автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Поэтика времени в романе Ч. Диккенса "Hard times: for these times"

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Зацаринина, Елена Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Балашов
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Поэтика времени в романе Ч. Диккенса "Hard times: for these times"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Поэтика времени в романе Ч. Диккенса "Hard times: for these times""

ЗАЦАРИНИНА ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА

ПОЭТИКА ВРЕМЕНИ В РОМАНЕ Ч. ДИККЕНСА "HARD TIMES: FOR THESE TIMES"

Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (английская, немецкая, французская)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

4849854

1 6 ИЮН 2011

4849854

ЗАЦАРИНИНА ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА

ПОЭТИКА ВРЕМЕНИ В РОМАНЕ Ч. ДИККЕНСА "HARD TIMES: FOR THESE TIMES"

Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (английская, немецкая, французская)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Работа выполнена на кафедре литературы ГОУ ВПО «Балашовский институт

(филиал) Саратовского Н.Г.Чернышевского»

государственного университета имени

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Вахрушев Владимир Серафимович

Официальные оппоненты:

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор Кривонос Владислав Шаевич

кандидат филологических наук Заломкина Галина Вениаминовна

кафедра русской и зарубежной литературы ГОУ ВПО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского»

Зашита состоится 27 июня 2011 г. в 11.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.216.03 при ГОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, д. 65/67, ауд.9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ПГСГА по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, д. 65/67.

Текст автореферата размещен на сайте ПГСГА www.pgsga.ru. Автореферат разослан .^.^.^.tf.'..2Q\ 1 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, профессор

Е.Б. Борисова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Творчество Чарльза Диккенса (Charles Dickens, 1812-1870) давно стало классикой не только английской, но и мировой литературы. Тиражи его книг достигли миллионов экземпляров, его произведения часто экранизируются, становятся основой мюзиклов, комиксов, исполняются по радио, его романы, повести и рассказы переведены на десятки языков народов мира, общепризнанны талантливость, оригинальность его писательской манеры.

При этом роман "Hard Times: For These Times" привлекает внимание при разговоре о Диккенсе значительно реже, чем такие его произведения, как, например, «Дэвид Копперфилд», «Повесть о двух городах», «Записки Пиквикского клуба», «Тайна Эдвина Друда», «Домби и сын».

Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения романа Ч. Дикенса "Hard Times: For These Times" с точки зрения времени как художественной доминанты, определяющей соотношение тематики романа и художественных поисков писателя.

Объектом исследования является поэтика романа Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times".

Предметом исследования выступает время как художественная доминанта романа.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней роман Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times" рассматривается не только на уровне тематики и проблематики, но в первую очередь с точки зрения изучения поэтики романа, а именно исследования времени как центральной категории, определяющей взаимодействие двух планов романа и являющейся одновременно и важнейшей темой романа, и основным изобразительным средством.

Цель работы - изучение поэтики времени как важнейшей тепы и основного изобразительного средства романа.

Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач:

1. Выявить литературный контекст романа, то есть: а) определить его место в творчестве Ч. Диккенса; б) сопоставить его с другими произведениями английской литературы XIX века, посвящёнными рабочему классу викторианской Англии;

2. Исследовать соотношение двух пластов романа, связанных с библейскими мотивами и библейской образностью, с одной стороны, и с сатирическим изображением современности - с другой;

3. Изучить способы создания «механического» времени как средства сатирического изображения современной действительности;

4. Рассмотреть функции времени как средства характеристики персонажа (способности персонажа изменяться во времени) и способа создания системы образов;

5. Исследовать соотношение времени и пространства в романе, рассмотреть перемещение в пространстве как важное средство создания образа персонажа.

Теоретической основой работы послужили труды по поэтике и теории литературы М.М. Бахтина, С.Н. Бройтмана, B.C. Вахрушева, М.М. Гиршмана, Ю.М. Лотмана, Н.Д. Тамарченко, В.И. Тюпы, В.Е. Хализева, которые внесли большой вклад в разработку проблем анализа литературного произведения и эстетической специфики литературного текста, а также концепции Н.Л. Лейдермана и положения школы Б.О. Кормана и его последователей.

Методологической основой работы послужили следующие методы: метод целостного анализа, компаративный, биографический, структурный. Особое значение для работы имела концепция хронотопа М.М. Бахтина, позволившая выявить механизмы взаимодействия времени и пространства как основной принцип создания художественного целого.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что время исследовано как художественная доминанта романа Ч. Диккенса, определяющая систему образов персонажей (распределение персонажей на подвижные и неподвижные) и служащая основным средством выражения авторского замысла (критика современной действительности за счет противопоставления механического (профанного) и сакрального времени).

Практическая значимость работы состоит в том, что её материалы могут быть использованы при разработке спецкурса по истории английского романа XIX века, а также при проведении практических занятий по английской литературе, при написании студенческих курсовых и научных работ.

Апробация работы. Основные положения исследования изложены в докладах на межрегиональной научно-практической конференции «Текст. Дискурс. Жанр» (Балашов, БФ СГУ им. Н.Г.Чернышевского, 2007 г), на XIV Державинских чтениях (Тамбов, ТГУ им. Державина, 2009 г), на III межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы филологии» (Рубцовск, РИ АлтГУ, 2009 г); на ежегодных научно-практических конференциях в БИ СГУ им. Н.Г.Чернышевского в период с 2007 по 2011 гг.

Положения, выносимые на защиту:

1. Роман "Hard Times: For These Times" органически вписывается в наследие писателя как составная часть художественного целого, как продолжение тех мотивов, тем, образов, идей, которые всегда привлекали писателя. С другой стороны, роман заметно выделяется из общего потока его произведений и даже из романов 50-х годов, отмеченных повышенным вниманием автора к политике.

2. Как показывает «двойное» название романа, в "Hard Times: For These Times" сочетаются два пласта, связанные с библейскими мотивами и

библейской образностью, с одной стороны, и с сатирическим изображением современности - с другой.

3. Средством сатирического изображения современной действительности в романе становится «механическое» время, создаваемое за счет активного использования соответствующих маркеров. Механическому времени соответствует и механистическое пространство.

4. Отношение персонажа ко времени служит основой для создания системы образов романа. Способность персонажа изменяться во времени и перемещение в пространстве становятся в романе Ч. Диккенса важным средством создания образа и характеристики персонажа.

Структура исследования определяется его целью и поставленными задачами. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и библиографического списка. Общий объем исследования - 195 страниц. Библиографический список включает 248 источников, 159 из них на английском языке.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна работы, формулируются ее цель и задачи, определяются теорегаческая и практическая значимость, методология, описывается структура диссертации, формулируются положения, выносимые на защиту.

В Главе 1. «Роман Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times" в истории английской литературы» исследуется литературный контекст романа, а также рассматриваются основные тенденции восприятия романа в критике и литературоведении.

В разделе 1.1. - «Рецепция романа в российском и британском литературоведении» - рассматривается рецепция романа современной критикой, а также основные тенденции изучения романа в литературоведении. Советские литературоведы видели в романе Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times" обличение социальных пороков. Книга М.П. Тугушевой о знаменитом романисте1 содержит ценные наблюдения над контекстуальными связями романа с предыдущим творчеством писателя. Подробный анализ романа дан в работах В.В. Ивашевой7. Незаслуженно суровую оценку получает роман в солидной монографии Т.Н. Снльмаи3, которая рассматривает его исключительно в русле чартистского романа. Согласно её мнению, этот «роман-схема лишён основного своеобразия диккенсовских произведений - вещи, окружающие людей, «атмосфера»,

1 Тугушева М. П. Чарльз Диккенс. М., 1979. С. 136 - 147.

2 Ивашева В. В. Творчество Диккенса. М., 1954. С. 283 - 307; она же. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании. М., 1974. С. 172 - 174.

3 Сильман Т. И. Диккенс Очерки творчества. М., 1958. С. 295 - 319.

которую они с собой носят, здесь отсутствуют»4. А.А. Аникст, один из редакторов собрания сочинений Ч. Диккенса5, высказывает ряд ценных замечаний о романе. H.JI. Потанина, которая является автором многочисленных работ о Диккенсе, в статье «Мифопоэтические традиции в художественном мире Диккенса»6 рассматривает в романах Диккенса, в том числе и в анализируемом нами произведении, символическое противопоставление Добра и Зла, Жизни и Смерти, Света и Тьмы в контексте игры.

В англоязычном литературоведении роман Диккенса также в основном рассматривался с точки зрения его социальной составляющей. В целом, в течение почти полутораста лет английская критика в основном осуждала роман "Hard Times: For These Times" за «дидактизм», «карикатурность» образов, «дешёвую сентиментальность», «неглубокую мораль». «Прорыв» в этой затянувшейся ситуации был сделан профессором Фрэнком Ливисом, который выпустил в 1948 году книгу «Великая традиция», где был помещён специальный раздел об интересующей нас книге7. В этом разделе Ф. Ливис высказывается о романе "Hard Times: For These Times" как о «шедевре» (masterpiece) писателя. Особый интерес представляет сборник «Современные критические разборы: роман Диккенса «Тяжёлые времена», выпущенный в 1987 г. под редакцией Г. Блума8.

Раздел 1.2. - «Историко-литературный контекст романа "Hard Times: For These Times"» посвящен изучению публицистического и литературного фона романа. Особое внимание уделяется произведениям английской литературы XIX века, в которых затрагивалась рабочая тема и которые в этом плане предшествовали роману Ч. Диккенса. В разделе дается обзор литературы чартистов, о которой обычно забывают сказать при анализе "Hard Times: For These Times", но общность мотивов между ней и творчеством писателя несомненна. Особое внимание уделяется известным представителям английской литературы XIX века, которых Ч. Диккенс хорошо знал и с некоторыми из них сотрудничал. Например, Б. Дизраэли (1804-1881), писатель и известный политический деятель, в своём романе «Сибилла, или Две нации» (Sybil or The Two Nations, 1845), отводит проблеме чартизма основное место. Один из персонажей этого романа, Чарльз Эгремонт, выразитель взглядов автора, задает сам себе вопрос, в

4 Сильман Т. И. Диккенс Очерки творчества. М., 1958. С. 307.

5 Аникст А. А. «Тяжёлые времена» // Диккенс. Собр. соч. в 30 тт. Т. 19. М., 1960. С. 695 -701.

6 Потанина Н. JI. Мифопоэтические традиции в художественном мире Диккенса. -Электрон, дан. - Режим доступа //http:// www.russiandickens.com/sience/Essay.htm. - Загл. с экрана.

7 См.: Leavis F. R. The Great Tradition. L., 1948. P. 227 - 248.

8 Modern Critical Interpretations: Charles Dickens' Hard Times / ed. by Harold Bloom. N. Y., 1987.

котором предвосхищается заглавие романа Ч. Диккенса: «Почему эти времена тяжелы для бедняков?» (Why were these hard times for the poor?). Также Дизраэли предшествовал Диккенсу и в критическом отношении к статистике. В романах Ч. Кингсли (1819-1875) «Дрожжи» (Yeast, 1848) и «Олтон Локк, портной и поэт» (Alton Locke, Tailor and Poet, 1850) автор с несколько преждевременным оптимизмом заявляет, что «тяжёлые времена» (hard times) 30-40-х годов «остались позади» и пошли «годы продвижения доброго дела» (years of progress for the good cause). Именно с этим оптимизмом Кингсли Диккенс спорил своим романом, утверждавшим, что «тяжёлые времена», к сожалению, не прошли.

Элизабет Гаскелл (1810-1865) была лично знакома с Диккенсом и печаталась в его журнале «Домашнее чтение» (Household Words). Рабочей теме посвящены её романы «Мэри Бартон» (1848) и «Север и Юг» (1855). Первый из них имеет подзаголовок «Повесть из жизни Манчестера» (A Tale of Manchester Life). Гарриэт Мартино (1802-1876), которую в 50-е годы Диккенс привлёк к сотрудничеству в своём журнале «Домашнее чтение», в беллетристическом цикле «Иллюстрации к политической экономии» (1832— 1834) дала несколько схематичных образов рабочих, покорных своим хозяевам.

В разделе 1.3. - «Место романа "Hard Times: For These Turns" в творчестве Ч. Диккенса» - уточняется место романа в творческом наследии автора, рассматриваемом как художественное единство. Эта книга, с одной стороны, органически вписывается в наследие писателя как составная часть художественного целого, как продолжение тех мотивов, тем, образон, идей, которые всегда привлекали писателя. С другой стороны, роман заменю выделяется из общего потока его произведений и даже из романов 50-х годов, отмеченных повышенным вниманием автора к политике. Его специфика - это заметная компактность формы, чёткость композиции, приближающие книгу к жанру романа-притчи.

Некоторые произведения Диккенса объединены как целым рядом взаимосвязанных тем (например, темы детства, школы и школьного образования, воспитания личности жизненными обстоятельствами, поиска героем места в жизни, контрастов между бедностью и богатством), так и стилем, языковыми особенностями текстов, сходством жанровой и образной систем его произведений. Это единство наблюдается и в постоянном обращении писателя на всем протяжении его творческого пути к гаким способам изображения, как сатира, юмор, доходящий до гротеска во всём многообразии его оттенков, а также мелодраматизм и романтический нафос при общей реалистической направленности повествования.

В наборе мотивов и в образной системе, в стиле "Hard Times: For These Times" ничуть не выпадают из общего потока диккенсовских романов, хотя и имеют свою специфику. Отдельные мотивы или комплексы их

прослеживаются от ранних романов Диккенса вплоть до "Hard Times: For These Times".

В Главе 2. «Образ времени в романе Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times"» рассматривается функционирование времени в романе Диккенса на сюжетно-тематическом уровне; в этой главе показано, каким образом сопоставление двух временных планов служит для критики современного Ч. Диккенсу общества.

При анализе образа времени мы основывались на концепции хронотопа М.М. Бахтина, позволившей выявить механизмы взаимодействия времени и пространства как основной принцип создания художественного целого. Под хронотопом, как известно, понимается взаимосвязь временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе. Описание статически-пространственного, как считает М.М. Бахтин, вовлечено во временной ряд изображаемых событий и самого рассказа-изображения. Хронотоп лежит в основе художественных образов произведения. В литературе ведущим началом в хронотопе является, как указывает Бахтин, не пространство, а время, хронотоп - это «преимущественная реализация времени в пространстве»9.

Раздел 2.1. — «Поэтика названия романа. Профанное и сакральное время в романе» - исследует соотношение двух темпоральных пластов романа, выраженных в названии и отсылающих к. современности и, одновременно, к Библии. «Удвоенное» заглавие романа "Hard Times: For These Times" содержит в себе символику философского характера и вместе с тем отражает острую актуальность произведения, его публицистическую направленность. Диккенс композиционно выстроил свой сравнительно небольшой роман из трёх примерно равных по объёму книг, назвав их символически «Сев» (Sowing), «Жатва» (Reaping), «Сбор в житницы» (Garnering) с явной отсылкой к Библейскому тексту (см. Поел, к Галатам, гл. 6, стих 7). Диккенс берёт на вооружение притчевую поэтику, разумеется, преобразуя её в соответствии со структурой романа. Действие книги подчинено принципу композиционной троичности: в первой книге - «Сев» -Гредграйнд в прямом смысле «насаждает» в души учеников свои утилитарные идеи, ими давно пропитано сознание фабриканта Баундерби, они довлеют как злой дух над сознанием жителей города Кокстаун. В книге второй - «Жатва» - начинается метафорический «сбор плодов»: дети Гредграйнда, воспитанные по его системе, вырастают озлобленными на жизнь и несчастными - Томас играет на скачках, залезает в долги и ворует из банка Баундерби деньги. Его сестра Луиза страдает в браке с нелюбимым мужем (тем же Баундерби) и чуть было не поддается на ухаживания светского циника Хартхауса, хотя и находит в себе силы устоять и убежать

9 Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М, 1975. С. 399.

