автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Перифраз как экспрессивное средство языка газеты
Полный текст автореферата диссертации по теме "Перифраз как экспрессивное средство языка газеты"
На правах рукописи
Спрнвля Мадина Александровна
ПЕРИФРАЗ КАК ЭКСПРЕССИВНОЕ СРЕДСТВО ЯЗЫКА ГАЗЕТЫ (семантико-прагматический аспект)
10 02 01 - «Русский язык»
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Челябинск, 2007
003057964
Работа выполнена в Костанайском государственном университете имени Ахмета Байтурсынова
Научный руководитель -Официальные оппоненты
Ведущая организация1
Табакова Зинаида Петровна, доктор филологически наук, профессор
Шкатова Людмила Александровна, доктор филологических наук, профессор
Оншценко Ольга Александровна, кандидат филологических наук, доцент
ГОУ ВПО «Южно-уральский государственный университет»
Защита состоится «25» мая 2007г в на заседании диссертаци-
онного совета К 212 295 03 при ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет» по адресу 454080, г Челябинск, пр Ленина, 69, конференц-зал (ауд 116)
Автореферат диссертации размещен на сайте Челябинского государственного педагогического университета ЬКп://'.^\у\у сври ги/капс1иЫ/
С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Челябинского государственного педагогического университета.
Автореферат разослан « » 2007 г
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук,доцент
ЛП Юздова
Общая характеристика работы
Диссертационное исследование «Перифраз как экспрессивное средство языка газеты (семантико-прагматический аспект)» посвящено изучению и описанию семантических и прагматических особенностей употребления перифрастических оборотов в газетной речи Язык периодического издания отличается богатым набором образных средств, экспрессивностью, эмоциональностью, оценочностью, что объединяет его с языком художественной литературы Но в отличие от языка художественного стиля газетная речь изменяется в зависимости от общественных преобразований, что, в свою очередь, обусловливает изменения средств выразительности, поэтому изучение языка газеты особенно актуально
Исследования перифраза проходили в русле семантико-стшгастических исследований о г античных риторик, риторик УХШ века И С Рижского, М В Ломоносова до работ современных ученых, иссче-дующих перифраз как статистическое средство (Г И Наймушина, А Н Кожина, Л Н Синельникова, Г 3 Розанова, Г Н. Моложай, Е Т Лисовская, ИЗ. Ильина), ономасиологии — как явление вторичном номинации (И С.Топорцев, Е С Кубрякова, В Н Телия, Н И Базарская), лексико-семантического направления, включающего перифраз в состав фразеологического фонда русского языка (3 Д Попова, Л В Шубина, Н М Шанский, В П Уткина, М А Куандыкова, Т И Бытева), психолингвистики - в качестве развернутой формы выражения мысли (А А Потебня, Ш Балл», Л В Лисоченко)
Объектом исследования послужили перифрастические единицы, употребляемые для обозначения лиц, понятий, событий, состояний, признаков, ситуаций и выражения авторского отношений к сообщаемому Предметом исследования явились семантические экспрессивные, суггестивные и прагмакоммуникативные свойства перифрастических оборотов
Актуальность исследования перифрастических оборотов определятся тем, что оно затрагивает проблемы коммуникативной лингвистики, системного изучения функциональных особенностей единиц вторичной номинации Целесообразность проведения прагмалингвистического исследования перифрастических единиц обусловлена их прямой зависимостью от намерений говорящего и роли в конкретном контексте Объективная оценка наблюдаемых в газетной речи процессов, выявление особенностей преобразования перифрастических оборотов под влиянием общественно-экономических условий не только позволяет расширить представление о перифрастических единицах, но и способствует определению места данного явления в ряду образных и выразительных средств языка газеты
Цель исследования состоит в определении места перифрастических оборотов в системе выразительных средств языка газеты, их семантических и прагмапингвистических признаков Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи
1 определить языковой статус перифрастических единиц,
2 дать их системную характеристику,
3 разграничить перифраз и фразеологизм,
4 показать роль прагмакоммуникативного компонента в формировании перифрастических оборотов,
5. охарактеризовать особенности функционирования перифразов в газетной речи
Методы исследования* в работе использовался описательно-классификационный метод, предполагающий наблюдение, обобщение, интерпретацию результатов наблюдения, классификацию приемов создания выразительности и суггестивности газетного текста с помощью перифраза, сопоставительный метод, устанавливающий сходство и различие между описательными единицами языка, количественно-симптоматический прием, состоящий в квантитативной характеристике перифразов, дистрибутивный, исследующий контекстное употребление перифрастических оборотов и других единиц газетной речи, а также элементы контекстологического анализа, выделяющего набор признаков определенных языковых единиц и категорий, с помощью которых одни единицы различаются меж ду собой, другие объединяются. Применение данных методов позволяет комплексно рассмотреть перифраз, охарактеризовать его особенности и выделить отличительные признаки
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые проведена классификация типов лексических значений и функциональных особенностей перифразов на основе анализа их употребления в газетной речи с точки зрения семангико-прагматвческих особенностей, определены черты сходства и отличия перифраза от смежных явлений, выделены прагматические функции описательных наименований
Материалами исследования послужили полная выборка описательных оборотов с 1994 по 2007гг из газет "Казахстанская правда", "Время", "Экспресс К", "Эврика - компас", "Новое поколение", "Караван", "Аргументы и факты", "Комсомольская правда", "Собеседник" за последние десять лет, "Словарь перифраз русского языка" А Новикова, "Фразеологический словарь" А И Молоткова, "Крылатые слова" А. и Г. Ашукиных. Картотека перифрастических оборотов содержит более трех с половиной тысяч единиц в пяти тысячах употреблений
Теоретическая значимость работы заключается в комплексном анализе перифрастических единиц с позиций тесного взаимодействия семантического, функционального и системного подходов, в сопоставлении этих единиц с другими описательными оборотами, что вносит определенный вклад в теоретическое обоснование перифразов как единиц газетной речи, позволяет обозначить границы перифрастики в языке Практически значимым представляется обращение к газетному языку как письменному варианту живой речи, что может использоваться в преподавании курса лексикологии и стилистики современного русского языка, спецкурсов, спецсеминаров, стилистики газетных жанров в вузе и факультативов в школе
Основные положения, выносимые на защиту*
- перифраз является самостоятельной единицей, обладающей индивидуальным набором признаков, отличной от других иносказательных оборотов, диахронический анализ особенностей функционирования перифрастических единиц в поэтической и публицистической речи позволяет рассматривать перифраз в качестве стилистического средства создания экспрессивности,
- анализ функционирования перифрастических оборотов в газетной речи дает основания для классификации типов лексических значений перифрастических единиц по способу номинации, по характеру выполняемых номинативных функций, по характеру употребления, типы лексических значений перифразов отражают их значительный номинативный потенциал как единиц вторичной номинации,
- характер экспрессивности, семантика, условия функционирования, структурные особенности позволяют отграничить перифраз от смежных единиц и провести четкое разделение между перифрастическими и фразеологическими оборотами,
- функционирование перифраза в газетной речи обусловлено основными функциями газеты воздействующей и информативной, перифраз -органичное явление газетной речи, являющееся средством создания экспрессии высказывания, в зависимости от задач высказывания выделяется несколько разновидностей перифрастических единиц (информативные, экспрессивно-оценочные, экспрессивно-образные, экспрессивно-эмоциональные, воздействующие), которые участвуют в создании особой выразительности газетного языка, так как газета не только использует готовые экспрессивные средства, но и создает их сама,
- перифраз является суггестивным средством, формирующим позитивное или негативное отношение к сообщаемому, перифрастические вторичные наименования денотатов структурируют, упорядочивают восприятие информации, перифрастические обороты расслабляют внимание и программируют результаты мыслительной деятельности читателя, эмоциональное давление "задает направление" поведения, ибо в них уже присутствуют готовые к исполнению указания к действию
Апробация диссертации Основные положения диссертации излагались на международных конференциях Совершенствование подготовки учителей в условиях реформирования образовательной системы (Костанай, 2001г), Валихановские чтения-6 (Кокшетау, 2001г), Десятилетне суверенного Казахстана, история и перспективы развития (Петропавловск, 2002г), Валихановские чтения-8 (Кокшетау, 2003г), VIII Виногра-довские чтения (Москва, 2004г), Автоматизированные системы мониторинга и управления качеством образования (Петропавловск, 2004г), Лингвистические и методические основы филологической подготовки учителя словесника (Старый Оскол, 2004г), Теоретические и методологические аспекты языкознания (Алматы, 2004г), Проблемы жанра в современной литературе и журналистике опыт, анализ, обобщение (Семипалатинск,
2005г), Время и эпоха в зеркале литературного наследия И П Шухова (Петропавловск, 2006г.)
Объем и структура работы. Диссертация представляет собой 180 страниц машинописного текста и состоит из перечня определений и сокращений, введения, двух разделов, заключения, списка использованных источников, включающего 178 наименований и приложения, содержащего схемы и таблицы, иллюстрирующие некоторые положения диссертации
Основное содержание работы
Во введении определена актуальность темы, сформулирована цель и установлены задачи исследования, обосновывается ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, описываются методы и приемы анализа
Первая глава «Перифраз в научном освещении» состоит из двух подразделов и посвящен изложению теоретических основ исследования и уточнению термина перифраз в сопоставлении с другими описательными наименованиями
Параграф 1 1 «Перифраз как стилистическое средство» содержит анализ развития учения о перифразе и особенностей его употребления в художественной, а затем в публицистической речи В данном разделе исследуются основные положения концепций Г.З Розановой, В И Орловой, Л Степановой, А Б Новикова, В С Соловьевой, С И Комаровой, JIВ Лисовской, Т.И Наймушиной В настоящее иремя в исследовании перифрастических единиц выделяется несколько подходов собственно стилистический, рассматривающий перифраз как стилистическое средство, формирующее экспрессию текста, ономасиологический, исследующий перифраз в направлении от плана выражения к плану содержания как факт вторичной номинации, производимой в зависимости от целей говорящего/ пишущего, лексико-семантический, изучающий перифраз в рамках устойчивых фразеологизированных единиц языка, психолингвистический, относящий перифрастические единицы к развернутой форме выражения мысли. В нашем исследовании мы рассматриваем перифраз как бинарную единицу, являющуюся средством выразительности газетной речи, выступающую в качестве единицы вторичной номинации Рассматривая перифраз как стилистическое средство, ученые относят его к традиционным иносказательным приемам1 аллегории, иронии, аллюзии, эвфемизмам, которые можно отнести к эзопову языку Зародившись в недрах классицизма в качестве одной из важнейших примет высокого стиля, перифрастические единицы претерпели значительные изменения с течением времени Перифразы трансформировались, переходя от классицизма к сентиментализму, романтизму, декадансу, но в итоге стали приметой публицистического стиля, изменяясь и преобразуясь вместе с газетой в соответствии с изменениями в общественно-политическом строе Из средства украшения стиля в литературе и журналистике доперестроечного времени перифраз становится средство создания экспрессии газетной речи
В качестве основных черт газетного стиля можно выделить реклам-ность, экспрессивность, оценочность, образность Одним из средств, способствующих отражению этих черт газеты, является перифраз В зависимости от того, какая функция является преобладающей, различаются коммуникативные и экспрессивные перифрастические обороты
Одной из важнейших особенностей газетных перифразов является их нестойкость, ситуативность, быстрое устаревание Именно поэтому перифраз можно считать характерной приметой газетной речи Как правило, перифразы, являясь описательным наименованием какой-либо реалии, характеризуют наиболее актуальные явления, поясняют малоизвестный факт или расширяют сведения о незнакомом объекте, а с уходом описываемого события в прошлое или с утратой его значимости исчезают и перифрастические обороты Например, с распадом акционерного общества - финансовой пирамиды МММ, организованной С Мавроди, перестали быть актуальными перифразы, относящиеся ко всему, что было связано с этим обществом "знаменитый экскаваторщик" - о Лене Голубкове ("Комсомольская правда , 29 07 94), "финансовый обольститель" - о С Мглроди ("Комсомольская правда", 26 05 95)
Анализ лингвистического материала свидетельствует, что количество экспрессивных и нейтральных оборотов в газетной речи приблизительно одинаково, хотя отмечается небольшой перевес в сторону коммуникативных (40% и 60% соответственно), что объясняется коммуникативным характером К нейтральным оборотам относятся информативные, эвфемистические, сложные В ряду эгспрессивных выделяются тропеические, фразеологические, каламбурные В настоящее время большое значение имеет индивидуально-авторский характер перифрастических оборотов, который формирует их основные черты Перифраз не входит в разряд устойчивых единиц языка, нередко образуется из слов в прямом значении, но широко использует образные ресурсы языка Функционирование перифразов в газетной речи позволило им сформироваться в самостоятельную единицу языка, имеющую характерные черты, к которым можно отнести иносказательность, описательность, экспрессивность, свежесть новизны, оценочность, письменный характер и неустойчивость Это позволило описательным наименованиям занять одно из ведущих мест в ряду языковых средств газеты
В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, можно выделить следующие основные типы лексических значений перифрастических единиц 1) по способу номинации, 2) по характеру выполняемых номинативных функций, 3) по характеру употребления
По способу номинации лексическое значение перифрастических оборотов формируется по соотнесенности с объектом или явлением действительности Употребление перифрастических оборотов подразумевает возможность максимального варьирования способов вторичного обозначения реалии и определяется характером признака, положенного в основу описательного наименования Описательные наименования, имеющие ин-
дивидуапьно-авторское значение, окказиональны и экспрессивны "В Семипалатинске замечено новое уникальное явление все дачные кооперативы повсеместно вступают в клубы ПДЭ - "Пожилых друзей энергетиков" Таков основной контингент рыцарей морковки и укропа" ("Экспресс К", 25 06 04). Перифраз рыцари морковки и укропа метафоричен, его экспрессия состоит прежде всего в сочетании слов книжного и разговорного стилей, их несоответствие проявляется не только на стилистическом уровне, но и на семантическом В "Словаре русского языка" С И Ожегова слово рыцарь толкуется как "самоотверженный, благородный человек" (Ожегов С.И., 1985), нарушение лексической и стилистической сочетаемости в совокупности с переносным употреблением создает экспрессивный эффект Образная составляющая способствует созданию более полной и выразительной картины, а также передает дополнительные смысловые коннотации
По характеру выполняемых номинативных функций выделяется два типа значений перифраза- номинативное и экспрессивно-стилистические Номинативные значения прямо, непосредственно называют основные признаки предмета, явления, качества, действия и т д. Перифрастические сочетания с номинативным значением либо сообщают дополнительную информацию о предмете речи, либо актуализируют необходимое в контексте значение, не внося дополнительных характеристик в повествование Выделяются следующие типы нейтральных перифразов информативные, сообщающие сведения о предмете речи, номинативные, актуализирующие необходимый в данном контексте признак, и эвфемистические, выполняющие этикетную функцию Однако в контексте могут возникнуть ситуации, в которых у нейтральных оборотов появляются оценочные коннотации, подобные единицы целесообразнее относить к группе перифразов с экспрессивным значением
Экспрессивно-стилистическое значение принадлежит оборотам, в семантике которых преобладает эмоциональный, оценочный, образный признак В газетном тексте в зависимости от характера экспрессивности выделяется несколько разновидностей перифразов с экспрессивно-стилистическим значением, эмоциональные, оценочные, образные Как правило, эти разновидности используются не изолированно, а в сочетании, взаимно усиливая и дополняя друг друга, увеличивая эффективность сказанного Экспрессивные перифрастические сочетания играют значительную роль в газетном тексте Являясь средством выразительности, экспрессивные перифразы актуализируют необходимый компонент значения описываемого денотата, передают авторское отношение и оценку предмета речи, служат средством усиления сообщаемой информации.
