автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему:
Персидская детская устная поэзия иранского Хорасана

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Сейед Джавад Расули
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.09
Автореферат по филологии на тему 'Персидская детская устная поэзия иранского Хорасана'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Персидская детская устная поэзия иранского Хорасана"

На правах рукописи

Сейед Джавад Расули в ■. ■....

ООЗОВ2эг: 1

ПЕРСИДСКАЯ ДЕТСКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ ИРАНСКОГО ХОРАСАНА

Специальность. 10 01.09 - Фольклористика

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе—2007

Работа выполнена в отделе фольклора Института языка и литературы им Рудаки Академии наук Республики Таджикистан

Научный руководитель доктор филологических наук,

профессор Рахмонов Равшан

Официальные оппоненты доктор филологических наук,

профессор

Нуралиев Абдусаттор

кандидат филологических наук, доцент

Салехов Мирзо

Ведущая организация Институт востоковедения и

Письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан

Защита состоится « /,$"» МЯЯ 2007 г в «/<?" » часов на заседании диссертационного совета Д 047 004 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им Рудаки Академии наук Республики Таджикисган (734025, г Душанбе, пр Рудаки, 21)

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им Индиры Гани Академии наук Республики Таджикистан (734025, г Душанбе, пр Рудаки, 33)

Автореферат разослан « /с/ » & ¿2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, /</<?€ ">

профессор <--' Файзов М

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы Современные достижения научной мысли в различных отраслях не оставляют никакого сомнения в том, что каждая личность в общей сложности формируется в определенной культурной среде По тому, кем или чем та или иная личность вышла из определенной культурной действительности, можно судить о качестве и характеристиках той среды, в которой она выработала основополагающую динамику на дальнейшее развитие

Если общество заинтересовано в том, чтобы способствовать качественному изменению формирующей лгганость культурной среды, оно обязано хорошо ее представить, что возможно при условии целенаправленного ее изучения

Конечно, у нас есть веские аргументы в пользу того, что фольклор является одним из важнейших элементов культурной среды, о которой мы ведем речь Но так как темой нашего исследования является предмет фольклора, а не характер его воздействия на человека определенного возраста, заметим, что в Иране, в частности, детский фольклор еще не привлекал заинтересованного внимания общества Но в такого рода исследований есть насущная необходимость, ибо в формировании среды, в которой происходит становление человека будущего, участвуют многие, в том числе и сами дети Последующая или возможная целенаправленная организация человекообразующей действительности во многом зависит от того, насколько успешно мы освоили саму живую действительность

Иран - большая и разнообразная в этническом, лингвистическом и культурном отношениях страна Поэтому об однородном устном народном творчестве, в том числе и детской поэзии на фарси, говорить не приходится

Детский фольклор каждого из регионов Ирана, несмотря на их общую взаимосвязь, имеет и свои специфические различия Эти различия можно обнаружить только в результате анализа и сравнительного изучения достаточно большого количества фольклорного материала Если этот материал собрать и изучить в регионах с общей географической, исторической, культурной и этнической почвами, то можно обнаружить довольно много примечательных процессов

Следует заметить, что обучение и воспитание детей в Иране в большей степени- подчинены традиционным обычаям семей, хотя иные регулятивные традиционные нормы уже не отвечают научным принципам обучения и воспитания современности [см Азади 1372] Но фольклорные жанры, в особенности устная поэзия, играют важную роль в деле воспитания и обучения детей Для науки чрезвычайно важно установление форм связей духовной жизни ребенка с действительностью, с жизнью социума, местности И в деревнях, и в городах Ирана люди занимались и по сей день занимаются воспитанием и обучением своих детей автономно, в семейном кругу Именно это обстоятельство в большей мере побудило фольклористов обратить внимание на детский фольклор Ирана последних 50-60 лет Исследователям в определенной мере удалось обнаружить фольклорные тексты и выяснить их значение для воспитания подрастающего поколениям [см Хедаят 1310, 1324, Инджави, 1371, Хомаюни, 1351, Михандуст, 1380, 1381, Вакшшян, 1377, Алипур, 1378, Джафаринежад, 1363] Фольклористы, собиравшие тексты разных фольклорных жанров, также во вводной части своих работ и отдельных публикациях высказывали определенное мнение о сущности детского фольклора

Материалом для нашего исследования послужили произведения устного творчества тех регионов, которые всегда были исторически связаны друг с другом Эти регионы главным образом расположены на территории иранского Хорасана, который считается своеобразным источником фольклора для других регионов Ирана Своим выбором мы одновременно облегчаем свою работу, ибо широкий охват материалов по другим регионам страны ни в коей мере не смог бы ложиться в рамки одной кандидатской диссертации Именно по этой причине мы решили ограничить круг своей работы только устной поэзией Хорасана и показать ее важность в культурном и духовном воспитании детей разных его регионов