от ненавистного ей супруга. Третья книга романа - «Сбор в житницы» - это история прозрения Гредграйнда, на которого обрушились семейныз беды — смерть жены, страдания дочери Луизы, позор сына Томаса, который пытался оклеветать Блекпула в воровстве и избежал тюрьмы только с помощью циркачей мистера Слири. Это и гибель Блекпула, упавшего на дно заброшенной шахты («индустриальное» предприятие губит рабочего человека). Это и незавидный финал Баундерби. Судьба вершится, причём в большинстве случаев её творцами оказываются сами люди и их заблуждения.

Диккенс выстраивает композицию с соблюдением тех правил ритмической параллельности и контраста, которые он находил в библейских притчах и других текстах Священного Писания. Так, название первой главы первой книги романа «Единое на потребу» (The One Thing Needful), отсылающее к словам Иисуса «Ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно» (Лука, гл. 10, стих 41, 42), перекликается с названием первой главы заключительной третьей книги романа «Иное на потребу» (Another Thing Needful). А ответ на вопрос, что же «иное» имеется в виду, дан в виде намёка в последней 12-й главе второй книги, отсылающей к эпизоду из той же 10-й главы евангелия от Луки, где Иисус рассказывает о добром самарянине, который не в пример дурным священникам позаботился о несчастном человеке, ограбленном и израненном разбойниками (Лука, гл. 10, стих 30-35). Так что весь роман освещается евангельским учением о милосердии и любви к ближнему, осуждением людей злых, корыстных. Ритмичность прозы, образцом которой служат библейские притчи и проповеди, ощутима и в чередовании глав в пределах каждой из трех книг романа.

В разделе 2.2. — «Образ Кокстауна: механическое время в романе» — анализируется соотношение двух типов времени - профанного времени Кокстауна, которое представлено как механическое, бездушное время, и сакрального времени, не привязанного к сюиминутности.

Образ механического, бездушно-жестокого времени создаётся в романе набором варьирующихся, но родственных метафор и сравнений. Время тоже входит в сферу статистики, превращаясь в ней в некую «механическую» величину, «Великого Обработчика», перемалывающего человека на своих машинах, бездушная механическая сила, подчинившаяся расчёту и убивающая радость. Однако Диккенс даёт понять, что есть и другое время - время, как он иронически пишет, «неразумных поэтов», время, не убитое ни часами, ни статистикой, время, которое для влюбленно IX летит незаметно, оно украшено «милыми шутками».

Вся эта совокупность темпоральных образов и даёт ту целостную концепцию «этих тяжёлых времён», которая обозначена в заглавии романа. Писатель остро ощущает, как далеки эти времена от библейской «полноты времён», и вместе с тем, как они близки к временам полной неустроенности и страданий, о которых с горечью говорят библейские пророки, сам Иисус

Христос и лирический герой псалмов. Время оказывается главным героем романа.

В четырнадцатой главе первой книги романа само Время сравнивается с неким механизмом, замкнутой системой, нацеленной только на одно -производство, генерацию денег, мнимое благо. Время Кокстауна -профанное. Это город Грэдграйндов и Баундерби. Монотонность города в целом равномерно подчёркивается на протяжении всего романа.

С самых первых строк романа «неподвижные» герои помещаются в неподвижное Настоящее. Время Грэдграйнда, Баундерби и других «неизменных» персонажей подчёркивается с помощью многочисленных маркеров. «Сейчас», в котором живут эти герои, постоянно акцентируется с помощью слова "now" в их речи. Мать семейства, Миссис Грэдграйнд, описывается как существо, постоянно ("always") возвращающееся в своё исходное, пассивное положение. Слабые попытки к действию тут же приводят к тому, что она снова погружается в своё обычное, прибитое состояние. В случае с миссис Грэдграйнд мы также наблюдаем акцентирование незначительных действий, маркирующее её профанность.

Возраст персонажей является одним из основных способов маркирования их профанности/сакральности. Детство и юность связаны со свободой и «подвижностью», способностью героев к изменениям. Тяга .Луизы к свободе, к сакральному времени происходит именно из детства. Луиза с возрастом всё чаще обращается к сакральному времени, что выражается в постоянном сидении у камина, где она размышляет о прошлом, настоящем и будущем. Когда Луиза начинает меняться, переходя из пассивной позиции в активную, она упрекает отца в том, что тот лишил её детства. Отличие Тома от его «неподвижных» родителей и Баундерби намечается в том, как его называет автор: "the unnatural young Thomas Gradgrind"10. Неестественная молодость Тома - лишь внешнее. Духом он давно мёртв, и внешняя оболочка контрастирует с содержанием (или же его отсутствием), создавая эту неестественность.

Зрелый возраст маркирует профанность героев. В первой главе романа «неподвижные» персонажи описываются с использованием определённых возрастных характеристик. Подчёркивается их «взрослость». Не изменяющийся от начала и до конца романа мистер Баундерби моложе мистера Грэдграйнда, однако выглядит старше. И если прибавить или отнять несколько лет, внешность героя ничуть не изменится. В отличие от Баундерби, мистер Грэдграйнд меняется к концу романа, что отмечено изменениями в его описании - он седеет, стареет. Стивен Блекпул, как и Баундерби, выглядит старше своих лет. Если Том Грэдграйнд часто называется «юным Томом», то Стивен Блекпул подчёркнуто «стар». В этом случае преувеличенный возраст маркирует зависимость Блекпула от

10 Dickens, С. Hard Times: For These Times. L., 1995. P. 40.

Времени. Оно изводит его, персонажу приходится беспрестанно бороться с временем Кокстауна. В итоге Блекпул оказывается жертвой времени.

Возлюбленная Стивена, Рейчел, тоже несёт на себе печать времени. Возрастная характеристика показывает то, как изменило её постоянное противостояние окружающей действительности. В диалоге Блекпула и Рейчел героиня сетует на возраст. Стивен уверяет её, что для него она всё так же молода, как и раньше. Когда Блекпул покидает город, фактически отправляясь навстречу своей гибели, на мгновение он будто переносится в детство. Этот момент можно рассматривать как первый шаг героя к освобождению от затягивающей его рутины, каковым окажется его смерть.

Время совершенно истрепало Стивена Блекпула, отразившись в его лице. Для него профанное настоящее превратилось в то, что сам он постоянно характеризует как "muddle" - трясина, из которой у него уже нет сил выбраться. Два часа бездеятельности и ожидания для него оказываются испытанием - он не привык сам распоряжаться своим временем. Когда эти два часа, наконец, проходят, Стивен испытывает облегчение. Он привык жить в замкнутом времени Кокстауна, и свобода становится чуждой герою. Сакральное время не скрыто от Стивена Блекпула. Он способен видеть прошлое и перспективу, адекватно оценивает их, он не живёт профанным временем — лишь подстраивается к его течению, не в силах преодолеть его. Блекпул отчётливо видит своё прошлое и всё то, что привело его к жалкому настоящему существованию, но не может ничего изменить.

В отличие от Стивена, Рейчел уверена во времени, она справляется с его тяжким бременем. И уже после смерти Стивена, в финале романа мы видим, как героиня оправляется от болезни и снова пускается в повседневность, стойко перенося гнёт царящей в городе профанности.

Сесси Джуп свободна во времени. Успешно справляясь с Настоящим, Сесси сохраняет связь с прошлым на протяжении всего романа. Одним из маркеров этой связи является то, что она хранит бутылку с лечебными маслами для отца.

Время в романе является ведущей силой, оно направляет героев, решает их судьбы. Взросление детей мистера Грэдграйнда ("manufacture of the human fabric") описывается механически и таким образом, что сами герои остаются пассивными - за них всё решает предписанное, профанное время.

В Главе 3 «Время как средство характеристики персонажа» исследуется время как средство создания системы образов, характеристики и авторской оценки персонажа.

В разделе 3.1. - «Система образов романа» - дается общий обзор персонажей романа. Все персонажи романа включены в рамки романного хронотопа, все испытывают на себе действие времени («тяжёлых времен») и места (Кокстаун как город, созданный людьми, но не для людей, а для производства утилитарных вещей).

Если Гредграйнд, его жена, Луиза, Томас переживают эволюцию под воздействием жизненных обстоятельств и своих поступков, то Баундерби лишь испытывает удары судьбы, но внутренне не меняется и остаётся самим собой со своим комплексом неполноценности, который лишь усиливается к финалу романа, когда обнаруживается его враньё насчёт «детства в канаве» и происходит разрыв с миссис Спарсит.

Интересен и образ миссис Гредграйнд, матери пяти детей. По-своему, только в облегчённом варианте, она повторяет путь своего супруга, в тени которого находится, ибо наделена слабым умом и робкой натурой. В первых частях романа она вполне комичное существо, не способное даже запомнить названия школьных предметов своих детей и толкующая о каких-то «ологиях», имея в виду зоологию, минералогию, геологию, физику и прочие предметы. Но под влиянием Сесси Джуп, ставшей её помощницей-служанкой, миссис Гредграйнд начинает «очеловечиваться», тем более что от природы в ней было заложено доброе начало. В главе «Обретённый покой» (Hearing the Last of It) она слабеющим своим сознанием улавливает высшую Истину: перед смертью, в бреду её «осенил величавый покой мудрецов и патриархов»11.

Луизе и её матери противопоставлен образ миссис Спарсит, компаньонки Баундерби. Эта стареющая дама уже неспособна ни к какой эволюции, она коснеет в своём узком мирке чувств и представлений, сводящихся к её страсти шпионить и подглядывать за другими для своего удовольствия и для пользы покровителя, которого она, будучи обедневшей аристократкой, презирает и которому усердно служит. Яркой синекдохой-метафорой, символически обозначающей одновременно её «величавость» и её тягу к «вынюхиванию» сведений, служит её «величавый» (кориолановский, римский) нос, который она суёт всюду, куда надо и не надо, и этим не столько помогает хозяину, сколько подводит его, например, в случае со «старухой-шпионкой», которую Спарсит «разоблачила» и которая оказалась матерью Баундерби. Разоблачение это разрушило миф фабриканта о его, якобы, «детстве в канаве» и привело к разрыву с не в меру усердной помощницей.

«Вольные художники» из цирка Слири находятся на периферии повествования, но играют важную роль в образной системе романа. Все работники цирка показаны чудаками, слегка странными и влюблёнными в своё дело. Жестокое Время не перемалывает их на своих бездушных станках.

Таким образом, персонажи романа тесно связаны с двумя разновидностями Времени, одно из которых - это время «машинное», мертвящее, механически монотонное, перемалывающее людей на своих

' " Диккенс, Ч. Тяжёлые времена//Собр. соч. в 30 тт. Т. 19. М., I960. С. 216.

«станках», а другое - время природное, с его годовым, циклом смены сезонов, круговоротом зимы, весны, лета, осени.

В разделе 3.2. - «Отношение ко времени как средство характеристики персонажа» - анализируется деление персонажей романа на две группы -подвижных, то есть способных изменяться во времени, и статичных, не способных к переменам.

В романе "Hard Times: For These Times" Время оказывается важным средством характеристики персонажей. «Подвижные» герои романа Диккенса изменяются в первую очередь по отношению ко времени. Рейчел, возлюбленная Стибена Блекпула, остаётся свободной во времени на протяжении всего романа. Рейчел не привязана ко времени, для неё оно постоянно меняется. Её отношение к Настоящему подчёркивает её свободу. Свобода героини проявляется в её способности преодолевать Прошлое и Настоящее. Она проявляет сочувствие к спившейся жене Блекпула, таким образом совладав с его прошлым. Когда Стивен погибает, Рейчел не останавливается в своём развитии, а продолжает двигаться дальше.

Если Рейчел «подвижна» от начала и до конца, то Мистер Грэдграйнд, вначале «неподвижный», меняется только ближе к концу романа. Глава семейства, воспитывающий своих детей согласно строгим, неизменным принципам, мистер Грэдграйнд является центром «неподвижного» мира в романе. Он живёт по профанному времени, отмеряемому зловещими часами в его обсерватории. Это время уплощённое, статистическое, лишённое перспективы. Во второй главе «неподвижность» Томаса Грэдграйнда подчёркнута как тем, что описание его дано в настоящем времени, так и с помощью многократного повторения его имени. Повторы эти как бы фиксируют героя в Настоящем. Мистер Грэдграйнд является свосго рода источником «неподвижности» в романе. Описание дома Грздграйндов показывает «статичность» их мира, дом как бы застыл в Настоящем, в нём всё тщательно рассчитано, устойчиво. Неизменность оказывается его главной и единственной характеристикой. Томас Грэдграйнд привязан к Настоящему. Привязанность эта разрушается лишь в третьей книге романа. Когда Луиза приходит к отцу и говорит ему о том, как его система воспитания фактически погубила её, Грэдграйнд меняется. Но меняется он постепенно. Время для Грэдграйнда раскрывается, сакрализируется. Теперь он зидит не только настоящее, но и прошлое, и будущее.

Другой тип - персонажи, «застрявшие» во времени. Они маркированно неизменны на протяжении всего романа, неспособны к развитию. Они оказываются «застрявшими» в настоящем времени. Речь и действия «неизменных» героев связаны с настоящим временем. Подобная привязка героев к Настоящему подчёркивает их неспособность к развитию в сюжете. Для «неподвижных» персонажей существует лишь «сейчас», а прошлое оказывается чем-то, что необходимо было преодолеть, чтобы прийти к Настоящему.

Мистер Баундерби не меняется на протяжении всех трёх частей романа. Если в конце второй книги романа «неподвижный» мистер Грэдграйнд меняется после разговора с дочерью, становясь «подвижным», Баундерби в третьей книге после беседы с Грэдграйндом остаётся неизменным. В самом конце романа подводится некий итог - Баундерби не способен увидеть своё будущее, он продолжает существовать в Настоящем.

«Неподвижным» оказывается Ставен Блекпул. В отличие от Грэдграйндов и Баундерби, он на протяжении всего романа просто неспособен справиться с настоящим. Не меняющаяся от начала и до конца миссис Спарсит представлена в седьмой главе первой книги романа. Неизменность её положения, бытование в настоящем времени задаётся сразу же, ещё до описания характера или внешности героини.

Том Баундерби, брат Луизы - персонаж, остающийся неоднозначным на протяжении всех трёх частей романа. Том способен к изменению, но Настоящее неизменно притягивает его. С самого начала и до конца романа он находится в постоянном противоречии с миром «неподвижных» героев. Во второй книге романа Том меняется, но изменения эти несут деструктивный характер. Итогом этой неравной борьбы с Настоящим оказывается падение Тома. В конце романа мы узнаём, что он умирает от лихорадки, так и не сумев снова увидеться с любимой сестрой. Сама его смерть описана неопределённо — «в такой-то день».