По характеру употребления в зависимости от синтагматической соотнесенности с денотатом выделяются свободные и связанные перифрастические единицы Связанные перифразы подразделяются на две разновидности контактные и дистантные Контактные обычно выступают в качестве приложений Дистантные перифразы отделены от определяемого
контекстом Они замещают описываемый денотат, вызывая определенные ассоциации, обогащая сведения об объекте речи и раздвигая рамки контекста Среди дистантных перифрастических сочетаний выделяются две разновидности контекстуально обусловленные и синтаксически обусловленные Контекстуально обусловленный перифраз строится на основе информации, представленной в контексте, он является своеобразным резюме сказанному ранее Синтаксически обусловленные перифрастические обороты, выступая в качестве синонима, выполняют не только стилистическую функцию, но и воздействуют на сознание читателя, способствуя более эффективному общению адресанта с адресатом
Свободные перифрастические обороты отличаются от связанных тем, что употребляются без денотата Свободные перифразы однозначны, их семантика "прозрачна" Даже если оборот употреблен в символическом значении, он понятен и не требует прямого обозначения Например "Помнится, в прошлый раз мы с вами расстались под вечер в одинокой и равноудаленной от всех насаленных пунктов луже у Турксиба Куда мы, в поисках пути могилы Влюбпенных, угодили блигодаря горячему участию местного Сусанина-любителя" ("Экспресс К", 20 08 04)
Итак, по характеру употребления перифразы могут быть связанными контактными, выступающими в качестве описательного приложения или сказуемого, актуализируя необходимый в данном контексте признак, или дистантными, контекстуально или синтаксически обусловленными, являющимися иносказательными синонимами объекта, передающими авторское отношение и направляющими читательское восприятие, и свободными, употребляющимися в качестве прямого наименования объекта (см Таблица 1)
Таблица 1 Типы лексических значений газетных перифрастических оборотов
Критерий выделения Типы значений
Пер; фразы с прямым значением
метафори- общепоэгнческир
По способу номина- Перифразы с переносным значением ческие индивидуально-авторские
ции метонимические
каламбурные
иронические
Перифразы с номинативным значением информативные
По характер)' выполняемых номинативных функции номинативные
эвфемистические
Перифразы с экспрессивно-стилистическим значением эмоциональные
оценочные
образные
ксиггакпше препозитивные
По характеру употребления Связанные постпозитивные
дистантные контекстуально обусловленные
синтаксически обусловленные
Свободные
Приведенные типы перифразов опредепяготся смысловыми связями не только внутри текста, но и за его пределами, поскольку свободные пе-
рифразы основываются на предшествующих знаниях об объекте, не вызывающих дополнительных пояснений, но акцентирующих внимание на необходимых сведениях.
Второй параграф «Перифраз в ряду устойчивых единиц языка» посвящен проблеме разграничения перифраза и фразеологизма и ряда других устойчивых единиц языка, в разделе определяется статус перифрастической единицы в ряду других языковых единиц
Опорным положением диссертационного исследования является утверждение, что перифраз является неустойчивой единицей речи. Устойчивость-неустойчивость, окказиональность-узуальность являются основными отличительными признаками, разграничивающими раздельнооформленные единицы языка Рассмотрение вопроса о соотношении перифраза и фразеологизма имеет как практическое, так и теоретическое значение. Их смешение происходит, как правило, в случаях сопоставления фразеологизмов книжного происхождения, возникших из крылатых оборотов ворона в павлиньих перпях, двуликий Янус, вавилонское столпотворение и перифрастических оборотов, возникших в поэтической речи, таких, например, как спящие вершины - горы ("Кавказский пленник" А С. Пушкин), темная глубина - море ("Вадим", А С Пушкин), зыбкое стекло - вода ("Бахчисарайский фонтан", А С Пушкин)
Предметом фразеологии как раздела языкознания является определение категориальных признаков фразеологизмов, на основе которых выделяются основные критерии фразеологичности и решается вопрос о сущности фразеологизмов как особых единиц языка, а также выявление закономерностей функционирования фразеологизмов в речи и процессов их образования Состав фразеологии формируется из категориально однотипных единиц
В современной лингвистике существует два подхода к фразеологии узкий и широкий Ученые, исследующие фразеологию в узком смысле (Жуков В.П., Войнова Л А, Молотков А И, Федоров А И и др), ограничивают объект исследования, что позволяет дать более глубокую характеристику фразеологическим единицам, выделить их основные свойства и признаки. Широкое понимание фразеологии (Шанский Н М., Шмелев Д Н, Ожегов С И, Мордвилко А П, Ефимов А И и др) подразумевает рассмотрение всех типов устойчивых сочетаний и предполагает изучение в ее составе стандартов, клише, штампов, перифразов, афоризмов, терминов, крылатых слов и т д Исследователи Челябинской фразеологической школы рассматривают фразеологизм как разделыюоформленную номинативную единицу языка, которая выражает единое целостное понятие и соотносится со словом семантически и грамматически (Чепасова А М, 1984) Опираясь на рассмотренные точки зрения, можно представить схему отношений в области фразеологии, ядром которой будут фразеологические
сращения, единства, соче- ' тания (фразеология в уз- ; ком смысле), а перифе- 1 рийные компоненты составят фразеологические выражения, расположенные в порядке убывания : образного компонента в \ соответствии с критериями анализа в порядке убывания сходства
В этой связи необходимо отметить, что многие исследователи фразеологии не упоминают о перифрастических оборотах, однако е качестве примеров фразеологизмов приводят перифразы, типа голубой экран, черное золото и т п , что говорит о неразграничении данных единиц языка Подобный подход возможен при исследовании языка писателя, при проведении лингвистического анализа текста Однако широкое понимание фразеологии значительно размывает границы исследования Поэтому при изучении фразеологизма как языковой единицы мы считаем необходимым сузить объект исследования Из состава фразеологии мы исключаем составные термины, клише, стандарты, пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые слова и перифразы, т к данные сочетания не соответствуют категориальным призтакам и критериям анализа фразеологизмов в полном объеме Основанием для такого разграничения объекта фразеологии являются категориальные признаки фразеологических единиц и их характерные черты
Соотношение перифраза и фразеологизма в современной лингвистике недостаточно изучено Под перифразом мы понимает постоянно обновляющийся, "подвижный" иносказательный оборот, являющийся заменой какого-либо слова или понятия Перифразы не воспроизводятся, а созчаются в речи Из сказанного следует, что ряд периферийных компонентов фразеологии следует исключить из состава фразеологических оборотов Собственно фразеологизмы - сращения, единства, сочетания составляют предмет фразеологии в узком смысле При рассмотрении фразеологии в широком смысле данные единицы манифестируют ядро, а периферию составляют словосочетания, отвечающие другим критериям, в со- ■ ставе которых возможны слова с прямым значением, осиная талия, закадычный друг, заклятый враг и др., а перифразы и крыла- • тые слова оставляем в качестве ■ источника пополнения фразеологического фонда русского языка,
_Перифразы_
Составные термам, кдише Пословицы, поговорки
Крылатые слова
Глаголыю-именпые сочетания
Ядро
сращения, единства, соче-
тания
Ближайшая периферия
Ближняя периферия Дальняя периферия
Отдаленная периферия Крайняя периферия
Крылатые слова, перифразы
Словосочетания со связанными зна-
чениями, реализующимися только в
подобных сочетаниях
Ядро
сращения, единства, сочета-
ния
Периферия
Потенциальные фразеологизмы
поскольку эти единицы при условии воспроизводимости, устойчивости и утраты связи с источником могут пополнять фразеологический фонд русского языка Объектом фразеологии являются выражения, которые лишь генетически представляют собой словосочетания.