Цель и задачи работы Исследование преследует цель выявить роль и значение детского устного поэтического творчества в духовной и культурной жизни населения иранского Хорасана Для достижения этой цели мы разделили доступные нам материалы ца две основные группы материалы устной

поэзии без игры, и песенные материалы, которые применялись в процессе игры Для изучения и исследования темы были решены следующие задачи

® Рассмотрение текстов детской устной поэзии Хорасана и исследование их специфических особенностей, о Тематическая классификация текстов, характеристика их содержания и особенностей,

» Выявление важных (воспитательных, художественных, эстетичеких, социальных) функций колыбельных песен в формировании сознания детей и их воспитании, ® Разбор игровых детских песен, раскрытие их значения в развитии мироощущении детей,

» Исследование своеобразий лексики и стиля детской устной поэзии, которые выражаются в а) форме и содержании, б) стиле выражения, интонации, мимике и жестах исполнителя текста,

» Сопоставление детской устной поэзии Хорасана с аналогичным творчеством персоязычной детской поэзией других стран

Решая вышеупомянутые задачи, мы попытались определить место детской устной поэзии Хорасана в системе духовных ценностей, предназначенных для формирования детской культурной действительности

Методология исследования В диссертации использованы методы исследования выдающихся фольклористов и этнографов России, Европы, Америки, Ирана и Таджикистана В своем исследовании автор пользовался опытом исследований школ, применявших в своей деятельности историко-сравнительный, типологический, структуральный методы, опытом исследований таких ученых, как В П Аникин, В Пропп, В Асрори, Р Амонов, А Дандес, М Мельников, С Томпсон, Садек Хедаят, Индажави Ширази, Садек Хомаюни, Б Шермухаммедов, Д Обидов, Б Тилавов, Р Рахмони и др

Научная новизна исследования Следует подчеркнуть, что до сих пор в Иране на тематике детского фольклора специальных исследований не проводились Поэтому настоящая диссертация представляет собой первую работу монографического объема, посвященную детской устной поэзии Приведенные в работе

материалы собраны самим автором по достоверным источникам Материалы состоят -из текстов, записанных в тетрадях, на магнитофонной ленте, нот и фотографий

Изучение контекстов игр устной поэзии следует считать первой попыткой к исследованию в иранистике Этим методом более наглядно демонстрируется поэтика текстов

Практическая значимость Результаты нашей работы прежде всего могут быть полезными в составлении книга по истории детской литературы Ирана, его истории фольклористики, а также этнографии, лингвистики, истории, социологии и тп Работа может быть путеводителем для изучения детского фольклора разных регионов Ирана Без всякого преувеличения можно отметить, что исследование предоставляет много свежего материала мировой иранистике Материалы работы в данный момент используются при чтении лекций в Свободном Университете Ирана Надо отметить, что материалы исследования могут быть привлечены в рабочие процессы в детских садах, школах и других детских воспитательных учреждениях

Источники исследования Автор настоящего исследования более десяти лет занимается собиранием фольклорных материалов, особенно детского фольклора Собранный при этом материал состоит из 5000 страниц поэтических и прозаических текстов, 92 кассет записи звука, 4 съемок видео, многочисленных фотографий и 2 СД В процессе изучения текстов мы использовали также источники других фольклорных собраний и фондов В качестве приложения в конце работы приведены карты Хорасана, ноты песен более чем 50 сказителей, опись более 30 кассет и съемок видео и т п

Апробация работы Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании отдела фольклора Института языка и литературы имени Рудаки АН Республики Таджикистан (протокол № 11 от 6 октября 2006 г) По материалам диссертации были сделаны доклады на нескольких научных конференциях Основное содержание исследования отражено в более двадцати публикациях, список каторых приводится в конце автореферата

Структура диссертации Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается положение об актуальности изучения персидской детской устной поэзии иранского Хорасана, дается общая характеристика темы, определяются цель и задачи исследования, указываются основы исследовательских методологий, которыми пользовался диссертант, излагается обзор использованных материалов, подчеркивается научно - теоретическая и практическая значиясая'Пть исследования

ГЛАВА 1 «Хорасанская устная детская поэзия без игр» Д того, как определить задачи исследования, в диссертации в таблицах указаны виды устной детской поэзии без игр В главе выделены два раздела а) Песни, сочиненные взрослыми для детей б) Песни, сочиненные самими детьми

1.Тексты; сочиненные взрослыми для детей. В основе детского поэтического опыта лежит колыбельная песня, которую, несомненно, придумывали взрослые Это положение мы выдвигаем как совершенно очевидный творческий факт на тот случай, если не сможем опираться на достижения кибернетической науки, которая настойчиво предлагает нам понятие о генетическом коде, несущем художественный опыт предков Здесь речь может идти об утробном периоде жизни человека и доколыбельном поэтическом опыте Но в данном случае мы вынуждены исходить из фактов, которыми располагаем

