автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Перформатив как координатор коммуникативного взаимодействия и средство адресованности

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Россолова, Оксана Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Петропавловск-Камчатский
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Перформатив как координатор коммуникативного взаимодействия и средство адресованности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Перформатив как координатор коммуникативного взаимодействия и средство адресованности"

На правах рукописи

РОССОЛОВА Оксана Анатольевна

ПЕРФОРМАТИВ КАК КООРДИНАТОР КОММУНИКАТИВНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ И СРЕДСТВО АДРЕСОВАННОСТИ

Специальность 10 02. 01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2008

003166105

Работа выполнена на кафедре русского языка Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Чаплыгина Ирина Дмитриевна

Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Шаповалова Татьяна Егоровна

Московский государственный областной университет

кандидат филологических наук Ковина Тамара Павловна

Российский государственный гуманитарный университет (Дмитровский филиал)

Ведущая организация Ярославский государственный педагогический

университет имени К Д Ушинского

Защита диссертации состоится «3» апреля 2008 г в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 212 155 02 по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальность 10 02 01 - русский язык, 13 00 02 - теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном университете по адресу 107005, г Москва, ул Ф Энгельса, д 21 - а

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу г Москва, ул Радио, д 10 - а

Автореферат разослан «29 » февраля 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, jf

профессор ¿f/.■-¿'уЛе^.Л В В Леденева

Современный этап в развитии лингвистической мысли характеризуется возрастающим интересом к функционированию языковых единиц в речи, повышенным вниманием к изучению человека как активного субъекта познания, обладающего индивидуальным и социальным опытом, системой знаний о мире, отраженной в сознании индивида концептуальной картиной окружающей действительности В связи с этим актуальным становится рассмотрение коммуникативно-прагматического значения высказываний, под которым понимается значение, реализующее формальную, содержательную и языковую направленность высказывания адресату в ситуации речевого взаимодействия

Диссертационное исследования посвящено изучению интеграционных процессов в системе языка и речи, особенностей и специфики языковых личностей, вступающих в речевой контакт, рассмотрению специфичных языковых единиц русского языка - перформа-тивов - как активных средств выражения значения адресованное™ и координаторов коммуникативного взаимодействия адресанта и адресата в различных ситуациях общения

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена

• повышенным вниманием лингвистов к изучению механизмов человеческого общения,

• становлением и утверждением в современной лингвистике коммуникативно-прагматического подхода в исследовании языковых явлений,

• современной тенденцией к многопараметровому описанию каждой языковой единицы, которое направлено на выявление всех ее существенных свойств,

• многоаспектностью изучения значения адресованности и средств выражения значения адресованности, выделением Ты-категории, основным семантическим компонентом которой является значение адресованности, реализуемое различными языковыми средствами,

• специфичностью исследуемого языкового явления (способностью некоторых глаголов только в определенных условиях употребляться перформативно), его обусловленностью интеллектуальным и коммуникативным своеобразием языковых личностей, вступающих в речевое взаимодействие,

• отсутствием специального исследования, дающего комплексное описание перформативов как координаторов коммуникативного взаимодействия и средств адресованности и выявляющего их семантические и коммуникативно-прагматические свойства при реализации значения адресованности

Объектом диссертационного исследования являются коммуникативные ситуации взаимодействия, в которых происходит координация речевой деятельности собеседников, эксплицированная перформативным высказыванием

Предметом изучения являются коммуникативно-прагматические и структурно-семантические свойства перформатива, позволяющие реализовать значение адресованности в рамках определенной ситуации коммуникативного взаимодействия

Цель диссертационной работы заключается в исследовании функционально-семантической и коммуникативно-прагматической природы перформативных высказываний, в определении роли перформативов в координации коммуникативного взаимодействия и в выражении адресованности высказывания

Осуществление поставленной цели исследования достигается решением конкретных задач

1 Систематизировать существующие в отечественной и зарубежной лингвистике

сведения об основных аспектах исследования и описания перформативов, дать характеристику имеющимся классификациям речевых актов

2 Описать коммуникативно-прагматические особенности перформатива с позиций коммуникативно-прагматического подхода, выделить основные способы выражения перформативности высказывания

3 Описать типичные модели перформативного высказывания

4 Выявить и описать функционально-семантические особенности и коммуникативно-прагматические свойства перформатива как средства выражения адресованное™

5 Уточнить место перформатива в системе других средств выражения значения адресованности и установить его функциональное взаимодействие с другими средствами адресованное™

6 Исследовать коммуникативную ситуацию взаимодействия определить параметры и типы основных ситуаций взаимодействия

7 Определить роль перформативного высказывания в реализации координации коммуникативного взаимодействия собеседников

8 Исследовать процесс коммуникативной координации речевого взаимодействия, репрезентированный перформативным высказыванием, как процесс актуализации интенции адресанта и реакции адресата

9 Определить результаты коммуникативного взаимодействия адресанта и адресата взаимодействия, реализованного перформативным высказыванием

10 Описать функционально-семантические особенности и коммуникативно-прагматические свойства перформативов-координаторов коммуникативного взаимодействия

Рабочая гипотеза диссертационного исследования заключается в представлении перформатива как координатора коммуникативного взаимодействия собеседников и активного средства выражения адресованное™ высказывания Положение перформативов на периферии функционально-семантического поля Ты-категории среди других компонентов высказывания определяется их семантическими особенностями, взаимодействием с другими средствами адресованное™, коммуникативно-прагматическими свойствами и типичными условиями функционирования

Положения, выносимые на защиту:

• Перформатив в силу своих функционально-семантических и коммуникативно-прагматических особенностей является активным средством выражения значения адресованное™

• Положение перформативов на периферии функционально-семантического поля Ты-категории зависит от тех средств адресованное™, в совокупности с которыми перформативы функционируют в высказывании

• Реализуемая в процессе коммуникативного взаимодействия основная функция (императивная, контактная, регулятивная) определяет коммуникативно-семантический тип перформатива и влияет на выбор языковых единиц, совместно с которыми функционирует перформатив

• Перформатив координирует коммуникативную деятельность собеседников в разных ситуациях коммуникативного взаимодействия (императивной, когнитивной, регулятивно-ритуальной, регулятивно-коррективной)

• Выбор той или иной модели перформативного высказывания определяется типичными способами выражения перформативности высказывания, коммуникативными особенностями адресанта и адресата, условиями протекания речевого взаимодействия

• Коммуникативная интенция адресанта определяет типовые значения перфор-мативов

• В процессе реализации перформативом значения адресованности проявляется полиинтенциональность и полифункциональность перформативного высказывания

• Основные коммуникативно-прагматические свойства перформатива обуславливают выделение коммуникативно-семантических групп перформативов перформа-тивы-маркеры побуждения к действию, перформативы-регулятивы речевого контакта, перформативы-корректоры коммуникативного поведения, перформативы-операторы передачи информации

Научная новизна настоящего исследования заключается в выявлении и описании функционально-семантических особенностей и коммуникативно-прагматических свойств перформатива, обеспечивающих его функционирование в высказывании, в представлении перформатива как координатора коммуникативного взаимодействия на основе реализации значения адресованности, в выявлении типичных ситуаций коммуникативного взаимодействия, выделенных на основе реализуемых в них функций перформатива

Теоретическая значимость исследования заключается в систематизации сведений об основных аспектах изучения перформатива, подходов к определению оснований для классификации перформативов, в исследовании функционально-семантических и коммуникативно-прагматических особенностей перформатива как средства выражения адресованности, в представлении модели ситуации коммуникативного взаимодействия и особенностей адресанта и адресата, в комплексном рассмотрении функционирования перформативного высказывания в различных коммуникативных ситуациях, в выявлении соотношения значения и функции перформативного высказывания в плане координации коммуникативного взаимодействия, в представлении репертуара разноуровневых языковых средств, совместно с которыми функционирует перформатив как координатор коммуникативного взаимодействия, в определении дополнительных оттенков значения при реализации перформативами значения адресованности, в расширении научных представлений о способах вербального регулирования процесса общения

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что материалы проведенного исследования могут быть использованы в процессе преподавания дисциплин лингвистического цикла «Современный русский литературный язык», «Теория языка», «Стилистика русского языка», «Филологический анализ текста», «Риторика и культура речи», «Речевая коммуникация», «Русский язык как иностранный», а также при составлении программ спецкурсов и спецсеминаров по психолингвистике, лингвистической герменевтике, теории коммуникации, коммуникативной и функциональной грамматике, теории текста, стилистике декодирования, стилистике текста и др , результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике

Материалом исследования послужили перформативные высказывания, извлеченные методом сплошной выборки из произведений художественной литературы 19-21 веков А Аверченко, М Булгакова, И А Бунина, В М Гаршина, В Дудинцева, М

Зощенко, И Ильфа и Е Петрова, А И Куприна, В В Набокова, В Распутина, В С Токаревой, ТН Толстой, Н А Тэффи, А П Чехова, И С Шмелева, В М Шукшина и др Картотека исследования составляет около 3000 контекстов

В процессе анализа и описания языкового материала использовались следующие методы исследования описательно-аналитический метод, метод наблюдения над анализируемыми языковыми единицами в условиях разных контекстов, сравнительно-сопоставительный метод, метод обобщения и систематизации языковых явлений, метод трансформации, метод компонентного анализа, дистрибутивный метод, метод стилистического эксперимента, метод дискурсивного анализа Для выявления общего значения и дополнительных оттенков значения исследуемых единиц использовался прием трансформации Комплексное применение данных методов позволило обеспечить многоаспектность лингвистического анализа исследуемого материала для выяснения особенностей семантики перформатива, употребленного в сочетании с адресаторами или адресатотивами активного и неактивного типа

Апробация материалов исследования. Основные положения диссертационного исследования были представлены в докладах на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях «Смысловое пространство текста» (Петропавловск-Камчатский, 2002 - 2008 гг), «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Архангельск, 2004), «Проблемы современной и исторической русистики» (Хабаровск, 2006), «Языковая картина мира лингвистический и культурологический аспекты» (Бийск, 2006), «Современные тенденции функционирования русского языка» (Белгород, 2006), «Филологические чтения» (Оренбург, 2006), «Русская словесность как основа возрождения русской школы» (Липецк, 2007), конгресс «Русская литература в формировании современной языковой личности» (Санкт-Петербург, 2007) и отражены в публикациях по материалам прошедших конференций, а также в публикациях сборников научных трудов (Семантика Функционирование Текст Межвузовский сборник научных трудов - Киров, 2006, Вестник МГОУ Серия «Русская филология.. - Москва, 2007, Проблемы общей и частной теории текста Сборник научных трудов - Бийск, 2007) Материалы исследования обсуждались на научно-методических и аспирантских семинарах и объединениях, на заседаниях кафедры русского языка Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга

Структура диссертационного исследования. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка литературы, Списка источников языкового материала, Списка сокращений

Во Введении представлен методологический аппарат, обоснованы выбор темы и ее актуальность, названы объект и предмет исследования, выдвинута и обоснована гипотеза исследования, сформулированы цель, задачи исследования, положения, выносимые на защиту, отмечена научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, указаны методы анализа языкового материала

1 глава «Коммуникативно-прагматические особенности перформатива» посвящена систематизации подходов к определению перформативности и к изучению перформативов в современном языкознании, характеризации семантико-прагматичес-кого явления перформативности, выделению и описанию способов выражения перформативности высказывания, рассмотрению адресованное™ как конститутивного свойства

перформативного высказываний, уточнению места лерформатива в системе средств выражения адресованности

В основе семантико-прагматического явления перформативности (Э Бенве-нист, Э Кошмидер, Дж Остин и др ) лежит концепция, согласно которой сказать что-нибудь означает сделать что-нибудь, а произнести высказывание с какой-то целью (интенцией) означает совершить действие с определенным эффектом, которое должно соответствовать высказанному интенциональному началу

Под перформативным высказыванием понимается особый вид высказываний, значением которых является осуществление действия С помощью перформативного высказывания совершается речевой акт / речевое действие в прагматических координатах непосредственного общения «я - ты - здесь - сейчас»

Несмотря на то, что не существует объективных критериев (грамматических или лексических) определения значения перформативности, позволяющих установить различия между перформативными и констативными глаголами и соответственно высказываниями, можно отметить следующие общие свойства перформативности высказывания эквиакциональность, неверифицируемость, автореферентность, автономинатив-ность, эквитемпорапьность, компетентность

В современной лингвистике отсутствуют единые основания для создания типологии перформативов Исследование лерформатива ведется с разных позиций одни лингвисты для классификации перформативов описывают семантическое значение перформативных глаголов и сближение иллокутивных функций речевых актов (Дж Остин), другие определяют иллокутивную цель высказывания и выделяют комплекс условий, существенных для достижения желаемого коммуникативного эффекта, например, учет психологического состояния говорящего и собеседника, направления отношений между содержанием высказывания и отражением окружающей действительности (Дж Серль), третьи предлагают идеалистическую интерпретацию речевого акта, согласно которой любое высказывание состоит из перформативно-образующей вершины и зависимой части в виде пропозиционального содержания (Ю Хабермас), некоторые ориентируются на участников коммуникативного акта при делении иллокутивных актов на институциональные и неинституциональные (В В Богданов), кто-то учитывает условия успешности речевого действия (Е В Падучева) и функциональную сущность речевого акта в коммуникативном взаимодействии, социальные предписания и установления, в рамках которых проходит общение (Н И Формановская), иногда рассматривается связь уровней речевого акта и обязательных семантических компонентов значения перформативных глаголов (говорить / сказать, делать / сделать, давать / дать) (Е А Красина), анализируется перформативный контекст, связь лексического и грамматического аспектов (Ю Д Апресян)

Анализ языкового материала позволил выделить ряд типизированных способов выражения перформативности высказывания

Эксплицитное представление перформативности и иллокутивной силы наблюдается в перформативном высказывании, которое образует перформативный глагол (в форме 1 лицаед /мн числа несовершенного вида настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога), объединяющий лексическое выражение интенции говорящего (номинирование интенции) и грамматическое значение перформатив-

ности, реализующееся в прагматических координатах непосредственного общения в определенном месте в настоящем времени

- Сделайте такое одолжение, - засуетился Абрам Голдин, - мы сейчас из вас сделаем такую фотографию, что вы сами в себя влюбитесь1 Прошу вас сесть Глаза прошу сделайте немножко интеллигентнее рот можно закрыть' Закройте рот1 Прошу теперь не шевелиться теперь у вас за-ме-ча-тель-но культурный вид! Снимаю" (д Аверченко) - перформатив «прошу» эксплицирует просьбу говорящего, направленную на изменение поведения и внешнего вида слушающего в условиях непосредственного взаимодействия процесса фотографирования