Важной чертой газетной речи является способность отражать "живые процессы", происходящие в языке, поэтому различия между отдельными разновидностями устойчивых и иносказательных словосочетаний и выражений на газетной полосе становятся более заметными В отличие от узуальных, устойчивых фразеологизмов перифразы более соответствуют характеру газетного языка они "подвижны", динамичны, окказиональны
Газетные перифрастические единицы утратили поэтичность, но приобрели публицистичность, окказиональность, что, несмотря на структурную и семантическую близость, отдалило их от фразеологизмов Отличия перифрастических и фразеологических единиц основываются на следующих критериях функционировании, особенностях структуры, экспрессивности, семантике Отличие перифрастических и фразеологических единиц состоит также в том, что во фразеологизме актуальное значение удалено от этимологического, тогда как в перифразе совмещается этимологическое и актуальное значение Кроме того, фразеологизмы, наделяясь обобщенным фразеологическим значением, способны употребляться наряду со свободными словосочетаниями, а перифрастические обороты являются описательными наименованиями, составленными из семантически свободных слов. Ср , фразеологизмы: подливать масло в огонь, попасть впросак, заговаривать зубы, нести крест, мухи не обидит, - способны экспрессивно обозначать несколько реалий в зависимости от контекста, и перифразы промывка мозгов - агитация ("Аргументы и факты", №43, 2004), твердолобый хшцник - филин ("Комсомольская правда", 18 02 05), колыбель российских вытрезвителей - Тула ("Собеседник", №5, 2005), домашний убийца - кухонный нож ("Караван", 3 12.04), - обозначают индивидуальные конкретные понятия Отличительными чертами перифраза являются описательность, окказиональность, "свежесть новизны", книжный характер, номинативность К важнейшим чертам фразеологизма можно отнести идиоматичность, целостность значения, устойчивость, воспроизводимость. Черты сходства и отличий перифразов и фразеологизмов проявляются в особенностях их семантики, структуры, функционирования и экспрессивности Сравним особенности перифразов и фразеологизмов согласно таблице 2, в которой отражены основные черты описываемых оборотов Различия данных единиц проявляются в особенностях функционирования и происхождения, в источнике экспрессивности, в синтаксическом употреблении, в особенностях формирования значения Значение перифраза складывается из суммы значений слов, его составляющих, фразеологическое значение закрепляется в языке
Таблица 2 «Черты сходства и отличия перифраза и фразеологизма»
Особенности Перифраз Фразеологизм
функционирования 1 Вторичное наименование реалии 2 Возникновение в контексте 3 Употребление в книжных стилях 4 Неустойчивость, новизна 5 Актуализация необходимых сведений 6 Расширение информации о предмете речи 7 Выражение авторского отношения 8 Синонимическая замена 1 Субъективно-оценочная готовая характеристика обозначаемого 2 Воспроизводимость 3 Употребление преимущественно в устно-разговорном стиле 4 Устойчивость 5 Неизменное лексическое значение 6 Предсказуемость компонентного состава
экспрессивности Определяете» нестойкостью, вто-ричноегью, новизной, индивидуально-авторским характером Заложена во внутренней форме оборота
структуры В зависимости от расположения в предложении нарушается структурная целостность Постоянный компонентный состав, семантическая неделимость
семантики Формируется из суммы значений составляющих Закреплена в языке Мотирирована внутренним образом Не равна сумме значений компонентов
Рассмотрев перифрастические обороты в сопоставлении с фразеологическими единицами языка, мы пришли к выводу, что перифраз является самостоятельной лингвистической единицей, имеющей индивидуальные отличительные черты Важным отличием перифразов от устойчивых единиц языка является новизна и неустойчивость перифрастических единиц Устойчивые единицы языка употребительны и воспроизводимы, а перифрастические обороты характеризуются неустойчивостью, так как их выразительность строится на эффекте неожиданности, непривычности Перифраз является иносказательным описательным вторичным наименованием денотата, имеющим информативный и суггестивный характер и передающим прагматическую информацию о предмете речи
Во второй главе «Функции перифрастических единиц в аспекте системных отношений и прагматических особенностей», включающей два параграфа, исследуется отражение категории экспрессивности и ее составляющих в газетных перифрастических единицах
Функциональная направленность на воздействие газетного языка служит благоприятным фактором для раскрытия его лингвостилистиче-ских ресурсов Перифрастические обороты позволяют наиболее эффективно отразить в тексте отношение автора к обозначаемому Перифразы способны передавать как эмоциональные, так и рациональные характеристики
предмета речи В этой связи необходимо отметить, что для прагмалингви-стического анализа газетных перифразов одинаково интересны как обороты, в структуре значения которых преобладает прагматический компонент, так и описательные наименования сами по себе не выражающие субъективных эмоционально-оценочных отношений к сообщаемому
Экспрессивность языковой единицы оказывает влияние на процесс восприятия и обусловливает характере мыслительной деятельности В связи с этим мы более подробно рассматриваем понятие экспрессивности
В первом параграфе 2 1 «Функционирование перифраза в газетной речи» выявлены прагмалингвистические и семантические особенности употребления перифрастических наименований. В соответствии с характером использования перифразов в газетной речи и выполняемыми ими прагматическими задачами мы выделили следующие типы перифрастических единиц информативные, экспрессивно-оценочные, экспрессивно-образные, экспрессивно-эмоциональные, воздействующие
Функции перифразов реализуются с помощью широкого спектра приемов, которые являются основой пра1 матического эффекта экспрессивности Основными функциями перифраза являются формирование позитивного впечатления, формирование неприятного впечатления, отражение эмоционального состояния (негативного или позитивного), сообщение информации о предмете речи Информативность представляет собой предметно-смысловое содержание перифраза и проявляется в конкретном смысловом наполнении оборота, которое служит для регулирования действий членов общества. Информативная функция перифраза, обусловленная интенциями автора и особенностями читательского восприятия, реализуется следующими приемами- введением дополнительной информации с целью конкретизации информационной основы высказывания, введением дополнительной метакоммуникативной информации для обеспечения адекватного восприятия адресатом переданной информации, формированием модификаций информации основного высказывания, что способствует созданию точности, общедоступности передаваемой информации, позволяет уравновешивать фоновые знания пишущего и читателя (Лабути-на В В, 1998)
Для продуктивного общения и эффективного воздействия необходимо совпадение интеллектуальной и эмоциональной сферы адресата и адресанта Перифраз реализует ряд суггестивных технологий в газетной речи, которые реализуются в функциях описательных наименований- сообщение информации о предмете речи, выражение авторской оценки, создание образного представления, возбуждение различных эмоциональных реакций, воздействие на адресата, манипуляции сознанием, синонимическая замена Экспрессивный перифраз привлекает внимание к авторскому тексту, так как журналист стремится к наиболее приемлемой с его точки зрения форме передачи собственного отношения к описываемому и ответной реакции читателя Прагматический анализ высказываний подразумевает оценку эффективности текста Прагматическая цель информативных оборотов, со-
стоящая в воздействии на интеллектуальную сферу человека, может достигаться с помощью следующих приемов создание имени-вызова, блеск общности, апелляция к интересам простых людей, отсылка к популярным мнениям, блеск и вина ассоциаций, массовое движение, ложная аналогия, ложное противопоставление, несоответствие причины и следствия, голословное утверждение, рекомендации известных людей.
Перифрастические обороты являются средством имплицитного воздействия на адресата, поскольку в информативном перифразе содержится стимулирующее начало, которое увеличивает шансы достижения желаемого результата Имплицитный смысл является основой для создания проблемной ситуации в газетном тексте и вызывает эмоциональный отклик у читателя, поэтому газетный перифраз сочетает деловую информацию и прагматическое использование языка
Во втором параграфе «Выражение оценочных смыслов в перифрастических единицах» рассматриваются способы выражения экспрессии в газетном тексте Перифраз структуре газетного текста, подчиняясь общей целевой задаче средств массовой информации, обладает ярко выраженной оценочностью. Это достигается использованием в его структуре слов, содержащих оценочное значение, и слов, оценочность которых проявляется в контексте. Оценочность является результатом взаимосвязи денотата и но-минатора Человеческий фактор является определяющим в формировании оценочных смыслов Реализуя газетную функцию убеждения, оценочный перифраз является одним из источников выразительности текста или его отрезка "Ей было, что предложить вражеским спецслужбам Ее муж, младший лейтенант королевских ВМС Дэвид Бингхэм, был специалистом по подводным лодкам и миноносцам, а также имел доступ к документам о ядерном оружии Великобритании < > Срочной телеграммой от жены несчастный офицер был отозван с корабля, а, вернувшись, - приступил к сбору данных для СССР Б течение 18 месяцев шпион-подкаблучник передач советской разведке 8 секретных документов по военно-морской тактике и вооружениям британского флота" («Экспресс К», 6 01 04) Перифразы несчастный офицер, шпион-подкаблучник передают авторскую оценку, создают образ безвольного, слабого и беспринципного человека, который по желанию жены способен совершить преступление, не задумываясь о том, какой вред он наносит своему государству и какой опасности он подвергает себя самого В перифрастических оборотах проявляется журналистская оценка объекта и отношение автора к герою повествования, при этом эмоциональная оценка преобладает над рациональной Оценочно-характеризующее значение реализуется при помощи лексем несчастный и шпион, а собственно оценочный смысл выражен в перифрастических сочетаниях целиком, компоненты которых дополняют друг друга Именно перифрастические обороты в данном отрывке выражают авторскую позицию Прагматическая направленность оценки состоит в создании пренебрежительного отношения к описываемому объекту Экспрессивно-оценочный перифраз позволяет наиболее выразительно представить объ-
ект речи и отношение автора к нему и усилить воздействие на эмоциональную, интеллектуальную и волевую сферы реципиента Оценочность экспрессивных перифрастических оборотов может быть двоякой эмоционально-оценочной и социальной, таким образом экспрессивно-оценочные перифрастические обороты можно разделить на две группы эмоционально-оценочные и социально-оценочные обороты
Эмоционально-оценочные перифразы называют субъект оценки и выражают эмоционально-оценочное отношение к обозначаемому Эффективность перифрастического наименования определяется его способностью устанавливать связь между признаками объекта действительности и значением слова, находящегося вне зависимости от конкретной коммуникативной ситуации Помимо непосредственной положительной или отрицательной оценочности, перифразы способны передавать ироническое отношение Эмоционально-оценочные перифразы наделены в разной степени особой коммуникативно-прагматической целеустановкой на создание зкс-грессивно-оценочного эффекта Дчя этого в газетной печи используется несколько типов вторичных перифрастических наименований перифрастические имена, построенные на основе антономазии, сложные описания, призванные показать индивидуальные черты объекта, тропеические перифразы, способные выражать наиболее общую характеристику объекта, являющиеся разновидностью оценочных наименований Основным смыслом оценочных перифрастических наименований является наличие осознаваемых отношений ценности обозначаемого и его ассоциативно-образного восприятия Эмоциональной оценке всегда предшествует рациональная, но в выражении оценочных значений в зависимости от прагматических намерений автора могут преобладать собственно оценочные коннотации
Социально-оценочные перифразы способствуют выражению отношения журналиста к социальному объекту с ценностных позиций, их функция состоит в выражении общественной оценки описываемой реалии Особенностью социально-оценочных перифразов является то, что в них может отражаться характеристика субъекта оценки, изменяющиеся общественно-политические условия и специфика взглядов микросоциума, который представляет журналист Социально-оценочные перифразы являются одним из эффективных способов манипуляции сознанием читателей, так как, заменяя прямое наименование денотата, они представляют иное видение объекта, используя методы семантического манипулирования, фрагментации, формирования стереотипов
Метод семантического манипулирования направлен на построение новой системы ценностей Однако суть семантического манипулирования заключается в том, что, несмотря на сложившуюся собственную систему ценностей, мы принимаем точку зрения адресанта речи Это происходит вследствие того, что существуют способы языкового манипулирования, так называемые "перекосы" смысла. Среди них можно выделить- перекос смысловых акцентов, перекос в выборе сообщаемых фактов, перекос в выборе слов Эффективность социально-оценочных перифразов повышается, если вторичные наименования
сообщают информацию о предмете речи по частям с помощью метода фрагментации, сущность которого состоит в распределении перифрастических оборотов в тексте с целью контроля уровня восприятия информации читателями Это позволяет сформировать необходимое представление об объекте Социально-оценочные перифразы являются одним из способов сгереотипиза-ции мышления Метод формирования стереотипов состоит в вырабатывании «культурных образцов» жизни, поведения, отношения к окружающему, в представлении определенной позиции по отношению к самым разным социальным и политическим проблемам В этом состоит одна из основных задач средств массовой информации в современном обществе Стереотипы являются одним из наиболее эффективных способов управления процессом восприятия информации Газетный перифраз, сообщая сведения или выражая оценку, подводит информацию под стереотип, чтобы сообщение воспринималось легко, без критического анализа. Облегчение восприятия с помощью стереотипов позволяет манипулировать сознанием читателя, формировать представление о тик называемой «нормальной)/ жизни и «нормальных» людях Массовое сознание преимущественно направлено на обладание, в нем большое место занимает чувство собственности В современном обществе развит культ сильной личности, культ успеха любой ценой В связи с этим формируются превратные представления о вечных ценностях, основанные на столкновении своих и чужих, хороших и плохих
В тесной взаимосвязи с культом успеха любой ценой находятся положительные оценки привлекательной внешности Внешние дачные являются одной из составляющих успеха Эта тенденция поддерживается в материалах о различных людях актерах, спортсменах, певцах, политиках и т д В представленных ниже контекстах в описании известных личностей сделан акцент на их привлекательности Наряду с культивированием сильной личности, привлекательной внешности, успеха любой ценой, поддерживающим и развивающим стремление к обогащению, в современной газете проявляется тенденция осуждения отличия от большинства