Если детей Томаса Грэдграйнда можно рассматривать как персонажей «изменяющихся», то Сесси Джуп оказывается героиней «пограничной». В начале романа Сесси стремится к идеалам героев «неподвижных». Она свободна во времени, воспоминания о прошлом дороги ей. В разговоре о временах, когда они жили вместе с отцом-циркачом, её прошлое предстаёт как нечто светлое, а не этап в жизни, который нужно было преодолеть, как это происходит у Баундерби. С момента вселения в дом Грэдграйндов Сесси оказывается в «неизменном» мире, мире Настоящего времени. Мистер Грэдграйнд пытается изменить Сесси, стараясь сделать её подобной себе, «неподвижной». Таким образом происходит процесс, обратный изменению самого Грэдграйнда - если он к концу романа переходит в разряд «свободных» персонажей, то Сесси до определённого момента пытается стать «неподвижной». Однако, хотя Сесси находится в обществе Грэдграйндов, она не «застревает» в настоящем и преодолевает тоску по прошедшему. Сесси живёт будущим, тем самым оставаясь свободной.

Во второй главе второй книги подчёркивается непринадлежность Хартхауса к миру Грэдграйндов. Описание подчёркнуто отличных от Грэдграйндов свободных манер, шутовского поведения брата Хартхауса постепенно приводит нас к самому Джеймсу. Из первых же строчек его описания мы узнаём, что вся его жизнь протекала в попытках справиться со скукой, то есть, как-то убить время, и именно эта нужда как-то заполнить свой досуг заставляет Джеймса Хартхауса ухаживать за замужней Луизой.

Чётко выверенное - секунда в секунду - профанное время Грэдграйндов и Баундерби для него — игра. Хартхаус выступает в роли разжигателя конфликта. Этот чужак, решающий, как лучше распорядиться своим временем и ищущий развлечений, переворачивает мир Грэдграйндов, заставляя Луизу раскрыться. В конце концов, его ухаживания приведут героиню к пограничной ситуации, когда она, наконец, решится стать свободной и уйдёт от Баундерби.

В разделе 3.3. - «Перемещение в пространстве как способ характеристики персонажа» — рассматривается пространственная организация романа и ее значение для характеристики персонажей.

Основным местом действия является Кокстаун - мрачный, уподобленный механизму город. На протяжении всего повествования город остаётся неизменным, даже когда меняются его обитатели. Это основа «неподвижного» мира романа. Противопоставленным миру Кокстауна оказывается мир карнавальный - разъездной цирк мистера Слири. Если город статичен и неизменен, то цирк является центром свободы, что выражается на пространственном уровне — цирк постоянно перемещается, по сути он не имеет границ.

Тонкая игра с пространством связана с перемещением персонажей. Перемещения персонажей подчёркивают суть их характера. Авантюрность Джеймса Хартхауса показана описанием странствий персонажа: он бессмысленно перемещается из страны в страну, из города в город, с целью убить время, то есть, бесцельно. Он попадает в Кокстаун без определённых намерений и случайно встречает Луизу, которой и увлекается, чтобы избавиться от скуки. Любые перемещения Хартхауса в пределах города оказываются бесцельными.

Регулярные и однообразные перемещения персонажей показывают их принадлежность к монотонному миру города. Рейчел и другие работницы фабрик -следуют по одному и тому же маршруту - на работу и обратно, в свои дома. Стивен Блекпул привычно встречает Рейчел на выходе из фабрики. Он знает, что найдёт её в определённое время и в определённом месте, так как Рейчел живёт по условленному расписанию. Ритм жизни Блекпула и его подруги неразрывно связан с работой фабрик Кокстауна, они становятся частью города, подчиняясь течению механического времени.

Таинственная пожилая женщина, которая впоследствии оказывается матерью мистера Баундерби, регулярно приходит увидеть своего сына. Когда Стивен Блекпул встречает её у дома Баундерби, женщина говорит ему, что приходит сюда каждый год. Это простое и печальное расписание полностью отражает характер героини. Жизнь её сводится к самим этим посещениям, она подчинена одной единственной цели - повидать сына. Регулярностью отличается и поведение Битцера. Он каждый день в условленный час приходит к миссис Спарсит, чтобы поговорить.

Существует ряд других вариантов перемещения персонажей в пространстве. Характер их напрямую связан с изменением героя или же его «статичностью». Во-первых, это переход героя «из дома в дом». Луиза Грэдграйнд выходит замуж и из дома отца (в начале романа - центра «мира фактов») переходит в дом Баундерби. Перемещается инертно, даже не по воле отца - к этому её приводит неумолимое течение Времени. Эта перемена места никак не меняет положения Луизы - фактически она оказывается в той же среде. Она точно так же, как и раньше, продолжает сидеть и размышлять у камина, только теперь это камин в доме Баундерби. Луиза Баундерби остаётся практически неизменной. Для развития характера потребуется толчок извне, о котором будет сказано чуть ниже.

Перемещение Луизы провоцирует другое не зависящее от самого героя перемещение - миссис Спарсит из дома мистера Баундерби вынужденно переходит в его же банк. Персонаж абсолютно «неподвижный», она сохраняет все свои привычки и прежний распорядок дня, с незначительными поправками. Основным эффектом этого перемещения оказывается его влияние на развитие сюжета — Спарсит испытывает ревность к Луизе и, с появлением Хартхауса, начинает следить за её «падением». Ещё одним перемещением «из дома в дом» является переход Сесси Джуп из дома отца в Stone Lodge. Однако в этом случае происходит перемещение героини «свободной», что сказывается и на пространственных отношениях. Главным способом преодоления неподвижности становится то, что можно назвать творческим складом ума. Способность Сесси Джуп сохранять связь с прошлым, воспринимать время сакральное, даёт ей возможность устроиться в чуждом для неё пространстве дома Грэдграйндов. Сесси Джуп представляет собой частичку цирка мистера Слири, отделившуюся от циркового пространства в начале романа, но не потерявшую связь с ним. Героиня оказывается посредником между двумя мирами - миром Кокстауна и миром цирка. При этом, перемещаясь из одного пространства в другое, она приносит с собой изменения, коренным образом преображая дом мистера Грэдграйнда и его обитателей.

Подобная ассимиляция героя представляет собой единственный возможный способ разрешения конфликта. Герои не могут бежать от «мира фактов». В трёх случаях персонажи "Hard Times: For These Times" пытаются выйти из конфликта, покидая город. Во всех этих случаях выход за пределы Кокстауна оказывается для них фатальным. В начале романа мы узнаём о том, что клоун Джуп покинул свой дом и дочь Сесси, потому что не мог больше справляться с работой и обеспечить дочери достойное существование. В конце третьей книги становится известным, что Джуп, вероятнее всего, погиб - мистер Слири делает такой вывод, поскольку собака Джупа вернулась обратно в цирк. Второй пример - Стивен Блекпул. Герой не в силах справиться с действительностью и, после ложного обвинения в ограблении банка, уходит из города. Он оставляет свой дом и возлюбленную

Рейчел, жениться на которой не может из-за супруги-алкоголички. В итоге Блекпул случайно проваливается в шахту и погибает. В третьем случае мы имеем дело с Томом Грэдграйндом. Он грабит банк мистера Баундерби и, таким образом, окончательно рушит свои связи с «профанным» миром Кокстауна. Пребывание в городе становится для него невозможным и он вынужден бежать за границу. В конце романа мы узнаём, что Том впоследствии очень жалел о том, как обращался с сестрой и мечтал о встрече с ней, но погиб от некой болезни, пытаясь вернуться обратно.

Заметим, что фатальным для персонажей оказывается лишь уход из города навсегда, то есть, попытка бегства от проблем.

Другой случай выхода героев из привычного пространства связан с разрешением финального конфликта. В заключительной книге романа, когда Том Грэдграйнд оказывается вынужденным бежать из города, членам его семьи приходится прибегнуть к помощи мистера Слири. Для этого мистеру Грэдграйнду, Луизе и Сесси приходится отправиться в другой город на поиски разъездного цирка. Сесси Джуп здесь выступает в качестве посредника между двумя мирами - она точно знает, где можно найти уехавший цирк.

Итак, в начале романа конфликт зарождается с помощью приехавшего в город цирка, который затем уезжает и оставляет нас в Кокстауне - случай перемещения самого пространства — и снова появляется в конце, но уже вне Кокстауна. А в середине романа тем фактором, который способствует развёртыванию сюжета и разрешению конфликта оказывается, опять же, фактор внешний - приезжий персонаж из «другого мира». Для завершения конфликта героям приходится уже самим выходить за пределы своего замкнутого мира. Финальный выход героев на поиски цирка ставит всё на свои места. Решается судьба Тома, никогда не принадлежавшего «неподвижному» миру Кокстауна. Завершается история с отцом Сесси - мы узнаём о его вероятной кончине из уст мистера Слири. Меняются Луиза и её отец, и подчёркнуто неизменным остаётся Битцер - когда он неожиданно появляется в цирке с требованием выдать ему Тома, он описан точно так же, как и в предыдущих главах. Круг замыкается.

В Заключении подводятся итоги работы, приводятся основные выводы. Диккенс в романе "Hard Times: For These Times" продолжает развивать целый ряд мотивов, которые и ранее присутствовали в его творчестве 30-40-х годов. Влияние евангельских притч о сеятеле и засеваемых им зёрнах ассоциативно связано с той сложной концепцией Времени, которое заложено не только в названии романа, но и в специальной главе "The Great Manufacturer", где автор развивает в образах свою философскую концепцию Времени в двух его ставших враждебными друг другу аспектах. Времени естественному, природному, связанному с годовым циклом смены сезонов, автор противопоставляет время, созданное самими людьми и оборачивающееся против них же, - это время «машинное»,

которое «перемалывает» людей на своих механических стайках и извращает природу человека, делает его жертвой отчуждения. Другим выразительным образом-символом «машинного» времени являются простые настенные часы, стрелка которых «убивает» каждую секунду.

Образная система романа, в отличие от других больших романов писателя, отличается сравнительной компактностью и небольшим количеством действующих лиц. Этих героев условно можно разделить на две группы: «неподвижные» (тех, кто растворяется в убийственно-унылом механическом хронотопе) и «подвижные» (герои романа, которые изменяются по отношению ко времени). При этом в романе есть и такие персонажи, которых мы также условно определяем как «пограничные» (Сесси Джуп).

Образная система романа отличается динамичностью - некоторые герои претерпевают по ходу действия эволюцию, часто драматического характера (Луиза Гредграйнд), другие остаются верными самим себе, но тоже переживают драматические перипетии и трагически гибнут (Стивен Блекпул), между группами героев устанавливаются сложные взаимоотношения - то конфликтные, то близкие к взаимопомощи.

Из тупика, созданного «механическим» временем, как будто нет выхода. Но писатель, опять-таки опираясь на Библию, на евангельский пример «полноты времён», всё-таки видит возможность выхода к временам лучшим, пусть и в некоем отдалении.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

Статьи, опубликованные в научных изданиях, рекомендованных ВАК

РФ:

1. Зацаринина, Е. В. Образ Томаса Гредграйнда в романе Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» / • Е. В. Зацаринина // Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И Герцена. №12 (86): Общественные и гуманитарные науки (философия, история, социология, политология, культурология, искусствоведение, языкознание, литературоведение, экономика, право): Научный журнал. - СПб., 2008. - С. 287-291 (0,5 пл.).

2. Зацаринина, Е. В. Притчево-библейское начало в романе Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» / Е. В. Зацаринина // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. № 3 (2): Филология и искусствоведение: Научный журнал. - Киров, 2009. - С. 154 - 157 (0,5 пл.).

Статьи и материалы, опубликованные в других изданиях:

3. Зацаринина, Е. В. Значение романа «Тяжёлые времена» в творчестве Ч. Диккенса / Е. В. Зацаринина // Текст. Дискурс. Жанр: матер. Межрегион, науч.-практич. конф.с междунар. участием. Балашов, 20-21 сент. 2007 г. -Балашов: Николаев, 2007. - С. 101 - 103 (0,18 пл.).

4. Зацаринина, Е. В. Поэтика композиции романа Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» / Е. В. Зацаринина // Актуальные проблемы образования: сб. науч. ст. / под общ. ред. С. А. Ляшко. - Балашов: Николаев, 2008. - С. 55 - 58 (0,25 пл.).

5. Зацаринина, Е. В. Образная система в романе Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» / Е. В. Зацаринина // Поволжский регион: исторические традиции и перспективы развития: сб. науч. ст. / под общ. ред. И.М. Самсонова. -Балашов: Николаев, 2008. - С. 38 - 44 (0,43 пл.).

6. Зацаринина, Е. В. Специфика жанра романа Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» / Е. В. Зацаринина // XIV Державинские чтения. Институт русской филологии: материалы Общерос. науч. конф. Февр. 2009 г. / отв. ред. Н. Л. Потанина. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. — С. 223 -227 (0,31 пл.).

7. Зацаринина, Е. В. Тема цирка и её функции в романе Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» / Е. В. Зацаринина // Актуальные проблемы науки и образования: сб. науч. ст. / под общ. ред. С. А. Ляшко. - Балашов: Николаев, 2009.-С. 51 -54 (0,25 пл.).

8. Зацаринина, Е. В. Критики о романе Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» / Е. В. Зацаринина // Актуальные проблемы филологии: сборник статей межрегиональной (заочной) научно-практической конференции с международным участием (7 июня 2009 г.). Вып. 3. - Барнаул; Рубцовск: Изд-во Алт. Ун-та, 2009. - С. 234 - 239 (0,37 пл.).

Подписано в печать 12.05.11. Формат 60x84/16 Уч.-изд. л. 1,12. Усл.-печ. л. 1,25. Тираж 100 экз. Заказ № 254

Издательство «Спектр», 412309, г. Балашов, Саратовская обл., ул. К. Маркса, 21, офис 12.

ИП «Сапков Н. М», 412309, г. Балашов, Саратовская обл., ул. К. Маркса, 21, офис 12.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зацаринина, Елена Владимировна

Введение

Глава 1. Роман Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times" в истории английской литературы

1.1. Рецепция романа в российском и британском литературоведении

1.2. Историко-литературный контекст романа "Hard Times: For These Times"

1.3. Место романа "Hard Times: For These Times" в творчестве Ч. Диккенса

Глава 2. Образ времени в романе Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times"

2.1. Поэтика названия романа. Профанное и сакральное время в романе

2.2. Образ Кокстауна: механическое время в романе

Глава 3. Время как средство характеристики персонажа

3.1. Система образов романа

3.2. Отношение ко времени как средство характеристики персонажа

3.3. Перемещение в пространстве как способ характеристики персонажа

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Зацаринина, Елена Владимировна

Творчество Чарльза Диккенса (1812-1870) давно стало классикой не только английской, но и мировой литературы. Тиражи его книг достигли миллионов экземпляров, его произведени часто экранизируются, становятся основой мюзиклов, комиксов, исполняются по радио, его романы, повести и рассказы переведены на десятки языков народов мира, общепризнанны талантливость, оригинальность его писательской манеры.