Вопрос о том, что взрослые создавали для малышей целую художественную систему из поэтических и прозаических устных произведений, уже обсуждался фольклористами Таджикистана, которые говорят на одном с нами языке [см Шермухаммедов, 1973] Материалы этой подгруппы мы разделили на три подгруппы

Колыбельные песни, которые матери поют своим детям, когда убаюкивают их Ребенок в колыбельке успокаивается, услышав песню матери Не значит ли это, что дети учатся понимать музыку уже с колыбельной песней матери7 Незапамятный исторический опыт свидетельствует о том, что матери, осознанно или инстинктивно, постоянно пели

детям свои нескончаемые колыбельные песни, убеждаясь, что- ребенок успокаивается, услышав пение матери Нам удалось услышать много колыбельных песен Матери Хорасана в этих песнях выражают свои мечты, радости, печали, досаду - свои материнские чувства Матери чаще всего воспевают красоту, ум мужество, желая видет эти качества в своем ребенке В своих песнях матери молят, чтобы болезни и несчастья обходили их детей стороной, чтобы росли здоровыми и радостными Наши тексты свидетельствуют о том, что матери в своих песнях изливают свои радости и горести, делясь настроением со своим малышами

В диссертации мы привели несколько образцов таких песен из различных регионов Ирана, сравнив свои материалы с выводами иранских фольклористов, убедились, что иранские исследователи придают больше значение колыбельной песне в первые дни жизни ребенка [см Инджави Ширази, 1371] Как мы уже отмечали, типологическое, сравнительное изучение колыбельных песен стран, говорящих на одном языке (Таджикистан, Афганистан и Иран), даст много материала для обширных исследований и глубоких выводов [см Алла, 1993]

Ласкательные песни Повседневная жизнь человека полна примеров того, как ребенок уже с первых минут свой жизни вызывает в родителях разнообразные чувства восторга и любви Эта любовь выражается в целом потоке особенно нежных, задушевных, поэтических слов, которые часто без всяких рифм и размеров составляют целую поэзию Наш опыт исследования показывает, что проявления такого рода можно разделить на две группы во-первых, это такие песни, которые не имеют определенной музыкальной мелодии, но в устах матерей и других категорий взрослых выражаются с различными поэтическими интонациями, с выражением ласки и восхищения Во-вторых, это песни, которые имеют специальную мелодию ц текстуру Такие песни исполняются матерью только во рремя проявления материнской ласки и нежности к своему ребенку Слабо организованная группа ласковых, нежных сражений обычно бывает краткой и исполняется близкой родней ребенка - матерью, отцом,

а

дедушками, бабушками, тетями, сестрами, братьями Такие песнеподобиые тирады строятся на несложном ритме, но приятной мелодии В таких песнях главную роль играет частое использование суффиксов, повторные слова, ласковые выражения, а также разнообразные рифмовки и ласковые шутки Эти не сложные поэтизированные сочетания, как правило, приводят детей в радостное возбуждение

Эпические стихи Сказка - один из популярнейших жанров фольклора, играющих ведущую роль в воспитании детей В исследованиях отечественных и зарубежных фольклористов этот жанр представлен достаточно основательно В них немало сказано и об иранских сказках [см Инджави, Марзулф, 1371, Рахмони, 1380] У жителей Хорасана есть такие поэтические тексты, которые мы определили как «эпические стихи» Такие тексты обычно воспринимаются как поэтические, и чаще всего взрослые их поют детям Известно, что у такого текста есть свой сюжет Например, один из таких текстов в форме вопросов и ответов о том, что происходит между зверями (мышью, кошкой, собакой, волком, львом), мечом, водой, человеком, землей и т п Во время чтения такого текста взрослые требуют, чтобы дети за ними повторяли его Несмотря на то, что этот текст по структуре не похож на поэму, его разнообразные персонажи, действия, диалоги и т д привлекают детей Исходя именно из этой особенности поэтики данного жанра, некоторые поэты на основе фольклорных материалов создали много сказок, по структуре являющихся поэмами, соответствующими детским вкусам Такие произведения записаны на кассетах и распространены в народе

2.Тексты, которые исполняют сами дети Произведения этого рода из детского репертуара мы разделили на две части Некоторые из этих произведений могут быть созданы взрослыми, но некоторые из них наверняка сочиняли сами дети обрядовые и внеобрядовые

Обрядовые песни В проведении некоторых обрядов активно участвуют и дети, которые выражают свои эмоции и переживания в поэтических формах

Один из древних обрядов, который распространен среди хорасанцев - это мольба о дожде В годы, когда свирепствует засуха, люди исполняют этот обряд дети красят лицо одному из участников обряда в черный цвет и ходят вместе с ним по домам и, собирая пшеницу и рис, с помощью взрослых готовят плов и поют песни, моля о том, чтобы пошел дождь Ходя по домам, дети поют эту песню