Некоторые эксплицитно-перформативные высказывания имеют ряд синонимичных грамматических эквивалентов, реализующих значение перформативности 1) форма 1 -го лица ед числа простого будущего времени действительного залога, 2) форма 3-го лица настоящего времени действительного залога в неопределенно-личных предложениях, 3) форма сослагательного наклонения глаголов «просить», «рекомендовать», «советовать»

Семантическое выражение перформативности наблюдается в семантических эквивалентах эксплицитно-перформативных высказываний (здравствуйте (= приветствую), спасибо (^благодарю), до свидания (=прощаюсь), простите (=прошу прощения), согласен (= соглашаюсь) итп)

- Спасибо, утешили старика Спасибо, богатыри' - крикнул он роте (А И Куприн) = «я благодарю вас, солдаты, за отличную службу», интенция благодарности передана семантическим способом в ситуации особой напряженности для передачи дружеского расположения к простым солдатам

Модально-семантические эквиваленты эксплицитного перформативного высказывания соответствуют модели «модальный маркер + инфинитив» или «модальный маркер с компонентом бы + инфинитив»

- Голубчик мой' - зарыдала Оленька Ваничка мой миленький, голубчик мой1 Хочу покаяться перед тобой, я во всем виновата1 (А П Чехов) - «хочу + покаяться» = «хочу извиниться перед тобой, прошу у тебя прощения» Употребление перформатива не имеет последствий исповеди Функционально это явление объясняется стремлением употреблять подобные перформативные высказывания в неофициальной обстановке применительно к бытовым ситуациям Употребление перформатива с модальным словом часто смягчает намерение говорящего, снимает социальные последствия речевого воздействия на собеседника

Перформативность высказывания может репрезентироваться с помощью де-вербативных эквивалентов эксплицитно-перформативных высказываний

1) высказывания, в которых основная интенция говорящего репрезентируется отглагольным существительным, образованным от перформативного глагола

Отец Виталий сдался подошел к столу и, брызгая чернилами, быстро набросал несколько строк

- Все, дочь моя Вот вам рекомендация Поезжайте к Донату Савичу, а у меня, извините, неотложные дела (Б Акунин) = «я рекомендую вам поступить так»

2) высказывания, в которых основная интенция говорящего репрезентируется сочетанием императив + отглагольное существительное, образованное от перформативного глагола

- Любовь Андреевна, позвольте обратиться к вам с просьбой, будьте так добрыI Если опять поедете в Париж, то возьмите меня с собой, сделайте милость (А П Чехов) = «я очень прошу вас взять меня с собой»

3) высказывания, в которых основная интенция говорящего репрезентируется сочетанием глагол 1 лица настоящего времени + отглагольное существительное, образованное от перформативного глагола - Не задавайте вопросов суду

-Ладно, не буду Я заявляю ходатайство прошу суд установить, что я разгласил (В Дудинцев) = «я ходатайствую - прошу суд установить истину»

Девербатив перформативного глагола номинирует интенцию говорящего, называет речевое действие и предполагает обязательное распространение событийно-пропозициональной части высказывания просьба - какая именно, ходатайство - о чем, извинение - в чем конкретно и тд

Перформативность высказывания может реализоваться в ситуации, когда адресат распознает иллокутивную силу и интенциональное значение единичного высказывания вне контекста, опираясь на собственный опыт, анализ пресуппозиций, учитывая знание правил общественного поведения и конвенциональные установки, принятые в обществе Перформативный глагол или его синонимические эквиваленты в подобных ситуативно-имплицитных высказываниях отсутствуют

- Дуняша, кофе поскорей 1 Мамочка кофе просят'

- Сию минуточку (А П Чехов) - содержание высказывания может быть описано следующей формулой = « *Я сообщаю тебе, что я хочу, и прошу тебя сделать так, чтобы это было», адресат воспринимает обращенное к нему директивное высказывание и интерпретирует его как побуждение к действию

В некоторых речевых ситуациях интенциональное значение высказывания (в структуре которого отсутствует перформативный глагол или его эквиваленты) не может распознаваться адресатом вне контекста высказывания могут получить отсутствующее в них интенциональное значение в пределах коммуниктивного взаимодействия - это контекстуально-имплииитное выражение перфоомативности Как правило, в авторских ремарках представлена номинация конкретного речевого действия

Хотела было ответить кухарке «не ваше дело», но вспомнила, что она - святая, и отвечала сдержанно

- Будьте добры, Варвара, отрезать мне кусочек черного хлеба

Подумала и прибавила

- Большой кусочек

Кухарка отрезала

- И будьте добры посолить, - попросила Кишмиш и завела глаза к небу (Н А Тэффи) - «будьте добры» = «я вас очень прошу, будьте так любезны» - «попросила Кишмиш»

Основное назначение имплицитно-перформативных высказываний и их эквивалентов заключается в функционировании в качестве стратегического средства сохранения межличностного равновесия общения (завуалированная просьба, ненавязчивый совет, «вежливые» перформативные высказывания с инфинитивом в составе, рекомендации, предупреждения, требования в форме сослагательного наклонения - «рекомендовал бы, требовал бы» и т д ), когда адресант в силу некоторых социальных или ситуа-

тивных условий не может или не хочет прямо, однозначно представить в высказывании свое коммуникативное намерение, побудившее его апеллировать к адресату

Речевой акт всегда рассчитан на определенного получателя высказывания, способного воспринять и интерпретировать (или потенциально имеющего такую возможность) мотивы и интенциональные установки отправителя высказывания, следовательно, любое высказывание всегда сознательно направлено лицу, которое имеет определенные коммуникативно-прагматические характеристики

Поскольку семантически перформативы объединены не только тем, что равны действию, но и тем, что называемое ими действие всегда обладает свойством направленности на слушателя, то можно считать, что адресованность является еще одним свойством (наряду с эквиакциональностью, неверифицируемостью, автореферентнос-тью и др ) перформативного высказывания

- Вот уж воистину без вины виноват1 Всю свою жизнь открещивался от роли героя и вдруг, словно на смех, попал в самые настоящие герои Уверяю честным словом, что я вовсе не герой, привожу тому неоспоримые доказательства, но мне не верят

- А вы поезжайте ревизовать губернии, - сказал Кукушкин со смехом (А П Чехов) - адресант вступает с собеседником в межличностное общение, доказывая свою точку зрения, пытается переубедить его относительно сложившейся ситуации, используя перформатив «уверяю честным словом» = «вы должны мне обязательно поверить, я честный человек, мое честное слово дорогого стоит, вы ведь знаете»

Адресант может использовать перформативное высказывание для регулирования коммуникативного взаимодействия, создания приятной для адресата тональности общения

Савва Ну, спасибо вам, молодой человек' Утешили утешили, прямо скажу И за кораблик спасибо Далеко пойдете, молодой человек' Далеко я вам предсказываю (М Булгаков) - выражение благодарности как результат одобрительного отношения к определенным действиям адресата, как похвала в его адрес Адресант (Савва) пытается прогнозировать («я вам предсказываю») благоприятное будущее адресата, выражая свой восторг по поводу происходящих в данный момент событий

Поскольку перформативность высказывания реализуется в прагматических координатах непосредственного общения, то наличие адресата перформативного высказывания является обязательным адресант не может совершать речевые действия-поступки (обещать, благодарить, поздравлять, просить, клясться, одобрять, запрещать итд ) для себя самого, безадресованности их собеседнику Интерпретация перформативного высказывания зависит от того, как воспринимается то или иное высказывание собеседником, тем, кому оно предназначается Именно адресат становится посредником между коммуникативной интенцией адресанта, иллокутивной силой выбранного им языкового средства реализации данной интенции и тем перлокутивным эффектом, которого он ожидает Всякое перформативное высказывание можно рассматривать как выражение определенной позиции говорящего по отношению к другим лицам, как «естественную речевую эгоцентричность»

- Товарищ Кузнецов1 Еще я прошу, если можно, то устрой парня, очень старательный (М Булгаков) - говорящий представлен эксплицитно посредством местоимения «я», он является субъектом просьбы, направленной на изменение жизни (получение работы) знакомого человека, наличие «я» + «прошу» + «если можно» привносит элемент

заигрывания с адресатом, делает просьбу очень «личной», положительное отношение адресата к личности просящего исключает возможность отказа в этой нежелательной для исполнителя просьбе

Перформатив является активным средством выражения значения адресованнос-ти в силу того, что равнозначен описываемому действию, которое всегда направлено на изменение состояния, поведения, мироощущения слушающего

Адресованность является конститутивным свойством перформативного высказывания, потому что

• перформативы имеют значение единицы адресованное™, поскольку актуализируют значение адресованное™ в ситуациях коммуникативного взаимодействия собеседников,

• адресант перформативного высказывания всегда имеет определенные намерения (просить, требовать, запрещать, благодарить, поздравлять, советовать, заявлять, сообщать и т д ), направленные адресату,

• одним из условий перформатавности высказывания является коммуникативное взаимодействие в рамках адресатной ситуации двух субъектов адресанта и адресата,

• адресант перформативного высказывания ждет от адресата определенной реакции (вербальной или невербальной), оценка этой реакции важна для адресанта, так как необходима для создания следующего высказывания и дальнейшего планирования коммуникации,

• адресант в процессе коммуникации использует перформатив как средство установления контакта с адресатом, привлечения его внимания, как средство воздействия на адресата, регулирования отношений с ним

Передача информации перформативным высказыванием может служить разным целям адресанта побуждать адресата к речевым или неречевым действиям, регулировать межличностные отношения, корректировать речевое и неречевое поведение собеседников, сообщать некоторую информацию адресату

В реализации значения адресованное™ важную роль играет контекст, с помощью которого в большинстве случаев эксплицируется адресованность перформатип-ного высказывания, контекст подчеркивает, проясняет и характер адресатной ситуации, соотнесение ее с определенным типом речевого акта, центром которого является перформатив

Перформативы как средства адресованное™ занимают разные по удаленности от центра участки периферийной зоны функционально-семантического поля Ты-категории [Чаплыгина, 2003] Это положение дало основание предположить, что, во-первых, функционируя в качестве средств выражения адресованное™, некоторые перформативы находятся ближе к центру функционально-семантического поля, занимая переходную зону между адресатотивами активного и неактивного типа, некоторые - дальше от центра, являясь адресатотивами неактивного типа Это может быть обусловлено следующим семантическими особенностями перформатива, наличием необходимых компонентов-актантов, помогающих реализовать прагматические координаты перформативности высказывания, употреблением (или неупотреблением) в высказывании ядерных и других периферийных средств выражения адресованное™, совместно с которыми функционирует перформатив, формируя адресованность высказывания Во-вторых, наличие или отсутствие в перформативном высказывании других средств адресованное™

(адресаторов и адресатотивов) может изменять интенсивность реализации значения адресованное™ высказывания

Таким образом, с точки зрения реализации значения адресованное™ в высказывании все перформативы можно разделить на следующие группы 1) перформативы, реализующие в высказывании значение адресованности самостоятельно без поддержки других средств адресованности (они находятся на периферии, близкой к центру ФСП ТК - адресатотивы активного типа ближней периферии), данные перформативы могут функционировать как самостоятельно, так и в сочетании с другими адресатотивами и адресаторами (адресатотивы неактивного типа ближней периферии), 2) перформативы, не употребляющиеся самостоятельно, реализующие значение адресованности только е сочетании с другими средствами адресованности (адресатотивы отдаленной периферии)

В семантику перформативов-адресатотивов ближней периферии имплицитно включено значение адресованности, они самостоятельно без поддержки других средств формируют в высказывании значение адресованности

- СударыняI Сколько вам лет? - очень сурово спросил ее Филипп Филиппович

Дама испугалась и даже побледнела под коркой румян

- Клянусь, если бы вы знали, какая у меня драма Честное слово Ну, 45 (М Булгаков) - «клясться» = «давать клятву, клятвенно уверять собеседника в чем-либо» [MAC, т 2, 78] адресант уверяет собеседника в своей правдивости, воздействуя на чувства адресата

При употреблении перформатива в сочетании с другими средствами адресованности усиливается интенсивность направленности высказывания адресату, актуализируется адресатная валентность перформатива (при употреблении в сочетании с местоимениями 2-го лица), при функционировании в сочетании с обращением или императивом перформатив становится вспомогательным средством выражения адресованности, актуализируя данное значение

Сравним, например

1 - Прошу еще по рюмке, - пригласил я (Ах, не осуждайте' Ведь врач, фельдшер, две акушерки, ведь мы тоже люди1 Неужели же нельзя нам выпить по две рюмки разведенного спирту по рецепту и закусить уездными шпротами в день рождения врача

- За ваше здоровье, доктор1 - прочувственно сказал Демьян Лукич (М Булгаков) - «прошу еще по рюмке» = «предлагаю совершить определенные действия», приглашение адресовано тем, кто присутствует при данном событии (день рождения доктора), слушающие принимают приглашение, реагируя должным образом (поднимают рюмки, произносят тост, выпивают) Значение адресованности высказывания выражается пер-формативом «просить кого-либо о чем-либо» = «обращаться с просьбой к кому-либо, добиваться чего-либо у кого-либо» [MAC, т 3, 700]

2 Он покраснел, беспокойно задвигался в кресле, и на лице его вместо иронии показался тупой, мальчишеский страх

- Дорогая мря. вы меня не поняли, клянусь вам. - растерянно забормотал он, трогая ее за волосы и плечи

- Простите меня, умоляю вас. Я был неправ и ненавижу себя (А П Чехов) -перформатив «клянусь» функционирует с адресатотивом активного типа (обращением

«дорогая моя»), непосредственно называющим того, кому направлено заверение в добрых намерениях, и адресатором (местоимением 2-го лица «вы» в Д п ), реализующим валентность адресата перформативного глагола (= «я клянусь именно / только вам, а не кому-то другому») Перформатив «умоляю» реализует адресованность в сочетании с адресаторами (императивом «простите» и местоимением 2-го лица «вас»)

Употребляясь в высказывании в сочетании с адресаторами и адресатотивами активного/неактивного типов, перформативы (подтверждаю, уверяю, напоминаю, каюсь, обещаю, клянусь, прошу, умоляю, требую и некоторые другие) переходят из зоны ближней периферии функционально-семантического поля Ты-категории в зону дальней периферии, занимая промежуточное положение между адресатотивами активного типа ближней периферии и адресатотивами отдаленной периферии Подобные перформативы, вероятно, можно классифицировать как переходный тип между перформативами-адресатотивами ближней и отдаленной периферии