О Ч. Диккенсе написаны сотни крупных исследований и тысячи статей в Англии, США, Франции, Германии, России, Японии, других странах, а поток диккенсоведения не иссякает. Среди зарубежных исследователей следует отметить работы таких учёных, как Г. Блум, Э. Вагенкнехт, Ф.Р. Ливис, Д. Линдсей, X. Пирсон, Дж. Сейнтсбери, Э. Сэндерс, Э. Ущгсон, Б. Харди, Г.К. Честертон, Э. Эйгнер, У. Экстон и другие. В России ещё при жизни великого художника о нём с похвалой высказывались В.Г. Белинский, Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, Н.Г. Чернышевский. В XX веке о Ч.Диккенсе появляются труды A.A. Аникста, Е.Ю. Гениевой, В.В. Ивашевой, И.М. Катарского, Е.И. Клименко, Н.П. Михальской, Т.И. Сильман, Л.И. Скуратовской, М.П. Тугушевой, Д.В. Урнова, С.Н. Филюшкиной и многих других авторов. А.И. Кашкин, М.Ф. Лорие, К.И. Чуковский квалифицированно оценивают качество переводов романов Ч. Диккенса на русский язык.

Творчество Диккенса исследуется широко и много, и в последние годы интерес к нему только возрастает, о чём свидетельствуют диссертационные исследования Е.В. Сомовой, Н.В. Осиповой, В.Е. Фельдмана, Т.М. Шевелевой, Е.М. Черкасовой, Д.А. Чудина, Н.И. Еремкиной, A.C. Матвеевой и других. Так, например, Н.В. Осипова в своём исследовании проводит системный сравнительный анализ «Дэвида Копперфилда» Ч. Диккенса и «Пендениса» У. Теккерея в их важнейших аспектах: философском, эстетическом, жанровом, сюжетном, композиционном, нарративном, образном1. Д.А. Чудин рассматривает педагогические взгляды Ч. Диккенса на проблематику воспитательного процесса, приводит основные положения, принципы и характеристики методов воспитания, обоснованные в педагогических трудах и художественных произведениях Диккенса2. A.C. Матвеева рассматривает мир ребёнка с точки зрения онтологической поэтики, то есть в его вещественно-пространственной определенности, оказывающей воздействие на характер поведения, мысли, намерения детских персонажей в творчестве Ч. Диккенса3.

При этом роман "Hard Times: For These Times" привлекает внимание при разговоре о Диккенсе значительно реже, чем такие его произведения, как, например, «Дэвид Копперфилд», «Повесть о двух городах», «Записки Пиквикского клуба», «Тайна Эдвина Друда», «Домби и сын». Вместе с тем, эта книга уникальна в творческом наследии художника. Она выделяется из всех его романов необычной для писателя краткостью, в ней всего триста с небольшим страниц, в то время как средний объём других романов Диккенса около тысячи страниц, то есть в три раза больше.

В "Hard Times: For These Times" одновременно развиваются и перекрещиваются друг с другом* несколько тем: тема школы и воспитания, с неё и начинается действие, она особенно активно звучит в первой книге романа, называемой «Сев» (Sowing), а её «плоды» герои пожинают в двух других частях произведения; тема семейных отношений, в рамках которой писатель изображает ряд семей (Гредграйнды - муж и жена, родители и дети, Баундерби - его супруга Луиза, дочь Гредграйнда, рабочий Блекпул - его

1 Осипова, Н. В. «Дэвид Копперфилд» Ч. Диккенса и «Пенденис» У. Теккерея — два варианта романа воспитания (опыт типологического сопоставления) : автореф. канд. дне. / Н. Осипова. - Москва, 2001. - 17 с.

2 Чудин, Д. А. Педагогическая концепция «нового образования» Чарльза Диккенса : автореф. канд. дис. / Д. Чудин. - Волгоград, 2008. - 22 с.

3 Матвеева, A.C. Мир ребенка в творчестве Чарльза Диккенса в контексте онтологической поэтики : автореф. канд. дис. / http: // www.old.pgsga.ru /science/aspirant/avtoreferaty/ спившаяся жена,' с которой он хочет развестись, и возлюбленная Рейчел, а на дальнем плане отец девочки Сесси Джуп и семьи циркачей из заведения мистера Слири); тема столкновений рабочего класса с хозяевами (Баундерби

- Стивен Блекпул, чартист Слэкбридж, коллективный образ тружеников фабрики).

Именно эта последняя (не по значимости) тема дала повод канадскому учёному Ф.В. Аллингему определить жанр романа как «индустриальный роман» (an industrial novel), этим определением пользуются и другие англоамериканские критики. Однако в отличие от «индустриального романа», в романе "Hard Times: For These Times" нет конкретного изображения рабочего процесса на ткацких фабриках, нет описания станков и фабричных помещений, - всего того, что давал, например, Э. Золя в некоторых своих романах. Диккенс вообще был далёк от изображения деловой стороны жизни

- мы не видим в его романах и картин торговли, финансовых операций.

Не случайно Терри Иглтон, посвятивший главу в своем блестящем исследовании «Английский роман. Введение» образу города в романах Диккенса, отмечает принципиальное отличие изображения Кокстауна в "Hard Times: For These Times" образа от того образа, который обычно присутствует в «промышленном романе»:

His only "industrial" novel, Hard Times, exposes him as pretty ignorant of industrialism; we never even get to know what is produced in Boundberry's factories, and the city of Coketown is portrayed in vaguely impressionistic terms, almost as though he was seeing it from a train. It is an external view of a supposedly external civilization1.

При этом, однако, Т. Иглтон тонко подмечает, что обращение теме города и городской топике у Диккенса прямо связано с теми социальными переменами, которые переживала Англия в середине 19 столетия", причем г » главное из выделяемых им изменений — трансформация самого ритма жизни,

1 Eagleton, J. The English Novel: An Introduction. Backwell Publishing, 2005. P. 143

2 Там же, с 143, с. 144 выступающая проявлением еще более глобальных перемен - изменения самоидентификации и самоидентичности человека, которая, по мнению исследователя, и составила одну из важнейших тем творчества Ч. Диккенса. Роман "Hard Times: For These Times", в этом смысле, имеет смысл рассматривать не только и даже не столько как «промышленный (индустриальный) роман» или «городской (урбанистический) роман», сколько роман о времени, которое, как мы стремились показать в этой работе, становится в романе Диккенса одновременно и предметом изображения, и изобразительным средством.

Более обстоятельному анализу рецепции романа "Hard Times: For These Times" посвящен раздел 1.1. данного исследования, однако, следует отметить, что при всей неоднозначности и полемичности оценок романа, его поэтике уделялось значительно меньше внимания, чем идейной составляющей. В частности, романное время не становилось объектом специального исследования. Более того, даже само название этого произведения традиционно укорачивается, причем не только в русской, но и в британской практике, что, как будет показано в разделе 2.1 диссертации, приводит не просто к искажению авторского замысла, но к недостаточно глубокой интерпретации романа, не учитывающей значимость соотношения двух временных пластов в романе, роли времени как художественной доминанты произведения.

Актуальность нашего исследования обусловлена необходимостью изучения романа Ч. Дикенса "Hard Times: For These Times" с точки» зрения времени как художественной доминанты, определяющей соотношение тематики романа и художественных поисков писателя.

Объектом исследования является поэтика романа Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times".

Предметом исследования выступает время как художественная доминанта романа.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней роман Ч. Диккенса "Hard Times: For These Times" рассматривается не только на уровне тематики и проблематики, но в первую очередь с точки зрения изучения поэтики романа, а именно исследования времени как центральной категории, определяющей взаимодействие двух планов романа и являющейся одновременно и важнейшей темой романа, и основным изобразительным средством.

Цель работы - изучение поэтики времени как важнейшей темы и основного изобразительного средства романа.

Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач:

1. Выявить литературный контекст романа, а именно: а) определить его место в творчестве Ч.Диккенса; б) сопоставить его с другими произведениями английской литературы XIX века, посвященными рабочему классу викторианской Англии;

2. Исследовать соотношение двух временных пластов романа, связанных, с одной стороны, с библейскими мотивами и библейской образностью, с другой стороны, с сатирическим изображением современности (механическое, профанное время);

3. Изучить способы создания «механического» времени как средства сатирического изображения современной действительности;

4. Рассмотреть функции времени как средства характеристики персонажа (способности персонажа изменяться во времени) и способа создания системы образов;

5. Исследовать соотношение времени и пространства в романе, рассмотреть перемещение в пространстве как важное средство создания образа персонажа.

Методологической основой работы послужили следующие методы: метод целостного анализа, компаративный, биографический, структурный.

Теоретической основой работы послужили труды по поэтике и теории литературы М.М. Бахтина, С.Н. Бройтмана, В.С.Вахрушева, М.М. Гиршмана, Ю.М. Лотмана, Н.Д. Тамарченко, В.И. Тюпы, В.Е. Хализева, ; которые внесли большой вклад в разработку проблем анализа литературного произведения и эстетической специфики литературного текста, а также концепции Н.Л. Лейдермана и положения школы Б.О. Кормана и его последователей.

Особое значение для работы имела концепция хронотопа М.М. Бахтина, позволившая выявить механизмы взаимодействия времени и пространства как основной принцип создания художественного целого. Под хронотопом, как известно, понимается взаимосвязь временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе.

В литературно-художественном хронотопе имеет место слияние пространственных и временных примет в осмысленном и конкретном целом. Время здесь сгущается, уплотняется, становится художественно-зримым; пространство же интенсифицируется, втягивается в движение времени, сюжета истории. Приметы времени раскрываются в пространстве, и пространство осмысливается и измеряется временем»1.

Описание статически-пространственного, как показывает М.М.Бахтин, вовлечено во временной ряд изображаемых событий и самого рассказа-изображения. Хронотоп лежит в основе художественных образов произведения. В литературе ведущим началом в хронотопе является, указывает Бахтин, не пространство, а время, хронотоп - это «преимущественная реализация времени в пространстве»2. Пространство и время оказываются в сложном диалектическом отношении: при том, что пространство раскрывает время, делает его зримым, само пространство делается осмысленным и измеримым только благодаря времени. Именно

1 Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М, 1975. С. 235

2 Там же, С. 399 поэтому в разделе 3.5. перемещение героев в пространстве рассматривается как способ изображения отношения героев ко времени.

Хронотоп есть, по Бахтину, «определенная форма ощущения времени и определенное отношение его к пространственному миру»1. Хронотопом определяется, согласно Бахтину, художественное единство литературного произведения в его отношении к реальной действительности. В силу этого Хронотоп всегда включает в себя ценностный момент, выделить который можно, однако, только в абстрактном анализе.

Все временно-пространственные определения в искусстве и литературе неотделимы друг от друга и всегда эмоционально-ценностно окрашены. Искусство и литература пронизаны хронотопическими ценностями разных степеней и объемов. Каждый мотив, каждый выделимый момент художественного произведения является такой ценностью»2.

Сюжетные события в хронотопе конкретизируются, время приобретает чувственно-наглядный характер. Можно упомянуть событие с точным указанием места и времени его свершения. Но чтобы событие стало образом, необходим хронотоп, дающий почву для его показа-изображения. Он особым образом сгущает и конкретизирует приметы времени — времени человеческой жизни, исторического времени - на определенных участках пространства. Хронотоп служит преимущественной точкой для развертывания «сцен» в романе, в то время как другие «связующие» события, находящиеся вдали от хронотопа, даются в форме сухого осведомления и сообщения.

Хронотоп как преимущественная материализация времени в пространстве является центром изобразительной конкретизации, воплощения для всего романа. Все абстрактные элементы романа — философские и социальные обобщения, идеи,

1 Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М, 1975. С., 355

2 Там же, С. 392 анализы причин и следствий и т. п. - тяготеют к хронотопу, через него наполняются плотью и кровыо»1.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что время исследовано как художественная доминанта романа Ч.Диккенса, определяющая систему образов персонажей (распределение персонажей на подвижные и неподвижные) и служащая основным средством выражения авторского замысла (критика современной действительности за счет противопоставления механического (профанного) и сакрального времени).

Практическая значимость работы состоит в том, что её материалы могут быть использованы при разработке спецкурса по истории английского романа XIX века, а также при проведении практических занятий по английской литературе, при написании студенческих курсовых и научных работ, связанных с проблемами целостного анализа литературного произведения.

Апробация работы. Основные положения исследования изложены в докладах на межрегиональной научно-практической конференции «Текст. Дискурс. Жанр» (Балашов, БФ СГУ им. Н.Г. Чернышевского, 2007 г), на XIV Державинских чтениях (Тамбов, ТГУ им. Державина, 2009 г), на III межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы филологии» (Рубцовск, РИ АлтГУ, 2009 г); о результатах исследования сообщалось на ежегодных научно-практических конференциях, проводимых в БИ СГУ им. Н.Г. Чернышевского в период с 2007 по 2011 гг.

Структура исследования определяется его целью и поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Поэтика времени в романе Ч. Диккенса "Hard times: for these times""

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Роман "Hard Times: For These Times", с одной стороны, органически вписывается в наследие писателя как составная часть художественного целого, как продолжение тех мотивов, тем, образов, идей, которые всегда увлекали писателя. С другой стороны, роман заметно выделяется из общего потока его произведений и даже из романов 1850-х годов, отмеченных повышенным вниманием автора к политике. Его специфика - это заметная компактность формы, чёткость композиции, приближающие книгу к жанру романа-притчи. В наборе мотивов и в образной системе, в стиле роман "Hard Times: For These Times" не выпадают из общего потока диккенсовских романов, хотя и имеют свою специфику. Отдельные мотивы или комплексы их прослеживаются от ранних романов Диккенса вплоть до романа "Hard Times: For These Times".

Удвоенное» заглавие романа "Hard Times: For These Times" содержит в себе символику философского характера и вместе с тем отражает острую актуальность произведения, его публицистическую направленность. В романе сочетаются два пласта, связанные, с одной стороны, с библейскими мотивами и библейской образностью, с другой стороны, с сатирическим изображением современности (механическое, профанное время). Диккенс композиционно выстроил свой сравнительно небольшой роман из трёх примерно равных по объёму книг, назвав их символически «Сев» (Sowing), «Жатва» (Reaping), «Сбор в житницы»' (Garnering) с явной отсылкой к Библейскому тексту. Диккенс берёт на вооружение притчевую поэтику , разумеется, преобразуя её в соответствии со структурой романа.

Образ механического, бездушно-жестокого времени создаётся в романе набором варьирующихся, но родственных метафор и сравнений. Время входит в сферу статистики, превращаясь в ней в некую «механическую» величину, «Великого Обработчика», перемалывающего человека на своих машинах, бездушная механическая сила, подчинившаяся расчёту и убивающая радость. Однако Диккенс даёт понять, что есть и другое время - время, как он иронически пишет, «неразумных поэтов», время, не убитое ни часами, ни статистикой, время, которое для влюблённых летит незаметно, оно украшено «милыми шутками».

Вся эта совокупность темпоральных образов и даёт ту целостную концепцию «этих тяжёлых времён», которая обозначена в заглавии е романа. Писатель остро ощущает, как далеки эти времена от библейской «полноты времён» и вместе с тем как они близки к временам полной неустроенности и страданий, о которых с горечью говорят библейские пророки, сам Иисус Христос и лирический герой псалмов. Время оказывается главным героем романа.

