автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Прагматический потенциал негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Старостина, Юлия Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Прагматический потенциал негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прагматический потенциал негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи"

На правах рукописи

Старостина Юлия Сергеевна

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ НЕГАТИВНОЙ ОЦЕНКИ В АНГЛИЙСКОЙ СТИЛИЗОВАННОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

(Э034ЬЬэи

Самара - 2008

003455014

Работа выполнена на кафедре английской филологии Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Самарский государственный университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор,

заведующая кафедрой английской филологии ГОУ ВПО «Самарский государственный университет»

Харьковская Антонина Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

кафедры английского языка ГОУ ВПО «Белгородский государственный университет»

Чекулай Игорь Владимирович

кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет» Стойкович Галина Владимировна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Московский государственный

институт международных отношений (университет) МИД России»

Защита состоится «18» декабря 2008 г. в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.216.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора/кандидата филологических наук при ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет» по адресу: 443099, г.Самара, ул. М. Горького 65/67, ауд.9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет».

Автореферат разослан «/;? » ноября 2008 г.

Объявление о защите размещено на сайте СГПУ www.spgu.info

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

Борисова Е.Б.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современная лингвистика формируется как антропологическая, что предполагает исследование языковых процессов в неразрывной связи с потребностями коммуникативной деятельности, а также учет человеческого фактора, когда субъект речи и ее реципиент включаются в описание языковых механизмов. Познавая окружающий мир, человек не может оставаться равнодушным: воспринимая мир явлений, он одновременно выражает свое оценочное отношение к нему. Значительный интерес к категории оценки в современном языкознании объясняется, во-первых, многоаспектностью явления оценки, ее тесной связью с другими лингвистическими категориями, что предоставляет исследователям широкие возможности для научных изысканий по различным лингвистическим векторам; во-вторых, наличием огромного количества спорных моментов и нерешенных вопросов в рамках указанной аксиологической категории как объекта лингвистического анализа.

Актуальность работы определяется, в первую очередь, тем, что в лингвистике до сих пор не предпринималось попыток теоретически осмыслить категорию негативной оценки как часть прагматического и когнитивного знания. Актуальность исследования заключается и в том, что оно выполнено в русле интеграции научных направлений современного языкознания: прагмалингвистики, теории дискурса, а также положений аксиологии как традиционного и одновременно актуального философского течения. Актуальность исследования также определяется отсутствием теоретических работ по анализу речевых актов негативной оценки на базе английской стилизованной разговорной речи. Несмотря на значительный ' интерес лингвистов к проблеме оценки (в общем) и реализации негативной оценки (в частности), многие вопросы еще не получили четкого теоретического обоснования и требуют дальнейшего научного осмысления.

Объектом исследования являются англоязычные речевые акты, включающие негативно-оценочный компонент в качестве основной семантической составляющей. Важно подчеркнуть, что объектом изучения служит не монологическая, а диалогическая речь, поскольку именно диалог обеспечивает достоверное двустороннее общение. В таком виде коммуникации оба участника играют роли отправителя и получателя, то есть оба воздействуют друг на друга с помощью речи для реализации определенных коммуникативных намерений.

Предметом являются прагмалингвистические характеристики и коммуникативный потенциал негативно-оценочных речевых актов в английской стилизованной разговорной речи.

Цель данной диссертационной работы - систематизировать лингвистические маркеры отрицательной оценки в английской стилизованной разговорной речи с позиций формальной аксиологии, прагмалингвистики и теории речевых актов, а также раскрыть прагмалингвистический потенциал

\

негативной оценки с учетом ее динамических характеристик.

Цель и объект определили следующие поэтапные задачи исследования:

- обобщить лингвистический опыт исследования категории оценки как в отечественном, так и в зарубежном языкознании и выявить статус оценочной категории в системе современного английского языка;

- описать соотношение категории оценки с другими лингвистическими категориями;

- осветить прагматические аспекты изучения категории оценки в английском языке и, в частности, определить место негативно-оценочных конструкций в системе речевых актов;

- описать особенности стилизованной разговорной речи в английском языке и дать характеристику системе лингвистических маркеров английской стилизованной разговорной речи;

- на материале выборки речевых актов негативной оценки из произведений британских и американских драматургов начала XX и начала XXI веков провести лингвистический анализ употребления маркеров негативной оценки, определить роль этих средств в процессе коммуникации, а также выявить базовые параметры отбора оценочных средств говорящим и их зависимость от прагмалингвистических условий диалога;

- выявить динамику использования коммуникантами спектра оценочных средств английского языка и проанализировать изменения в тенденциях их употребления за вековой временной промежуток (начало XX - начало XXI в.в.).