Перформативы-адресатотивы отдаленной периферии (например, заклинаю, обвиняю, осуждаю, порицаю, проклинаю, предостерегаю, предписываю, извещаю, предрекаю, уведомляю и некоторые другие) могут оформлять в речи значение адресованное™ только в сочетании с другими средствами адресованное™

Теперь-то и жить мне счастливо , не правда ли. Вольдемар? Счастье стучится ко мне в окно Стоит только впустить его, но нет' Вольдемар, слушайте, заклинаю вас' Теперь-то и отдаться любимому человеку, сделаться его подругой быть счастливой отдохнуть (А П Чехов) - настойчивая просьба к адресату в ситуации чрезвычайной важности для говорящего, привлечение внимания реализуется перфор-мативным глаголом «заклинаю» при «поддержке» адресаторов (местоимения 2-го лица в Рп - «вас», императива - «слушайте» = «вы меня слушайте»), адресатотива активного типа (обращения «Вольдемар») и адресатотива неактивного типа (вводного компонента «не правда ли», направляющего сообщение адресату)

Таким образом, анализ функционирования перформативов в высказывании показывает, что перформатив является активным средством выражения значения адресованное™ и обладает разными возможностями в реализации этого значения

В Главе 2 «Координация коммуникативной деятельности собеседников» определяются основные параметры коммуникативной ситуации взаимодействия, рассматриваются составляющие процесса координации речевой деятельное™, описываются результаты коммуникативного взаимодействия, представляется анализ конкретных коммуникативно-семантических групп перформативных высказываний с точки зрения координации коммуникативного взаимодействия адресанта и адресата, перформативы рассматриваются как координаторы такого взаимодействия

Коммуникативная координация речевой деятельности - это процесс достижения адресантом определенной коммуникативной интенции, при котором его коммуникативная деятельность, направленная слушающему, определяется реактивной деятельностью адресата, согласуется с ней в ситуации коммуникативного взаимодействия Филипп Филиппович закусил губу и сквозь нее неосторожно вымолвил - Клянусь вам, что я этого Швондера в конце концов застрелю Шариков в высшей степени внимательно и остро принял эти слова, что было видно по его глазам (М Булгаков) - под воздействием сильного эмоционального возбуждения профессор Преображенский выражает недовольство и произносит неосторожную

угрозу, клянется в этом, даже не предполагая, что данная клятва в будущем принесет определенный результат даст адресату данного высказывания (Шарикову) уверенность в использовании вербальной агрессии в адрес представителей закона и в оправдании некорректного поведения, то есть «клятва» Филиппа Филипповича провоцирует последующие действия Шарикова

Адресованность перформативного высказывания, его направленность адресату и наличие реакции адресата предопределяют функционирование перформатива в рамках определенной коммуникативной ситуации - ситуации коммуникативного взаимодействия

Под ситуацией коммуникативного взаимодействия (далее СКВ - О Р) мы

понимаем процесс спланированного адресантом воздействия на знания (когнитивный уровень), эмоции и отношения (эмотивный уровень), намерения (интенциональный уровень) адресата в нужном для адресанта направлении, а также ответную (вербальную или невербальную) реакцию адресата

Коммуникативное взаимодействие имеет конкретный характер и способ репрезентации перформативным высказыванием воздействие на сознание путем выстраивания рациональной аргументации (сообщение, убеждение, утверждение), воздействие на сознание через эмоциональную сферу (обещание, одобрение, осуждение) или воздействие на подсознание (согласие, возражение, совет, предсказание)

- Только предупреждаю, - продолжал Персиков, -руки не следует совать в луч, потому что, по моим наблюдениям, он вызывает разрастание эпителия

Тут пришелец проворно спрятал свои руки за спину, уронив кожаный картуз и поглядев на руки профессора (М Булгаков) - содержание речевой деятельности адресанта (профессора Персикова) состоит в том, чтобы дать собеседнику определенную информацию об опасности, которая может ему грозить, и тем самым оградить его от неприятных последствий, предупреждение аргументируется результатами собственных наблюдений, что оказывает сильное влияние на адресата предупреждения, заставляет его поспешно изменить свое расположение возле опасного аппарата Адресант направляет речевую деятельность партнера по речевой ситуации в том направлении, которое ему необходимо-от вопросов о действии сложного механизма к расспросам о том, как защищается от опасного излучения сам профессор («поглядел на руки профессора»)

Основными составляющими СКВ, репрезентируемой перформативным высказыванием, являются 1) фрагмент действительности, 2) номинирование или актуализация перформации, 3) адресант, 4) адресат, 5) коммуникативные обстоятельства (сфера деятельности, в которой протекает общение, доминирующая установка в отношениях между участниками общения, социальные статусы и роли коммуникантов)

Перформативы, репрезентируя коммуникативное взаимодействие, реализуют ряд функций в зависимости от семантики, иллокутивной силы и перлокутивного эффекта каждого конкретного перформатива (или коммуникативно-прагматической группы перформативов) императивную (перформатив используется для побуждения адресата к осуществлению или прекращению какого-либо действия), контактную (перформатив используется для установления, поддержания или размыкания речевого контакта), регулятивную (перформатив используется для регулирования или корректировки речевого / неречевого поведения адресата и адресанта в условиях конвенционального общения для установления нормальной тональности взаимодействия), информативную (перфор-

матив используется для привлечения внимания адресата к сообщению или подтверждению определенной информации)

Выделение основных функций перформативов позволяет уточнить, дифференцировать типы ситуаций коммуникативного взаимодействия 1) императивная СКВ (в ней реализуется побудительная функция перформатива); 2) регулятивная СКВ (в ней реализуется регулятивная функция перформатива) 2а) регулятивно-ритуальная СКВ (в которой функционируют перформативы - единицы речевого этикета), 26) регулятив-но-коррективная СКВ (в которой функционируют перформативы, корректирующие коммуникативное поведение участников межличностного общения), 3) когнитивная СКВ (в ней реализуется информативная функция перформатива)

Координацию коммуникативной деятельности собеседников, реализующуюся в перформативном высказывании, можно представить как процесс, состоящий из трех основных фаз 1) актуализации коммуникативной интенции адресанта, 2) восприятия и интерпретации перформативного высказывания (актуализация реакции адресата взаимодействия), 3) результата коммуникативного взаимодействия (взаимокоординация коммуникативных деятельностей адресанта и адресата)

- Гос подин полковник, - сказал Студзинский, остановившись перед Малышевым, -от моего лица и от лица офицеров, которых я толкнул на безобразную выходку, прошу принять наши извинения

- Принимаю, - вежливо ответил полковник (М Булгаков) - данной коммуникативной ситуации предшествовали события, которые привели к необходимости использования речевого акта извинения, говорящий строит свои речевые действия с учетом этих событий произнося извинение, предполагает его приемлемость в данной компании, извиняется не только за себя, но и за всех, кто был причастен к происшествию Значит, речевая деятельность адресата (полковника Малышева) соотносится не только с деятельностью адресанта высказывания (Студзинского), но и с действиями и намерениями тех, кто имеет прямое или косвенное отношение к данной речевой ситуации Совершенно понятно, что от ответа Малышева (принятия или непринятия извинения) зависит дальнейшее вербальное и невербальное взаимодействие участников этой коммуникативной ситуации

В ответ на перформативное высказывание могут актуализироваться различные реакции адресата

1) активно-позитивная реакция адресата, который намерен прислушаться и принять приглашение адресанта При таком типе реакции адресат воспринимает и интерпретирует интенцию адресанта максимально верно и готов к активному сотрудничеству, коммуникативному взаимодействию, знает или надеется, что речевое действие, репрезентируемое перформативным высказыванием, осуществляется в его интересах, тем самым он оправдывает все ожидания говорящего,

2) пассивная реакция адресата - пассивное восприятие направленного ему перформативного высказывания,

3) реакция сопротивления - в некоторых СКВ со стороны адресата проявляется некоторое сопротивление коммуникативному воздействию, выраженному пер-формативом

В рамках конвенционального общения коммуникативная интенция говорящего может быть выражена в перформативном высказывании имплицитно (при отсутствии

перформативного глагола или синонимичных ему эквивалентов) При имплицитном представлении намерения говорящего адресат распознает иллокутивную силу высказывания, опираясь на свою коммуникативную компетенцию и интерпретируя речевую ситуацию в целом

Поскольку перформативное высказывание всегда рассчитано на восприятие его слушающим и наличие какой-либо реакции адресата, оно выступает одновременно и как продукт речевого взаимодействия, и как инструмент достижения определенного результата, мотивированного интенцией адресанта В зависимости от обстоятельств и условий, в которых протекает процесс координации речевой деятельности, употребление перформативного высказывания может либо достичь поставленной цели, в этом случае коммуникативное взаимодействие может оказаться успешным, либо не достичь ее, что приведет к коммуникативной неудаче Результат коммуникативного взаимодействия, прагматическое значение перформативного речевого акта, успешность СКВ зависят не только от характеристик адресанта и адресата, но и от особенностей социальной ситуации, в которой осуществляется речевой акт, например

- Оставьте меня в покое, это - радио' - сказал я

- В одиннадцать часов прошу вас прекратить это, - сказал голос из замочной скважины

Я прекратил это раньше, потому что не мог больше выносить воя из пасти (М Булгаков) - адресату направлена категоричная просьба, категоричность заключается в том, что ее, во-первых, формулирует неизвестный адресант («голос из замочной скважины»), указывая на неприемлемость такого поведения («нарушения тишины» в определенное время) в условиях социального общежития, во-вторых, в данной ситуации отказаться от выполнения этой просьбы адресат просто не может, так как невыполнение может иметь для него негативные последствия Просьба в данной ситуации приобретает оттенок угрозы в адрес слушающего

Результат коммуникативного взаимодействия может соответствовать или не соответствовать намерениям адресанта, поставленной им цели, его можно расценивать как коммуникативный успех или коммуникативную неудачу Если результатом является коммуникативный успех, то коммуникативное взаимодействие, репрезентируемое перформативным высказыванием, будет являться успешным или компромиссным, а если результатом является коммуникативная неудача, то коммуникативное взаимодействие является неуспешным или конфликтным Неверное употребление пер-формативов, отражающих иерархичность социальных отношений, представляет собой перлокутивный акт, провоцирующий конфликтную ситуацию в рамках коммуникации, приводящий к возникновению коммуникативного барьера и в дальнейшем - к коммуникативной неудаче

Передача информации перформативным высказыванием может служить разным целям адресанта способствовать установлению, поддержанию, размыканию речевого контакта, побуждать адресата к некоторому действию (психологическому или физическому), регулировать межличностные отношения, способствовать созданию приятной для собеседника тональности общения, передавать некоторую информацию адресату

Типизированные конструктивные способы выражения перформативности репрезентируются разными группами перформативов, выражающих конкретные интен-циональные значения Данные группы можно квалифицировать как коммуникативно-

семантические, синонимически связанные разряды перформативных высказываний, объединенные одним интенциональным значением

С учетом реализуемых функций в СКВ выявлены коммуникативно-семантические группы перформативов-координаторов коммуникативного взаимодействия маркеры побуждения к действию, регулятивы речевого контакта, корректоры коммуникативного поведения, операторы передачи информации

Анализ конкретных разновидностей ситуаций побуждения и побуждающих высказываний позволил выделить следующие основные типы перформативов-маркеров побуждения к действию-

• перформативы, предписывающие действия адресату (приказ, распоряжение, требование, запрет),

• перформативы, побуждающие к действию, совершаемому в интересах говорящего (просьба, приглашение, предсказание, предупреждение, разрешение),

• перформативы, выражающие совет, предложение к осуществлению действия или изменению состояния, положения дел

Для описания различий между этими типами маркеров побуждения к действию существенными являются облигаторность выполнения действия для адресата, бене-фактивность действия для одного из коммуникантов, приоритетность положения говорящего или адресата в ситуации адресованности

- Нх я прошу тебя, Митя Ты моложе меня Я болен и хочу спать Уйди1

- Это эгоизм

- tlx, прошу Ну я эгоист но я прошу тебя Раз в жизни прошу

- Нет, - говорит Митя - Не уйду>

«Какая скотина - думает Павел Петрович - Ведь при нем свидание не состоится»

- Послушай, Митя1 Я прошу тебя в последний раз Ты умный, образованный человек

- Не понимаю, чего вы хотите - пожимает плечами Митя - Не уйду (А П Чехов) - коммуникативное намерение, реализуемое перформативом «прошу», заключается в следующем Павел Петрович пытается добиться от Мити определенных действий, предлагая ему покинуть комнату Просьба характеризуется интенсивностью активным апеллированием к адресату в форме повторных Ты-обращений, использованием повторяющихся междометий («ну») со значением побуждения к действию, актуализирующих намерение говорящего Коммуниканты хорошо знакомы друг с другом, но назвать их отношения дружескими вряд ли возможно, поскольку, с одной стороны, адресант дает явно оскорбительную, сниженную оценку адресату («какая скотина»), с другой стороны, он использует лесть, приводит приятные, на его взгляд, для адресата аргументы («ты моложе меня», «я эгоист», «ты умный, образованный человек») Доминирующая установка в отношениях участников в начале общения - это стремление к согласию, в конце общения - перерастает в конфликт («какая скотина », «я прошу тебя в последний раз »)

Перформативы-регулятивы речевого контакта актуализируют способы передачи коммуникативно-социального опыта собеседников в межличностном общении Модель речевого поведения собеседников определяется социальной иерархией, национальной культурой и правилами речевого этикета, ритуализованностью взаимодействия, коммуникативной компетенцией языковой личности, постоянной практикой общения

В воскресенье пришел отец Яков Кунин порешил не начинать разговора о школе, не метать бисера

- Я вам, Павел Михайлович, списочек учебных пособий принес - начал отец

Яков

- Благодарю

Но по всему видно, что отец Яков не из-за списочка пришел (А П Чехов) - адресант (Кунин) заранее внутренне готовится к прерыванию контакта со своим гостем, поэтому, учитывая общественное положение адресата (отца Якова), ограничивается автоматической репликой произнесения благодарности за оказание незначительной услуги Адресат воспринимает благодарность как норму, тоже автоматически