Пшеница под землей, Как чистый рис, От жажды умирает, Черное облако гур-гури, Дождь идет шур-шури

В этой части диссертации мы показали источники этого обряда, основные признаки которого с древних времен дошли до наших дней, рассмотрели несколько детских песен в разных ситуациях Таким же образом дети участвуют в обрядах ноуруза. свадьбы, рамазана и т п , поют песни В диссертации каждый из этих обрядов изучен и описан на многих примерах Особую радость детям приносят те песни которые исполняются на свадьбах и на празднике рамазана Нужно заметить, что дети больше всего исполняют песни на свадьбах

Внеобрядовые песни В детском устном репертуаре есть множество стихотворений, которые не предназначенны для какого-то особого обряда или игры Количество подобного рода стихов довольно велико Более обстоятельное исследование таких песен в тематическом плане, в отношении структуры и других поэтических компонентов весьма полезно В диссертации мы разделили некоторые из этих стишков по тематике о холодной погоде, о снеге и дожде Конечно же, в подобных песнях дети выражают свой жизненный опыт, свое отношение к явлениям природы, которые становятся на их пути к веселой, беззаботной жизни

Дождь хлещет джар-джар За домом Хаджар У Хаджар свадьба, Она бегает за петухом

У тех, кто слушает эту песенку, создается впечатление, что от обилия- сильного и неожиданного дождя дом Хаджар разрушится и его свадьба не состоится Поэтому дети, смеясь, поют эту песню Нами собрано почти 40 текстов на эту тему Примечательно то, что эти песни распространены во многих регионах Ирана

Также, как жители Хорасана легко и привычно сочиняют стихи, дети с той же непринужденностью поют свои бесхитростные стишки и, следует признать, весьма ритмично и мелодично Это явление настолько обыденно, что дети поют свои песенки даже без всякого повода и причины Психологи отмечают, что дети лучше запоминают мелодичные строки [Халили, 1378, с 101-112] Как известно, первым мелодичным словам дети учатся у матери и окружающих В диссертации мы приводили мелодичные строки из самых первых дней жизни ребенка Например, один из низ звучит так

Мать ба-ба говорит,

Ребенок ба-ба

Мать у тебя курдюк есть1?

Ребенок нет-нет

Мать тогда почему говоришь"?

Ребенок ба-ба

Как можно судить по стилю и содержанию этой песенки, она создана деревенской творческой средой Жители сельской местности, как правило, держат по несколько баранов, которые их хозяева холят и лелеют По этой причине они нежность, которую проявляют к ягнятам, переносят на своих детей

Вообще, в иранском обществе очень уважают своих родителей Тот, кто знаком с иранской культурой, знает, что уважение к родителям является незыблемым правилом нравственного кодекса иранской семьи Но в иных семьях попадаются озорники, которые иногда подшучивают над ними, стараются рассмешить их Например, в нижеследующих стишках дан смешной образ отца

Мама сидит в поезде, У нее-на губах нет губной помады Папа пошел в контору В рванном пиджаке, Его лысая голова чешется

Слова «матик» (губная помада), «кот» (пиджак), «идаре» (учреждение, контора), «катар» (поезд) указывают на то, что этот текст появился в последнее время и отражает новое отношение детей к своим родителям В диссертащш мы привели несколько образцов таких стишков и всякий раз в них звучат незлобные шутки детей над родителями

Таким образом, в этой части диссертации были рассмотрены темы, сформировавгиие поэтическое, художественное воображение детей Исследование показало, что детская устная поэзия выполняет разшгчные функции по обогащению духовной жизни детей и взрослых, искусственными красками «Обычная школьная учеба», «шутки дома», «высмеивание калек», «обида и примирение» и т п говорят о том, что песни этих репертуаров использовали для приукрашивания обычной жизни необычными выдумками, дабы сделать ее разнобразней и необычней

ГЛАВА 2 «Устная поэзия в играх детей, Хорасана». Известно, что важное место в жизни детей занимает забава Игры - самая сладостная часть жизни детей Поэтому эта часта жизни растущего человека не может не иметь соответствующую поэзию Живое воображение детей способно создать нужные для каждой подходящей ситуации стишки Все тексты, которые были нами собраны, мы разделили на две части Тексты, которые читают до начало игры, и тексты, которые читают в процессе игры

1.Тексты для выбора партнеров по игре В своих коллективных играх дети обычно разделряТея2ся яяес!а я4ве группяяГЬ Для того, чтобы разделение на две группы было честным, дети используют специально придуманные для этой цели песенки К концу чтения стишков вне игры остается один, потому что он будет начинать игру

Читающий текст ребенок, выговаривая каждое слово или иногда слоги, указывает рукой на плечо или грудь каждого, кто