Оценочные перифрастические обороты в газете характеризуются преобладанием отрицательных оценок Используя оценочную шкалу (положительные/ коммуникативные/ отрицательные), мы рассмотрели количественное соотношение различных типов оценок в газете, выраженных в перифразах Диаграмма 1 показывает соотношение оценочных оборотов в га-
зетной речи Отрицательные оценки составляют 46%, т е являются преобладающими в газетной речи в сравнении с коммуникативными (31%) и положительными (26%) Указанное соотношение свидетельствует о том, что перифрастические обороты отражают эмоциональный настрой высказывания Эмоциональные оценки, переданные с помощью перифразов, употребляются в соответствии с требованием объективности повествования Но для эмоционального тона современной газеты характерен уклон в сторону негативного восприятия действительности, поскольку отрицательные оценки являются доминирующими Среди них выделяются ирония, пренебрежение, неодобрение (см Диаграмма 2), причем иронические оценки являются преобладающими (58%)
Диаграмма 2 Типы оценок вь ражаемых с помощью перифраза
пренебрежение
коммуникати вные 31%
Диаграмма 3 Типы отрицательных оценок выражаемых в помощью перифраза
В этом отражается стремление к критичности осмысления и наиболее эффективному воздействию, поскольку косвенные оценки обладают более значительным суггестивным потенциалом, чем прямое неодобрение или пренебрежение Среди исследуемых перифрастических наименований иронические оценки составляют четвертую часть оборотов (около 900 единиц), см Диаграмма 3
Иронические оценки используются для наименования действия, объекта или признака, которые, по мнению автора, являются отрицательными Неодобрительные оценки характерны для описания местности, предме- 13"° -
тов, явлений, предста- ' :
вителей флоры и фау- '
ны, способных нанести вред человеку, а пренебрежительные употребляются только по отношению к популярным людям и их действиям, не заслуживающим уважения, по мнению автора
неодобрение 30*
пренебрежени
¿ирония
57%
1S
Положительные оценки, как правило, выражаются с помощью одобрения, которое занимает ведущее место среди общего числа положительных оценок - 64% (см Диаграмма 4)
нацию Проведенный количественный анализ соотношения типов оценок в газетной речи, выраженных в перифрастических наименованиях, позволяет сделать вывод о том, что газетной речи не свойственна категоричность в выражении оценок, но общий тон изложения носит негативный характер, поскольку, хотя отрицательные оценки не доминируют в газетной речи, их общее количество превышает нейтральные и положительные оценки (см Диаграмма 1)
Экспрессивно-оценочные перифразы могут выражать собственно-оценочные значения, но оценочные смыслы преимущественно находятся в тесном взаимодействии с эмоциональными, эмотивными, информативными и суггестивными Воздействующие перифразы являются эффективным средством манипуляции сознанием читателя Внушение предполагает специально организованное некритическое восприятие информации Суггестия обусловливает развитие внутреннего потенциала в оценивании действительности, вырабатываются и определяются ожидания, принципы, увеличивается потенциал в усвоении новой информации По характеру и степени влияния можно выделить 3 типа речевого воздействия, которые с успехом реализуются в газетной речи с помощью перифраза 1) пропаганда, 2) подкуп, 3) языковое манипулирование. Иронические комментарии, сопровождающие вторично именуемый денотат, обладают большими возможностями внушения, поскольку определяют тайное недоброжелательное отношение. К примеру, в высказывании «Вопиющие финансовые нарушения выявлены, можно сказать, в самой колыбели законности пашей страны - Министерстве внутренних дел Факты махинаций со стройматериалами, денежными средствами, выделенными на покупку спецтехники, незаконной приватизации служебного автотранспорта открылись в ходе комплексной ревизии Комитета финансового контроля и государст-
Диаграмма 4
Соотношение положительных оценок в языке газеты, выраженных с помощью перифраза
похвал* 10*
Преобладание одобрительных оценок над более интенсивными мелиоративно окрашенными обусловлено тем, что резкие положительные оценки, как и отрицательные, не свойственны языку газеты Кроме того, требование объективности изложения предполагает повествовательную инто-
венных закупок Министерства финансов РК» («Экспресс К», 24 05 05) — перифрастический оборот самая колыбель законности нашей страны содержит иронические коннотации, т.к информация, содержащаяся в перифразе - колыбель законности, — противоречит сведениям, полученным об этом ведомстве Прагматическая информация в существительном колыбель определяется его переносным значением - «место зарождения чего-либо», которое усиливается местоимением самый, указывающим на крайнюю степень качества Перифрастический оборот характеризует Министерство внутренних дел как уникальное место, в котором формируется законность, но сведения, полученные из контекста, противоречат этой информации В результате возникают сомнения, что МВД справляется со своими обязанностями, и далее - в том, насколько защищен человек в государстве, в котором законы нарушается там, где они пишутся и поддерживается Отрицательная информация, заложенная в перифрастическом обороте, имплицитно влияет на сознание реципиента, вследствие чего формируется негативное представление об объекте
Суггестивный эффект употребления экспрессивно-оценочных перифрастических единиц определяется следующими обстоятельствами частое употребление экспрессивных языковых единиц, в том числе перифразов, применение эмоционального давления формирует искаженное восприятие информации, использование вновь образуемых вторичных наименований подчиняет движение мысли адресата, эмоциональное давление "задает направление" поведения, ибо в них уже присутствуют готовые к исполнению указания к действию Функционирование экспрессивно-эмотивного перифраза в газетном тексте непосредственно связано с коммуникативными намерениями его создателя Экспрессивно-эмотивными перифрастическими наименованиями могут быть спонтанные перифразы, используемые в газете для пояснения непонятного или малоизвестного (перифраз в бытовом, дружеском разговоре, деловой беседе, научном, публицистическом общении) и риторические перифразы, намеренно употребляющиеся для создания экспрессивной установки высказывания Экспрессивно-эмотивные перифразы помогают производителю речи полнее и ярче передать свое состояние, свое видение мира, свою оценку событий и лиц. Вместе с перифразами-эмотивами в газетную речь входит сложный мир человеческих взаимоотношений, симпатий, антипатий
Экспрессивно-эмоциональная функция перифрастических оборотов реализуется в языковой игре, но это происходит в том случае, если вызывает в сознании адресата обращение к предшествующим знаниям и к необходимости установления цепи различных отношений, сопровождающей восприятие текста Например "Стражам пыльных обочин, рыцарям стационарных постов возвращено историческое имя: злые, коварные, алчные гибэдэдэшники снова стали в соответствии с указом президента добрыми, отзывчивыми и бескорыстными гаишниками" («Комсомольская правда», 8 07 02) Экспрессия экспрессивно-эмоциональных перифразов стражи пыльных обочин, рьщари стационарных постов - основана на предшест-
вующих знаниях о специфике работы инспекторов ГАИ, причем ирония состоит именно в двойном указании на особое положение служителей автоинспекции Фрейм - автоинспектор стоит у дороги в пыли, постоянно на посту, добр и справедлив, накладывается на реальные условия, в которых идеальный образ далек от существующего Обыгрывание несоответствия желаемого и действительного составляет основу выразительности перифрастических единиц Экспрессивно-эмоциональные перифразы нередко сочетают в себе оценочность и образность Экспрессивные перифразы являются суггестивным элементом газетной речи, способной исказить реальную картину в соответствии с видением автора, сформировать представление о предмете речи, передать авторское отношение
Исходя из сказанного, можно вывести следующее.
- Перифраз - иносказательное описательное вторичное наименование денотата, имеющее номинативный и суггестивный характер и передающее прагматическую информацию о предмете речи
- Перифраз - одно нз эффс.сгивных средств воздействия на читателя В газетной речи перифрастические единицы формируют позитивное или негативное отношение к сообщаемому, оказывают влияние на эмоциональное состояние адресата.
- Перифразы многофункциональны, они совмещают оценочную, воздействующую, эмотивную, эмоциональную, экспрессивную, информативную функции Перифразы усиливают эффективность и информативность газетных материалов, используя разнообразные приемы выделение существенных элементов, актуализация скрытых смыслов, введение дополнительной информации, устранение тавтологии
- Экспрессивные перифрастические обороты являются продуктом вторичной номинации, т к представляют собой не столько выражение оценочно-характеризующих значений, сколько отражение чувства-отношения автора, связанного с ассоциативно-образным восприятием обозначаемого
- Особенность употребления экспрессивных перифразов заключается в той цели, с которой они используются Экспрессивность перифразов способна оказывать влияние на эмоциональное состояние реципиента, его интеллектуальную деятельность, формировать представления и мнение об описываемом
- Экспрессивные перифразы являются эффективным средством имплицитного воздействия в газетной речи, так как, во-первых, выделяют наиболее соответствующий содержанию и тону повествования признак объекта или явления, во-вторых, перифразы передают авторскую оценку, в-третьих, формируют читательское восприятие
- Экспрессивный перифраз является одним из условий реализации прагматической функции высказывания, т к привлекает внимание к тексту, является средством выражения авторского мнения и эффективного воздействия на формирование общественного мнения
- Экспрессивные языковые средства никогда не употребляются изолированно Как правило, они представляют собой комбинации сем оце-ночности, образности, эмотивности, интенсивности Совмещение компонентов экспрессивности характерно именно для перифразов
В заключении подводятся итоги исследования, на основании которых утверждаются следующие положения"
1. Перифраз является автономной единицей газетной речи, имеющей характерные черты, отличающие перифраз от других описательных оборотов В настоящее время перифраз является органичным явлением газетного языка, актуализирующим необходимый в данном контексте признак описываемого явления и способным выражать эмоционально-экспрессивную оценку предмета речи
2 Перифраз обладает значительным потенциалом для создания экспрессии Разнообразные типы перифрастических единиц являются окказиональными образованиями, создающимися под влиянием ситуации или по замыслу автора для выражения определенных интенций
3 Перифраз является средством влияния на сознание читателей, определяющим положительное или отрицательное оценивание описываемого объекта Вторичные описательные наименования денотатов определяют характер усвоения новых сведений реципиентом Перифразы, придающие сообщению необходимую эмоционально-экспрессивную окраску, отвлекают внимание читателей и изменяют направление мыслительных процессов в заданном автором направлении
В нашей работе мы рассмотрели перифраз в качестве стилистического средства создания выразительности, отличного от фразеологических единиц и выполняющего в газете ряд функций Не менее интересным и перспективным в исследовательском плане является рассмотрение перифраза в номинативной теории как единицы вторичной номинации, в ономасиологическом аспекте как окказионального оборота, отличного от устойчивых единиц языка, в психолингвистическом аспекте как методики исследования структуры значения развернутого текста Перспективно изучение разных сторон процесса создания перифраза, в том числе исследование когнитивных процессов вербализации смысла с помощью окказиональных описательных оборотов
Публикации в журналах, рекомендованных ВАК
1. К проблеме экспрессивности (семантико-прагматический аспект)//Вестник ЧГПУ -Челябинск Изд-воЧГПУ,2007 - С ¿24-¿93
Публикации по теме диссертации 1 Изучение газетных текстов в курсе современного русского языка // Совершенствование подготовки учителей в условиях реформирования образовательной системы -Костанай Изд-во КПК, 2001, - С 66-67
2 Использование перифразов в газетной речи // Валихановские чтения - 6
- Кокшетау. Изд-во КокГУ, 2001 - С 47-50
3 Некоторые вопросы фразеологии русского языка (на материале газеты "Комсомольская правда")// Вестник науки Акмолинского аграрного университета им С Сейфуллина - Астана- Изд-во ААУ, 2002, - т.З -С 284-291
4 К вопросу о заимствованиях в газетной речи//Актуальные проблемы высшего образования и науки в 21 веке - Караганда, 2002, с.205-208.
5 Функции перифразов в языке газеты // Валихановские чтения - В- Изд-во КокГУ, - Кокшетау, 2003. - т 5 - С.91-94
6. Перифраз в ряду языковых средств газетной речи //Межвузовский вестник, 07-2004 -Петропавловск Изд-воСКГУ,2004 - С 181-189
7 Перифраз в отношении к фразеологии // Международная научно-практическая конференция «Автоматизированные системы мониторинга и управления качеством образованиям. - Петропавловск- Изд-во СКГУ, 2004. - С 277-280.
8 Прагматический аспект экспрессивности перифрастических сочетаний // Вестник ПТУ. - Павлодар Изд-во ПГУ, 2005 - С 145-157.
9 Перифраз в современной лингвистике // Теоретические и методологические аспекты языкознания Материалы международной научно-практической конференции - Алматы, Изд-во АГУ 2004 - С 43-47
10 Типы лексических значений перифразов по характеру употребления // Вестник КарГУ Серия Филология, №1, Караганда Изд-во КарГУ, 2005
- С 43-47
11 Перифрастическая суггестивность газетных информативных оборотов.// Вестник КазНУ Сер Филологическая, №8, 2005 - Алматы Изд-во КазНУ, 2005 -с 96-101
12 Социально-оценочные перифразы как один из способов стереотипиза-ции мышления читателя // Время и эпоха в зеркале литературного наследия И П Шухова Материалы Республиканской научно-практической конференции, посвященной 100-летию писателя - Петропавловск. Изд-во СКГУ им М Козыбаева, 2006 - С. 215 -220
Подписано печать 11 04 07 Формат 60x90/16 Объем 1,0уч-издл Тираж 100 эю Заказ Ха 1120 Бумага офсетная Отпечатано на ризографе В типографии ГОУ ВПО ЧГПУ 454080, г Челябинск, пр Ленина, 69
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сиривля, Мадина Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ПЕРИФРАЗ В НАУЧНОМ ОСВЕЩЕНИИ.
1.1. Перифраз как стилистическое средство.
1.1.1. Перифраз в литературе XVIII-XX веков.
1.1.2. Употребление перифраза в газетной речи XX века.
1.1.3. Место перифраза в ряду экспрессивных средств языка современной газеты.
1.1.4. Типы лексических значений газетных перифрастических оборотов.
1.1.4.1. Номинативные типы перифразов.
1.1.4.2. Функциональные типы перифрастических единиц.
1.1.4.3. Типы перифрастических единиц по характеру употребления.
1.2. Перифраз в ряду устойчивых единиц языка.
1.2.1. Особенности функционирования.
1.2.2. Специфика структуры.
1.2.3. Экспрессия перифрастических и фразеологических оборотов.
1.2.4. Фразеологическая и перифрастическая семантика.
Выводы по 1 главе.
ГЛАВА 2. ФУНКЦИИ ПЕРИФРАСТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В АСПЕКТЕ СИСТЕМНЫХ ОТНОШЕНИЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ.
2.1. Функционирование перифраза в газетной речи.
2.1.1. Информативная функция перифрастических единиц.
2.1.2. Суггестивность перифрастических оборотов.
2.2. Выражение оценочных смыслов в перифрастических единицах.
2.2.1. Функционирование экспрессивно-оценочных перифразов в газетном тексте.
2.2.3. Функциональные особенности социально-оценочных перифрастических единиц.
2.2.3.1. Реализация культа сильной личности.
2.2.3.2. Осуждение отличия от большинства.
2.2.4. Манипулятивные возможности перифрастических единиц.
2.2.5. Перифрастическое выражение эмоций в газетном тексте.
2.2.6. Экспрессивно-образная характеристика объекта.