«Милый дедушка, Константин Макарыч1-писал он -И пишу тебе письмо Поздравляю вас с рождеством и желаю тебе всего от господь бога Нету у меня ни отца, ни маменьки, только ты у меня один остался» (А П Чехов)-адресант приветствует близкого ему человека по случаю предстоящего приятного для адресата события (праздника Рождества), говорит он это для того, чтобы адресат знал, что говорящий помнит его, думает о нем, хорошо к нему относится

Употребляя перформативы-регулятивы речевого контакта, стремясь к достижению определенного перлокутивного эффекта, адресант обязан учитывать статусно-ро-певые отношения с партнером по коммуникации, а также пресуппозиции, которые делают уместным употребление перформативов-регулятивов коммуникативного контакта и позволяют наилучшим образом передать некоторое коммуникативное намерение, не нарушая при этом социально-этических норм

Перформативы-корректоры коммуникативного поведения функционируют в ре-гулятивно-коррективных ситуациях коммуникативного взаимодействия и актуализируют способы передачи коммуникативно-социального опыта собеседников в межличностном общении, целью употребления корректоров коммуникативного поведения является выражение одобрения / осуждения / признания / прощения / обещания

Профессор остался наедине с Борменталем Немного помолчав, Филипп Филиппович мелко потряс головой и заговорил

- Это кошмар, честное слово Вы видите? Клянусь вам, дорогой доктор, я измучился за эти две недели больше, чем за последние четырнадцать лет Вот тип, я вам доложу (М Булгаков) - адресант сообщает о своем состоянии, клянется, чтобы адресат (близкий человек, соратник по духу и делу) проникся, поверил и поддержал его морально

- Ты не прими моих слов за что-нибудь настоящее, - проговорил он -Я измучен и раздражен и, право, не знаю, за что придираюсь к людям Уж очень я стал сварлив, должно быть, скоро помирать пора

- Полно, Кузьма, подбодрись Рана очистилась, подживает, все идет к лучшему Я протестую против твоих таких мыслей теперь не о смерти, а о жизни говорить следует' (В М Гаршин) - говорящий выражает несогласие с мнением собеседника относительно восприятия им собственного состояния здоровья, он считает, что плохие мысли адресата не должны иметь места, перформатив «протестую» выражает категоричное возражение Направленное на адресата речевое воздействие имеет ярко выраженный эмоциональный характер

Несмотря на некоторые семантико-прагматические различия между перфор-

мативами с общей интенцией передачи информации, все они реализуют значение адресованное™ и являются операторами передачи информации адресату, находясь в центре высказываний

• семантико-прагматические различия между перформативами с общей интенцией передачи информации состоят в реализации информативной функции языка, в передаче новой, актуальной и уже известной информации, в разном представлении степени новизны и оценки этой новизны, в официальности и неофициальности передаваемой информации, в разном представлении адресата в перформативном высказывании, функционирующем в когнитивной СКВ;

• целью адресанта при использовании утверждений является донесение до адресата уверенности в истинности передаваемой информации, привлечение его внимания к обсуждаемому вопросу,

• анализ высказываний, в которых функционируют перформативы-операторы передачи информации, позволяет выделить реальную (преднамеренную) информацию и потенциальную (непреднамеренную) информацию Реальная информация вводится адресантом-перформатором, он отбирает нужные смыслы, структурирует перформа-тивное высказывание в соответствии с собственными интенциями Потенциальная информация создается адресатом воспринимая и интерпретируя реальную информацию, он может выявить смыслы и интенции, не предполагаемые адресантом

- Двести пятьдесят рублей, - подытожил судья

- Извещаю вас об этой сумме И, Алла Кузьминична, голубушка, это ведь немного, заплатите добром, не позорьтесь (В М Шукшин) - героиня получает важную, неприятную для нее информацию о сумме ущерба, который она обязана возместить истцу

Ну и город Москва' Я вам докладываю квартир нет Нету, горе мое' Жене дал телеграмму - пущай пока повременит, не выезжает У Карабуева три ночи ночевал в ванне Удобно, только капает А две ночи у Щуевского на газовой плите (М А Булгаков) - перформативом «докладываю» чаще всего передается дополнительная интенция информирования о том, что необходимо знать адресату, что связано со сферой его компетенции, то есть является важным именно с точки зрения получателя информации

- Кирпич ни с того ни с сего, - внушительно перебил неизвестный, - никому и никогда на голову не свалится В частности же, уверяю вас, вам он ни в каком случае не угрожает Вы умрете другою смертью

- Может быть, вы знаете, какой именно? - с совершенно естественной иронией осведомился Берлиоз, вовлекаясь в какой-то действительно нелепый разговор, - и скажете мне7 (М Булгаков) - уверяя адресата, говорящий берет на себя определенную ответственность за произнесенное, так как точно знает о судьбе и подробностях будущей гибели адресата (Берлиоза) Эта уверенность оказывает влияние на психологическое состояние собеседника, его коммуникативную активность с одной стороны, Берлиоз иронизирует, считая, что о подобных вещах нельзя говорить настолько серьезно и уверенно, с другой стороны, его захватывает предсказание, он желает узнать больше, это его пугает («какой именно смертью», «скажете мне''», «вовлекается в нелепый разговор»)

Анализ различных ситуаций коммуникативного взаимодействия показал, что пер-форматив входит в контекстжизненных событий, репрезентируя коммуникативные, социальные или межличностные отношения собеседников Выявление экстралингвистических характеристик адресанта и адресата в ситуации коммуникативного взаимодействия

позволяет уточнить мотивы и цели выбора адресантом того или иного типа лерформа-тивного высказывания, определить влияние статуса коммуникантов на выбор и реализацию того или иного языкового средства для регуляции / координации речевого контакта, оценить речевые действия собеседников с точки зрения их результативности

В Заключении содержится обобщенное представление основных результатов исследования, формулируются выводы, намечаются перспективы дальнейшего изучения перформативных высказываний как средств выражения адресованности На наш взгляд, пристального внимания требует анализ переходных случаев функционирования перформатива в разных ситуациях коммуникативного взаимодействия, что указывает на проницаемость и открытость коммуникативно-семантических разновидностей пер-формативов, описание смешанных типов коммуникативно-семантических разновидностей перформативов Перспективой дальнейшего исследования является описание и анализ некоторых стратегий и тактик коммуникативного взаимодействия, реализуемых перформативным высказыванием в разных типах СКВ, а также специальное изучение многообразных имплицитных способов представления координации коммуникативного поведения адресанта и адресата в имплицитном перформативном высказывании

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1 Россолова, О А Коммуникативная координация речевого поведения (перфор-мативные высказывания)/О А Россолова// Вестник МГОУ Серия «Русская филология» Выпуск 2 - Москва, 2007 - С 83-87

2 Россолова, О А Перформативные глаголы в произведениях М Булгакова (на материале романа «Мастер и Маргарита») / О А Россолова Ц Смысловое пространство текста Выпуск 3 Материалы межвузовской научно-теоретической конференции 2002 г - Петр - Камч КГПУ, 2003 - С 115 - 123

3 Россолова, О А Употребление перформативных глаголов в диалогах с обратной структурой (на материале рассказов А П Чехова) / О А Россолова // Смысловое пространство текста Выпуск 4 Часть 1 Лингвистические исследования Материалы межвузовской научно-теоретической конференции 2004 г - Петр - Камч КГПУ, 2005 -С 67-73

4 Россолова, О А Особенности эксплицитно-перформативных высказываний как элементов концептуальной картины мира/О А Россолова // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира Сборник научных трудов/отв ред ТВ Симашко - Выпуск 2 - Архангельск Поморский государственный университет им М В Ломоносова, 2005 - С 378 - 384

5 Россолова, О А Семантика и прагматика перформативных глаголов, имеющих общую интенцию «просьбы» / О А Россолова // Смысловое пространство текста Выпуск 5 Часть 1 Лингвистические исследования Материалы межвузовской научно-теоретической конференции 2005 г - Петр - Камч Изд-во КамГУ, 2006 - С 18 - 26

6 Россолова, О А Реализация значения адресованности перформативными глаголами / О А Россолова // Семантика Функционирование Текст Межвузовский сборник научных трудов - Киров Издательство ВятГУ, 2006 - С 93-97

7 Россолова, О А Семантико-прагматический анализ перформативных глаголов с общей интенцией передачи информации / О А Россолова // Проблемы современной и исторической русистики Сборник научных трудов - Хабаровск, 2006 - С 155-159

8 Россолова, О А Адресованность перформативного высказывания /О А Россо-лова // Языковая картина мира лингвистический и культурологический аспекты Материалы 3-ей Международной научно-практической конференции (30 ноября - 1 декабря 2006г) - Бийск БПГУим ВМ Шукшина, 2006 - С 397-400

9 Россолова, О А Место перформативных глаголов в системе средств выражения адресованности / О А Россолова // Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя Материалы Всероссийской научной конференции (27-29 ноября 2006 года) В 2-х частях - Белгород Издательство БелГУ, 2006 -4 1 - С 262 - 267

10 Россолова, О А Коммуникативная интенция как критерий типовых значений перформативов / О А Россолова // Филологические чтения Материалы Всероссийской научно-практической конференции 3 ноября 2006 - Оренбург Издательство ИПК ГОУОГУ, 2006 -С 77-80

11 Россолова, О А Семантико-прагматические особенности имплицитно-пер-формативных высказываний / О А Россолова // Смысловое пространство текста Выпуске Часть 2 Лингвистические исследования Материалы межвузовской научно-практической конференции 2006 г - Петр -Камч Изд-во КамГУ им Витуса Беринга, 2006 -С 74-80

12 Россолова, О А Перформативы, регулирующие коммуникативное взаимодействие собеседников / О А Россолова // Материалы конгресса «Русская литература в формировании современной языковой личности» (Санк-Петербург, 24 - 27 октября 2007г) Современная языковая личность проблемы и функционирование Том 2-Санкт-Петербург, 2007 - С 162-168

13 Россолова, О А Коммуникативная ситуация взаимодействия и ее параметры / О А Россолова Ц Смысловое пространство текста Выпуск 7 Материалы межвузовской научно-практической конференции 2007 г - Петр -Камч Изд-во КамГУ им Витуса Беринга, 2008 -С 42-52

14 Россолова, О А Проблема распознавания интенционального компонента смысла перформативного высказывания / О А Россолова // Проблемы общей и час тной теории текста Сборник научных трудов - Бийск БПГУ им В М Шукшина, 2007 - 0,4 п л

15 Россолова, О А Проблема интерпретации имплицитных перформативных высказываний / О А Россолова // Русская словесность как основа возрождения русской школы Материалы международной научно-практической конференции (21 - 23 сентября 2007г) - Липецк, 2007 -0,3пл

Научное издание

Россолова Оксана Анатольевна

ПЕРФОРМАТИВ КАК КООРДИНАТОР КОММУНИКАТИВНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ И СРЕДСТВО АДРЕСОВАННОСТИ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Лицензия ЛР № 020387 от 12 02 97

Сдано в печать 21 02 2008 г Печать офсетная Бум тип №2 Формат 60 / 84 1 / 16 Уел п л 1,1 Тираж 100 экз Заказ №348

Отпечатано в типографии издательства КамГУ имени Витуса Беринга 683032, г Петропавловск-Камчатский, ул Пограничная, 4

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Россолова, Оксана Анатольевна

Введение.

Глава 1. Коммуникативно-прагматические особенности перформатива.

1.1. Перформативность как семантико-прагматическое явление.

1.2. Способы выражения перформативности высказывания.

1.3. Перформатив как показатель адресованное™ высказывания и его место в системе средств выражения адресованное™.

Выводы.

Глава 2. Координация коммуникативной деятельности собеседников.

2.1. Коммуникативная ситуация взаимодействия и её параметры.

2.2. Координация речевой деятельности как процесс.

2.2.1. Актуализация коммуникативной интенции адресанта.

2.2.2. Интерпретация перформативного высказывания адресатом.

2.2.3. Результат коммуникативной координации.

2.3. Коммуникативно-семантические группы перформативов-координаторов.

2.3.1. Перформативы-маркеры побуждения к действию.

2.3.2. Перформативы-регулятивы речевого контакта.

2.3.3. Перформативы-корректоры коммуникативного поведения.

2.3.4. Перформативы-операторы передачи информации.

Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Россолова, Оксана Анатольевна

Современный этап в развитии лингвистической мысли характеризуется л возрастающим интересом к функционированию языковых единиц в речи, повышенным вниманием к изучению человека как активного субъекта познания, обладающего индивидуальным и социальным опытом, системой знаний о мире, отражённой в сознании индивида концептуальной картиной окружающей действительности, обращением к коммуникативно-прагматическому изучению языка, который основан на анализе соотношения языковых единиц с внеязыковой ситуацией коммуникативного взаимодействия.

В связи с этим актуальным становится рассмотрение коммуникативно-прагматического значения высказываний, под которым понимается значение, реализующее формальную, содержательную и языковую направленность высказывания адресату в ситуации речевого взаимодействия.

Изучение проблем совместной деятельности передающего информацию и воспринимающего её, формирования и развёртывания языковой картины мира, вопросов, связанных с развитием языковой личности, с взаимодействуем говорящего Hi слушающего стало особенно интенсивным в последнее время. В речевом контакте говорящего и слушающего некая идеальная сущность — информация - переходит от одного к другому не непосредственно, а опосредованно, с помощью прагматических значений, которые слово (или высказывание) приобретает в ситуации общения:

Каждое слово в речи подвластно влиянию непосредственного окружения, но значение дескриптивных слов можно интерпретировать независимо от контекста, в то время как раскрытие недескриптивных значений неотделимо от их функционирования в высказываниях.

Описание механизма взаимодействия говорящих в акте коммуникации, особенностей употребления недескриптивных слов в сравнении с дескриптивными представлено в теории речевых актов, разработка которой началась с наблюдения над перформативными высказываниями.

Исследования современных лингвистов, обращающих особое внимание на интеграционные процессы в системе языка и речи, структуру и специфику языковой личности, предопределили привлечение нашего внимания к специфичным языковым единицам русского языка — перформативам.

Перформативностъ (в широком смысле) — это категория, позволяющая представить речевое действие, реализующееся в определённом коммуникативном контексте, когда слово и действие практически отождествляются, когда словом репрезентируется не описание действия, не сообщение о нём, а совершение действия. В узком смысле перформативностъ понимается как значение высказывания, в определённых прагматических условиях равного выполнению обозначаемого им действия [91, 36].