окружает его При последнем слове, т е «стань», человек выходит из круга Если в игре две группы, то он идет в одну из них, но если игра общая, то чтение этого текста продолжается до тех пор, пока не останется, только один человек

Песни, которые используются для подбора напарников по игре, тематически разнообразны Некоторые из них построены на числительных и имеют особую мелодику

Дети бывают очень чутки к внешним раздражителям Обычно они ничего не пропускают без внимания Если какое-то социальное явление захватывает их внимание, они неизбежно об этом что-то сочинят Например, их обычно интересует поведение людей, политических лиц, звезд телевидения и даже родителей В результате мы сталкиваемся с такими текстами, которые, хотя и относятся к текстам для подбора партнеров по игре, но в них метафорически отражается социальное поведение людей

2. Тексты, используемые в процессе 1пры Как правило, в большинстве случаев детские песни тематически не ограничиваются в них можно обнаружить мифологические и сказочные мотивы, эпические и лирические звучания и т д Часть игр, которые в первые годы жизни ребенка читаются взрослыми, способствует умственному, речевому и физическому развитию ребенка Это помогает детям в дальнейшем в исполнении тех игр, которые они уже будут читать сами Нами собрано большое количество песен, используемых в играх, но весь этот материал исследовать в пределах одной диссертации невозможно Поэтому мы упомянули только поэтические тексты

В диссертации исследованы песени таких игр, как «ЛИЛИ, ЛИ-ЛИ ХОУЗАК» (ли-лн, ли-ли маленький бассейн), (входит d репертуар 3-4 летних детей), «ТАП-ТАП хамир» (тляп-тляп тесто), «Калагпар» (полет вороны), «чанг, чанг, чанг», «Тохме гандиде» (тухлое яйцо), «Горум-горум, бе гале мнбаром» (грум-грум, я тебя отвезу на стадо), «Аму занджирбаф» (дядя-заплетчик цепи), «Дохтарак ин джа нешасте» (девочка сидит здесь), «Аз cape ноу газал ханам» (снова пою песню), «Атал-матал», «Ма дута берадарим» (мы два брата) и т п В каждом из этих песен предметом исследования стали темы и интерес детей к художественному

творчеству В процессе исследования диссертанту пришлось вступить в полемику с учеными, которые писали о некоторых из этих игр [см Седакаткиш, Инджави] Диссертант на фактах доказал что население стран, говорящие на одном языке - Иран, Таджикистан и Афганистан - творило различные варианты этих игр [см Шермухаммедов, 1973]

Следует заметить, что игры сопровождаются и другими песнями, в которых стороны пытаются уговорить своих соперников В песенках противники стараются своими насмешками сломить стойкость соперничающей стороны, помешать им одержать верх в игре Умаляя достоинства соперников, они противопоставляют им собственные достоинства

В этой главе диссертант пытается привлечь в исследовательские процессы по-возможности больше образцов устного творчества

ГЛАВА 3 «Поэтика детского устного творчества Хорасана» У детей есть свой особый эстетический взгляд на жизнь В сочиненных и исполняемых ими песнях можно проследить моменты восприятия окружащей действительности, наделенные особой красотой, что связано с особенностями детской психологии Подтверждение этого мнения можно найти в существующей научной литературе. Так, русский фольклорист М Н Мельников пишет. «Особенностями детской психики определяется выбор поэтических образов, весь состав детского фольклора Поэтические произведения, многие столетия передававшиеся от одного поколения к другому, постепенно приобретали содержание и форму, наиболее полно соответствующие законам детской эстетики» [см Мельников, 1987, с.З]

Поэтому во всех текстах, распространенных среди детей, или же в текстах, которые читают им взрослые, а они затем приспосабливают к своему восприятию, мы обнаруживаем следы особого художественного взгляда и вкуса. Песни, о которых мы уже говорили, хранят четкие отпечатки особой лексики, своеобразного творческого стиля Но в Иране до сих пор никто из ученых этими проявлениями творческого воображения серьезно не занимался, что можно отнести к

числу больших упущений фольклористики страны Правда, в - качестве свидетельства о том, что ученые знают о существовании проблемы, можно упомянуть работу Вахидияна о метрике устного поэтического творчества Ирана [см Вахидиян, 1357]

1.Язык и стиль Язык и стиль в текстах детского фольклора Хорасана имеют особую специфику Лексика этого художественного творчества отличается крайней простотой, включающей лишь наиболее

общеупотребительные речевые средства Это обстоятельство убеждает нас в том что данная разновидность устного творчества никем не приукрашивались, что она хранит четкий отпечаток сознания, художественного вкуса и психики своего творца В этом, на наш взгляд, и заключается главная ценность данного типа художественного творчества Основными проявлениями лексики, стиля детского фольклора, а в общих чертах — всей устной поэзии, считается использование простых и понятных детям слов, подражательных звуков, особый лексикон, присущий только детям