Выводы по 2 главе.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Сиривля, Мадина Александровна
Одной из важнейших черт стилистики русской письменной и устной речи последних десятилетий является экспрессивно маркированное нарушение нормы, объектом которого могут быть единицы всех языковых уровней: фонологического, лексического, словообразовательного, морфологического, синтаксического. В настоящее время усилия лингвистов направлены на изучение речи, как устной, так и письменной, в двух базисных "регистрах" - сообщения и воздействия как важнейшего средства человеческого общения. На смену исследованиям, построенным на формальных критериях, пришло понимание учета "человеческого фактора" в языкознании, понимание того, что для познания языка нужно обратиться к его носителю - человеку, говорящей, мыслящей личности, средой функционирования языка которой является человеческое общество. Ыа первый план выдвинулась идея о первичности содержания и вторичности выражения, так как интерес лингвистов сосредоточился на семантике и лингвистической прагматике. Семантика изучает единство формы и значения, прагматика сосредоточивает свое внимание на взаимоотношениях между говорящим, формой и значением. Здесь также необходимо иметь в виду еще одного участника процесса коммуникации - слушающего или читающего, на которого и рассчитано соответствующее произведение речи. В процессе овладения контекстом произведения речи, определения его коммуникативной роли участники речевого события должны иметь общие фоновые знания как языкового, так и исторического, культурного, социального характера. С точки зрения коммуникативного функционализма язык должен изучаться под углом зрения своей роли в человеческой коммуникации как система такой коммуникации, а не как бесконечное множество структурных описаний предложений.
Представляемое исследование посвящено изучению и описанию семантических и прагматических особенностей употребления перифрастических оборотов в газетной речи. Язык периодического издания отличается богатым набором образных средств, экспрессивностью, эмоциональностью, оценочностыо, что объединяет его с языком художественной литературы. Но, в отличие от языка художественного стиля, газетная речь изменяется в зависимости от общественных преобразований, что, в свою очередь, обусловливает изменения средств выразительности, поэтому изучение языка газеты особенно актуально.
Объектом исследования послужили перифрастические единицы, употребляемые для обозначения лиц, понятий, событий, состояний, признаков, ситуаций и выражения авторского отношений к сообщаемому. Предметом исследования является семантическая, прагматическая, оцепочно-коннотативная специфика функционирования перифрастических единиц в газетном тексте.
Актуальность исследования перифрастических оборотов определятся тем, что оно затрагивает проблемы коммуникативной лингвистики, системного изучения функциональных особенностей единиц вторичной номииации. Целесообразность проведения прагмалингвистического исследования перифрастических единиц обусловлена их прямой зависимостью от намерений говорящего и роли в конкретном контексте. Объективная оценка наблюдаемых в газетной речи процессов, выявление особенностей преобразования перифрастических оборотов под влиянием общественно-экономических условий не только позволяет расширить представление о перифрастических единицах, но и способствует определению места данного явления в ряду образных и выразительных средств языка газеты. Таким образом, актуальность исследования определяется функциональной значимостью перифразов в языке газеты, выражающейся в их особой эмоционально-стилевой и информационной нагрузке.
Цель исследования состоит в определении места перифрастических оборотов в системе выразительных средств языка газеты, их семантических и прагмалннгвистических признаков. В работе сосредоточено внимание на выявлении природы и механизмов воздействия перифразов в газетном дискурсе на материале периодических изданий Республики Казахстан и Российской
Федерации. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) определить языковой статус перифрастических единиц;
2) дать их системную характеристику;
3) разграничить перифраз и фразеологизм;
4) показать роль прагмакоммуникативного компонента в формировании перифрастических оборотов;
5) охарактеризовать особенности функционирования перифразов в газетной речи.
Методы исследования: в работе использовался описательно-классификационный метод, предполагающий наблюдение, обобщение, интерпретацию результатов наблюдения, классификацию приемов создания выразительности и суггестивности газетного текста с помощью перифраза; сопоставительный анализ, устанавливающий сходство и различие между описательными единицами языка; количественный метод, состоящий в квантитативной характеристике перифразов; прием дистрибутивного анализа, исследующий контекстное употребление перифрастических оборотов и других единиц газетной речи; а также элементы контекстологического анализа, выделяющего набор признаков определенных языковых единиц и категорий, с помощью которых одни единицы различаются между собой, другие объединяются. Применение данных методов позволяет комплексно рассмотреть перифраз, охарактеризовать его особенности и выделить отличительные признаки.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые проведена классификация типов лексических значений и функциональных особенностей перифразов на основе анализа их употребления в газетной речи с точки зрения семантико-прагматических особенностей, определены черты сходства и отличия перифраза от смежных явлений.
Материалами исследования послужили: полная выборка описательных оборотов из газет "Казахстанская правда", "Время", "Экспресс К", "Эврика компас", "Новое поколение", "Караван", "Аргументы и факты", "Комсомольская правда", "Собеседник" за последние десять лет, "Словарь перифраз русского языка" А.Б.Новикова, "Фразеологический словарь" А.И.Молоткова, "Крылатые слова" Н.С. и М.Г. Ашукиных. Картотека перифрастических оборотов содержит более трех с половиной тысяч единиц в пяти тысячах употреблений.
Теоретическая значимость работы заключается в комплексном анализе перифрастических единиц с позиций тесного взаимодействия семантического, функционального и системного подхода, в сопоставлении этих единиц с другими описательными оборотами, что вносит определенный вклад в теоретическое обоснование перифразов как единиц газетной речи. Практически значимым представляется обращение к газетному языку как письменному варианту живой речи, что может использоваться в преподавании курса лексикологии и стилистики современного русского языка, спецкурсов, спецсеминаров, стилистики газетных жанров в вузе и факультативов в школе, позволит обозначить границы перифрастики в языке.
Теоретическая база исследования. Перифраз является многоаспектной единицей, не имеющей единого определения в лингвистической литературе. Перифраз часто рассматривается как поэтический фразеологизм как средство украшения слога в литературе XIX века (А.И. Ефимов, А.И. Федоров, В.П. Григорьев, А.С. Елизаров, А.Д. Григорьева, Б.Н.Томашевский). В настоящее время изучение проблемы перифраза проходит в русле стилистики (И.Б. Голуб, В.И.Милехина, З.Д. Попова, В.И.Орлова, Н.Н. Иванова, Т.И.Бытева, B.C. Соловьева, Т.И.Наймушина). Остается невыясненным вопрос о коммуникативных и прагматических функциях перифрастических единиц, не рассматривается их суггестивность и особенности функционирования в современной газете. Существует ряд работ, исследующих структурно-семантические свойства перифразов газетной речи (А.Б. Новиков, Г.З. Розанова, Г.Н.Моложай), но за пределами внимания исследователей остается экспрессивность и прагматические свойства газетных перифрастических оборотов.
Основные положения, выносимые на защиту:
- перифраз является самостоятельной единицей речи, обладающей индивидуальным набором признаков, отличной от других иносказательных оборотов; диахронический анализ особенностей функционирования перифрастических единиц в поэтической и публицистической речи позволяет рассматривать перифраз в качестве стилистического средства создания экспрессивности;
- анализ функционирования перифрастических оборотов в газетной речи дает основания для классификации типов лексических значений перифрастических единиц по способу номинации, по характеру выполняемых номинативных функций, по характеру употребления; типы лексических значений перифразов отражают их значительный номинативный потенциал как единиц вторичной номинации;
- характер экспрессивности, семантика, условия функционирования, структурные особенности позволяют отграничить перифраз от смежных единиц и провести четкое разделение между перифрастическими и фразеологическими оборотами;
- функционирование перифраза в газетной речи обусловлено основными функциями газеты: воздействующей и информативной; перифраз - органичное явление газетной речи, являющееся средством создания экспрессии высказывания; в зависимости от задач высказывания выделяется несколько разновидностей перифрастических едиииц (информативные, экспрессивно-оценочные, экспрессивно-образные, экспрессивно-эмоциональные, воздействующие), которые участвуют в создании особой выразительности газетного языка, так как газета не только использует готовые экспрессивные средства, но и создает их сама;
- перифраз является суггестивным средством, формирующим позитивное или негативное отношение к сообщаемому; перифрастические вторичные наименования денотатов структурируют, упорядочивают восприятие информации, перифрастические обороты, привлекательно оформляющие сообщение, расслабляют и программируют результаты мыслительной деятельности читателя; эмоциональное давление "задает направление" поведения, ибо в них уже присутствуют готовые к исполнению указания к действию.
В ходе исследования была выдвинута гипотеза о том, что переход перифраза в газетную речь привел к изменению характера перифрастических единиц. Основой экспрессивности перифразов стала их неустойчивость, новизна, способность отражать авторское восприятие действительности и влиять на сознание читателей.
Апробация диссертации. Основные положения диссертации излагались на международных конференциях: «Совершенствование подготовки учителей в условиях реформирования образовательной системы» (Костанай, 2001г.), "Валихановские чтения-6" (Кокшетау, 2001г.), "Десятилетие суверенного Казахстана: история и перспективы развития", Петропавловск, 2002, "Валихановские чтения-8" (Кокшетау, 2003г.), "VIII Виноградовские чтения" (Москва, 2004г.), "Автоматизированные системы мониторинга и управления качеством образования" (Петропавловск, 2004г.), "Лингвистические и методические основы филологической подготовки учителя словесника" (Старый Оскол, 2004г.), "Теоретические и методологические аспекты языкознания" (Алматы, 2004г.), «Проблемы жанра в современной литературе и журналистике: опыт, аиализ, обобщение» (Семипалатинск, 2005г.), «Время и эпоха в зеркале литературного наследия И.П.Шухова. Материалы Республиканской научно-практической конференции, посвященной 100-летию писателя» (Петропавловск, 2006г.).
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников, приложения. Во введении (с.4-10) содержится оценка современного состояния изучения перифрастических единиц, обосновывается необходимость данного исследования, обозначена цель, основные задачи, актуальность и новизна исследования. В основной части решаются задачи, обозначенные во введении. В первой главе «Перифраз в научном освещении» (с. 11-76) рассматривается стилистическое направление исследований в области перифразирования, рассматривается история развития перифрастических оборотов, определяется роль перифразов в ряду изобразительно-выразительных средств газетного языка, выявляются семантические признаки и типы лексических значений перифразов, рассматриваются вопросы соотношения и связей, сходных и отличных черт перифраза и фразеологизма. Во второй главе «Функции перифрастических единиц в аспекте системных отношений и прагматических особенностей» (с.78-160) рассматриваются параметры экспрессивности как одной из ведущих черт газетных перифразов, исследуется прагматический аспект функционирования перифрастических оборотов в газетной речи. В заключении подведены итоги исследования, намечены перспективы дальнейшей работы. Список использованных источников (с. 169-184) содержит сведения об источниках, использованных в написании диссертации. В приложении (с. 185-194) представлены определения, схемы и таблицы, суммирующие некоторые основные положения, рассмотренные в работе.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Перифраз как экспрессивное средство языка газеты"
Выводы по 2 главе
Исходя из сказанного, можно вывести следующее:
Перифраз - иносказательное описательное вторичное наименование денотата, имеющее информативный и суггестивный характер и передающее прагматическую информацию о предмете речи.
Перифраз - одно из эффективных средств воздействия на читателя. В газетной речи перифрастические единицы формируют позитивное или негативное отношение к сообщаемому, оказывают влияние на эмоциональное состояние адресата.
Перифразы многофункциональны, они совмещают оценочную, воздействующую, эмотивную, эмоциональную, экспрессивную, информативную функции. Перифразы усиливают эффективность и информативность газетных материалов, используя разнообразные приемы: выделение существенных элементов, актуализация скрытых смыслов, введение дополнительной информации, устранение тавтологии.
Экспрессивные перифразы являются эффективным средством имплицитного воздействия в газетной речи, так как, во-первых, выделяют наиболее соответствующий содержанию и тону повествования признак объекта или явления; во-вторых, перифразы передают авторскую оценку; в-третьих, формируют читательское восприятие.
Экспрессивный перифраз является одним из условий реализации прагматической функции высказывания, т.к. привлекает внимание к тексту, является средством выражения авторского мнения и эффективного воздействия на формирование общественного мнения.
Экспрессивные языковые средства никогда не употребляются изолированно. Как правило, они представляют собой комбинации оценочное™, образности, эмотивности, интенсивности. Совмещение компонентов экспрессивности характерно именно для перифразов. Анализ функционирования перифрастических единиц в газетной речи позволил разделить их на информативные, экспрессивно-оценочные, экспрессивно-образные, экспрессивно-эмоциональные.
Информативные перифразы, обусловленные интенциями автора и особенностями читательского восприятия, используются с целью конкретизации информационной основы высказывания; для обеспечения адекватного восприятия адресатом переданной информации.
Экспрессивно-оценочные перифразы являются наиболее эффективными для использования манипулятивных технологий: семантического манипулирования, фрагментации, формирования стереотипов. Среди экспрессивно-оценочных перифразов выделяются эмоционально-оценочные и социально-оценочные.
Экспрессивно-образные перифразы в газетной речи являются средством характеристики личности и способом максимально эффективного воздействия на адресата в публицистике. Они обладают способностью емко обрисовать портрет предмета речи, используя информативные, образные, оценочные, эмоциональные и воздействующие ресурсы языка для экспрессивной характеристики объекта, чтобы посредством искусно созданного и заостренного образа ярче высветить его особенности.
Экспрессивно-эмоциональные перифрастические обороты реализуются в приеме языковой игры. Перифразы, выполняющие экспрессивно-эмоциоиальную функцию в языке газеты, являются суггестивным элементом, способным изменить реальную картину в соответствии с видением автора.