Основным средством выражения перформативности являются перформативные глаголы. Глагол считается перформативным, если для него возможно такое употребление формы 1-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения активного залога, которое равно однократному выполнению обозначаемого этим глаголом действия. Перформативному высказыванию противопоставлено дескриптивное (или констативное) высказывание, в котором такое совпадение не имеет места, оно констатирует факт или событие. Перформативное высказывание-действие воплощает речевой акт в координатах непосредственного общения: «я — ты — здесь - сейчас».

Например:

1. Статья замечательная по честности. Я не выдержал и написал в редакцию письмо для передачи автору. Написал только одну строчку: «Благодарю и крепко жму честную руку!» (А.П. Чехов) - глагол «благодарить» в перформативном употреблении: в форме 1-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения активного залога, «благодарю» = «я выражаю вам благодарность» [121, т. 1,108].

2. —А вам зачем?

-Да так зашёл бы.поблагодарить. Отдать ему дань восхищения.» (А. Аверченко) — глагол «поблагодарить» в дескриптивном употреблении.

Исследователи (см., например: Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, А. Вежбицка, 3. Вендлер, С.В. Кодзасов, П. Коул, Е.А Красина, Г.И. Кустова, Дж. Лич, М.Ю. Михеев, Е.В. Падучева, Ф.Р. Палмер, Е.Г. Романова и др.) отмечают различные критерии разграничения пер формативных и констативных высказываний, характерные черты, языковые проявления перформативности, разнообразные классификации перформативов на основе предложенных ими критериев; изучению перформативных конструкций чешского и русского языков посвящено исследование А.И. Изотова, в работе JI.M. Шайкеновой даётся сравнительная характеристика функционирования перформативных глаголов в русском и казахском языках; некоторые частные наблюдения о свойствах перформативов в разных языках проводились В.А Звегинцевым, В.Г. Гаком и др.

Помимо выделяемых типов перформативов встречаются смешанные типы, комплексное описание которых может быть осуществлено только с учётом всех факторов, воздействующих на осуществление коммуникации: ситуативного фактора, фактора реализации коммуникативного намерения адресанта, психологического состояния коммуникантов, отношений между говорящим и слушающим и др.

Любой речевой акт имеет коммуникативную сущность, является интерперсональным, поскольку всегда реализуется во взаимодействии говорящего с адресатом. «Именно в языке и благодаря языку человек конституируется как субъект, ибо только язык придаёт реальность, свою реальность, которая есть свойство быть, - понятию «Ego» — «моё я». Осознание себя возможно только в противопоставлении. Я могу употребить я только при обращении к кому-то, кто в моём обращении предстанет как ты . Полярность лиц - вот в чём состоит в языке основное условие, по отношению к которому сам процесс коммуникации есть прагматическое следствие» [19, 293 -294].

В результате развития каждый язык вырабатывает сложную систему способов репрезентации окружающего мира и коммуникативного пространства, которое включает сферы субъекта говорения (= адресанта), субъекта восприятия (= адресата) и предмета речи. В любом языке взаимосвязаны лицо, персональность, субъективность и адресованность.

Проблема адресованности привлекает внимание лингвистов, психолингвистов, философов своей многогранностью, переплетением различных аспектов в трактовке сущности данного явления (JI.A. Азнабаейа, Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, Э. Бенвенист, В.В. Богданов, Ю.М. Бокарева, М. Бубер, Г.О. Винокур, Т.Г. Винокур, О.П. Воробьёва, В.З. Демьянков, Н.И. Жинкин, Г.А. Золотова, Ю.Н. Караулов, Г.Г. Кларк, Е.В. Клобуков, А.В. Полонский, В.В. Химик, И.Д. Чаплыгина, Т.В. Шмелёва и др.).

Таким образом, актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена повышенным вниманием лингвистов к изучению fr механизмов человеческого общения;- становлением и утверждением в современной лингвистике коммуникативно-прагматического подхода в исследовании языковых явлений; современной тенденцией к многопараметровому описанию каждой языковой единицы, которое направлено на выявление всех её существенных свойств; многоаспектностью изучения значения адресованности и средств выражения значения адресованности, выделением Ты-категории, основным семантическим компонентом которой является значение адресованности, реализуемое различными языковыми средствами; специфичностью исследуемого языкового явления (способностью некоторых глаголов только в определённых условиях употребляться перформативно), его обусловленностью интеллектуальным и коммуникативным своеобразием языковых личностей, вступающих в речевое взаимодействие; отсутствием специального исследования, дающего комплексное описание перформативов как координаторов коммуникативного взаимодействия и средств адресованное™ и выявляющего их семантические и коммуникативно-прагматические свойства при реализации значения адресованности.

Объектом диссертационного исследования являются коммуникативные ситуации взаимодействия, в которых происходит координация речевой, деятельности собеседников, эксплицированная перформативным высказыванием.

Предметом изучения являются коммуникативно-прагматические и структурно-семантические свойства перформатива, позволяющие реализовать значение адресованности. в рамках ситуации коммуникативного взаимодействия.

Цель диссертационной работы заключается в исследовании функционально-семантической и коммуникативно-прагматической природы перформативных высказываний, в определении роли перформативов в координации коммуникативного взаимодействия и в выражении адресованности высказывания.

Осуществление поставленной цели исследования достигается решением конкретных задач.

1. Систематизировать существующие в отечественной и зарубежной лингвистике сведения об основных аспектах исследования и описания перформативов, дать характеристику имеющимся классификациям речевых актов.

2. Описать коммуникативно-прагматические особенности перформатива с позиций коммуникативно-прагматического подхода, выделить основные способы выражения перформативности высказывания.

3. Выделить типичные модели перформативного высказывания.

4. Выявить и описать функционально-семантические особенности и коммуникативно-прагматические свойства перформатива как средства выражения адресованности.

5. Уточнить место перформативов в системе других средств выражения значения адресованности и функциональное взаимодействие с другими средствами адресованности.

6. Исследовать коммуникативную ситуацию взаимодействия: определить параметры и типы основных ситуаций взаимодействия.

7. Определить роль перформативного высказывания в координации коммуникативного взаимодействия. собеседников.

8. Исследовать процесс коммуникативной координации речевого взаимодействия, репрезентированный перформативным высказыванием, как процесс актуализации интенции адресанта и реакции адресата.

9. Определить результаты коммуникативного взаимодействия адресанта и адресата.

10. Описать функционально-семантические особенности и коммуникативно-прагматические свойства перформативов-координаторов коммуникативного взаимодействия.

Рабочая гипотеза диссертационного исследования заключается в следующем: перформатив является координатором коммуникативного взаимодействия собеседников и активным средством выражения адресованности высказывания; положение перформативов на периферии функционально-семантического поля Ты-категории среди других компонентов высказывания определяется их семантическими особенностями, взаимодействием с другими средствами адресованности, коммуникативно-прагматическими свойствами.и типичными условиями функционирования; при реализации значения адресованности перформативы характеризуются полиинтенциональностью и полифункциональностью.

Положения, выносимые на защиту:

• Перформатив в силу своих функционально-семантических и коммуникативно-прагматических особенностей является активным средством выражения значения адресованности.

• Положение перформативов на периферии функционально-семантического поля Ты-категории зависит от тех средств адресованности, в совокупности с которыми перформативы функционируют в высказывании.

• Реализуемая в процессе коммуникативного взаимодействия основная функция (императивная, контактная, регулятивная) определяет коммуникативно-семантический тип перформатива и влияет на выбор языковых единиц, совместно с которыми функционирует перформатив.

• Перформатив координирует коммуникативную деятельность i собеседников в разных ситуациях коммуникативного взаимодействия (императивной, когнитивной, регулятивно-ритуальной, регулятивно-коррективной).

• Выбор той или иной модели перформативного высказывания определяется типичными способами выражения перформативнооти высказывания, коммуникативными особенностями адресанта и адресата, условиями протекания речевого взаимодействия.

• Коммуникативная интенция, определяет типовые значения f перформативов.

• В процессе реализации перформативом значения адресованности проявляется полиинтенциональность и полифункциональность перформативного высказывания.

• Основные коммуникативно-прагматические свойства перформатива (реализация значения адресованности и функционирование в высказывании в качестве координатора коммуникативного взаимодействия) обуславливают выделение коммуникативно-семантических групп перформативов: перформативы-маркеры побуждения к действию, перформативы-регулятивы речевого контакта, перформативы-корректоры коммуникативного поведения, перформативы-операторы передачи информации.

Научная новизна настоящего исследования заключается в выявлении и описании функционально-семантических особенностей и коммуникативнопрагматических свойств перформатива, обеспечивающих его функционирование в высказывании, в представлении перформатива как координатора коммуникативного взаимодействия на основе реализации t значения адресованности, в выявлении типичных ситуаций коммуникативного ь О взаимодействия, выделенных на основе реализуемых в них функций перформатива.

Теоретическая значимость исследования заключается в систематизации сведений об основных аспектах изучения перформатива, подходов к определению оснований для классификации перформативов; в исследовании функционально-семантических и коммуникативно-прагматических особенностей перформатива как средства выражения адресованности; k в представлении модели ситуации коммуникативного взаимодействия и особенностей адресанта и адресата; в комплексном рассмотрении функционирования перформативного высказывания в различных коммуникативных ситуациях; в выявлении соотношения значения и функции перформативного высказывания в плане координации коммуникативного взаимодействия; в представлении репертуара разноуровневых языковых средств, совместно с которыми функционирует перформатив как координатор коммуникативного взаимодействия; в определении дополнительных оттенков значения при реализации перформативами значения адресованности; в расширении научных представлений о способах вербального регулирования процесса общения.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что материалы проведенного исследования могут быть использованы в процессе преподавания дисциплин лингвистического цикла: «Современный русский литературный язык», «Теория языка», «Стилистика русского языка», «Филологический анализ текста», «Риторика и культура речи», «Русский язык как иностранный», а также при составлении программ спецкурсов и спецсеминаров по психолингвистике, лингвистической герменевтике, теории коммуникации, коммуникативной и функциональной грамматике, теории текста, стилистике декодирования, стилистике текста и др.; результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике.

Методологической базой диссертации являются принципы теоретической лингвистики и семиотики (Ш. Балли, Э. Бенвенист, P.O. Якобсон), лингвистической прагматики (Н.Д. Арутюнова, Д.Э. Апресян, А. Вежбицка, Т.А. ван Дейк, В.З. Демьянков, Дж. Остин, Е.В. Падучева, Дж. Сёрль), изучение способности языкового знака к передаче имплицитной информации (Н.Д. Арутюнова, Дж. Лакофф, Дж. Лич, П. Стросон), анализа дискурса (В.А. Звегинцев, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов), функциональной грамматики (А.В. Бондарко, М.В. Всеволодова), понимания речевой коммуникации как формы человеческой деятельности, изучения средств выражения адресованности, взаимодействия адресанта и адресата (Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, А. Вежбицка, Т.Г. Винокур, Л. Витгенштейн, В.Г. Гак, Ю.Н. Караулов, И.Д. Чаплыгина, Т.В.Шмелёва и др.), семиотики текста (И.В. Арнольд, М.М. Бахтин, В.В. Дементьев, Ю.М. Лотман, Т.В. Шмелёва), исследований языковой личности и языкового сознания (Т.Г. Винокур, Н.И. Жинкин, Ю.Н. Караулов, А.А. Леонтьев), классической филологии (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур).

Материалом исследования послужили перформативные высказывания, извлеченные методом сплошной выборки из произведений художественной литературы 19-21 веков: А. Аверченко, М. Булгакова, И.А. Бунина, В.М. Гаршина, В. Дудинцева, М. Зощенко, И.Ильфа и Е. Петрова, А.И. Куприна, В.В. Набокова, В. Распутина, B.C. Токаревой, Т.Н. Толстой, Н.А. Тэффи, А.П.

Чехова, И.С. Шмелёва, В.М. Шукшина и др. Картотека исследования составляет около 3000 контекстов (перформативных высказываний).

В процессе анализа и описания языкового материала использовались следующие методы исследования: описательно-аналитический метод; метод наблюдения над анализируемыми языковыми единицами в условиях разных контекстов; сравнительно-сопоставительный метод; метод обобщения и систематизации языковых явлений; метод компонентного анализа; дистрибутивный метод; метод стилистического эксперимента; метод дискурсивного анализа. Для выявления общего значения и дополнительных оттенков значения исследуемых единиц использовался метод трансформации. Комплексное применение данных методов позволило обеспечить многоаспектность лингвистического анализа исследуемого материала для выяснения особенностей семантики перформатива, употреблённого в окружении адресаторов или адресатотивов активного и неактивного типа.

Апробация материалов исследования. Основные положения диссертационного исследования были представлены в докладах на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях: «Смысловое пространство текста» (Петропавловск-Камчатский, 1

2002 — 2008 г.г.), «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Архангельск, 2004), «Проблемы современной и исторической русистики» (Хабаровск, 2006), «Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты» (Бийск, 2006), «Современные тенденции функционирования русского языка» (Белгород, 2006), «Филологические чтения» (Оренбург, 2006), «Русская словесность как основа возрождения русской школы» (Липецк, 2007), конгрессе «Русская литература в формировании современной языковой личности» (Санкт-Петербург, 2007) и отражены в публикациях по материалам прошедших конференций, а также в сборниках научных трудов (Семантика. Функционирование. Текст. Межвузовский сборник научных трудов. — Киров,

Функционирование. Текст. Межвузовский сборник научных трудов. - Киров, 2006; Вестник МГОУ. Серия «Русская филология» - Москва, 2007; Проблемы ф общей и частной теории текста. Сборник научных трудов. — Бийск, 2007). Материалы исследования обсуждались на научно-методических и аспирантских семинарах и объединениях, на заседаниях кафедры русского языка Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга.

Структура диссертационного исследования. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка литературы, Списка источников языкового материала, Списка сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Перформатив как координатор коммуникативного взаимодействия и средство адресованности"

Выводы

Анализ коммуникативной деятельности « адресанта и влияния'последствий этой деятельности на реакцию адресата и изменение - его речевого поведения позволяет утверждать, что при формировании перформативного высказывания-автор; одновременно моделирует и интерпретацию высказывания предполагаемым партнёром по коммуникации, то есть в перформативном высказывании деятельность адресанта моделирует речевое поведение адресата.

При всём многообразии коммуникативно-семантических групп перформативов существует то общее, что их объединяет: любой перформатив употребляется адресантом с целью побуждения адресата совершить какое-либо действие (вербальное или невербальное) или обеспечения готовности- адресата к такому действию;, речевая деятельность слушающего координируется деятельностью партнёра по коммуникативной ситуации.