В четырнадцатой главе первой книги романа само Время сравнивается с неким механизмом, замкнутой системой, нацеленной только на одно -производство, генерацию денег, мнимое благо. Время- Кокстауна — профанное. Это город Грэдграйндов и Баундерби. Монотонность города в целом равномерно подчёркивается на протяжении всего романа.

С самых первых строк романа «неподвижные» герои помещаются в неподвижное Настоящее. Время Грэдграйнда, Баундерби и других «неизменных» персонажей подчёркивается с помощью многочисленных маркеров. «Сейчас», в котором живут эти герои, постоянно акцентируется с помощью слова "now" в их речи. Мать семейства, Миссис Грэдграйнд, описывается как существо, постоянно ("always") возвращающееся в своё исходное, пассивное положение. Слабые попытки к действию тут же приводят к тому, что она снова погружается в своё обычное, прибитое состояние. В случае с миссис Грэдграйнд мы также наблюдаем акцентирование незначительных действий, маркирующее её профанность.

Возраст персонажей является одним из основных способов маркирования их профанности/сакральности. Детство и юность связаны со свободой и «подвижностью», способностью героев к изменениям. Тяга Луизы к свободе, к сакральному времени происходит, именно из детства. Луиза с возрастом всё чаще обращается к сакральному времени, что выражается в постоянном сидении у камина, где она размышляет о прошлом, настоящем и будущем. Когда она начинает меняться, переходя из пассивной позиции в активную, Луиза упрекает отца в том, что тот лишил её детства. Отличие Тома от его «неподвижных» родителей и Баундерби намечается в том, как его называет автор: "the unnatural young Thomas Gradgrind" (68). Неестественная молодость Тома - лишь внешнее. Духом он давно мёртв, и внешняя оболочка контрастирует с содержанием (или же его отсутствием), создавая эту неестественность:

Зрелый возраст маркирует профанность героев. В первой главе романа «неподвижные» персонажи описываются с использованием определённых возрастных характеристик. Подчёркивается их «взрослость». Не изменяющийся от начала и до конца романа мистер Баундерби моложе мистера Грэдграйнда, однако выглядит старше. И если прибавить или отнять несколько лет, внешность героя ничуть не изменится. В отличие от Баундерби, мистер Грэдграйнд меняется к концу романа, что отмечено изменениями в его описании - он седеет, стареет. Стивен Блэкпул, как и Баундерби, выглядит старше своих лет. Если Том Грэдграйнд часто называется «юным Томом», то Стивен Блэкпул подчёркнуто «стар». В этом случае преувеличенный возраст маркирует зависимость Блэкпула от Времени. Оно изводит его, персонажу приходится беспрестанно бороться с временем Кокстауна. В итоге Блэкпул оказывается жертвой времени:

Возлюбленная Стивена, Рэйчел, тоже несёт на себе печать времени. Возрастная характеристика показывает то, как изменило её постоянное противостояние окружающей действительности. В диалоге Блэкпула и Рэйчел героиня сетует на возраст. Стивен уверяет её, что для него она всё так же молода, как и раньше. Когда Блэкпул покидает город, фактически отправляясь навстречу своей гибели, на мгновение он будто переносится в детство. Этот момент можно рассматривать как первый шаг .героя к освобождению от затягивающей его рутины, каковым окажется его смерть. t •

Время совершенно истрепало Стивена Блэкпула, отразившись в его лице. Для него профанное настоящее превратилось в то, что сам он постоянно характеризует как «muddle» - трясина, из которой у него уже нет сил выбраться. Два часа бездеятельности, ожидания для него оказываются испытанием - он не привык сам распоряжаться своим временем. Когда эти два часа, наконец, проходят, Стивен испытывает облегчение. Он привык жить В; замкнутом времени Кокстауна, и свобода становится чуждой герою. Сакральное время не скрыто от Стивена Блэкпула. Он способен видеть прошлое и перспективу, адекватно оценивает их, он не живёт профанным временем - лишь подстраивается к его течению, не в силах преодолеть его. Блэкпул отчётливо видит своё прошлое и всё то, что привело его к жалкому настоящему существованию, но не может ничего изменить.

В отличие от Стивена, Рэйчел уверена во времени, она справляется, с его тяжким бременем. И уже после смерти Стивена, в финале романа мы видим, как героиня оправляется от болезни и снова пускается в повседневность, стойко перенося гнёт царящей в городе профанности.

Сесси Джуп свободна во времени. Успешно справляясь с Настоящим, Сесси сохраняет связь с прошлым на протяжении всего романа. Одним из маркеров этой связи является то, что она хранит бутылку с лечебными маслами для отца:

Время в романе является ведущей силой, оно направляет героев, решает их судьбы. Взросление детей мистера Грэдграйнда ("manufacture of the human fabric") описывается механически и таким образом, что сами герои остаются пассивными - за них всё решает предписанное, профанное время.

Все персонажи романа включены в рамки романного хронотопа, все испытывают на себе действие времени. («тяжёлых времен») и места

Кокстаун как город, созданный людьми, но не для людей, а для производства утилитарных вещей).

Если Гредграйнд, его жена, Луиза, Томас переживают эволюцию под воздействием жизненных обстоятельств и своих поступков, то Баундерби лишь испытывает удары судьбы, но внутренне не меняется и остаётся самим собой со своим комплексом неполноценности, который лишь усиливается к финалу романа, когда обнаруживается его враньё насчёт «детства в канаве» и происходит разрыв с миссис Спарсит.

Интересен и образ миссис Гредграйнд, матери пяти детей. По-своему, только в облегчённом варианте, она повторяет путь своего супруга, в тени которого находится, ибо наделена слабым умом и робкой натурой. В первых частях романа она вполне комичное существо, не могущее даже запомнить названия школьных предметов своих детей и толкующая о каких-то ологиях», имея в виду зоологию, минералогию, геологию, физику и прочие предметы. Но под влиянием Сесси Джуп, ставшей её помощницей-служанкой, миссис Гредграйнд начинает «очеловечиваться», тем более что от природы в ней было заложено доброе начало. В главе «Обретённый покой» (Hearing the Last of It) она слабеющим своим сознанием улавливает высшую Истину: В сцене умирания женщины Она уходит в беспамятстве, в бреду, но её «осенил величавый покой мудрецов и патриархов» .

Луизе и её матери- противопоставлен образ миссис Спарсит, компаньонки Баундерби. Вот эта стареющая дама уже неспособна ни к какой эволюции, она коснеет в своём узком мирке чувств и представлений, сводящихся к её страсти шпионить и подглядывать за другими для своего удовольствия и для пользы покровителя, которого она, будучи обедневшей аристократкой, презирает и которому усердно служит.

Вольные художники» из цирка Слири находятся на периферии повествования, но играют важную роль в образной системе романа. Все работники цирка показаны чудаками, слегка странными и влюблёнными в своё дело. Жестокое Время не перемалывает их на своих бездушных станках.

Таким образом, персонажи романа тесно связаны с двумя разновидностями Времени, одно из которых — это время «машинное», мертвящее, механически монотонное, перемалывающее людей на своих «станках», а другое - время природное, с его годовым циклом смены сезонов, круговоротом зимы, весны, лета, осени.

В романе Время оказывается важным средством характеристики персонажей. «Подвижные» герои романа Диккенса изменяются в первую очередь по отношению ко времени. Рэйчел, возлюбленная Стивена Блэкпула, остаётся свободной во времени на протяжении всего романа. Рэйчел не привязана ко времени, для неё оно постоянно меняется. Её отношение к Настоящему подчёркивает её свободу. Свобода героини проявляется в её способности преодолевать Прошлое и Настоящее. Она проявляет сочувствие к спившейся жене Блэкпула, таким образом совладав с его прошлым. Когда Стивен погибает, Рэйчел не останавливается в своём развитии, а продолжает двигаться дальше.

Если Рэйчел «подвижна» от начала и до конца, то* Мистер Грэдграйнд, вначале «неподвижный», меняется только ближе к концу романа. Глава семейства, воспитывающий своих детей согласно строгим, неизменным принципам, мистер Грэдграйнд является центром «неподвижного» мира в романе. Он живёт по профанному времени, отмеряемому зловещими часами в его обсерватории. Это время уплощённое, статистическое, лишённое перспективы. Во второй главе «неподвижность» Томаса Грэдграйнда подчёркнута как тем, что описание его дано в настоящем времени, так и с помощью многократного повторения его имени. Повторы эти 'как бы фиксируют героя в Настоящем. Мистер Грэдграйнд является своего рода источником «неподвижности» в романе. Описание дома Грэдграйндов показывает «статичность» их мира, дом как бы застыл в Настоящем, в нём всё тщательно рассчитано, устойчиво. Неизменность оказывается его главной и единственной характеристикой. Томас Грэдграйнд привязан к.Настоящему. Привязанность эта разрушается лишь в: третьей книге романа. Когда Луиза приходит к отцу и говорит ему о том, как его система воспитания фактически погубила её, Грэдграйнд меняется. Но меняется он постепенно. Время для Грэдграйнда раскрывается, сакрализируется. Теперь он видит не только настоящее, но и прошлое, и будущее.

Персонажи, «застрявшие» во времени, маркирований неизменны на протяжении всего романа:, неспособны к развитию. Речь и действия «неизменных» героев связаны е. настоящим временем. Подобная привязка героев к Настоящему подчёркивает их неспособность к развитию в сюжете. Для «неподвижных» персонажей существует лишь» «сейчас»^ а прошлое оказывается чем-то, что необходимо: было преодолеть, чтобы прийти к Настоящему.

Мистер Баундерби не меняется^ на протяжении всех трёх, частей романа. Если в конце второй книги романа «неподвижный» • мистер Грэдграйнд меняется после разговора с дочерью, становясь «подвижным», Баундерби в третьей книге после беседы с Грэдграйндом остаётся неизменным. В самом конце романа подвЬдится некий итог - Баундерби не способен увидеть своё будущее, он продолжает существовать в Настоящем.

Неподвижным» оказывается Стивен Блэкпул. В отличие от Грэдграйндов и Баундерби он на протяжении всего романа просто неспособен справиться с настоящим. Не меняющаяся от начала и до конца миссис Спарсит представлена в седьмой главе первой книги романа. Неизменность её положения, бытование в настоящем времени задаётся сразу же, ещё до описания характера или внешности героини.

Том Баундерби, брат Луизы - персонаж, остающийся неоднозначным на протяжении всех трёх частей романа'. Том способен к изменению, но Настоящее неизменно притягивает его. С самого начала и: до конца романа он находится в постоянном противоречии с миром «неподвижных» героев. Во второй книге романа Том меняется, но изменения> эти несут деструктивный характер. Итогом этой неравной борьбы с Настоящим оказывается падение Тома. В конце романа мы узнаём, что он умирает от лихорадки, так и не сумев снова увидеться с любимой сестрой. Сама его смерть описана неопределённо - «в такой-то день».

Если детей Томаса Грэдграйнда можно рассматривать как персонажей «изменяющихся», то Сесси Джуп оказывается героиней «пограничной». Сесси Джуп - «пограничный» персонаж, в начале романа стремится к идеалам героев «неподвижных». Она свободна во времени, воспоминания о прошлом дороги ей. Когда она рассказывает Луизе о временах, когда они жили вместе с отцом-циркачом, прошлое предстаёт перед нами как нечто светлое, а не этап в жизни, который нужно было преодолеть, 'как это происходит у Баундерби. С момента вселения в дом Грэдграйндов Сесси оказывается в «неизменном» мире, мире Настоящего времени. Мистер Грэдграйнд пытается изменить Сесси, стараясь сделать её подобной себе, «неподвижной». Таким образом происходит процесс, обратный изменению самого Грэдграйнда - если он к концу романа переходит в разряд «свободных» персонажей, то Сесси до определённого момента пытается стать «неподвижной». Однако хотя Сесси находится в обществе Грэдграйндов, она не «застревает» в настоящем и преодолевает тоску по прошедшему. Сесси живёт будущим, тем самым оставаясь свободной:

Во второй главе второй книги подчёркивается* непринадлежность Хартхауса к миру Грэдграйндов. Описание подчёркнуто отличных от Грэдграйндов свободных манер, шутовского поведения брата Хартхауса постепенно приводит нас к самому Джеймсу. Из первых же строчек его описания мы узнаём, что вся его жизнь протекала в попытках справиться со скукой, то есть, как-то убить время, и именно эта нужда как-то заполнить свой досуг заставляет Джеймса Хартхауса ухаживать за замужней Луизой.

Чётко выверенное - секунда в секунду - профанное время Грэдграйндов и Баундерби для него — игра. Хартхаус выступает в роли разжигателя конфликта. Этот чужак, решающий, как лучше распорядиться своим временем и ищущий развлечений, переворачивает мир Грэдграйндов, заставляя Луизу раскрыться. В конце концов его ухаживания приведут героиню к пограничной ситуации, когда она, наконец, решится стать свободной и уйдёт от Баундерби.

Механическому времени соответствует и механистическое пространство. Основным местом действия является Кокстаун - мрачный, уподобленный механизму город. На протяжении всего повествования город остаётся неизменным, даже когда меняются его обитатели. Это основа «неподвижного» мира романа. Противопоставленным миру Кокстауна оказывается мир карнавальный - разъездной цирк мистера Слири. Если город статичен и неизменен, то цирк является центром свободы, что выражается на пространственном уровне - цирк постоянно перемещается, по сутц он не имеет границ.

Тонкая игра с пространством связана с перемещением персонажей. Перемещения персонажей подчёркивают суть их характера. Авантюрность Джеймса Хартхауса показана, описанием странствий персонажа: он бессмысленно перемещается из страны в страну, из города в город, с целью убить время, то есть, бесцельно. Он попадает в Кокстаун без определённых намерений и случайно встречает Луизу, которой и увлекается, чтобы избавиться от скуки. Любые перемещения Хартхауса в пределах' города оказываются бесцельными. Как и способность персонажа измениться во времени, перемещение в пространстве становятся в романе Ч.Диккенса важным средством создания образа и характеристики персонажа.

Регулярные и однообразные перемещения персонажей показывают их принадлежность к монотонному миру города. Рэйчел и другие работницы фабрик следуют по одному и тому же маршруту - на работу и обратно, в свои дома. Стивен Блэкпул привычно встречает Рэйчел на выходе из фабрики. Он знает, что найдёт её в определённое время и в определённом месте, так как Рэйчел живёт по условленному расписанию. Ритм жизни Блэкпула и его подруги неразрывно связан с работой фабрик Кокстауна, они становятся частью города, подчиняясь течению механического времени.

Таинственная пожилая женщина, которая впоследствии оказывается матерью мистера Баундерби, регулярно приходит увидеть своего сына. Когда

Стивен Блэкпул встречает её у дома Баундерби, женщина говорит ему, что приходит сюда каждый год. Это простое и печальное расписание полностью отражает характер героини. Жизнь её сводится к самим этим посещениям, она подчинена одной единственной цели - повидать сына. Регулярностью отличается и поведение Битцера. Он каждый день в условленный час приходит к миссис Спарсит, чтобы поговорить.