Экспрессивные перифрастические единицы являются эффективным средством воздействия на сознание читателей. Они способствуют формированию дополнительных смыслов высказывания и актуализации основной информации текста.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
За последние десятилетия научные представления о перифразе подверглись существенным изменениям. Опираясь на теоретические исследования и анализируя фактический материал, мы пришли к выводу, что перифраз является стилистическим средством, иносказательно называющим реалии и выражающим оценки обозначаемого, адекватные общественно-политической ситуации и содержанию высказывания. Перифраз нередко формируется из слов в прямом значении, но не исключена возможность переносного употребления компонентов описательного оборота. При определении характера перифрастических оборотов, их функциональной и экспрессивной значимости необходимо рассматривать данную единицу в контексте. По этой причине перифразы целесообразнее относить к разряду экспрессивных средств.
Исследование различных сторон перифрастических оборотов позволило определить место перифраза в системе выразительных средств языка газеты и сделать следующие выводы:
1. Перифрастические обороты являются самостоятельными единицами газетной речи, отличными от фразеологических и других устойчивых оборотов. Свежие образы и ассоциации, возникающие при восприятии перифрастического оборота, способствуют наиболее полному раскрытию информационной и воздействующей функций газеты. Функционирование перифразов в газетной речи приводит к формированию перифразов в самостоятельную единицу языка, имеющую характерные черты, к которым можно отнести: иносказательность, описательность, экспрессивность, новизну, оценочность, письменный харакгер и неустойчивость. Это позволило описательным наименованиям занять одно из ведущих мест в ряду языковых средств газеты.
2. Исследования, проведенные на газетном материале, позволяют говорить о перифразе как о стилистическом средстве иносказательно называющем реалии и адекватные общественно политической ситуации и содержанию высказывания.
Перифрастические обороты обладают индивидуальным набором признаков. Перифразы в газетной речи можно разделить на две большие группы: коммуникативные и экспрессивные.
В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, можно выделить основные типы лексических значений перифрастических единиц: 1) по способу номинации (прямые/ переносные), 2) по характеру выполняемых номинативных функций: перифразы с номинативным значением (информативные, номинативные, эвфемистические), перифразы с экспрессивно-стилистическим значением (эмоциональные, оценочные, образные), 3) по характеру употребления. По характеру употребления перифразы могут быть связанными: контактными, выступающими в качестве описательного приложения, или дистантными, контекстуально или синтаксически обусловленными, являющимися иносказательными синонимами объекта, передающими авторское отношение и направляющими читательское восприятие, и свободными, употребляющимися в качестве прямого наименования объекта. Являясь средством выразительности, экспрессивные перифразы актуализируют необходимый компонент значения описываемого денотата, передают авторское отношение и оценку предмета речи, служат средством усиления сообщаемой информации.
3. Индивидуальные особенности и характерные черты перифрастических единиц позволяют отграничить их от фразеологических оборотов. Исследование характера функционирования перифрастических и фразеологических оборотов в газетной речи позволяет выделить общие и отличительные черты между данными единицами. Сходство перифрастических и фразеологических единиц состоит в их образности, экспрессивности, иносказательности, оценочности. Отличительными чертами являются новизна, окказиональность, неустойчивость, описательность, книжный характер, номинативность перифраза и идиоматичность, целостность значения, устойчивость, воспроизводимость фразеологизма. Перифраз является самостоятельной единицей, отличной от фразеологических оборотов, обладающей индивидуальными особенностями и функциями в газете.
4. Употребление перифрастических единиц в газетной речи обусловлено прагматическими задачами, включающими совокупность отношений адресанта речи к обозначаемому, оценку описываемой реалии, воссоздание ассоциативных связей предмета речи с другими объектами и восприятие реципиентом полученной информации. Прагматика оценочное™ состоит в том, чтобы передать положительное или отрицательное отношение носителей языка к описываемой реалии.
5. Особенности функционирования перифрастических единиц находятся в непосредственной зависимости от социально-экономических условий развития общества. Перифразы многофункциональны, в каждом обороте сочетается оценочная, воздействующая, эмотивная, эмоциональная, экспрессивная, информативная функции. Перифразы увеличивают возможности языкового манипулирования газетных текстов с помощью разнообразных приемов: выделения существенных элементов, актуализации скрытых смыслов, введения дополнительной информации, устранения тавтологии. Экспрессивность перифразов обусловливается способом их создания. Перифрастические обороты представляют собой не столько выражение оценочно-характеризующих значений, сколько отражение чувства-отношения автора, связанного с ассоциативно-образным восприятием обозначаемого. Перифразы в газетной речи способны воздействовать на эмоциональное состояние реципиента, его интеллектуальную деятельность, формировать представления и мнение об описываемом. Экспрессивный перифраз осуществляет прагматическую функцию высказывания, является рекламным средством, отражением авторской позиции и регулятором общественного мнения. Перифрастические обороты вступают в синонимические отношения со словами. В последовательном употреблении экспрессивных перифрастических оборотов прагматический эффект усиливается. Цепочки синонимичных перифрастических единиц позволяют журналисту с достаточной ясностью выразить собственное отношение к предмету речи и внушить его реципиенту.
Стремление завоевать внимание и интерес читателя, обусловленное конкурентной борьбой с другими изданиями и коммерческой необходимостью, побуждает журналистов разнообразить язык газеты, находить в нем новые возможности отражения отношения к сообщаемому. Перифраз отвечает требованиям новизны, разнообразия и экспрессивности, поэтому является органичным явлением газетной речи. В настоящее время перифрастические обороты оформились как самостоятельные единицы, с индивидуальным набором черт и признаков, отличные от других раздельнооформленных единиц номинации.
Проведенное исследование позволяет утвердить следующие положения:
•Перифраз является автономной единицей газетной речи, имеющей характерные черты, отличающие перифраз от других описательных оборотов. В настоящее время перифраз является органичным явлением газетного языка, актуализирующим необходимый в данном контексте признак описываемого явления и способным выражать эмоционально-экспрессивную оценку предмета речи.
•Перифраз обладает значительным потенциалом для создания экспрессии. Разнообразные типы перифрастических единиц являются окказиональными образованиями, создающимися под влиянием ситуации или по замыслу автора для выражения определенных интенций.
•В ходе исследования выделены основные типы лексических значений перифрастических единиц по способу номинации (прямые и переносные), по характеру выполняемых номинативных функций (коммуникативные и экспрессивные), по характеру употребления (свободные и связанные); типы лексических значений перифразов отражают их значительный номинативный потенциал как единиц вторичной номинации.
•Исследование характера экспрессивности, семантики, условий функционирования, структурных особенностей перифрастических и фразеологических оборотов позволяют выделить черты сходства и отличия данных явлений и рассматривать перифраз в качестве самостоятельной речевой единицы, способной при определенных условиях трансформироваться во фразеологизм.
•Перифраз является средством создания экспрессии высказывания; в зависимости от задач высказывания выделяется несколько разновидностей перифрастических единиц (информативные, экспрессивно-оценочные, экспрессивно-образные, экспрессивно-эмоциональные), которые участвуют в создании особой выразительности газетного языка.
•Перифраз является средством влияния на сознание читателей, определяющим положительное или отрицательное оценивание описываемого объекта. Вторичные описательные наименования денотатов определяют характер усвоения новых сведений реципиентом. Перифразы, придающие сообщению необходимую эмоционально-экспрессивную окраску, отвлекают внимание читателей и изменяют направление мыслительных процессов в заданном автором направлении.
Гипотеза, выдвинутая в начале исследования, подтвердила положение о том, что переход перифраза в газетную речь привел к изменению характера перифрастических единиц. Основой экспрессивности перифразов стала их неустойчивость, новизна, способность отражать авторское восприятие действительности и влиять на сознание читателей.
В нашей работе мы рассмотрели перифраз в качестве стилистического средства создания выразительности, отличного от фразеологических единиц и выполняющего в газете ряд функций. Теоретически значимым является разработка вопроса о разграничении перифраза и фразеологизма. Не менее актуальным и перспективным в исследовательском плане является рассмотрение перифраза в номинативной теории как единицы вторичной номинации, в ономасиологическом аспекте как окказионального оборота, отличного от устойчивых единиц языка, в психолингвистическом аспекте как методики исследования структуры значения развернутого текста. Перспективно изучение разных сторон процесса создания перифраза, в том числе исследование когнитивных процессов вербализации смысла с помощью окказиональных описательных оборотов.
Список научной литературыСиривля, Мадина Александровна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Birk, N.P. and Birk, G.B. Selection, Slanting, and Charged Language/ N.P.Birk, G.B.Birk // Language Awareness/ P. Escholz, A. Rosa, V. Clark. NY: St. Martin's press. - 1990. - P. 125-138.
2. Cross, D.W. Propaganda: How Not to Be Bamboozled/ D.W. Cross // Language Awareness/ P. Escholz, A. Rosa, V. Clark. NY: St. Martin's press. - 1990. - P. 149-161.
3. Postman, N. Euphemism/N. Postman// Language Awareness/ P. Escholz, A. Rosa, V. Clark. NY: St. Martin's press. - 1990. - P. 345-350.
4. Абаева, M.K. Фразеологизмы с позиции номинативной теории/М.К.Абаева// Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Серия Филологическая. Алматы. - 2003. - №8. -С.9-12.
5. Авдеева, О.И. Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы/О.И.Авдеева// Филологические науки. 2000. - №3. - С.122-126.
6. Аксенова, Е. Перифраз/Е.Аксенова// Словарь литературоведческих терминов./ Ред.-сост. Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974. - С.267.
7. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка./Ред. Л.А. Чешко. М.:РЯ, 1986.-600с.
8. Амалбекова, М.Б. Семантико-лингвистические методы психологического воздействия в прессе/М.Б.Амалбекова// Вестник КазНУ. Сер. Филол. -2005. №2. - С.36-39.
9. Анипкина, Л.Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте/Л.Н.Анипкина.// Филологические науки. 2000. - №2. - С.58-66.
10. Ю.Арсентьева, Е.Ф. Когнитивная лингвистика и категория оценки вофразеологии/Е.Ф.Арсентьева// Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития./ Тамбовский гос.ун-т/отв. ред, Н.Н. Болдырев. Тамбов, 1998.- 4.2. -С.4-5.
11. Артеменко, Т.П. Специфика семантики пословиц сравнительно с семантикой собственно фразеологизмов/Т.П.Артеменко.// Вопросы семантикифразеологических единиц (на материале русского языка)/Ред. В.П. Жуков и др.-Новгород, 1971,-4.1.-С.7-9.
12. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы, категории прагматики/Н.Д.Арутюнова// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс. 1985.-С. 3-43.
13. З.Арутюнова, Н.Д. Номинация и текст/Н.Д.Арутюнова.//Языковая номинация (Виды наименований). -М.: Наука, 1977. С.304-357.
14. Арутюнова, Н.Д Прагматика/Н.Д.Арутюнова.// Лингвистический энциклопедический словарь/ В.Н. Ярцева. М.: СЭ, 1990. - С.89-90.
15. Архангельский, В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке/ВЛ.Архангельский. Ростов н/Д: РГУ, 1964. -315с.
16. Ашукин, Н.С., Ашукина, М.Г. Крылатые слова: Литературные цитаты. Образные выражения/Н.С.Ашукин, М.Г.Ашукина. М.: Правда, 1986. - 768с.
17. Бабина, Л.В. Вторичная текстовая номинация при создании литературной пародии/Л.В.Бабина// Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития/Тамбовский гос.ун-т. Отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 1998.- 4.1. -С.78-80.
18. Бабкин, А.Н. Русская фразеология, ее развитие и источники/А.Н.Бабкин. Л.: Наука, 1970.-263с.
19. Бакина, М.А. Общеязыковая фразеология и языковая выразительность в поэзии (на материале стихотворных текстов середины XIX в.)/М.А.Бакина//Поэтика и стилистика, 1988-1990. Сборник статей./Ред. В.П. Григорьев. М.: Наука, 1991. -с.94-100.
20. Бакина, М.А., Некрасова Е.А. Эволюция поэтической речи XIX XX вв. (Перифраза и сравнение)/М.А.Бакина, Е.А.Некрасова./ Отв. ред. А.Д. Григорьева. -М.: Наука, 1986.- 192с.
21. Беженова, И.С. Прагматическая функция обозначения эмоций в художественном тексте/И.С.Беженова// Прагматика и логика дискурса. Сб. науч. трудов. Ижевск, 1991. - С.30-36.
22. Бельчиков, Ю.А. Из наблюдений над русским литературным языком эпохи Великой Отечественной войны/Ю.А.Бельчиков// Филологические науки. 2000. -№6. - С.46-56.
23. Бельчиков, Ю.А. Перифраз (а)/Ю.А.Бельчиков//Русский язык: энциклопедия./ Ред. Ф.П. Филип. М.:СЭ, 1979. -432с. - С.203-204.
24. Бодоньи, М.А. Вторичная номинация как средство обучения межкультурной коммуникации/М.А.Бодоньи. http://pn.pglu.ru, 2004.
25. Болдырев, Н.Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий.// С любовью к языку. Сб. науч.тр. Воронеж.гос.ун-та. М.-Воронеж, 2002. - С. 103115.