Успешное осуществление коммуникативного взаимодействия зависит от правильной оценки прагматических параметров ситуации коммуникативного взаимодействия: коммуниканты постоянно вычленяют для себя те черты СКВ, n которые представляются им наиболее значимыми, поэтому для того, чтобы понять и верно истолковать референцию и прагматические цели перформативного высказывания, участники взаимодействия должны правильно актуализировать составляющие СКВ: 1) фактор локальности; 2) фактор темпоральности; 3) фактор номинирования или актуализации перформации; 4) фактор- адресанта-перформатора; 5) фактор адресата взаимодействия; 5) коммуникативно-ситуативный , фактор (сферу деятельности, в которой протекает общение, доминирующие установки в отношениях между участниками общения, социальные статусы и роли).

Тип СКВ зависит от той функциональной нагрузки, которая репрезентируется перформативом. Выделяются когнитивная СКВ, императивная СКВ и регулятивная СКВ (регулятивно-ритуальная, регулятивно-коррективная).

Коммуникативная интенция адресанта-перформатора определяет предмет высказывания, обусловливает выбор того или иного перформатива, функционирующего в соответствующей- ему СКВ, определяет выбор речевой стратегии и тактики речевого поведения.

Любая реакция адресата (вербальное действие, невербальное действие, отсутствие ответных действий) является в СКВ коммуникативно-значимой, приобретает ситуативный смысл, становится информативной для адресанта и интерпретируется им для продолжения взаимодействия. Реакция адресата может быть различной (активно-позитивная реакция, пассивная реакция, реакция сопротивления), но само произнесение перформативного высказывания в любом случае координирует деятельность говорящего и слушающего.

В диалогах, в которых есть некоторые отступления , от обычной структуры, перформативы используются в качестве актуализаторов координации речевого поведения адресата, активизируют его, представляет как воспринимающего субъекта, сохраняя ситуацию обобщённой адресатности.

В эквивалентных эксплицитным перформативных высказываниях и имплицитно-перформативных высказываниях наблюдается отражение процесса коммуникативной координации речевой деятельности собеседников:

Типизированные конструктивные способы выражения перформативности репрезентируются разными группами перформативов, выражающих конкретные интенциональные значения. Данные группы можно квалифицировать как коммуникативно-семантические группы, синонимически связанные разряды перформативных высказываний, объединённых одним интенциональным значением.

С учётом реализуемых функций в СКВ выделены коммуникативно-семантические группы перформативов-координаторов коммуникативного взаимодействия: маркеры побуждения к действию, регулятивы речевого» контакта, корректоры коммуникативного поведения, операторы передачи информации.

Анализ конкретных разновидностей ситуаций побуждения и побуждающих высказываний-позволил выделить следующие основные типы перформативов-маркеров побуждения к действию:

• • перформативы, предписывающие действия ■ адресату , в коммуникативных ситуациях,приказа, распоряжения, требования, запрета;

• перформативы, побуждающие к действию, совершаемому, в интересах говорящего- в коммуникативных ситуациях просьбы, приглашения, предсказания, предупреждения, разрешения;

• перформативы, выражающие совет, предложение к осуществлению действия или изменению состояния, положения дел.

Для описания, различий между этими типами побуждающих перформативов существенными являются облигаторность выполнения действия для адресата, бенефактивность действия для одного из коммуникантов, приоритетность положения говорящего или адресата в ситуации адресованности.

Перформативы-регулятивы речевого контакта актуализируют способы передачи коммуникативно-социального опыта собеседников в межличностном общении. Модель речевого поведения собеседников определяется социальной иерархией, национальной культурой и правилами речевого этикета, ритуализованностью взаимодействия, коммуникативной компетенцией языковой личности, постоянной практикой общения.

Контекст, включающий в себя все многообразие явлений, сопутствующих вербальной коммуникации, начиная от конкретной ситуации, в которой протекает общение и, заканчивая всей совокупностью культурных и л социальных условий, является основным фактором, способствующим объективной интерпретации как прямых, так и косвенных регулирующих перформативных высказываний. Употребляя РРК, стремясь к достижению определенного перлокутивного эффекта, адресант обязан учитывать статусно-ролевые отношения с партнером по коммуникации, а также пресуппозиции, которые делают уместным употребление перформативов-регулятивов коммуникативного контакта и; позволяют наилучшим образом-репрезентировать некоторое коммуникативное намерение, не нарушая при этом социально-этических норм.

Перформативы-корректоры коммуникативного поведения функционируют в регулятивно-коррективных ситуациях коммуникативного взаимодействия и актуализируют способы передачи коммуникативно-социального опыта собеседников в межличностном общении; целью V употребления ККП является выражение одобрения / осуждения / признания / прощения / обещания.

Несмотря на некоторые семантико-прагматические различия между перформативами с общей интенцией передачи информации, все они реализуют значение адресованности и являются операторами передачи информации адресату, находясь в центре высказываний:

• семантико-прагматические различия-между перформативами с общей семантикой передачи информации состоят в реализации информативной функции языка, в передаче новой, актуальной и уже известной информации, в разном представлении степени новизны и оценки этой новизны, в официальности и неофициальности передаваемой информации, в разном представлении адресата в перформативном высказывании, функционирующем в когнитивной СКВ;

• целью адресанта при использовании утверждений является донесение до адресата уверенности в истинности передаваемой информации, привлечение его внимания к обсуждаемому вопросу;

• анализ высказываний, в которых функционируют перформативы-операторы передачи информации, позволяет выявить реальную (преднамеренную) информацию и потенциальную (непреднамеренную) информацию. Реальная информация вводится адресантом, он отбирает нужные смыслы, структурирует перформативное высказывание в соответствии с собственными интенциями. Потенциальная информация создаётся адресатом: воспринимая и интерпретируя реальную информацию, он может выявить смыслы и интенции, вербально не выраженные адресантом.

Выявленные коммуникативно-семантические группы перформативов-координаторов коммуникативного взаимодействия подтверждают предположение о том, что перформатив функционирует в высказывании в качестве координатора коммуникативной деятельности адресанта и адресата.

169

Заключение

Важным аспектом в изучении коммуникативной деятельности является внутреннее взаимодействие собеседников.

В современных лингвистических исследованиях большое внимание уделяется изучению ситуаций коммуникативного взаимодействия, выявлению специфики речевого контакта участников общения, что обусловлено интересом к языковым личностям говорящего и слушающего, к анализу особенностей функционирования языковых единиц в условиях коммуникации, отбор которых определяется коммуникативными потребностями, интенциями говорящего и его ориентацией на собеседника.

Особое внимание лингвистов к категории перформативности связано с её многоаспектностью, отсутствием единых оснований для классификации перформативов.

Коммуникативно-прагматическая сущность перформатива выражается прежде всего в направленности определённых интенций говорящего адресату перформативного высказывания, эквивалентного действию. Перформатив эксплицирует действие адресанта, направленное на адресата.

В результате проведённого комплексного лингвистического исследования установлено, что основной функцией перформатива является координация коммуникативной деятельности участников речевого контакта, перформатив является координатором коммуникативной деятельности адресанта и адресата, влияет на речевое и неречевое поведение адресата.

Высказывание, равное действию, всегда имеет своего адресата, всегда рассчитано на определённую реакцию со стороны того, кто воспринимает это высказывание, на установление контакта с ним, на привлечение его внимания, на побуждение к определённым действиям, способным изменить положение дел или эмоциональное состояние адресата.

Содержание того или иного речевого акта может быть заключено как в специальном иллокутивном глаголе, организующем эксплицитноперформативное высказывание, так и в имплицитно-перформативном высказывании, в котором такой глагол может отсутствовать, а перформативность высказывания эксплицируется из иллокутивной цели высказывания, перлокутивного эффекта, из ситуации или контекста.

Наблюдения над функционированием перформативного высказывания в речи позволили': выделить типизированные способы выражения перформативности высказывания: эксплицитное выражение, семантическое выражение, модально-семантическое выражение, девербативное выражение, ситуативно-имплицитное выражение, контекстуально-имплицитное выражение.

В целом структура эксплицитного или косвенного перформативного высказывания может, быть представлена в 5-ти типичных моделях, которые s , были разработаны и описаны в ходе исследования.

Показателем"1 определения типового значения перформатива можно считать коммуникативную интенцию говорящего.

Перформатив является активным средством выражения значения адресованности в силу того, что равнозначен описываемому действию, которое всегда направлено - на изменение состояния, поведения, мироощущения слушающего.

Адресованность является одним из конститутивных свойств перформативного высказывания, потому что

• перформативы имеют значение единицы адресованности, поскольку актуализируют значение адресованности в ситуациях коммуникативного взаимодействия собеседников;

• речевое действие-поступок, репрезентируемое перформативным высказыванием, обладает свойством направленности кому-либо;

• адресант, перформативного высказывания всегда1 имеет определённые намерения (просить, требовать, запрещать, благодарить, поздравлять, советовать, заявлять, сообщать и т.д.), направленные адресату;

• одним из условий перформативности высказывания является коммуникативное взаимодействие в рамках адресатной ситуации двух субъектов: адресанта и адресата;

• адресант перформативного высказывания ждёт от адресата определенной реакции (вербальной или невербальной), оценка этой реакции важна для адресанта, так как необходима для создания следующего высказывания и дальнейшего планирования коммуникации;

• адресант" в процессе коммуникации использует перформатив как средство установления контакта с адресатом, привлечения его внимания, как средство воздействия на адресата, регулирования отношений с ним.

Перформативное высказывание употребляется адресантом для побуждения адресата к речевым или неречевым действиям, для регулирования межличностных отношений, для корректировки речевого и неречевого поведения собеседников, для сообщения некоторой информации адресату.

В реализации -значения адресованности важную роль играет контекст, с помощью которого, в- большинстве случаев эксплицируется адресованность перформативного высказывания, контекст подчёркивает, проясняет характер адресатной ситуации, соотнесение её с определённым типом речевого акта, центром которого является перформатив.

Перформативы являются адресатотивами неактивного типа, они располагаются на периферии ФСП ТК. Это даёт основание выделить следующие группы перформативов с точки зрения реализации значения адресованности в высказывании, установить их место в структуре ФСП ТК:

• перформативы, реализующие в высказывании значение адресованности самостоятельно, без поддержки других средств адресованности (они находятся на периферии, близкой к центру ФСП ТК - адресатотивы активного типа ближней периферии);

• перформативы, способные функционировать как самостоятельно, так и в сочетании с другими адресатотивами и адресаторами (адресатотивы неактивного типа ближней периферии);

• перформативы, не употребляющиеся самостоятельно, реализующие значение адресованности только в сочетании с другими средствами адресованности (адресатотивы неактивного типа отдалённой периферии).

В результате реализации значения адресованности перформатив функционирует в высказывании в качестве координатора коммуникативной деятельности собеседников.

Координация коммуникативной деятельности собеседников находит отражение в различных ситуациях коммуникативного взаимодействия (императивной, регулятивной: регулятивно-ритуальной, регулятивно-коррективной, когнитивной), которые представлены и описаны как процесс и результат взаимодействия участников речевого акта. j

Анализ различных ситуаций коммуникативного взаимодействия показал, что перформатив входит в контекст жизненных событий, репрезентируя коммуникативные, социальные или межличностные отношения собеседников. Выявление экстралингвистических характеристик адресанта и адресата в ситуации коммуникативного взаимодействия позволяет определить мотивы и цели выбора адресантом того или иного типа перформативного высказывания, установить влияние статуса коммуникантов на выбор и реализацию того или иного языкового средства для регуляции / координации речевого контакта, оценить речевые действия собеседников с точки зрения их результативности.

В ходе исследования выявлены и описаны специфические коммуникативно-прагматические и функционально-семантические свойства перформативов, координирующих в рамках высказывания коммуникативное поведение собеседников.

Перформативы-координаторы коммуникативной деятельности адресанта и адресата характеризуются различными семантико-прагматическими признаками и функционируют в различных ситуациях коммуникативного взаимодействия. Это позволило выделить четыре основных коммуникативно-прагматических группы перформативов-координаторов коммуникативного взаимодействия: перформативы-маркеры побуждения к . действию, перформативы-регулятивы речевого контакта, перформативы-корректоры коммуникативного поведения, пер формативы-операторы передачи информации.

Перформативы-маркеры побуждения к действию отражают целый рад речевых ситуаций и эксплицируют разнообразные речевые действия адресанта, направленные на координацию коммуникативного поведения адресата.

Перформативы-регулятивы речевого контакта функционируют в высказывании для регулирования межличностных отношений, которые контролируются адресантом как носителем определённой социальной роли и его партнёром по речевому и социальному взаимодействию.

Перформативы-корректоры коммуникативного поведения — это своеобразные формулы вежливости, которые актуализируют «чувство комфорта», испытываемое адресатом, они варьируются в зависимости от социального статуса собеседников и параметров коммуникативной ситуации.

Основным содержанием перформативных высказываний, в которых функционируют перформативы-операторы передачи информации, является передача адресантом суждения, информации о некоторых событиях действительности, а в связи с этим основной целью употребления перформатива становится привлечение внимания адресата к некоторой информации для развития дальнейшего взаимодействия с ним.

Результатом коммуникативного взаимодействия, репрезентированного перформативным высказыванием, может стать как коммуникативный успех, так и коммуникативная неудача, если адресант не добился поставленной им цели, а ожидаемый, перлокутивный эффект оказался иным. И соответственно, результатом коммуникативного успеха является успешное или компромиссное взаимодействие, результатом коммуникативной неудачи является неуспешное или конфликтное коммуникативное взаимодействие.

Перспективами дальнейшего исследования перформатива как средства адресованности являются анализ переходных случаев функционирования перформатива в разных ситуациях коммуникативного взаимодействия, в которых проявляется проницаемость и открытость коммуникативно-семантических разновидностей перформативов; описание смешанных типов коммуникативно-семантических разновидностей перформативов; специальное изучение многообразных способов представления координации коммуникативного поведения адресанта и адресата в имплицитном перформативном высказывании; описание и анализ некоторых стратегий и тактик коммуникативного взаимодействия, реализуемых перформативным высказыванием в разных типах ситуаций коммуникативного взаимодействия.

 

Список научной литературыРоссолова, Оксана Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аврасин, В.М. О речевом воздействии в процессе общения: опыт типологии / В.М. Аврасин // Актуальные проблемы филологии : сб. мат-лов региональной научно-практической конференции. — Курган : Изд-во КГУ, 1999. -С. 28-31.