В произведениях детского фольклора легко обнаруживается стремление их творцов к изменению произношения В большинстве случаев огласовки, использованные вместо слов, придают произведению тот колорит, к которому стремится маленький поэт Конечно, многому из того, что используют дети в своем творчестве, они учатся у взрослых, так как в народных обрядах, театрализованных представлениях они участвуют вместе со взрослыми и перенимают их опыт художественного творчества Процесс обогащения словарного запаса, освоения обыходного национального языка как раз и составляет одну из важнейших задач живого творчества, непосредственно опирающегося на повседневную национальную действительность Ребенок с помощью игры изучает родной язык

В лексике детского фольклора малопонятных слов и фраз встречается крайне редко Именно потому, что фольклорные жанры просты прежде всего в лексическом отношении, в них редки малопонятных слов, дети их легко осваивают В устной

детской поэтике мысли выражаются крайне лаконично и четко В детских песнях и иных жанровых формах- не используются сложные предложения, словосочетания или запутанные фразеологизмы

При исследовании детского художественного творчества обнаруживается еще одна немаловажная особенность -применение средств литературного языка Некоторые слова используются в сокращенном воде Это явление встречается не только в лексике детской поэтики, но и при чтении той или иной песни со стороны родителей своему маленькому ребенку Они иногда произносят слова в усеченном воде Все наши выводы, сделанные в диссертации, подтверждаются многими примерами К сожалению, при переводе на русский язык наши образцы нередко теряют свое первоначальное значение, поэтому мы воздержались перенести их в автореферат

Опираясь на мнение таджикского фольклориста Р Рахмони, хотелось бы заметить, что если фольклорные материалы будут изучаться в контексте, то можно будет обнаружить все лексические тонкости детских устных текстов Поэтому мы выдвигаем предложение использовать в исследовательских процессах видеозаписи, что предоставляет больше возможности увидеть тонкости лексики детского фольклора

Повторение слов - наиболее часто употребляемый прием в лексике детского фольклора Например, «гонджешкаке аши-маши», «баран миед фир-фир» Если рассматривать эти слова в контексте, то мы заметим, что они приобретают совсем другой смысл Иногда этот смысл развивается, иногда, наоборот, остается ограниченным

Такт слов или растягивание некоторых слогов также одна из особенностей детской устной поэтики В большей степени это явление можно наблюдать в песнях, когда идет подбор напарников по игре

Одна из особенностей детского фольклора Хорасана проявляется в диалектном призношешш. Ка::;дын детский устный поэтический текст Хорасана имеет разные варианты. Главной причиной вариативности текстов является чтениз текста по говору опеределенной местности.

Другой особенностью поэтики детской устной поэзии, связанной с детским творческим стилем, является

звукоподражание Когда ребенок слышит какой-либо звук, то он пытается-подражать ему Например, на звуки машины говорит «би-биб», собаки «гаф-гаф», или барана - «ба-ба» Такое звукоподражание используется, разумеется, и в обиходе взрослых, хотя с иной целью, но дети все же перенялы их опыт

Следует заметить, что в детском творческом процессе особое внимание обращается на обстановку исполнения В нашем случае мы имеем в виду пространство и место исполнения текста Примечательно, что иногда тексты исполняются в сатирической жанровой форме Во многих текстах общеупотребительные слова применяются в наставительном и поучительном тоне

К примеру, в «колыбельных» песнях, которые взрослые, чаще всего матери, поют детям, используется такой стилистический прием, в котором обильно перемешаны материнские чувства и переживания Речь матери проникнута нежностью и красотой Мать в своей колыбельной песне выражает все, на что способно нежно любящее сердце в стремлении видеть свое чадо не только благополучным, счастливым, но и добрым, милосердным и мужественным

Чтобы развлечь ребенка часто на ласкательные песенки наводится шутливый или ироничный оттенок Цель большинства таких песен заключается в том, чтобы любым путем занять ребенка Тексты, в которых передается та или иная история, имеют другой стилистической оттенок, что по всей вероятности, связано с требованиями жанра Так, можно прочувствовать, когда произведение устного народного творчества приводит человека в волнение или успокаивает, наставляет, поучет, призывает к чему-то значительному и важному и т д

Как подсказывает опыт изучения текстов, во многих случаях обычно взрослые поют о детях, а потом уже они исполняются самими детьми Примером тому можно привести «просьбу о дожде» в стихах этого обряда наблюдается метод представления и другие формы выражения Несмотря на то, что детская поэзия в своей основе экспромтальна, и не имеет иной «творческой

лаборатории», как живая действительность и юное впечатлительное, но малоопытное воображение- ребенка, в ней присутствует момент выбора Так, в свадебных песнях они со всей четкостью проявляют свой вкус