26. Большая книга афоризмов/ Сост. К. Душенко. М.: ЭКСМО, 2004. - 1056с.
27. Буданцев, Ю.П. В контексте жизни: Системный подход и массовая коммуникация/Ю.П.Буданцев. М.: Мысль, 1979. - 262с.
28. Бургин, М.С., Кузнецов, В.И. Аксиологические аспекты научных теорий/М.С.Бургин, В.И.Кузнецов. К.: Наукова думка, 1991. - 184с.
29. Вакуров, В.И. и др, Стилистика газетных жанров./ В.И. Вакуров, Н.Н. Кохтев, П.Я.Солганик. М.: ВШ, 1978. - 184с.
30. Вакуров, В.Н. Развитие эмоциональных значений и полиэмоциональность фразеологических единиц/В.Н.Вакуров// Филологические науки. 1991. - №6. -С.74-82.
31. Вартаньян, Э.А. Словарь крылатых слов и выражений//Э.А.Вартаньян. М.: Русское слово, 2001. -416с.
32. Виноградов, В.В. Основные типы фразеологических единиц в русском языке/В.В.Виноградов.// В.В.Виноградов Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.:ВШ, 1972. - С.23-29.
33. Винокур, Т.Г. Штамп/Т.Г.Винокур.// Лингвистический энциклопедический словарь./ В.Н. Ярцева. М.:СЭ, 1990. - 682с. - С.588
34. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки/Е.М.Вольф. М.: Наука, 1985. -228.
35. Вострякова, Н.А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка: дис. канд. филолог. н./Н.А.Вострякова. Волгоград, 1998. -271с.
36. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования/ И.Р.Гальперин.- М.: Наука, 1981. 140с.
37. Гашева, Л.П. Порядок расположения компонентов во фразеологизмах процессуальной семантики в современном русском языке: автореф.дис. каид.филол. наук/Л.П.Гашева. Ленинград, 1985. - 16с.
38. Головапский, А.Л. Оценочность и ее отражение в политическом и лексикографическом дискурсах (на материале русского языка)/ А.Л.Голованевский.// Филологические науки. 2002. - №3. - С.78-88.
39. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка./И.Б. Голуб. М.: Айрис-пресс, 2001. -336с.
40. Городникова, М.Д. Структурная организация фразеологизма и особенности его семантики/М.Д.Городникова// Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка)/ Ред. В.П. Жуков и др. Новгород, 1971. - С.20-22.
41. Грехнева, Л.В. Перифраза как лингвистическое явление (на мат. русской литературы конца XVIII начала XIX вв.): автореф. дис. канд. филолог, наук. -Ниж. Новгород, 1999а. - 24с.
42. Грехнева, Л.В. Перифраза как лингвистическое явление (на мат. русской литературы конца XVIII начала XIX вв.): дис. канд. филолог. наук/Л.В.Грехнева. - Ниж. Новгород, 1999. - 194с.
43. Гречко, В.А. Лексическая синонимия современного русского литературного языка/В.А.Гречко. Саратов: СПИ, 1987. - 152с.
44. Григорьев, В.П. К проблеме перифразы//В.П. Григорьев Поэтика слова/В.П.Григорьев. М.: Наука, 1979. - С. 177-199.
45. Григорьева, А.Д. Поэтическая фразеология Пушкина/А.Д.Григорьева.// Поэтическая фразеология Пушкина./ Ред. А.Д.Левин. М.: Наука, 1969. - С.5-292.
46. Гришина, О.И. О качественном различии информации речевого сообщения/О.Н.Гришина.// Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации./ Отв. ред. Ф.М. Березин, Е.Ф. Тарасов. -М.: Наука, 1990. -С.62-69.
47. Гучинская, Н.О. Семантические преобразования языковых единиц в художественном тексте. (Проблема языковых и поэтических тропов)/ Н.О.Гучинская// Семантика и единиц языка в тексте. Л., 1988. - С. 3-10.
48. Девкин, В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской/В ДДевкин. -М.: ВШ, 1981. 160с.
49. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода/В.З.Демьянков.//Вопросы языкознания. 1994. - № 4.-С. 17-23.
50. Демьянков, В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка.// http://www.infolex.ru/Prot.html, 2004.
51. Дзялошинский, И.М. Манипулятивные технологии в масс-медиа.// Вестник Моск.ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2005. - №1. - С.29-55.
52. Дигоева, Э. Язык и наука XX века/Дуww.darial-online.ru, 2000.
53. Добровольский, Д.О. Образная составляющая в семантике идиом.// Вопросы языкознания- 1996.-№1. -с.71-93.
54. Еженедельник для любителей словесности.// http://www.edic.ru/res/ait res/art 66889.html, 2000.
55. Елизаров, А.С. Перифразы в стиле Н.М. Карамзина: автореф. дис. канд. филол. Наук/А.С.Елизаров. М.:МГУ, 1993а. - 24с.
56. Елизаров, А.С. Перифразы в стиле Н.М. Карамзина: дис. канд. филол. наук/
57. A.С.Елизаров. М.:МГУ, 19936. - 231с.
58. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи/А.И.Ефимов. М.: МГУ, 1957. -448с.
59. Желтухина, М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ/М.Р.Желтухина. М.Волгоград: ВФМУПК, 2003. - 656с.
60. B.А. Бабешко и др. Краснодар, 2002. - Кн.1. - С.93-98.
61. Иванов, J1. Экспрессивность/Л.Иванов.// www.krugosvet.ru, 2005.
62. Иванова, Н.Н. Контекстные связи поэтической фразеологии/Н.Н.Иванова.// Поэтика и стилистика. 1988-1990. М.: Наука, 1991. - С.76-93.
63. Иванчикова, Е.А. Об изобразительных возможностях синтаксических средств в художественном тексте/Е.А.Иванчикова.// Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения IX-Х.-М.: Наука, 1981. С.92-111.
64. Кара-Мурза, Е.М. Манипуляция сознанием, как ей противостоять/Е.М.Кара-Мурза.//http://klio.ilad.1v/4 9 .php, 2004.
65. Катермина, В.В. Оценочная номинация как способ проявления национально-культуриых особенностей языковой личности/В.В.Катермина.// Сфера языка и прагматика речевого общения/ Куб.гос.ун-т. Ред.В.А. Бабешко. Краснодар, 2003. - Кн.2. - С.252-258.
66. Келлер, Э. Разговорные клише в английском языке/Э.Келлер. Обнинск: Титул, 2001.-95с.
67. Кириллова Н.Н. О денотате фразеологической семантики/Н.Н.Кириллова.// Вопросы языкознания.- 1986. №1. - С.82-90.
68. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия/Л.А.Киселева. Л.:ЛГУ, 1978.- 160с.
69. Киселева, Л.А. Язык как средство воздействия (на материале эмоционально-оценочной лексики современного русского языка): Лекции спецкурса/Л.А.Киселева. Л.: ЛГУ, 1971. -.60с.
70. Клушина, Н.И. Язык публицистики: константы и переменные/Н.И.Клушина.// Русская речь. 2004. - №3. - С.51-55.
71. Комарова, С.И. Функционирование перифразы в эпистолярном стиле второй половины XVIII века: автореф. дис. канд.филолог.наук/С.И.Комарова. -Днепропетровск, 1990.- 18с.
72. Кохтев, Н.Н. Основы ораторской речи./Н.Н.Кохтев. М.: МГУ, 1992. - 240с.
73. Кохтев, Н.Н. Эмоциональное воздействие пропагандистского слова/ Н.Н.Кохтев. -М.: Московский рабочий, 1981. -111с.
74. Кравченко, А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка/А.В.Кравченко. Иркутск: Изд. ОГУП «Иркутская обл. типография №1»,2001.-261с.
75. Красникова, ЕЛО. Влияние современных общественно-политических факторов на развитие и функционирование социально-оценочной лексики русского языка: дис. . канд. филол.наук/Е.Ю.Красникова.-М., 1994.- 173с.
76. Кривонос, С.М. Лингвостилистические средства выражения категории оценки (на материале публицистических произведений В. Цеткин): автореф. дис. канд. филол. наук/С.М.Кривонос. 26с.
77. Куандыкова, М.А. О понятии "перифраз" в лингвистике: деп. в ИНИОН № 41909 от 24.05.90./М.А.Куандыкова. А-А, 1990. - 12с.
78. Лабутина, В.В. Вторичная номинация в сфере обозначения причинно-следственных отношений в русском языке: автореф. дис. канд. филолог, наук/ В.В.Лабутина Уфа, 1998. - 24с.
79. Лазарев, В.В. Методологические основы и методический потенциал теории речевых актов/В.В.Лазарев.// Речевые акты в лингвистике и методике. Сб. науч. Трудов/ Пятигорск.гос.пед.ин-т.иностр.яз. Пятигорск, 1986. - С.3-10.
80. Лебедева, Л.А. "Обратимость тропов" в художественном тексте/Л.АЛебедева.// Сфера языка и прагматика речевого общения: международ.сб. науч. трудов/ Куб.гос.ун-т. Ред. В.А. Бабешко и др. Краснодар, 2002. - Кн.1. - С.98-104.
81. Лимарева, Т.Ф. Ирония как стилистический прием в газетном жанре/Т.ФЛимарева.// Сфера языка и прагматика речевого общения: международ.сб. науч. трудов/ Куб.гос.ун-т. Ред. В.А. Бабешко и др. Краснодар,2002,- Кн.1-С.179-183.
82. Липатов, А.Т. Перифраз как бинарная единица художественного текста и его место в трихотомии "перифраз окказиональная фразема - узуальный фразеологизм'УА.Т.Липатов// fiJe:///C:/index.htm, 2004.
83. Лисовская, Е.Т. Структурно-семантическое описание апеллятивных перифразов: деп. в ИНИОН №10269 от 27.05.82. Минск, 1982. - 16с.
84. Лисоченко, Л.В. Коммуникативная парафраза как средство выражения значения парадигматического противочлена/Л.В.Лисоченко. Таганрог, 1992. - 87с.
85. Лисоченко, Л.В., Лисоченко, О.В. Языковая игра па газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации)/Л.В.Лисоченко, О.В.Лисоченко// Мир слова русского.// http://www.rusword.org, 2005.
86. Ломтев, Т.П. Предмет и смысл языкового выражения/Т.П.Ломтев.// Исследования по современному русскому языку. М.: МГУ, 1970. - С.132-150.
87. Максименко, Е.В. Языковые средства создания комического в современной французской художественной прозе: автореф. дис. канд. филолог. наук./Е.В.Максименко. Киев, 1983. - 25с.
88. Малевинский, С.О. О семантических функциях эмоционально-оценочных слов/С.О.Малевинский.// Сфера языка и прагматика речевого общения международ.сб. науч. трудов/ Куб.гос.ун-т. Ред. В.А. Бабешко и др. Краснодар, 2002.-КН.2.-С.215-224.
89. Малюгин, В.А., Шубин, А.Н. Управление через информирование/В.А.Малюгин, А.Н.Шубин.//http://www.sbcinfo.ru/, 2004.
90. Маркелова, Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке/Т.В.Маркелова.// Филологические науки. 1995. - №3. - С.67-70.
91. Маслова, В.А. Параметры экспрессивности текста/В.А.Маслова.//Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности./ Отв. ред. В.П. Телия. -М.: Наука, 1991. С.179-205.
92. Матвеева. Т.В. Лексическая экспрессивность в языке: уч. пос./Т.В.Матвеева. -Свердловск: УрГУ, 1986 92с.
93. Матевосян, Л.Б. Прагматический эффект нестандартного употребления стандартных высказываний/Л.Б.Матевосян.// Филологические науки. 1997. - №4. - С.96-103.
94. Мещеряков, В.П. Когнитивная лингвистика: терминологически-понятийная структура языка/В.П.Мещеряков.// Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития./Тамбов.гос.ун-т. Отв. ред. Н.Н. Болдырев. -Тамбов, 1998.-С.22-25.
95. Милехина, В.И. Перифразы в отношении к фразеологии.//В.И.Милехина, З.Д.Попова.// Проблемы фразеологии. Тула, 1980. - С.20-25.
96. Можнякова, Т.П. Механизм создания эмоционально-оценочной экспрессивности в лексических инновациях 80-90-х гг. (на материале словарей новых слов)/Т.П.Можнякова.// II Международная научная конференция "Язык и культура". М.:ИИЯ, 2003. - С.191-192.
97. Мокиенко В.М. Славянская фразеология/В.МюМокиенко. М.: ВШ, 1980. -189с.
98. Мокиенко, В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии/В.М.Мокиенко.// Вопросы языкознания. 1995. - №4. - С.3-13.
99. Моложай, Г.Н. Перифразы в белорусском литературном языке (структурно-семантическая и стилистическая характеристика): автореф. дис. канд. филол.наук./ Г.Н.Моложай. Минск, 1971. - 20с.
100. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка./А.И.Молотков. Л.: Наука, 1977. - 284с.
101. Молчанова, Г.Г. Когнитивные проблемы категоризации: сверстка смысла и емкость текста/Г.Г.МолчановаЖогнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития./ Тамбов.гос.ун-т. Отв. ред. Н.Н. Болдырев. -Тамбов, 1998. 4.1.-С.48-51.