Существует ряд других вариантов перемещения персонажей в пространстве. Характер их напрямую связан с изменением героя или же его «статичностью». Во-первых, это переход героя «из дома в дом». Луиза Грэдграйнд выходит замуж и из дома отца (в начале романа - центра «мира фактов») переходит в дом Баундерби. Перемещается инертно, даже не по воле отца - к этому её приводит неумолимое течение Времени. Эта перемена места никак не меняет положения Луизы - фактически она оказывается в той же среде. Она точно так же, как и раньше, продолжает сидеть и размышлять у камина, только теперь это камин в доме Баундерби. Луиза Баундерби остаётся практически неизменной. Для развития характера потребуется толчок извне, о котором будет сказано чуть ниже.

Перемещение Луизы провоцирует другое не зависящее от самого героя перемещение - миссис Спарсит из дома мистера Баундерби вынужденно г » переходит в его же банк. Персонаж абсолютно «неподвижный», она сохраняет все свои привычки и прежний распорядок дня, с незначительными поправками. Основным эффектом этого перемещения оказывается его влияние на развитие сюжета — Спарсит испытывает ревность к Луйзе и, с появлением Хартхауса, начинает следить за её «падением». Ещё одним перемещением «из дома в дом» является переход Сесси Джуп из дома отца в Stone Lodge. Однако в этом случае происходит перемещение героини «свободной», что сказывается и на пространственных отношениях. Главным способом преодоления неподвижности становится то, что можно назвать творческим складом ума. Способность Сесси Джуп сохранять связь с прошлым, воспринимать время сакральное, даёт ей возможность устроиться в чуждом для неё пространстве дома Грэдграйндов. Сесси Джуп представляет собой, частичку цирка мистера Слири, отделившуюся от циркового пространства в начале романа, но не потерявшую связь с ним. Героиня оказывается посредником между двумя мирами - миром Кокстауна и миром цирка. При этом, перемещаясь из одного пространства в другое, она приносит с собой- изменения, коренным образом преображая дом мистера Грэдграйнда и его обитателей.

Подобная ассимиляция героя представляет собой единственный возможный способ разрешения конфликта. Герои не могут бежать от «мира фактов». В трёх случаях персонажи романа пытаются выйти из конфликта, покидая город, и во всех этих случаях выход за пределы Кокстауна оказывается для них фатальным: погибает клоун Джуп, покинувий свой дом и дочь, Сесси, потому что не мог больше справляться с работой и обеспечить дочери достойное существование, случайно проваливается в шахту и погибает Стивен Блэкпул, который уходит из города, не в силах справиться с действительностью после ложного обвинения в ограблении банка, погиб от некой болезни, пытаясь вернуться обратно, Том Грэдграйнд, вынужденный бежать за границу.

Другой случай выхода героев из привычного пространства связан с разрешением финального конфликта. В заключительной книге романа, когда Том Грэдграйнд оказывается вынужденным бежать из города, членам его семьи приходится прибегнуть к помощи мистера Слири. Для этого мистеру Грэдграйнду, Луизе и Сесси приходится отправиться в другой город на поиски разъездного цирка. Сесси Джуп здесь выступает в качестве посредника между двумя мирами - она точно знает, где можно найти уехавший цирк.

Итак, в начале романа конфликт зарождается с помощью приехавшего в город цирка, который затем уезжает и оставляет нас в Кокстауне - случай перемещения самого пространства — и снова появляется в конце, но уже вне Кокстауна. А в середине романа тем фактором, который способствует развёртыванию сюжета и разрешению конфликта оказывается, опять же, фактор внешний ~ приезжий персонаж из «другого мира». Для завершения конфликта героям приходится уже самим выходить за пределы своего замкнутого мира. Финальный выход героев на; поиски цирка ставит всё на свои места. Решается судьба Тома, никогда не принадлежавшего «неподвижному» миру Кокстауна. Завершается история с отцом Сесси - мы узнаём о его вероятной кончине из уст мистера: Слири. Меняются Луиза и её отец, и подчёркнуто неизменным! остаётся Битцер - когда он неожиданно появляется в цирке с требованием выдать ему Тома, он описан точно так же, как и в предыдущих главах.Круг замыкается;

Единство придаётся книге совокупностью всех слоёв повествования, среди которых важное место, занимает образ Времени, запёчатлённый в двойном заглавии романа и развёрнутый втлаве "The Great Manufacturer". Из тупика, созданного «механическим» временем, как будто нет выхода. Но писатель, опять-таки опираясь на Библию, на евангельский пример «полноты времён», всё-таки возможность выхода к временам лучшим видит, пусть в некоем отдалении.

 

Список научной литературыЗацаринина, Елена Владимировна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Dickens, С. The Works in 21 volumes Text. / C. Dickens. L. : Bradbury and Evans, 1867-1875.

2. Dickens, C. The works in 30 vol. The Illustrated Library edition Text. / C. Dickens. L. : Chapman and Hall, 1874-1876.

3. Dickens, C. The Works in 23 vol. The Nonesuch edition Text. / C. Dickens-L. : The Nonesuch press, 1937-1938.

4. Dickens, C. The Works in 21 vol. The Clarendon edition Text. / C. Dickens. Oxford : The Clarendon press, 1966-1999.

5. Dickens, C. The Letters of Dickens in 12 vol. The Pilgrim edition Text. / C. Dickens. L. : The Pilgrim press, 1965-2002.

6. Dickens, C. Hard Times Text. : For These Times / C. Dickens. L. : Bradbury and Evans, 1854. - 352 p.

7. Диккенс, Ч. Собрание сочинений в 30 томах Текст. / Ч. Диккенс. -М. : ГИХЛ, 1957-1963.

8. Диккенс, Ч. Тяжёлые времена Текст. // Собрание сочинений в 30 томах. Т. 19 / Ч. Диккенс ; пер. с англ. В. Топер. М. : ГИХЛ, 1960. - С. 5319.

9. Аверинцев, С. С. Притча Текст. / С. С. Аверинцев // Краткая литературная энциклопедия. В 9 т. Т. 6 / гл. ред. А. А. Сурков. М. : Советская энциклопедия, 1971. - С. 20-21.

10. Аверинцев, С. С. Автор Текст. / С. С. Аверинцев, И. Б. Роднянская // Краткая литературная энциклопедия. В 9 т. Т. 9 / гл. ред. А. А. Сурков. М. : Советская энциклопедия, 1978. - С. 28-34.

11. Азаров, Ю. А. Трактовка авторской позиции Диккенса и Гаскелл в современном литературоведении Англии Текст. // Авторская позиция в художественном произведении / Ю. А. Азаров. Минск : Изд-во БГУ, 1984.-С. 87-96.

12. Аникин, Г. В. Эстетика Дж. Рескина и английская литература XIX века Текст. / Г. В. Аникин. М. : Наука, 1986. - С. 235-242.

13. Аникст, А. А. «Тяжёлые времена» Текст. / А. А. Аникст // Диккенс, Ч. Собрание сочинений. В 30 т. Т. 19 / Ч. Диккенс. М., 1960. -С. 695-701.

14. Аристотель. Сочинения в 4-х томах Текст. Т. 4 / Аристотель. -М. : Мысль, 1984. 830 с.

15. Арнхейм Р. Структура пространства и времени // Р. Арнхейм Новые очерки по психологии искусства. Пер. с англ. М.: Прометей, 1994,-С. 92-105

16. Байрон, Д. Г. Речь, произнесённая в палате лордов 27 февраля 1812 года во время обсуждения билля против разрушителей станков Текст. // Собрание сочинений. В 4 т. Т. 2 / Д. Г. Байрон. М. : Правда, 1981.-С. 123-130.

17. Барт, Р. Б/г Текст. / Р. Барт. М. : РИК «Культура», 1994. - 303с.

18. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М. : Прогресс, 1989. - 381 с.

19. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики Текст. / М. М. Бахтин. М. : Художественная литература, 1976. - 502 с.

20. Бахтин, М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса Текст. / М. М. Бахтин. М. : Художественная литература, 1965. - 526 с.

21. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. М. : Искусство, 1979. - 424 с.

22. Белинский, В. Г. Полное собрание сочинений Текст. В .13 т. / В. Г. Белинский. М. : Изд-во АН СССР, 1964.

23. Богомолов, А. С. Английская буржуазная философия XX века Текст. / А. С. Богомолов. М. : Мысль, 1973. - С. 13-43.

24. Браже, Т. Г. Целостное изучение эпического произведения Текст. / Т. Г. Браже. М. : Просвещение, 1964. - 127 с.

25. Вахрушев, В. С. Образ. Текст Игра Текст. Ч. 2 : очерки по теории литературы / В. С. Вахрушев. Балашов : Николаев, 2002. - 128 с.

26. Вахрушев, В. С. О теории жанра и об истории его изучения Текст. // Приключения жанра / В. С. Вахрушев. Балашов, 2003. - С. 439.

27. Вахрушев, В. С. «Романист, который знает всё.» Текст. / В. С. Вахрушев // Вопросы литературы. 1989. - № 5. - С. 220-222.

28. Вахрушев, В. С. Целостный анализ как продуктивный способг ,познания литературы Текст. // Целостное изучение художественного произведения в вузе и школе / В. С. Вахрушев. Саратов : Изд-во СГПИ, 1989.-С. 3-19.

29. Гаммедж, Р. История чартизма Текст. / Р. Гаммедж. СПб. : Дело, 1907.-324 с.

30. Гегель, Г. В. Ф. Эстетика Текст. В 4 т. / Г. В. Ф. Гегель. М. : Искусство, 1973.

31. Гениева, Е. Ю. Великая тайна Текст. // Тайна Чарльза Диккенса / Е. Ю. Гениева. М. : Книжная палата, 1990. - С. 9-59.

32. Гениева, Е. Ю. Творчество Диккенса 50-60-х годов Текст. / Е. Ю. Гениева // История всемирной литературы. В 9 т. Т. 7. М. : Наука, 1991.-С. 334-349.

33. Гиршман, М. М. Литературное произведение Текст. : теория и практика анализа/М. М. Гиршман. -М. : Высшая школа, 1991. 160 с.

34. Гражданская, 3. Т. От Шекспира до Шоу Текст. : английские писатели ХУ1-Х1Х веков / 3. Т. Гражданская. М. : Просвещение, 1982. -С. 103-124.

35. Деррида, Ж. Письмо и различие Текст. / Ж. Деррида. СПб. : Академический проект, 2000. - 430 с.

36. Дымова, Л. А. О педагогических идеях Чарльза Диккенса Текст. // Проблемы педагогики и школы в капиталистических странах / Л. А. Дымова. М. : Просвещение, 1974. - С. 210-221.

37. Есаулов, И. А. Целостность художественная / И. А. Есаулов // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М. : НПК «Интелвак», 2001.-С. 1181.

38. Есин, А. Б. Принципы и приёмы анализа литературного произведения Текст. / А. Б. Есин. М. : Флинта ; Наука, 2000. - 248 с.

39. Западное литературоведение XX века Текст. / гл. науч. ред. Е. А. Цурганова. М. : Мгаёа, 2004. - 560 с.

40. Ивашева, В. В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании Текст. / В. В. Ивашева. М. : Художественная литература, 1974.-С. 134-193.

41. Ивашева, В. В. Творчество Диккенса Текст. / В. В. Ивашева. -М. : Изд-во МГУ, 1954. 472 с.

42. Каган, М. С. Морфология искусства Текст. / М. С. Каган. Л. : Искусство, 1972. - 440 с.

43. Карабанова, И. Ю. Тема рабочего класса в произведениях Диккенса Текст. // Проблемы лингвистики и зарубежной литературы / И. Ю. Карабанова. Рига : Изд-во Латв. гос. ун-та, 1974. - С. 127-134.

44. Карельский, А. В. От героя к человеку (развитие реалистического психологизма в европейском романе 30-60-х годов XIX века) Текст. / А. В. Карельский // Вопросы литературы. — 1983. № 9. - С. 81-122.

45. Катарский, И. М. Диккенс Текст. : критико-биографический очерк / И. М. Катарский. М. : ГИХЛ, 1960. - 272 с.

46. Катарский, И. М. Диккенс в России Текст. / И. М. Катарский. -М. : Наука, 1966.-428 с.

47. Клименко, Е. И. Рассказчик у Диккенса Текст. / Е. И. Клименко // Вестник Ленинградского университета. Серия истории, языка и литературы. 1965. - № 2. - С. 255-257.

48. Клименко, И. Г. Целостный анализ произведения Текст. / И. Г. Клименко // Проблемы целостного анализа произведения. Борисоглебск, 1997.-С. 3-4.

49. Ковалев, Ю. В. Чарльз Диккенс и чартисты Текст. / Ю. В. Ковалев // Вестник Ленинградского университета. Серия истории, языка и литературы. 1962. - № 20. - С. 99-110.

50. Корман, Б. О. Изучение текста художественного произведения Текст. / Б. О. Корман. М. : Просвещение, 1972. — 110 с.

51. Левидов, А. М. Автор Образ - Читатель Текст. / А. М. Левидов. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1977. - С. 66-107.

52. Лейдерман, Н. Л. Стиль литературного произведения Текст. : Теория. Практикум: учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и лит. / Н. Л. Лейдерман, О. В. Скрипова. Екатеринбург: АМБ, 2004. — 184 с.

53. Лорие, М. Ф. Об одном хорошем переводе Текст. : «Тяжёлые времена» Диккенса в переводе В. М. Топ ер // Мастерство перевода / М. Ф. Лорие. М. : Художественная литература, 1965. — С. 98—116.

54. Лосев, А. Ф. Эстетика Возрождения Текст. / А. Ф. Лосев. М. : Мысль, 1978.-586 с.

55. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста Текст. / Ю. М. Лотман. Л. : Просвещение, 1972. - 134 с.

56. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров Текст. / Ю. М. Лотман. М. : Языки русской культуры, 1996. - 448 с.

57. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста Текст. / Ю. М. Лотман. М. : Искусство, 1970. - 384 с.

58. Михальская, Н. П. Чарльз Диккенс Текст. / Н. П. Михальская. -М. : Просвещение, 1987. 127 с.

59. Некрасов, Н. А. Полное собрание сочинений и писем Текст. Т. 9 / Н. А. Некрасов. М. : Гослитиздат, 1950.

60. Нерсесова, Т. И. Творчество Чарльза Диккенса Текст. / Т. И.

61. Нерсесова. М. : Художественная литература, 1967. - 245 с.

62. Овчинников, Н. Философская энциклопедия Текст. В 5 т. / Н. Овчинников. — М., 1970.

63. Осипова, Н. В. «Дэвид Копперфилд» Ч. Диккенса и «Пенденис» У. Теккерея — два варианта романа воспитания (опыт типологического сопоставления) Текст. : автореф. канд. дис. / Н. В. Осипова. Москва, 2001.- 17 с.

64. Пирсон, X. Диккенс Текст. / X. Пирсон ; пер. с англ. М. Кан. -М. : Молодая гвардия, 1963. 512 с.

65. Поспелов, Г. Н. Целостно-системное понимание литературного произведения Текст. / Г. Н. Поспелов // Вопросы литературы. 1982. - № З.-С. 150-151.

66. Потанина, Н. Л. Игровое начало в художественном мире Ч. Диккенса Текст. / Н. В. Потанина. Тамбов : Изд-во ТГУ, 1998. - 250 с.