2. Азнабаева, JI.A. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении / JI.A. Азнабаева. Уфа : Издание Башкирского университета, 1998. - 182 с.

3. Акимова, Т.П. Коммуникативно-прагматические особенности глаголов межличностных отношений : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Т.П. Акимова. - Волгоград, 2003. -23 с.

4. Ален, Дж. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося ввысказывании / Дж. Ален, Р. Перро // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 17 : Теория речевых актов. М. : Прогресс, 1986. - С. 322 - 362.

5. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. В 2 т. / Ю.Д. Апресян. Том 2 : Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры , 1995. - 767 с.

6. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И.В. Арнольд. СПб.: Издательство СПб. университета, 1999. — 443 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Серия лит. и яз., т. 40, № 4, 1981. С. 356 - 367.

8. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. М. : Прогресс, 1985. — С. 3 - 45.

9. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. / Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 338 с.

10. Ю.Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. / Н.Д. Арутюнова. — М. : «Языки русской культуры», 1999. 896 с.

11. П.Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл : логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. М. : Едиториал УРСС, 2005. - 384 с.

12. Архипова, И.В. Языковые и внеязыковые средства изменения смысла текста в процессе его восприятия : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / И.В. Архипова. Майкоп, 2002. — 20 с.

13. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Шарль Балли. М. : Едиториал УРСС, 2001. - 416 с.

14. Баранов,* А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / А.Н. Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. М., 1992. - №2. - с. 84 - 100.

15. Баранов,' А.Н. Путеводитель по дискурсивным словам-русского языка / А.Н. Баранов, В.А. Плунгящ Е.В. Рахилина. -М. : Помовский и партнёры, 1993. -208 с.А

16. Бахтин, М.М. Высказывание как единица общения. Отличие этой единицы от единиц языка (слова и предложения) / М.М. Бахтин // Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. С. 258 - 296.

17. Безменова, Н.А. Некоторые проблемы теории речевых актов / Н.А. Безменова, В.И. Герасимов // Языковая деятельность, в аспекте лингвистической прагматики : Сборник обзоров*/ Отв. ред. В.И. Герасимов. -М. : АН СССР ИНИОН, 1984. С. 146 - 197.

18. Богданов, В.В: Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты /В.В. Богданов. Л., 1990 — 88 с.

19. Бокарева, Ю.М. Коммуникативно-синтаксические средства адресации в прозе Н.В.Гоголя и место в них метатекстовых элементов : дис. . канд. фил. наук : 10. 02. 01 / Юлия Михайловна Бокарева. СПб., 1998. - 152 с.

20. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко. М. : Едиториал УРСС, 2003. - 208 с.

21. Бубер, М. Я и Ты / Мартин Бубер. М. : Высшая школа. 1993. - 175 с.

22. Булыгина, Т. В. О границах и содержании прагматики / Т.В. Булыгина // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1981, том 40, № 4. - С. 333 - 341.

23. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелёва. М., 1997. - 576с.

24. Вайчук, Т.В. Философско-эпистемологические аспекты теории речевых актов : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. философ, наук по спец. 09.00.01 онтология и теория познания / Т.В. Вайчук. — М., 2000. - 22 с.

25. Вежбицка, А. Речевые акты / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика : Сборник / Общ. ред. Е.В.Падучевой М. : Прогресс, 1985. - С. 251-275.

26. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицка. М. : Русские словари , 1997. - 416 с.

27. Вендлер, 3. Иллокутивное самоубийство / З.Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика : Сборник / Общ. ред. Е.В. Падучевой М.: Прогресс, 1985. - с. 238 - 250.

28. Винокур, Г.О. Я и ты в лирике Баратынского : (Из этюдов о русском поэтическом языке) / Г.О. Винокур. Филологические исследования : Лингвистика и поэтика. М. : Наука, 1990. - С. 241 - 249.

29. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. М. : КомКнига, 2005. - 176 с.

30. Витгенштейн, JI. Философские исследования / JI. Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. — М. : Прогресс, 1985. С. 79 - 128.

31. Волкова, Л.Г. Фатическая функция и синтаксические средства реализации : формальный, семантический, коммуникативно-прагматический аспекты : дис. . канд. фил. наук : 10. 02. 01 / Л.Г.Волкова. Томск, 1998. - 177 с.

32. Воробьёва, О.П. Лингвистические аспекты адресованностихудожественного текста (одноязыковая и межъязыковая коммуникация) : дис.докт. фил. наук : 10. 02. 19 ; степень присуждена 21.01.94 / О.П. Воробьёва. — М., 1993.-382 с.

33. Воробьёва, О.П. Текстовые категории и фактор адресата / О.П.Воробьёва. Киев : «Выща школа», 1993. - 200 с.

34. Гайсина, P.M. Средства речевого контакта в современном русском языке : автореферат дис. . канд. фил. наук : 10. 02. 01 / Р.М. Гайсина. — Саратов, 1967.-22 с.

35. Гак, В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. — М. : Школа «Языки русской культуры, 1998. 768 с.

36. Гловинская, М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов / М.Я. Гловинская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. / ред. Е.А Земская, Д.Н. Шмелёв. -М.: Наука, 1993.-С. 158-217.

37. Гловинская, М.Я. Глаголы со значением передачи информащш / М.Я.Гловинская // Язык о языке : Сборник статей / под общим руководством иредакцией Н.Д. Арутюновой. М. : Языки русской культуры, 2000. — С. 403 -417.

38. Гольдин, В.Е. Обращение : теоретические проблемы / В.Е. Гольдин. — Саратов : Издательство Саратовского университета, 1987. — 127 с.

39. Губарева, Ю.Т. Фактор адресата письменного текста : Монография / Т.Ю. Губарева. М. : Диалог - МГУ, 1996. - 136 с.

40. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Ван Дейк // Составитель В.В. Петрова, под ред. В.И. Герасимова. М. : Прогресс, 1989 — 312 с.

41. Демьянков, В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания / В.З.Демьянков // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. Т. 40, №4, 1981. С. 368 -378.

42. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце 20-го века / В.З. Демьянков // Язык и наука конца 20-го века : Сборник статей / Под ред. акад. Ю.С. Степанова. М. : Российский госуд. гуманитарный университет, 1995. - С. 239 - 320.

43. Дискурсивные слова русского языка (опыт контекстно-семантического описания) / Под ред. К. Киселевой, Д. Пайара. М. : Метатекст, 1998.-447 с.

44. Дискурс, речь, речевая деятельность : функциональные и структурные аспекты : Сборник обзоров / РАН ИНИОН. Центр гуманитарных научно-информационных исследований. Отделение языкознания / отв. ред. С'А. Ромашко. М., 2000. - 232 с.

45. Егорова, З.А. Прагматический потенциал перформативных глаголов в тексте с апеллятивной направленностью / З.А.Егорова // Сборник научных трудов МГЛУ. Выпуск 377.-М., 1991.-С. 106-112.л

46. Егорова, Ю.А. Прагмастилистический аспект коммуникативного контакта : дис. . канд. фил. наук : 10.02.04 / Ю.А. Егорова. Тула, 2002. - 165 с.

47. Ермакова, О.Н. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) / О.Н. Ермакова, Е.А. Земская // Русский язык в его функционировании : Коммуникативно-прагматический аспект. Mi : Наука, 1993. - С. 30 - 64.

48. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. М., 1958. - 404 с.

49. Желудкова, Е. Г. Функционально-прагматический аспект категории адресации (на материале французского и русского языков) : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.19. — теория языка / Е.Г. Желудкова. — Кемерово, 2004. 20 с.

50. Жинкин, Н.И. Язык. Речь. Творчество / Н.И. Жинкин. — М. : Лабиринт, 1998. — 368 с.

51. Звегинцев, В.А. Мысли о лингвистике / В.А. Звегинцев. М. : МГУ, 1996.-336 с.

52. Иванова, В.И.Содержательные аспекты предложения-высказывания / В.И. Иванова. Тверь : ТГУ, 1997. - 162 с.

53. Имплицитность в языке и речи // Отв. ред. Е.Г.Борисова, Ю.С. Мортемьянков. М. : Языки русской культуры, 1999. — 200 с.бГ.Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. М: : КомКнига, 2006. - 288 с.

54. Каменская, О.А. Текст и коммуникация / О.А. Каменская. — М. : Высшая школа, 1990. — 152 с. ,

55. Каминская, T.JI. Повествовательные предложения с формами 2-го лица в диалогическом тексте : семантика, прагматика, иллокутивные функции :автореф; дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.01 / T.JI.

56. Каминская. Новгород, 1997. - 17 с.

57. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. Изд. 3-е, стереотипное. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 264 с.

58. Кларк, Г.Г. Слушающие и речевой акт / Г.Г. Кларк, Т.Б. Карлсон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов : Сборник / Общ. ред. В.Ю.Городецкого М: : Прогресс, 1986. - С. 270 - 321.

59. Клобуков, Е.В. О соотношении центра и периферии в функционально-семантическом поле персональное™•/ Е.В. Клобуков // Традиционное и новое в русской грамматике. М., 2001. - С. 107 - 117.

60. Кобозева, И.М: Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева, М. : Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

61. Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов : Сборник / Общ. ред. В.Ю.Городецкого — М. : Прогресс, 1986. С. 7 - 21.

62. Кобозева, И:М. Интерпретирующие речевые акты / И.М'. Кобозева, Н.И. Лауфер // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1994. - С.63 - 71.

63. Кодзасов, С.В. Виды перформативности и их показатели / С.В. Кодзасов // Логический анализ языка. Избранное. 1988 1995 гг. / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. - М. : Индрик, 2003. - С. 424 - 430.

64. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский //Под ред. Т.В. Булыгиной. М. : КомКнига, 2005. - 176 с.

65. Комлев, Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты / Н.Г. Комлев. — М. : Едиториал УРСС, 2003. 216 с.

66. Конева, Н.С. Условия успешности коммуникативного акта (о коммуникативных неудачах) / Н.С. Конева // Язык и дискурс: когнитивный и коммуникативный аспекты. Тверь : ТГУ, 1997, С. 26-33.

67. Коул, П. Референтная непрозрачность, атрибутивность и перформативная гипотеза / П. Коул // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18 : Логика и лингвистика : Сборник. М.: Прогресс, 1982. - С. 391 - 405.

68. Красина, Е.А. Семантика и прагматика русских перформативных высказываний : дис. . докт. фил. наук : 10.02.01 русский язык ; степень присуждена 21.04.2000 / Е.А. Красина. -М., 1999. - 310 с.

69. Кронгауз, М.А. Обращение как способ моделирования коммуникативного пространства / М.А. Кронгауз // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / ред. Арутюнова Н.Д. — М.: Индрик, 1999. — С. 124-134.

70. Кронгауз, М.А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте / М.А. Кронгауз // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 19941- С. 22 - 30.

71. Кустова; Г.И. Перформативные глаголы в неперформативных употреблениях / Г.И. Кустова, Е.В.Падучева // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова: М. : Наука, 1994. - С. 30 - 37.

72. Лакофф, Дж. О порождающей семантике / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М. : Прогресс, 1981. - С. 302 - 349.

73. Лалаева Р.И. Теория речевой деятельности : Хрестоматия / Р.И. Лалаева, Е.А. Логинова, Т.А. Титова и др. СПб. : Издательство РПГУ им. А.И. Герцена, 2000.-413 с.

74. Лекант, П.А. Предложение и высказывание / П.А. Лекант // Строение предложения и высказывания. М., 1986. — С. 3 - 8.

75. Леонтьев, А.А. Факторы вариативности речевых высказываний / А.А. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. М. : Наука, 1974. - С. 29 — 35.

76. Лич, Дж. К теории и практике семантического эксперимента / Дж. Лич // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14 : Проблемы и методыvлексикографии : Сборник. -М. : Прогресс, 1983. С. 108 - 132.

77. Мецлер, А.А. Прагматика коммуникативных единиц / А.А. Мецлер. -Кишинёв : Штиинца, 1990. 100 с.

78. Михеев, М.Ю. Перформативное и метатекстовое высказывание, или Чем можно испортить перформатив? / М.Ю. Михеев // Логический анализ языка. Избранное. 1988 1995 гг. / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. - М. : Индрик, 2003. - С. 251 - 260.

79. Мурзин, Л.Н. Предложение в тексте и текст в предложении / Л.Н. Мурзин // Коммуникативные единицы языка : Тезисы докладов Всесоюзной научной конференции. -М., 1984. С. 81 -84.

80. Нефёдова, Л.А. Некоторые коммуникативно-прагматические аспекты высказывания (к вопросу о манипулятивном использовании языковых единиц) : Учебное пособие / Л.А. Нефёдова. Тамбов : Издательство ТГУ, 2000. — 42 с.

81. Николина, Н.А. Фактор адресата и структура прозаического текста/ Н.А. Николина // Функционирование единиц и категорий в синхронии и диахронии. Таллин, 1989. - С. 4 - 13.

82. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. 2-е издание, исправленное / Под общим руководством академика Ю.Д. Апресяна. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 552 с.

83. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: «АЗЪ», 1994. - 928 с.

84. Остин, Дж. Избранное. Как производить действия при помощи слов Смысл и сенсибилии / Дж. Остин. М. : Наука, 1999. - 332 с.

85. Остин, Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов : Сборник / Общ. ред. В.Ю.Городецкого -М. : Прогресс, 1986. С. 22 - 130.

86. Остин, Дж. Перформативы констативы / Дж. Остин // Философия языка / Ред.-сост. Дж.Р. Сёрль - М.: Едиториал УРСС, 2004. - С. 23 - 35.

87. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесённость * с действительностью (референциальные аспекты семантики) / Е.В. Падучева. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 288 с.

88. Плотников, В.В. Координационная природа речевых актов : дис. . канд. фил. наук : 10.02.19 общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика /В.В. Плотников. -М., 1999. - 150 с.

89. Подъяпольская, О.Ю. Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.19 теория языка / О.Ю. Подъяпольская. - Челябинск, 2004. - 24 с.

90. Погорелко, A.M. Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля: дис. . канд. фил. наук : 10.02.20 / A.M. Погорелко. Уфа, 2001. - 229 с.

91. Почепцов, Г.Г. (мл.) Коммуникативные аспекты семантики : Монография / Г.Г. Почепцов (мл.). Киев : «Выща школа», 1987. - 132 с.

92. Почепцов, О.Г. Основы прагматического описания предложения / О.Г. Почепцов. Киев : «Выща школа», 1986. - 116 с.