102. Монина, Т. С. Коммуникация и структура грамматических значений предложения/Т.С.Монина.// Русское языкознание в спектре научных парадигм.// http://www.philol.msu.ru/~rlc2001/abstract/f11es/yazykoznan.doc, 2004.
103. Мордвилко, А.П. Очерки по русской фразеологии./А.П.Мордвилко. М.: Просвещение, 1964. - 132с.
104. Москвин, В.П. Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация)./В.П.Москвин. Волгоград: Учитель, 2000.- 198с.
105. Москвин, В.П. Фигуры двусмысленной речи/В.П.Москвин.//Русский язык в школе. 2001. - №1. - С.24-29.
106. Мячина, И.А. Пропозиция как когнитивная модель семантики оценочных прилагательных/И.А.Мячина.// Вестник КазНУ. Сер. Филол. 2005. - №6. - С.95-99.
107. Наймушина, Т.И. Выразительные возможности перифразов, называющих человека (на материале произведений М. Булгакова, В. Зорина, В. Маевского)/Т.И.Наймушина.//Исследования по стилистике. Свердловск, 1976. -С.37-45.
108. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения/М.В.Никитин. -М.:ВШ, 1988.-271с.
109. Никитина, JI.B. Семантика и прагматика оценочных высказываний об интеллекте: дисканд. филол. наук/Л.В.Никитина. Омск, 1996. - 210с.
110. Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка./А.Б.Новиков. М.: Русский язык, 2000. - 224с.
111. Новиков, А.Б. Субстантивные перифразы в современной советской газетной публицистике: автореф. дисканд. филол. наук/А.Б.Новиков. Л., 1988. - 18с.
112. Новиков, Л.А. Семантика русского языка/Л.А.Новиков. М.: ВШ, 1982. - 272с.
113. Новодранова, В.Ф. Когнитивные аспекты терминологии/В.Ф.Новодранова.// Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития./ Тамбов.гос.ун-т. Отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 1998. - 4.1. - С. 13-16.
114. Нуртазина, М.Б. Функционально-коммуникативное описание оценочности/М.Б.Нуртазина.// Русистика в Казахстане: проблемы, традиции, перспективы Алматы, 1999. - С. 131-135.
115. Образная мотивация глагольных компонентов перифраз в поэзии А.С. Пушкина, В.В. Маяковского, М.Волошина и Игоря Северянина (сопоставительный аспект)// http://rds.yahoo.com/ http://piishinst.mmk-mission.ru/rlc/confer.htm, 2004.
116. Обратный словарь русского языка./Научно-ред.совет. М.: СЭ, 1974. - 944с.
117. Ожегов, С.И. Словарь русского языка/С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. М.: «Русский язык», 1985.-757с.
118. Орлова, В.И. Субстантивные перифразы в современном русском языке/
119. B.И.Орлова.// Русский язык в школе. 1982. - №3. - с.81-84.
120. Орлова, Н.В. Косвенные номинации ситуации эмоционального отношения (на материале высказываний о любви)/Н.В.Орлова.// Функциональная семантика слова./ Отв. ред. А.П. Чудипов. Свердловск: СГПИ, 1992. -С.26-31.
121. Остроушко, Н.А. Речевое воздействие как лингвистическая проблема (к понятию языкового манипулирования)/Н.А.Остроушко// Мир русского слова. -2002. №5. - С.86-91.
122. Палевская, М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и вариативности выделения доминанты/М.Ф.Палевская.// Лексическая синонимия. М., 1967.1. C.94-98.
123. Парфенова, С.О. Семантика и прагматика речевых переименований: дис— канд. филол. наук/ С.О.Парфенова. СПб, 1995. - 170с.
124. Перифраз// Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт.,/ Ред. Г.А. Качевская, Е.Н. Томилина. -М.-Л.: АНСССРД963. т. 12. - 1352стлб.
125. Петрова, О.Н. Принципы построения синтаксической деривационной парадигмы/О.Н.Петрова.// Русское языкознание в спектре научных парадигм http://www.philol.msu.rLi/~rlc2001/abslract/nies/yazykoznan.doc, 2005.
126. Покровская, Е.В. Газета в современной культурно-речевой ситуации/Е.В.Покровская.// Русская речь. 2005. - №5. - С.69-75.
127. Прокофьев, Г.Л. Ирония как прагматический компонент высказывания: автореф. дис. .канд. филолог, наук/ Г.Л.Прокофьева. Киев, 1988. - 24с.
128. Психология конфликта./ Сост. и общ. ред. Н.В. Гришина. СПб: Питер, 2001. -448с.
129. Рапшите, И.-Л.П. Лингвистическая природа перифразы и ее стилистические функции (на мат.фр. худ.лит. XIX-XX вв.).: автореф. дис. .канд. филол. наук./И.-Л.П.Рапшите. М.: МГПИИЯ, 1973. - 20с.
130. Речевое воздействие.//www.krugosvet.ru/articles/96/1009689/1009689al.htm, 2000.
131. Розанова, Г.З. Перифраз и его функционирование в прессе ГДР и ФРГ: автореф. дис. канд. филол.наук./ Г.З.Розанова. М.:МГПИИЯ, 1973. - 26с.
132. Ромашова, И.П. Экспрессивность как семантико-прагматическая категория высказывания (на материале устно-разговорной и художественной речи диалогического типа): автореф. дис. канд. филол. наук./ И.П.Ромашова. -Барнаул: ОмГУ, 2001.-22с.
133. Салихова, Н.К. Языковая природа и функциональная характеристика приема иронии (на мат. англ. и амер. худ. лит. XVIII-XIXbb.): автореф. дис. канд. филол. наук. М.:МГПИИЯ, 1976. - 24с.
134. Сейдахметова, Р.Г. Прагматический аспект функционирования именных конструкций/ Р.Г.Сейдахметова.// Вестник КазНУ. Сер. Филол. 2004. - №3. -С.149-152.
135. Семиологическое измерение языковых единиц.// http://edu.ulsu.ru/flims/moiphothema/, 2004.
136. Синельникова, JI.H. Именная перифраза в языке современной советской поэзии (структурно-семантическая и стилистическая характеристика): автореферат дис. канд. филол.наук/ Л.Н.Синельникова. М.: МГПИ, 1975. -22с.
137. Смаилова, А.Б. К вопросу о функционально-прагматическом аспекте текста и имени собственного в СМИ/А.Б.Смаилова.// Вестник КазНУ. Сер.Филол. 2005. -№6.-С.118-121.
138. Соловьева, B.C. Система перифраз в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин" (структурно-функциональный аспект): автореферат дис. д-ра филол.наук/
139. B.С.Соловьева. М., 1995. - 36с.
140. Солодилова, И.А. Словесные образы как средства актуализации скрытых смыслов в изображении/И.А.Солодилова.// www.vestnik.osu.ru, 2005.
141. Солодуб, Ю.П. Фразеологизмы со значением качественной оценки лица в современном русском языке/Ю.П.Солодуб.// Русский язык в школе. 1982. - №3.1. C.76-81.
142. Степанова, Л. Школьный словарь перифраз/Л.Степанова.//Русский язык. -2002. №2.- С.5-9.
143. Стюфляева, М.И. Образ в публицистике/М.И.Стюфляева.// Поэтика публицистики. Воронеж: ВПИ, 1975. - С.103-130.
144. Суджата, Р. Прагматический аспект газетного текста: дисканд. филол.наук./ Р.Суджата М.:ИРЯП, 1996. - 174с.
145. Табакова, З.П. Аксиологический аспект рекламных текстов/З.П.Табакова.// Вестник Сев.-Каз.гос.ун-т. Петропавловск, 1998. - С.178-183.
146. Тарасов, Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте/Е.Ф.Тарасов.// Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - с.61-95.
147. Телия, В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц/ В.Н.Телия.//Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности./ Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991а. - С.36-66.
148. Телия, В.Н. О различии рациональной и эмотивной (эмоциональной) оценки/В.Н.Телия.// Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность./ Н.Д. Арутюнова, Н.Н. Челышева. М.:ИЯРАН, 1996. - С.31-38.
149. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация/В.Н.Телия.// Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности./Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 19916. -214c.-C.5-36.
150. Телия, В.Н. Экспрессивность/В.Н.Телия.// Русский язык: энциклопедия./Ф.П. Филин, М.:СЭ, 1979. 432с. - С.403-404.
151. Усачева, Н.Б. Структурные и семантические свойства фразеологизмов с компонентом иметь: автореф.дис. канд.филолог.наук/Н.Б.Усачева.-Волгоград, 1998.- 18с.
152. Ушакова, Т.Н. Оценочный аспект конфликтной речи/ Т.Н.Ушакова, В.В.Латынов.// Вопросы психологии. -1995. №5. - С.33-41.
153. Федоров, А.И. Образная речь/А.И.Федоров. Новосибирск: изд. Новосиб. унта, 1985. - 120с.
154. Федосов, И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии: автореф.дис. д-ра филол. наук./И.А.Федосов. Воронеж, 1978. -40с.
155. Федотов, О. Магическая сила слова/О.Федотов// Русский язык в школе. -2001.-№6. -С.5-10.
156. Фелицыиа, В.П., Мокиенко В.М. Русский фразеологический словарь/В.П.Фелицына, В.М.Мокиенко. М.:ЭКСМО-Пресс, 1999. -400с.
157. Фразеологический словарь русского языка/ Ред. А.И. Молотков. М.:РЯ, 1986. -543с.
158. Фридрих, С.А. Экспрессивность в тексте: уч. пос./С.А.Фридрих. Орехово-Зуево, ОЗПИ, 1992.-91с.
159. Функциональная семантика: структура значения и прагматика./ Ред. Е.М. Вольф. М., 1990. - 155с.
160. Фуре, J1.A. Эмотивность как отражение языковой личности автора/Л.А.Фурс.// Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития./ Тамбов.гос.ун-т. Отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 1998. - 4.1. - С.74-75.
161. Хазов, А.В. Об объеме и объекте фразеологии/А.В.Хазов.// Стилистический аспект изучения русского языка в школе и вузе./ Отв. ред. Д.Т. Турсунов.
162. А.:КПИ им. Абая, 1978. С.66-69.
163. Цоллер, В.Н. Типы эмотивной лексики/В.Н.Цоллер.// Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития./ Тамбов.гос.ун-т. Отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 1998. - 4.2. - С.48-51.
164. Челябинская фразеологическая школа: Научно-исторический очерк./ Отв. За вып. Л.П.Гашева. Челябинск, Изд-во Челябгос.пед.ун-та, 2002. - 304с.
165. Чепасова, A.M. Предметные фразеологизмы русского языка/А.М.Чепасова. -Челябинск: Цзд-во Челябгос.пед.ун-та, 2003. 267с.
166. Чепасова, A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов: уч. пос./ А.М.Чепасова. Челябинск: Изд. Челябгос.пед.ун-та, 2006. - 144с.
167. Чепасова, A.M. Семантические и грамматические свойства именных фразеологизмов: автореф. дис. д-ра филол. наук./А.М.Чепасова.- Ленинград, 1985.-28с.
168. Чепуренко, А.А. Принципы классификации фразеологизмов (на материалерусского языка): автореф. дисканд. филолог. наук./А.А.Чепуренко. Орел:1. ОГУ, 2003.-28с.
169. Чернышева, Н.И. К динамике фразеологической системы (на материале немецкого языка)/Н.И.Чернышева.// Филологические науки. 1993. - №1. - С. 6170.
170. Черняк, В.Д. Реализация семантического потенциала синонимического ряда в тексте.// Функциональная семантика слова./ Отв. ред. А.П. Чудинов. Свердловск: СГПИ, 1992.-С.38-47.
171. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка/Н.М.Шанский. -М.: Наука, 1972. 328с.
172. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка/Н.М.Шанский. -М.: Наука, 1969. 231с.
173. Шацкая, М.Ф. Белая гвардия вчера и сегодня (идиомы и перифразы-советизмы в зеркале современного языкового сознания)/М.Ф.Шацкая.// Русская речь. 2004. - №5. - С.57-60.
174. Шведова, Н.В. Фразеологизмы с компонентом «БОГ» и «ЧЕРТ» в современном русском языке: автореф.дис. канд.филолог. наук./Н.В.Шведова. -Курган, 2004. 22с.
175. Шостак, М.И. Эффект внушения/М.И.Шостак.// Репортер: профессионализм и этика. М.: РИП-холдинг, 2003. - С.50-75.
176. Эмирова, A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Ташкент: ФАН УзССР, 1988.-91с.
177. Юздова, Л.П. Структурные и семантические свойства фразеологизмов со значением качества: автореф. дис. канд. филолог. наук./Л.П.Юздова. Орел, 1994.-24с.
178. Языковая номинация. Общие вопросы./ В.Н.Ярцева. М: Наука, 1977. - 359с.
179. Яковлева, Е. А. Риторический подход к изучению в разговорной речи вторичной номинации (прагмасинонимов)/Е.А.Яковлева.// hUp://\v\vw.ksu.ru, 2004.
180. Яранцев, Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии/Р.И.Яранцев. -М.:РЯ,1985. -304с.
181. Ярцева, Е.Б. Повторная номинация в текстах художественной прозы (на материале английского языка): автореф. дис. .канд. филолог. наук/Е.Б.Ярцева. -Л.: ЛГУ, 1985. 17с.