Если говорить обобщенно, то слова в поэтике детской устной поэзии Хорасана взяты из разговорной речи данного региона, что также является специфической чертой фольклорных текстов Если же проводить исследование вне контекста, то невозможно определить является ли текст юмористическим или нет Только изучение фольклорного произведения в контексте способствует более точному определению его природы

Еще раз подчеркнем, что неизученность устного поэтического творчества не только Хорасана, но и всего Ирана, лишает исследователя делать более сложные и доставерные выводы Поэтому всестороннее серьезное изучение устной детской поэтики и других отдельных жанров ждут более подходящих условый

2. Структура Известно, что все фольклорные тексты, выраженные в какой-то определенной форме, имеют и определенную структуру. Каждое устное детское поэтическое произведение Хорасана имеет собственную структуру, т е он исполняется в разных формах Для этой поэзии характерна равномерность строк стихотворения Также каждое стихотворение построено на особом ритме, на особой мелодии

По нашим наблюдениям, детское устное произведение Хорасана, в основном, читается двумя способами сперва одна часть поется, затем другая часть декламируется с особой интонацией

Структура текстов, собранных нами, различна Обычно они бывают не меньше четырех строк В зависимости от цели, обстановки исполнения количество строк в стихотворении может измениться в большую или меньшую стороны, иногда достигая 30-40 и более строк В таких случаях произведения становятся сюжетными Наблюдения показали, что большинство колыбельных песен исполняется в форме «маснави», с рифмовкой в форме аа, 66 и так далее Такой вид рифмовки можно зафиксировать и в других

поэтических жанрах В некоторых поэтических формах детского фольклора Хорасана применяется и четырехстрочная рифмовка, что уже отмечалось некоторыми исследователями [см Вахидиян, 1357]

Наблюдения показали, что в детской устной поэзии Хорасана есть и такие формы, которые поются без всякой стихотворной формы Такие тексты напоминают «свободные стихи»

В этой части диссертации мы также остановились на том, что некоторые тексты рифмованы арузовской просодией и свои выводы подкрепили соответствующими аргументами

Примечательно и то, что детской устной поэтике свойственно применение разных ритмов, и в каждом контексте - специальной интонации В диссертации мы привели ряд примеров из детских песен с нотами и попытались проследить их мелодию

З.Поэтнчесше фигуры Не составляет тайны, что каждый индивидуальный творческий процесс отличается определенным составом художественных средств - образной системой, составом поэтических фигур и т и, которые и придают произведению оригинальность Несмотря на то, что дети не поэты, но и в их фольклоре много поэтического Литературовед Шафии Кадкани придерживается мнения, что использование художественной форме со стороны детей имеет целью применять свои впечатления от восприятия действительности в действие [см Кадкани, 1366, с 5] Ребенок так же, как и взрослые, может использовать свой опыт изучения жизни в художественном творчестве, и собранные нами материалы подтверждают этот вывод Но даже в их «непрофессиональной поэзии» трудно или даже невозможно избегать применения повтор, сравнений, эпитетов, метафор, описания, определения и т п В диссертации по каждому виду приведены соответствующие примеры

Заключение Детская устная поэзия Хорасана - одна из важных частей детского фольклора Ирана До сих пор она продолжает играть важную роль в воспитании детей Как известно, фольклорный материал с развитием общества меняется, хотя и продолжает играть особую роль в жизни детей!

Наши наблюдения показали, что год за годом вместе с развитием техники современный детский фольклор Хорасана

претерпевает изменения Если сопоставить тексты прошлых лет с текстами, собранными в последние годы, то можно заметить, что каждий период имеет свои особие признаки Для более полного изучения создающегося положения потребуется больше фактического материала и специального исследования

Отрадно, что в последние годы со стороны государства обращается внимание на собирание детского фольклора регионов Ирана Также отдельные ученые с помощью мапштофона и видео наряду с другими фольклорными текстами собирают устную детскую поэзшо

Исследование показало, что песни, которые исполняют взрослые и дети, все еще распространены среди населения, хотя течение времени налагает на них свой отпечаток Особенно в колыбельных песнях заметны новые наслоения песенного репертуара В песнях о малышах можно заметить новое отношение человека ко времени и жизни, которое дети замечают быстрее всех Все это можно назвать признаками художественного восприятия человеком действительности

Поэтическое творчество, детские песни, более всего связанные с игрой, являются одним из важнейших источников для всестороннего изучения жизни детей Именно эти тексты могут помочь нам войти в детский мир, потому что в процессе игры дети сталкивается с такими явлениями, изучение каждого из которых по-своему важно для лучшего понимания жизни ребенка

Несомненно, детский фольклор, а также произведения, которые мы изучили, имеют свой язык, способ объяснения, эстетику, структуру и художественность, - все это способствует духовному воспитанию детей Наблюдения и примеры, приведенные в диссертации, могут стать доказательством данного тезиса