Новизна настоящего исследования состоит в систематизации прагмалингвистических характеристик и определении статуса негативно-оценочных высказываний как подкласса речевых актов оценки, которые не нашли своего отражения в традиционных классификациях. Новизна также заключается в разработке системы лингвистических маркеров негативной оценки и определении критериев их отбора в зависимости от социокультурных параметров коммуникации. Новизна исследования также подкрепляется обращением к фактическому лингвистическому материалу (англоязычные драматургические произведения начала XX и начала XXI в.в.), который позволяет проследить динамику употребления негативно-оценочных средств языка за столетний период и выявить современные тенденции их использования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что анализ речевых актов негативной оценки в прагмалингвистическом аспекте позволяет сделать некоторые дополнения к классической теории речевых актов и внести определенную ясность в разработку вопросов, касающихся как категории оценки, так и ряда других прагмалингвистических категорий. Вместе с тем, исследование наиболее современных образцов английской разговорной речи позволяет раскрыть новейшие тенденции в использовании языковых средств негативной оценки и выявить степень зависимости их употребления от

социальных и психологических установок современного поколения. Кроме того, предлагаемая методика исследования англоязычной стилизованной разговорной речи может служить основой для изучения других речевых категорий с позиций прагмалингвистики и дискурс-анализа.

Практическая ценность заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании английского языка как иностранного. Действительно, в процессе обучения английскому языку внимание акцентируется, как правило, на способах и средствах обмена информацией, в то время как модально-оценочным высказываниям не всегда уделяется достаточно внимания. Компетентное же владение иностранным языком предполагает умение передавать и воспринимать не только фактуальную информацию, но и эмоционально-экспрессивную тональность диалога, производить отбор оценочных средств и их модификаторов на разных уровнях языка с учетом экстралингвистических условий протекания всего коммуникативного процесса. Результаты исследования могут также найти применение в спецкурсах по прагмалингвистике, разговорной речи, теории речевых актов, в переводческой практике, в работе над соответствующими темами курсовых и дипломных работ студентов, обучающихся на филологических специальностях, а также при составлении учебных пособий по практике перевода.

Теоретико-методологическую базу исследования составляет подход к оценке как лингвоаксиологической категории, в которой находят отражение параметры когнитивного знания и прагматические установки коммуникантов, разработанные в теории речевых актов. Указанная научная база основывается на трудах отечественных и зарубежных лингвистов, таких как Н.Д. Арутюнова,

A.Н. Баранов, В.В. Богданов, Е.М. Вольф, И.М. Кобозева, Т.А. Комова, Дж. Остин, Дж. Серль и др.

Методами исследования стали метод лингвистического описания, метод количественных подсчетов, метод дискурс-анализа, методы прагмалингвистического и контекстуального анализа, предполагающие учет как собственно языковых, так и социолингвистических, а также психолингвистических аспектов процесса общения.

Материалом исследования послужили 3000 речевых актов негативной оценки, отобранных методом сплошной выборки из пьес английских и американских драматургов начала XX века (Ь.Оипзапу, Ша^огЛу, О.В.8Ьа\у, СЬ.Я.Кеппеёу, 1М.8угще и др.) и начала XXI века (С.АЬегпеШу, К.Вигш,

B.РаггеП, .[.Ь.НоЛоп, 0.\УПзоп и др.).

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Негативно-оценочным следует признать высказывание, в котором говорящий выражает свое отрицательное отношение к тому или иному явлению окружающего мира, причем оценка выступает в качестве коммуникативного центра высказывания.

2. Динамика средств выражения англоязычной негативной оценки за столетний временной период (начало XX - начало XXI в.в.) имеет

качественный характер и находит свое отражение в изменении степени категоричности стилизованных отрицательно-оценочных высказываний. Повышенная степень категоричности англоязычной негативной оценки современного периода связана с изменением непосредственных прагмалингвистических характеристик участников стилизованного общения.

3. Адекватная интерпретация англоязычной негативной оценки возможна только при учете компонентов «человеческого фактора», то есть комплекса социокультурных, психологических и пр. характеристик всех коммуникантов, участвующих в общении (как адресанта, так и адресата).