93. Проблемы организации речевого общения // Отв. ред. НФ.Уфимцева. АН СССР. Институт языкознания. М. : Наука, 1981. - 303 с.

94. Рамазанова, Н.А. Вербальное обозначение партнёра в диалоге : средства и функции : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.19 теория языка / Н.А. Рамазанова. - М., 2002. - 26 с.

95. Ранних, Н.А. Речевой акт пожелания и способы его выражения в русском языке : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 русский язык / Н.А. Раннйх. -М., 1994.-159 с.

96. Речевые акты в лингвистике и методике : Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. В.В. Лазарев. Пятигорск : ПГПИИЯ, 1986. - 228 с.

97. Романова, Е.Г. Перформативные единицы в ритуальных актахсуггестивной коммуникации : дис.докт. фил. наук : 10.02.19 теория языка/

98. Е.Г. Романова. Тверь, 2002. - 326 с.

99. Романова, Е.Г. Функционально-семантические свойства перформативных единиц в ритуальной коммуникации : дис. . канд. фил. наук : 10.02.19 общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика / Е.Г. Романова. - Тверь, 1997. - 174 с.

100. Романова, Н.Л. Языковые средства выражения адресованности (на материале немецкого языка) : дис. . канд. фил. наук : 10.02.04 германские языки / Н.Л. Романова. - СПб., 1996. - 221 с.

101. Роменская, М.Ю. Функционально-семантическое поле запрета" в современном русском языке : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 русский язык / М.Ю. Роменская. - Таганрог, 2003. - 155 с.

102. Ромашко, С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика / С.А. Ромашко // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики : Сборник обзоров / Отв. ред. В.И. Герасимов. — М.: АН СССР ИНИОН, 1984. С. 137 - 146.

103. Савельева, Е.П. Номинации речевых интенций в русском языке и их семантико-прагматическое истолкование : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 — русский язык / Е.П. Савельева. М., 1991. - 194 с.

104. Санников, В.З. О ситуативных ограничениях употребления языковых единиц / В.З. Санников // Лики языка. М., 1998. - С. 327 — 336.

105. Саранцацрал Цэрэнчимдийн Речевые акты побуждения,, их типы испособы выражения в русском языке : дис.докт. фил. наук : 10.02.0русский язык ; степень присуждена 10.02.01 / Саранцацрал Цэрэнчимдийн. -М., 1993.-246 с.

106. Сартр, Ж.-П. Бытие и ничто: Опыт феноменологической онтологии / Ж.-П. Сартр. -М. : Республика, 2000. 638 с.

107. Седов, К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: Грамматический и прагматический аспекты / К.Ф. Седов. — М., 1990. -111с.

108. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Философия языка / Ред.-сост. Дж. Р. Серль М.: Едиториал УРСС, 2004. - С. 56 - 75.

109. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов : Сборник / Общ. ред. В.Ю.Городецкого. М. : Прогресс, 1986. - С. 195 - 222.

110. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов : Сборник / Общ. ред. В.Ю.Городецкого. М.: Прогресс, ,1986. - С. 170 - 194.

111. Словарь русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой. В 4 томах. М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1957 - 1961 : 963 е., 1013 е., 991 е., 1088 с.

112. Степанов, Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) / Ю.С. Степанов // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1981, том 40j №4. - С. 325-332.

113. Стилистический энциклопедический словарь русского-языка / под ред. Кожиной М.Н. М.: Флинта : Наука, 2003. - 696 с. *

114. Стросон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стросон5 // Философия языка : Сборник / Ред.-сост. Дж.Р. Сёрль. М.: Едиториал УРСС, 2004 - С. 35 - 56.1*26. Сусов, И.П. Семантика и прагматика предложения / И.П. Сусов. — Калинин, 1980.-51 с.

115. Суховей, Е.А. Лексические средства адресации в газетных текстах переписки с читателем : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 — русский язык / Е.А. Суховей. СПб., 1999. - 143 с.

116. Теплякова, Е.К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актов побуждения в диалогическом дискурсе : автореф. дис: на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Е.К. Теплякова. -Тамбов, 1998.-20 с.

117. Терских, Т.Ф. Разновидности просьбы : речеактовое ^ и речежанровое выражение интенциональных значений в семантикопрагматическом аспекте : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 русский язык / Т.Ф. Терских. - М., 2003. - 238 с.

118. Толковый словарь русского языка конца 20-го века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской / РАН; Институт лингвистических исследований. СПб. : Фолио - Пресс, 1998. - 702 с.

119. Третьякова, B.C. Речевой конфликт и гармонизация общения : дис. .докт. фил. наук : 10.02.01 русский язык ; степень присуждена 21.05.04 / В:С. Третьякова. - Екатеринбург, 2003. - 301 с.

120. Филатова, Е.А. Побуждение и императив: способы выражения побуждения по-русски / Е.А.Филатова. М. : Издательство МГУ, 2002 - 76 с.

121. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н.И. Формановская. -М. : Высшая школа, 1989 159 с.

122. Формановская, Н;И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения / Н.И. Формановская: М. ; ИРЯ им. А.С. Пушкина, 1998: -291 с.

123. Фролкина, JI.B. Смысловые импликатуры при выражении и восприятии интенциональнош значения : дис. . канд. фил. наук : 10.02.0 Г — русский язык / JI.B. Фролкина. М:, 1995. - 194 с.

124. Хабермас, Ю. Понятие индивидуальности. О человеческом в человеке / Ю. Хабермас. М.: Политиздат, 1991. - 384 с.

125. Химик, В.В: Категория субъективности и её выражение в русском языке / В.В. Химик. JI. : Издательство ЛГУ, 1990. - 181 с.

126. Цховребова, Б.Ф. Структурно-функциональные характеристики речевых формул пожелания : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.19 теория языка / Б.Ф. Цховребова; - Владикавказ, 2002. - 20 с.

127. Чаплыгина, И.Д. Ты-категория : семантика и структура. Монография / И.Д. Чаплыгина. П.-К. : Изд-во КГПУ, 2003. - 350 с.

128. Чеботарёва, Е.Ю. Психолингвистический анализ речевых действий : Учебное пособие / Е.Ю. Чеботарёва, В.Н. Денисенко, А.И. Крупнов. М. : Издательство РУДН, 1998. - 72 с.

129. Чернышова, Т.В. Особенности коммуникативного взаимодействия автора и адресата через текст в сфере газетной публицистики / Т.В. Чернышова // Филологические науки. 2003. - № 4. - С. 94 - 103.

130. Чупина, Г.А. Принципы деятельности и язык / Г.А. Чупина. — Красноярск : Издательство Красноярского университета; 1987. 192 с.

131. Шайкенова, JI.M. Перформативы : виды и способы выраженил / JI.M. Шайкенова. Алматы : Казак университет, 2003. - 69 с.

132. Шаповалова, О.Н. Управление коммуникативным поведением в общении : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец. 10.02.19 -теория языка / О.Н. Шаповалова. М.,2002. - 26 с.

133. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность / JI.B. Щерба.-Л., 1974.-428 с.

134. Щербинина, А.В. Косвенные высказывания и их функция в тексте (на материале декларативных речевых актов) : дис. . канд. фил. наук : Ю.02.,04 германские языки / А.В. Щербинина. - Самара, 2002. - 170 с.

135. Шиманюк, Е.Г. Коммуникативно-прагматическое описание дискурса с общим значением одобрения : автореф. дис. на соиск. учён. стоп, канд. фил. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / Е.Г. Шиманюк. М., 2001. — 24 с.

136. Шмелёва, Т.В. Прагматические аспекты теории референции / Т.В. Шмелёва, А.Д. Шмелёв // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики : Сборник обзоров / Отв. ред. В.И. Герасимов. М. : АН СССР ИНИОН, 1984. - С. 97 - 137.

137. Язык и дискурс : Когнитивные и коммуникативные аспекты / Отв. ред. И.П. Сусов. Тверь : Тверской гос. университет, 1997. — 84 с.

138. Языковые единицы : логика и семантика, функции и прагматика : Сборник научных трудов / Под общей ред. JT.B. Лисоченко. Таганрог : Издательство ТГПИ, 1999. - 208 с.

139. Языковая личность : социолингвистические и эмотивные аспекты : Сборник научных трудов / Отв. ред. проф. В.И. Карасик. — ВГПУ ; СГУ — Волгоград : Перемена, 1998. -234 с.

140. Язык о языке : Сборник статей / Под общ. ред. Н.Д. Арутюновой. -М.: Языки русской культуры, 2000. 624 с.

141. Якобсон, P.O. Избранные работы по лингвистике / P.O. Якобсон. — Благовещенск : БГК им. И.А. Бодуэна де Куртене, 1998. 448 с.

142. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика / P.O. Якобсон // Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. - С. 193 - 230.

143. Список источников языкового материала

144. Аверченко, А. Сочинения в 2 томах / А. Аверченко. М. : «Лаком», 2000.- Т. 1 2.

145. Аверченко, А. Бритва в киселе. Избранные произведения / А. Аверченко.- М.: Правда, 1990. 480 с.

146. Аверченко, А. Хлопотливая нация : Юмористические произведения / А. Аверченко. М. : Политиздат, 1991. - 464 с.4! Акунин, Б. Пелагия и чёрный монах : Роман / Б. Акунин. — М. : ООО «Издательство ACT», 2002. 368 с.

147. Булгаков, М.А. Колесо судьбы : Повести, рассказы, фельетоны. 1925 -1927 гг. / М.А Булгаков. М. : Современник, 1990. - 559 с.

148. Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита / М. А. Булгаков. М. : Худ. лит-ра, 1988.-382 с.

149. Булгаков, М.А. Пьесы. Романы / М.А. Булгаков. М. : Правда, 1991. -768 с.

150. Бунин, И.А. Антоновские яблоки : Повести и рассказы / И.А. Бунин. — М. : Советская Россия, 1990. 256 с.

151. Бухов, А.С. Шаблонный мужчина // Мелочи жизни. Русская сатира и юмор второй половины 19 нач. 20 в. / Составитель Феликс Давидович Кривин. - М. : Художественная литература, 1988. - С.302 - 307.

152. Дашкова, Е.Р. Литературные сочинения / Дашкова Е.Р. / Сост., вступит, статья и прим. Г.Н.Моисеевой. М. : Правда, 1990. - 368 с.

153. Дудинцев, В. Не хлебом единым / В. Дудинцев. М. : Яуза, Эксмо, 2005. - 544 с.14.3олотые слова : Рассказы советских писателей / Составитель Л.А.Белая. —

154. М. : Издательство «Русский язык», 1980. 208 с. 15.Зощенко, М. Избранное / М. Зощенко. - Владивосток : Дальневост. кн. изд., 1984.-648 с.

155. Ильф, И. Двенадцать стульев. Золотой теленок / И. Ильф, Е. Петров. -Владивосток : Дальневосточное книжное издательство, 1975. — 656 с.

156. Куприн, А.И. Сильнее смерти : Повести и рассказы о любви / А.И. Куприн / Составитель Л.А Иезуитова. СПб. : Лениздат, 1993. 480 с.

157. Набоков, В.В. Защита Лужина : Романы. Рассказы / В.В. Набоков. — М. : ООО «Фирма», Издательство ACT ; Харьков : Фолио, 1999. 544 с.

158. Набоков, В.В. Романы : Истинная жизнь Себастьяна Найта; Пнин; Просвечивающие предметы / Составитель А. Долинина. — М. : Художественная литература, 1991.-431 с.

159. Платонов, А.П. Избранное / А.П. Платонов. М. : Просвещение, 1989. -368 с.

160. Распутин, В. Избранное / В. Распутин. М. : «Русский язык», 1988. - 335 с.

161. Русская новелла начала 20 века / Составители Е.Е. Дмитриева, С.В. Сапожков. М. : Советская Россия, 1990. - 400 с.

162. Сологуб, Ф. (Тетерников Ф.К.) Мелкий бес : Сборник романов и рассказов / Составитель Н.П. Утехина. М. : Советская Россия, 1991. -528 с.

163. Суворов, О.В. Завещание безумного философа : Роман / О.В.Суворов. -М. : ТЕРРА Книжный клуб, 2004. - 248 с. - (Исторический детектив).

164. Токарева, B.C. Сентиментальное путешествие : Сборник повестей иjрассказов / B.C. Токарева. М.: ООО «Издательство ACT», 2002. - 743 с.

165. Толстая, А.Л. Проблески во тьме. М.: Патриот, 1991. - 118 с.

166. Толстая, Т. Н. День: Личное / Т. Н. Толстая. М.: «Подкова», 2003. -416 с.t L

167. Толстая, Т. Н. Ночь: рассказы / Т. Н. Толстая. — М.: «Подкова», 2001. — 432 с.1

168. Толстая, Т.Н. Кысь: роман / Т. Н. Толстая. М.: «Подкова», 2002. - 320 с.

169. Теффи, Н.А. Рассказы / Н.А. Теффи. М.: Молодая гвардия, 1990. - 479 с.

170. Теффи, Н.А. Юмористические рассказы / Н.А. Теффи. М.: «Художественная литература», 1990. - 415 с.

171. Чарская, Л.А. Повести / Л.А. Чарская. Л. : Детская литература, 1991*. -319 с.

172. Чехов, А.П. Полное собрание сочинений и писем. Сочинения. Том 1 (Рассказы, повести, юморески, неопубликованное, неоконченное) / А.П. Чехов. АН СССР, Институт мировой литературы им. A.M. Горького. — М. : Наука, 1983.-608 с.

173. Чехов, А.П. Избранные сочинения в двух томах / А.П. Чехов : Том 1 М. : Художественная литература, 1986. - 735 с. ; Том 2 (Рассказы, повести, пьесы) — М. : Художественная литература, 1986. - 671 с. (Библиотека классики русской литературы).

174. Чёрный, Саша. Избранное. Стихотворения. Антология сатиры и юмора России 20-го века / Саша Чёрный. М. : Эксмо, 2004. - 704 с.

175. Шмелёв, И.С. Мой Марс / И.С. Шмелёв. М. : Советская Россия, 1990. -288 с.

176. Шукшин, В.М. Избранные произведения в двух томах / В.М. Шукшин /Том 1. Рассказы. Калина красная (киноповесть) / Составитель Л.Федосеева-Шукшина. М. : «Молодая гвардия», 1976. -496 с.

177. Юмор серьёзных писателей / Составитель Феликс Кривин. М. : Художественная литература, 1990.-447 с. (Классики и современники).