67. Потанина, Н. Л. Мифопоэтические традиции в художественном мире Диккенса Электронный ресурс. / Н. Л. Потанина. Электрон, дан. -Режим доступа : http: // www.russiandickens.com / sience / Essay. - Загл. с экрана.

68. Потанина, Н. Л. Проблема идеала в творчестве Диккенса Текст. /1.,

69. Н. В. Потанина. Тамбов : Изд-во ТГУ, 1997. - 38 с.

70. Потапова, Т.Н. Диккенсовская интерпретация библейского сюжета об избиении младенцев Текст. / Т. Н. Потапова //

71. Художественный текст: варианты интерпретации. — Бийск, 2007: 4.2. — С. 206 —210.

72. Ремизов, Б. Б. Элизабет Гаскелл Текст. : очерк жизни и творчества / Б. Б. Ремизов. — Киев : Вища школа, 1974. 42 с.

73. Сильман, Т. И. Диккенс Текст. : очерки творчества / Т. И. Сильман. — JT. : Художественная литература, 1970. — 376 с.

74. Сомова, Е. В. «Маска»: её разновидности и приёмы художественного воплощения в творчестве Чарльза Диккенса Текст. : автореф. канд. дис. / Е. В. Сомова. Н. Новгород, 1998. - 18 с.

75. Тайна Чарльза Диккенса Текст. / отв. ред. Е. Ю. Гениева. М. : Книжная палата, 1990. — 536 с.

76. Тамарченко, Н. Д. Теория литературы Текст. В 2 т. Т. 1 / Н. Тамарченко, В. Тюпа, С. Бройтман. М. : Academia, 2004. - 368 с.

77. Теория метафоры Текст. / сост. Н. А. Арутюнова. М. : Прогресс, 1990. - 512 с.

78. Типология стилевого развития XIX века Текст. / отв. ред. Н. К. Гей. М. : Наука, 1977. - 496 с.

79. Тугушева, М. П. Чарльз Диккенс Текст. : очерк жизни и творчества / М. П. Тугушева. — М. : Детская литература, 1979. 224 с.

80. Уилсон, Э. Мир Чарльза Диккенса Текст. / Э. Уилсон.-. М. : Прогресс, 1975.-320 с.

81. Урнов, Д. Парадоксы пристального чтения Текст. : разбор концепции Ф. Ливиса о Диккенсе / Д. Урнов // Вопросы литературы. -1978,-№2.-С. 110-136.

82. Успенский, Б. А. Поэтика композиции Текст. / Б. А. Успенский. М. : Искусство, 1970. - 254 с.

83. Фельдман, В. Е. Риторический дискурс в романах Ч. Диккенса 50-60-х годов Текст. : автореф. канд. дис. / В. Е. Фельдман. В. Новгород, 2004. - 19 с.

84. Хализев, В. Я. Теория литературы Текст. / В. Я. Хализев. М. : Высшая школа, 2000. - 400 с.

85. Халфин, Ю. Лики ахматовской музы Текст. / Ю. Халфин // Вопросы литературы. 2008. - № 3. - С,. 158.

86. Цыбульская, В. В. Жанровое своеобразие романа Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» Текст. / В. В. Цыбульская // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. — 1987. — № 2. — С. 22 —27.

87. Черкасова, Е. М. Типология детского характера в творчестве Ч. Диккенса Текст. : автореф. канд. дис. / Е. М. Черкасова. Ниж. Новгород : Изд-во НПГУ, 2007. — 18 с.

88. Чернышевский, Н. Г. Полное собрание сочинений Текст. В 15 т. / Н. Г. Чернышевский. -М. : Гослитиздат, 1948.

89. Честертон, Г. К. Чарльз Диккенс Текст. / Г. К. Честертон. М. : Радуга, 1982.-205 с.

90. Чудин, Д. А. Вопросы школьного образования в педагогическом наследии Чарльза Диккенса Текст. / Д. А. Чудин // Ярославский педагогический вестник. — Ярославль. — 2007. — №4. — С. 22 —26.

91. Чудин, Д. А. Гуманистические ценности воспитания в педагогическом наследии Чарльза Диккенса Текст. / Д. А. Чудин // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер.: Пед. науки. — Волгоград. — 2008. — №1. — С- 157— 161.

92. Чудин, Д. А. Педагогическая концепция «нового образования» Чарльза Диккенса Текст. : автореф. канд. дис. / Д. А. Чудин. Волгоград, 2008.-22 с.

93. Шевелева, Т. Н. Христианские мотивы в творчестве Диккенса автореф. канд. дис. Текст.: / Т. Н. Шевелева. Н. Новгород, 2004. - 19 с.

94. Шкловский, В. Б. Художественная проза. Размышления и разборы Текст. / В. Б. Шкловский. М. : Художественная литература, 1961.-С. 279-420.

95. Шлютер, Г. Чартистское движение Текст. / Г. Шлютер. М. : ГИЗ, 1930.-345 с.

96. Эстрина, В. А. Образ автора как лингвостилистическая категория текста (на материале романов Диккенса) Текст. : автореф. канд. дис. / В. А. Эстрина. Львов : Изд-во Львов, гос. ун-та, 1980. - 19 с.

97. Ackroyd, P. Dickens Text. / P. Ackroyd. L. : Sinclair-Stevenson, 1990.-711 p.

98. Allingham, P. Theme, Form, and the Naming of Names in "Hard Times for These Times Text. / P. Allingham // The Dickensian. 1991. - № 1. -P. 17-31.

99. Axton, W. Circle of Fire Text. : Dickens's Vision of and Style of the Popular Victorian Theatre / W. Axton. -Lexington : Kentucky press, 1966. -248 p.

100. Baird, J. D. Divorce and Matrimonial Cases Text. : An Aspect of "Hard Times" / J. D. Baird. Victorian Studies, 1977. - №20.- P. 401^412.

101. Beauchamp, G. Mechanomorphism in "Hard Times" Text. / G. Beauchamp // Studies in the Literary Imagination. 1989. - № 1. - P. 67-77.

102. Belcher, D. D. Dickens's Mrs. Sparsit and the Politics of Service Text. / D. D. Belcher // Dickens Quarterly. 1985. - № 2. - P. 92-98.

103. Benn, J. A Landscape with Figures Text. : Characterization and Expression in "Hard Times" / J. Benn // Dickens Studies Annual. 1970. - № 1.-P. 168-182.

104. Bentham, J. A Fragment on Government Text. / J. Bentham. -Cambridge : Cambr. Univ. press, 1988.

105. Modern Critical Interpretations Text. : Charles Dickens' Hard Times / Edited by Harold Bloom. -N. Y. : Chelsea House, 1987. 287 p.

106. Brantlinger, P. Dickens and the Factories Text. / P. Brantlinger // Nineteenth-Century Fiction. 1971. - №26. - P. 270-285.

107. Butt, J. "Hard Times" Text. : The Problems of a Weekly Serial / J. Butt, K. Tillotson // Dickens at Work. L. : Methuen, 1958. - P. 201-209.

108. Butwin, J. "Hard Times" Text. : The News and the Novel / J. Butwin // Modern Critical Interpretations : Charles Dickens' Hard Times. N. Y. : Chelsea House. - P. 71-82.

109. Campbell, J. "Competing Towers of Babel" Text. : Some Patterns of Language in "Hard Times" / J. Campbell // "HardTimes" : English Studies in Canada. 1984.4. - P. 416-435.

110. Carnall, G. Dickens, Mrs. Gaskell, and the Preston Strike Text. / G. Carnall // Victorian Studies. 1964. - № 8. - P. 31-38.

111. Chesterton, G. IC. Charles Dickens Text. / G. Chesterton. L. : House of Straus, 2008. - 144 p.

112. Cockshut, A. O. "Hard Times" Dickens's Masterpiece? Text. / A. Cockshut // The Imagination of Charles Dickens. - N. Y. : New York Univ. press, 1962.-P. 137-142.

113. Coles, N. The Politics of "Hard Times" Text. : Dickens the Novelist versus Dickens the Reformer / N. Coles // Dickens Studies Annual. 1986. - № 15.-P. 145-180.

114. Collins, P. Dickens and Education Text. / P. Collins. L. ; N. Y. : Macmillan, 1969.- 136 p.

115. Connor, S. Deconstructing "Hard Times" Text. / S. Connor // Modern Critical Interpretations : Charles Dickens' Hard Times. N. Y. : Chelsea House, 1987. - P. 71-93.

116. Cooperman, S. Dickens and the Secular Blasphemy Text. / S. Cooperman // College English. 1960. - № 22. - P. 156-160.

117. Craig, D. Notes for Charles Dickens's "Hard Times For These Times" Text. / D. Craig. Harmondsworth : Penguin, 1973. - 37 p.

118. Crotch, W. Charles Dickens: The Social Reformer Text. / W. Crotch.- L. : Chapman and Hall, 1913. 187 p.

119. Dahmane, A. The Hidden Context of "Hard Times" Text. Dickens and John Poole / A. Dahmane. DAI. - 1983. - № 12. - P. 39-48.

120. Davis, E. The Social Microcosmic Pattern Text. / E. Davis // The Flint and the Flame : The Artistry of Charles Dickens. Columbia, Missouri : Univ. of Missouri press, 1963. - P. 214-223.

121. Deneau, D. P. The Brother-Sister Relationship in "Hard Times" Text. / D. Deneau // Dickensian. 1964. - № 60. - P. 173-177.

122. Den Hartog, D. Dickens and Romantic Psychology Text. : The Self in Time in Nineteenth Century Literature / D. Den Hartog. - L. : Macmillan,1987. - 127 p.

123. Dent, R. K. Old and New Birmingham Text. / R. K. Dent. -Birmingham : Hoyton and Hammond, 1880. 125 p.

124. Dexter, W. Dickens in "Hard Times" Country Text. / W. Dexter // Dickensian. 1929. - № 25. - P. 55-57.

125. Eagleton, T. The English novel. The Introduction. Text. / T. Eagleton. Oxford. : Blackwell Publishing. - 2005. - 365 p.

126. Easson, A. "Hard Times" Text. : Critical Notes and Commentary / A. Easson. L. : Univ. of London press, 1973. - 117 p.

127. Eigner, E. M. The Dickens Pantomime Text. / E. M. Bigner. -Berkeley: Un. Of California press, 1989. 187 p.

128. Engels, F. The Condition of Working Class in England Text. / F. Engels. Stanford : Stanford Un. Press, 1968. - 126 p.

129. Engle, M. "Hard Times" Text. / M. Engle // The Maturity of Dickens.- Cambridge, Mass : Harvard Un. Press, 1959. P. 172-175.

130. Fabrizio, R. Wonderful No-Meaning: Language and Psychop'athology of the Family in Dickens' "Hard Times" Text. / R. Fabrizio // Dickens Studies Annual. 1987. - № 16. - P. 61-94.

131. Fielding, K. J. "Hard Times" and the Factory Controversy Text. : Dickens versus Harriet Martineau / K. Fielding, A. Smith // Nineteenth -Century Fiction. 1970. - № 24. - P. 404-427.

132. Fielding, K. J. "Hard Times" for the Present Text. / K. Fielding // Dickensian. 1967. - № 63. - P. 149-152.

133. Fielding, K. J. Mill and Gradgrind Text. / K. Fielding // Nineteenth-Century Fiction. 1956. - № 11.-P. 148-151.

134. Fielding, K. J. The Battle for Preston Text. / K. Fielding // Dickensian. 1954. - № 50. - P. 159-162.

135. Fleissner, R. F. "Ah humanity!" Text. : Dickens and Bartleby Revisited / R. Fleissner // Research Studies. 1982. - № 2. - P. 106-109.

136. Filipov, V. The intensity of Dickens's world Text. / V. Filipov // Seventy years of English and American studies in Bulgaria. Sofia^ 2000. -P. 213-218.

137. Ford, G. H. Dickens' "Hard Times" on Television Text. : Problems of Adaptation / G. H. Ford // Papers on Language and Literature. 1987. - № 3.-P. 319-331.

138. Ford, G. "Introduction" to Charles Dickens' "Hard Times" Text. / G. Ford, S. Monod. N. Y. : W. W. Norton, 1966. - P. 7-10.

139. Foster, E. Aspects of the novel Text. / E. Foster. L. : Penguin Books, 2005.-204 p.

140. Forster, J. The Life of Charles Dickens in 3 volumes Text. / J. Forster. L. : Cecil Palmer, 1871-1874. '

141. Fowler, R. Polyphony and Problematic in "Hard Times" Text. / R. Fowler // The Changing World of Charles Dickens. London and Totowa : Vision press, and Barnes and Noble, 1983. - P. 91-108.

142. Fraisse, Paul. The Psychology of Time. New York: Harper, 1966

143. Friedman, St. Sad Steven and Troubled Louisa Text. : Paired Protagonists in "Hard Times" / S. Friedman // Dickens Quarterly. 1990. — № 2.-P. 254-262.

144. Gallagher, C. The Industrial Reformation of English Fiction: Social Discourse and Narrative Form, 1832-1867 Text. / C. Gallagher. Chicago : Univ. of Chicago press, 1985. - 237 p.

145. Gaskell, E. Dickens and Medicine Text. / E. Gaskell. L. : Wellcome Institute, 1970.

146. Gaskell, E. The Life of Charlotte Bronte Text. / E. Gaskell. L., 1857.

147. Gibson, J. "Hard Times" Text. : A Further Note / J. Gibson // Dickens Studies. 1965. - № 1. - P. 90-101.

148. Gilmour, R. The Gradgrind School Text. : Political Economy in the Classroom / R. Gilmour // Victoria Studies. 1967. - № 11. - P. 207-224.

149. Gissing, G. The Complete Works on Charles Dickens in 3 .volumes Text. / G. Gissing. L. : Dent, 2004.

150. Golding, R. Idiolects in Dickens Text. : the. Major Techniques / R. Golding. Basingstoke ; L. : Macmillan, 1985. -255 p.

151. Goldknopf, D. The Morality of Hypocrisy Text. : The Structure of "Hard Times" / D. Goldknopf // The Life of the Novel. Chicago : Univ. of Chicago press, 1972.-P. 143-158.

152. Gray, E. Twentieth Century Interpretations of "Hard Times", a Collection of Critical Essays. Englewood Cliffs Text. / E. Gray. N. J. : Prentice-hall, 1969. - 258 p.

153. Green, R. "Hard Times" Text. :. The Style of a Sermon / R. Green // Texas Studies in Literature and Language. 1970. - № 4. - P. 1375-1396.

154. Grubb, G. G. Dickens' Pattern of Weekly Serialization Text. / G. G. Grubb // English Literary History. 1942. - № 9. - P. 141-156.

155. Handley, Gr. "Hard Times" (Dickens) / G. Handley // Notes on English Literature. Oxford : Basil Blackwell, 1969. - P. 15-26.

156. Harder, K. B. Charles Dickens names his Characters Text. / K. Harder // Names. 1959. - № 7. - P. 35-42.

157. Harvey, W. B. Charles Dickens and the Byronic Hero Text. / W. Harvey // Nineteenth-Century Fiction. 1969. - № 24. - P. 305-316.

158. Herman, F. Hard Times and Utilitarianism Text. / F. Herman. -Aachen: Rheinisch-Westfälische Hochschule, 2001. 20 p.

159. Herst, B. The Dickens's Hero Text. : Selfhood and Alienation in the Dickens World / B. Herst. L.: Weidenfeid and Nickolson, 1990. - 258 p.