В процессе нашего знакомства с работами таджикских ученых-фольклористов мы пришли к заключеншо, что в будущем можно заниматься сравнительным изучением фольклорного творчества двух народов, говорящих на одном языке, имеющих общую культуру и историю

ЛИТЕРАТУРА

1 Алла чонам, аллае (Сурудаои мардумии алла ва навозиши) / Б Шермухдммадиен, Д Обидзода Душанбе, 1993 (Натадж яз)

2 Алипур, Манучехр Ошнои бо адабиети кудакон Техрон Фирдавсй, 1378 (Напер яз )

3 Аникин В П Русское устное народное творчество М , 2001

4 Вахидиен, Комер Таки Баррасии вазни шеъри омиена Техрон Огох,, 1357 (Напер яз)

5 Инчавии Шерози, Абулкосим, Зарифиен Мудаммад Гузаре ва назаре дар фарханги мардум Техрон Испарак, 1371 (Напер яз )

6 Мельников М Н Русский детский фолкьлор М ,1987

7 Обидов Д Сурудхои мавсимии точикони Афгонистон Ч 1 Душанбе, 2000 (На тадж яз )

8 О з од и Мухаммадкарим Таълим ва тарбия аз дидгохи Саъдй Шероз Рох,гушо, 1373 (Напер яз)

9 Рахмонй Р Таърихи гирдоварй, нашр ва пажухиши афсонахои мардуми форсизабон Тех,рон, 1380=2001 (На тадж яз)

10 Халилисрар (Башир), Мустафо Мачмуаи маколотн х,амоиши адабиети кудакон ва навчавонон Сабзавор Донишгох,и тарбияти муаллим, 1378, с 101-112 (Напер яз )

11 Ч,аъфаринажод, Оташ 39 макола дар бораи адабиети кудакон Техрон Шурой китоби кудак, 1363 (Напер яз )

12 Шафеъи Кадканй, Мухаммадризо Сувари хиел дар шеъри форси Чопи 3 Тех,рон Огох,, 1366 (Напер яз )

13 Шермухаммадов Б Назми халкии бачагонаи точик Душанбе, 1973 (Натадж яз)

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

КНИГИ

(все на персидском языке)

1 Мифологический обряд «Вар» Тегеран, 1377 (1998), 184с

2 Сказки соседей Тегеран, 1382 (2003), 112с (На перс яз )

3 Образцы детских песен Хорасана Мешхед, 1383 (2004), 168с

4 Об играх детей Хорасана Мешхед, 1384 (2005), 9бс

СТАТЬИ

5 Критика сборника 34 (письма доктора Шариати) // Кайхане фарханги, 1367 (1988), №7, с 47-48

6 Определение ценности культуры и литературы // Рушде адабе фарси, 1367 (1988), №15-16, с 22-24

7 Беглый взгляд на словарь мифов и легенд // Хорасане фарханги, 1370 (1989), №1, с 38-39

8 Глоток из чаши (Путевые заметки) // Беналуд, 1372 (1993), №2, с 40-45

9 Место воды в культуре Ирана // Хасти, 1373 (1994), №3, с 21-32

10 Что такое «Зарниявант» // Ашна, 1374 (1995), №26, 75-77

11 Древнее поверие в «Тазкират-ул-аулийа» Аттара // Сае дархуршид Т 2, 1374 (1995), с 221-235

12 Произведения Аттара в школьных учебниках // Кейхане фарханги, 1374 (1995), №120, с 42-43

13 Огонь и небесное испитание // Хасти, 1374 (1995), №1, с 22-26

14 Два Амшаспанда - два калдуна // Аз шумаре ду чешм,

1377 (1998), с 196-214

15 Обучение искусства чтения // Рушде моаллем, 1377 (1998), №4, с 26-29

16 Нима и клетка (Образ Нима в повести овеянка в клетке) // Дцнамае Нима, 1378 (1999), с 115-118

17 Библиография «История Бейхаки» // Хорасанпежух,

1378 (1999), №3, с 141-160

18 Ботаника в иранской мифологии // Так дарахт, 1380 (2001), с 95-107

19 Научное общество Авеста в Таджикистане // Даставард, 1383 (2004), №5, с 59-65

20 Введение к нравественности в народной культуре персоязычных // Даставард, 1383 (2004), №5, с 66-73

21 Обряд «Вар» в Авесте // Авеста в истории и культуре централной Азии Душанбе, 2001, с 243-247 (на русском яз )

22 Детская устная поэзия иранского Хоросана // Вестник национального университета (научный журнал) Серия гуманитарных и экономических наук Душанбе 2007, № 1, с 85-87

Сдано в набор 11 04 07г Подписано в печать 12 04 07г Зак № 167 1,5 п л Тираж 100 экз Отпечатано в типографии РТСУ