160. Higby, R. "Hard Times" and Dickens' Concept of Imagination Text. / R. Higby // Dickens Studies Annual. 1988. - № 17. - P. 91-110.

161. Hill, T. W. Notes on "Hard Times" Text. / T. W. Hill // Dickensian. -1952.-№48.-P. 134-141,177-185.

162. Hirsch, D. M. "Hard Times" and Dr. Leavis Text. / D. M. Hirsch // Criticism. 1964. - № 6. - P. 1-6, 14-16.

163. Hirschfield, C. "Hard Times" and the Teacher of History Text. : An Interdisciplinary Approach / C. Hirschfield // Dickens Studies Newsletter. -1982.-№2.-P. 33-38.

164. Hochberg, S. Mrs. Sparsit's Coriolanus Eyebrows and Dickensian Approach to Topicality Text. / S. Hochberg // Dickensian. 1987. - № 1 (423). - P. 32-36.

165. Hollington, M. Dickens and the Grotesque Text. / M. Hollington. -L. : Croomhelm, 1994. 157 p.

166. Holloway, J. "Hard Times": A History and a Criticism Text. / J. Holloway // Dickens and the Twentieth Century. L. : Routledge and Kegan Paul, 1962.-P. 167-171, 173-174.

167. Hörne, F. Character and Theme in "Hard times" Text. / F. Home. -CRUX, 22. 1988. - № 3. - P. 56-61.

168. House, H. "Hard Times" Text. / H. House // Dickens: Modern Judgments. Bristol : Macmillan, 1968. - P. 214-220.

169. Howe, A. The Cotton masters, 1830-1860 Text. / A. Howe. Oxford : Clarendon press, 1984. - 178 p.

170. Hurley, E. A Missing Childhood in "Hard Times" Text. / E. Hurley // Victorian Newsletter. 1972. - № 42. - P. 11-16.

171. Ingham, P. Dialect as "Realism": "Hard Times" and the Industrial Novel Text. / P. Ingham // Review of English Studies. 1986. - № 148. - P. 518-527.

172. Jaffe, A. Vanishing Points: Dickens, Narrative, and the Subject of Omniscience Text. / A. Jaffe. Berkeley : Univ. of California press,- 1991. -138 p.

173. Jefferson, D. W. Mr. Gradgrind's Facts Text. / D. Jefferson // Essays in Criticism. 1985.-№3.-P. 197-212.

174. John, J. Dickens's Villains Text. : Melodrama, Character, Popular Culture / J. John. N. Y. : Oxford Un. press, 2001.- 197 p.

175. Johnson, A. "Hard Times": "Performance" or "Poetry"? Text. / A. Johnson // Dickens Studies Newsletter. 1969. - 1. - P. 62-80.

176. Johnson, E. H. Critique of Materialism Text. / E. H. Johnson // Charles Dickens : His Tragedy and Triumph. Boston : Little Brown and Company, 1952.-P. 801-819.

177. Johnson, P. "Hard Times" and the Structure of Industrialism Text. : The Novel as Factory / P. Johnson // Studies in the Novel. 1989. - № 21. - P. 128-137.

178. Johnson, P. Hidden Hands: Working-Class Woman and Victorian Social-Problem Fiction Text. / P. Johnson. Athens : Ohio Univ. press, 2001. - 224 p.

179. Kaplan, F. Dickens Text. : A Biography / F. Kaplan. N. Y. : William Morrow, 1988. - 278 p.

180. Kauffmann, L. The Letter and the Spirit in "Hard Times" and "The Sound and the Fury" Text. / L. Kauffmann // Mississippi Quarterly. 1981. -№ 3. — P. 299-313.

181. Kent, W. Dickens and Religion Text. / W. Kent. L. : Watts, 1930. -135 p.

182. Klingel, J. Dickens's First Epistle to the Utilitarians Text. / J, Klingel // Dickens Quarterly. 1986. - № 3. - P. 124-128.

183. Kotzin, M. Dickens and Fairy Tale Text. / M. Kotzin. Bowling Green : Bowling Green Univ. press, 1972. - 245 p.

184. Knezevic, B. Figures of Finance Capitalism Text. : Writing, Class capital in the Age of Dickens / B. Knezevic. -N. Y. : Routledge, 2003. 215 p.

185. Larson, J. Identity's Fictions Text. : Naming and Renaming in "Hard Times" / J. Larson // Dickens Studies Newsletter. 1979. - № 1. - P. 14-19.

186. Leavis, F. Dickens the Novelist Text. / F. Leavis, Q. Leavis. L. : Dent. - 297 p.

187. Leavis, F. The Great Tradition Text. / F. Leavis. L. : Faber and Faber, 1983.-304 p.

188. Lindsay, J. Charles Dickens Text. / J. Lindsay. L. : Andrew Dakers, 1950.-450 p.

189. Lodge, D. Consiousness and the Novel Text. / D. Lodge. L. : Seeker and Warburg, 2002. - 320 p.

190. Lodge, D. How Successful is "Hard Times"? Text. / D. Lodge // Working with Structuralism: Essays and Reviews on Nineteenth and Twentieth-century Literature. - Boston : Routledge and Kegan Paul, 1981. - P. 37-45.

191. Lougy, R. Dickens' "Hard Times" Text. : The Romance as Radical Literature / R. Lougy // Dickens Studies Annual. 1970. - № 1. - P. 237-254.

192. Lucas, J. The Melancholy Man: a Study of dickens's novels Text. / J. Lucas. -L. : Methuen, 1970.-235 p.

193. MacKay, C. Dramatic Dickens Text. / C. MacKay. L. : Macmillan, 1989.- 167 p.

194. Maclean, R. The Case of the Silent Figure Text. / R. Maclean // The Dickensian. 1995. - Vol. 91, № 2. - P. 94-98.

195. Magnet, M. Dickens and the Social Order Text. / M. Magnet. -Philadelphia : Un. of Pennsylvania press, 1985. 148 p.

196. Malone, C. The Fixed Eye and the Rolling Eye Text. : Surveillance and Discipline in "Hard Times" / C. Malone // Studies in the Novel. 1989. -№ l.-P. 14-26.

197. Manning, J. Dickens on Education Text. / J. Manning. Toronto : Univ. of Toronto press, 1959. - 232 p.

198. Marlow, J. Charles Dickens Text. : The Uses of Time / J. Marlow. -Selingsgrove : Susquehanna Univ. press, 1994. 189 p.

199. McArthur, D. J. Sleary and His Profession Text. / D. J. McArthur. -Dickensian. 1929. - № 25. - P. 192-197.

200. McGillis, R. F. Plum Pies and Factories: Cross Connections in "Hard Times" Text. / R. F. McGillis // Dickens Studies Newsletter. 1980. -№11.-P. 102-107.

201. McMaster, R. "Society (Whatever That Was)" Text. : Dickens and Society as an Abstraction / R. McMaster // Etudes Anglaises. 1070. - № 2 (April-June).-P. 125-135.

202. Meckier, J. Hidden Rivalries in Victorian Fiction: Dickens, Realism, and Revaluation Text. / J. Meckier. Lexington : Un. Press of Kentucky, 1987.-345 p.

203. Melada, I. "Hard Times". The Captain of Industry in English Fiction, 1821-1871 Text. / I. Melada. Albuquerque : Univ. of New Mexico press, 1970.-P. 110-115.

204. Mill, J. St. Autobiography Text. / J. St. Mill. L. : Longmans press, 1873.

205. Miller, J. Hillis. Charles Dickens: The World of His Novels Text. / J. Hillis Miller. Cambridge, Mass. : Harvard Univ. press, 1958. - P. 226-452.

206. Monod, S. Dickens as Social Novelist Text. / S. Monod. Norman, Oklahoma : Univ. of Oklahoma press, 1968. - P. 444-452.

207. Monod, S. Dickens at Work on the Text of "Hard Times" Text. / S. Monod // Dickensian. 1968. - № 64. - P. 86-99.

208. Monod, S. The Evolution of Dickens' Art in "Hard Times" and "A Tale of Two Cities" Text. / S. Monod. Dickens the Novelist. Norman : Univ. of Oklahoma press, 1968. - P. 456-469.

209. Naslund, S. Mr. Sleary's Lisp: Д Note on "Hard Times" Text. / S. Naslund // Dickens Studies Newsletter. 1981. - № 2 (June). - P. 43-46.

210. Oldham, R. Charles Dickens's "Hard Times" Электронный ресурс. : Romantic Tragedy or Proletarian Propaganda? / R. Oldham. Электрон, дан. - Режим доступа : http: // www.pillowrock.com / ronnie / hardtimes.html. -Загл. с экрана.

211. Organ, D. Compression and Explosion: Pattern in "Hard Times" Text. / D. Organ // RE: Artes Liberales. 1981. - № 1. - P. 29-37.

212. Ousby, I. Figurative Language in "Hard Times" Text. / I. Ousby // Durham University Journal. 1981. - № 1, (December). - P. 103-109.

213. Page, N. "Ruth" and "Hard Times": A Dickens Source Text. / N. Page // Notes and Queries. 1971. - № 18 (November). - P. 413-414.

214. Palmer, W. "Hard Times": A Dickens Fable of Personal Salvation Text. / W. Palmer // Dalhousie Review. 1972. - № 52 (Spring). - P. 67-77.

215. Pearson, H. Dickens Text. / H. Pearson. L. : Cassell, 1950. - 510 p.

216. Petitit, A. Sympathetic Criminality in "Hard Times" and "Adam Bede" Text. / A. Petitit // Dickens Studies Annual. 1990. - № 19. - P. 281300.

217. Roe, F. Surnames in Dickens Text. / F. Roe // Dickensian. 1935. -№31.-p. 83-90.

218. Round, St. Naming People: Dickens's Technique in "Hard Times" Text. / St. Round // Dickens Studies Newsletter. 1977. - № 8. - P. 36^10.

219. Sadock, G. J. Dickens and Dr.Leavis Text. : A Critical Commentary on "Hard Times" / G. J. Sadock // Dickens Studies Annual. 1970. - № 1. - P. 208-216.

220. Sadrin, A. A Plea for Gradgrind Text. / A. A. Sadrin // Yearbook of English Studies. 1973. - № 3. - P. 196-205.

221. Schacht, P. Dickens and the Uses of Nature Text. / P. Schacht // Victorian Studies. 1990. - № 1 (Autumn). - P. 77-102.

222. Schlicke, P. "Hard Times": The Necessity of Popular Entertainment Text. / P. Schlicke // Dickens and Popular Entertainment. L. : George Allen andUnwin, 1985.-P. 98-115.

223. Sedgley, A. "Hard Times": Facts or Fantasy Text. / A. Sedgley // Critical Review. 1979. - № 16. - P. 116-132.

224. Shaw, G. B. "Hard Times" Text. / G. B. Shaw // The Dickens Critics. Ithaca : Cornell Univ. press, 1966. - P. 87-99.

225. Simpson, M. The Companion to "Hard Times" Text. / M. Simpson. -L. : Greenwood press, 1997. 378 p.

226. Sloane, D. E. Phrenology in "Hard Times": A Source for Bitzer Text. / D. E. Sloane // Dickens Studies Newsletter. 1974. - № 1 (March). - P. 9-13.

227. Smith, A. The Martyrdom of Stephen in "Hard Times" Text. / A. Smith // Journal of Narrative Technique. 1972. - № 2 (September). - P. 159— 170.

228. Smith, D. "Mary Barton" and "Hard Times": Their Social Insights Text. / D. Smith // Mosaic. 1971-1972. - № 5 (Winter). - P. 97-112.

229. Smith, F. E. Perverted Balance: Expressive Form in "Hard Times" Text. / F. E. Smith // Dickens Studies Annual. 1977. - № 6. - P. 102-118.

230. Smith, G. Comic Subversion and "Hard Times" Text. / G. Smith // Dickens Studies Annual. 1989. - № 18. - P. 145-160.

231. Smith, G. "O reason not the need": "King Lear", "Hard Times" and Utilitarian Values Text. / G. Smith // Dickensian. 1990. - № 3 (Autumn). -P. 164-170.

232. Smith, Sh. The Other Nation. The Poor in English Novel of the 1840-1850-s Text. / Sh. Smith. Oxford : Oxford Univ. press, 1980. -285 p:

233. Sonstroem, D. Fettered Fancy in "Hard Times" Text. / D. Sqnstroem. PMLA. - 1969. - № 84 (May). - P. 520-529.

234. Spector, S. Monsters of Metonymy: "Hard Times" and Knowing the Working Class Text. / S. Spector // ELH. 1984. - № 2 (Summer). - P. 365384.

235. Stoler, J. Dickens' Use of Names in "Hard Times" Text. / J. Stoler // Literary Onomastics Studies. 1985. - № 12. - P. 153-164.

236. Stone, H. Dickens' Working Notes for His Novels Text. / H. Stone. -Chicago : Univ. of Chicago press, 1987. — 112 p.

237. Thomas, D. "Hard Times": A Fable of Fragmentation and Wholeness Text. / D. Thomas. -N.Y. : Twayne and Prentice Hall, 1997. 198 p.

238. Toffler, A. The Third Wave Text. / A. Toffler. N. Y. : William Morrow, 1980.-45 p.

239. Trevelyan, G. O. The Life and Letters of Lord Macaulay Text. / G. O. Trevelyan. L. : Longmans, 1908.

240. Vogel, J. Allegory in Dickens Text. / J. Vogel. Tuscaloose: Univ. Of Alabama press, 1977. - 237 p.

241. Waldock, A. J. The Status of "Hard Times" Text. / A. J. Waldock // Southerly. 1948. -№ 9. -P.33-39.

242. Wallis, B. Dickens' "Hard Times" Text. / B. Wallis // Explicator. -1986. № 2 (Winter). - P. 26-27.

243. Waugh, A. Charles Dickens and His Illustrators Text. / A. Waugh. -L. : Lawrence and Wishart, 1937. 249 p.

244. Wells, H. G. The Contemporary Novel Text. // The Time Machine / H. G. Wells. Moscow : Progress Publishers, 1981. - P. 412-428.

245. Williams, R. The Industrial Novels: "Hard Times" Text. / R. Williams // Modern Critical Interpretations: Charles Dickens's "Hard Times". -N. Y. : Chelsea House, 1987. P. 97-114.

246. Williams, R. The Reader in "Hard Times" Text. / R. Williams // Writing in Society. L. : Verso, 1983. - P. 166-174.

247. Wilson, A. "Hard Times" Text.,/ A. Wilson // The World of Charles Dickens. L. : Martin Seeker and Warburg, 1970. - P. 235-241.

248. Wilson, C. Tempests and Teapots: Harriet Beecher Stowe's "The Minister's Wooing" Text. / C. Wilson // New England Quarterly. 1985. - № 4 (December). - P. 554-577.

249. Wilson, E. Dickens: the Two Scrooges Text. / E. Wilson // The Wound and the Bow. L. : W. H. Allen, 1952. - 189 p.

250. Winters, W. Dickens' "Hard Times": The Lost Childhood Text. / W. Winters // Dickens Studies Annual. 1972. - № 2. - P. 217-236.