4. негативно-оценочные высказывания английского языка являются неотъемлемой частью класса речевых актов оценки. Правомерность самостоятельного статуса оценочных речевых актов базируется на их общей иллокутивной силе и определенном перлокутивном эффекте.

5. Несмотря на вторичный характер, английская стилизованная разговорная речь адекватно отражает ведущие тенденции современного англоязычного общения, поскольку персонажи, также как и реальные коммуниканты, действуют в рамках прагматической коммуникативной ситуации.

6. На вербальном уровне негативная оценка обеспечивается определенным набором взаимодействующих лексических и грамматических средств, которые в английском языке могут дополняться различными средствами коррекции категоричности, широко используемыми говорящими в зависимости от экстралингвистических характеристик коммуникативной ситуации.

Апробация работы. Результаты исследования излагались в докладах на научных конференциях Самарского государственного университета в 2004, 2005, 2007, 2008 гг., на научно-практической конференции «Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности» (Самара, 2005), на Всероссийской научно-практической конференции «Личность - Язык -Культура» (Саратов, 2007), на I Всероссийской научно-практической конференции «Система ценностей современного общества» (Новосибирск, 2008). По теме диссертации опубликовано 11 статей общим объемом 3,45 печ. л., в том числе две работы в изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы, список источников выборки и принятых для них сокращений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении изложены актуальность, новизна работы, сформулированы ее цели и задачи, определены методы исследования, обоснованы ее теоретическая значимость и практическая ценность, представлена структура работы, сформулированы положения, выносимые на защиту, и дана характеристика выборки, послужившей базой для исследования.

В Главе 1 «Теоретические аспекты реализации категории негативной оценки в практике современных лингвистических исследований» осуществляется обзор работ по оценочной проблематике, исследуются отношения категории оценки со смежными категориями: оценочностью, эмотивностью, экспрессивностью. Кроме того, в Главе 1 анализируются системные характеристики английской разговорной речи, а также обосновывается функциональный статус стилизованной разговорной речи. Помимо этого, исследуются основные компоненты «человеческого фактора», которые оказывают непосредственное влияние на лингвистические параметры англоязычной негативной оценки и ее динамическое развитие.

Четко выраженная антропоцентрическая направленность современной лингвистики предопределила так называемый «аксиологический подход к языку», рассматривающий язык как зеркало базовой системы ценностей социума (в ее вариантах, свойственных различным социальным, идеологическим, возрастным и прочим стратам и группам) и важнейший источник информации о ней. Учитывая значимость категории оценки как для лингвистики, так и для аксиологии, большинство исследователей (A.A. Ивин, Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюнова, В.И. Банару, В.М. Богуславский, Э.А. Столярова, И.В. Чекулай) определяют ее через философско-логическое понятие ценности, подчеркивая при этом ее когнитивную сущность и признавая ее значимость при реализации всех языковых функций - от номинативной до прагматической.

В языке оценка, и в частности - негативная оценка, материализуется в виде оценочных суждений. В реферируемой работе негативно-оценочное суждение понимается как высказывание, в котором субъект выражает свое негативное отношение к окружающему миру, определяемое совокупностью объективных и субъективных факторов, причем отрицательная оценка выступает в качестве коммуникативного центра высказывания.

Поскольку материалом нашего исследования выступают негативно-оценочные речевые акты, отобранные из англоязычных драматургических произведений начала XX и начала XXI в.в., в Главе 1 анализируются особенности стилизованной разговорной речи и ее лингвистические маркеры. Естественно, английская разговорная речь, подвергшаяся письменной обработке в рамках художественного произведения, теряет некоторые из своих отличительных особенностей, как, например, индивидуальный темп, особенности произношения, ритмику. Безусловно, стилизованная разговорная речь - всегда явление вторичное, модифицированное. В современном лингвистическом пространстве существует несколько различных точек зрения

на статус стилизованной разговорной речи в системе функциональных стилей языка. В нашей работе мы придерживались мнения Т.В. Лигуты и Т.А. Милехиной о том, что художественный диалог - это наиболее близкий к разговорному дискурсу тип речи. Одной из основных задач драматурга является необходимость добиться верности жизненной ситуации, что подкрепляется стремлением авторов максимально приблизить художественный диалог к реальной разговорной речи, как можно полнее отобразить ее особенности и оттенки. По мнению зарубежных лингвистов (Е. Hess-Luttich, F. Того, А. Betten, D.Tannen), диалог в драматургическом произведении также следует считать сосредоточением наиболее характерных черт естественной разговорной речи, поскольку герои пьес общаются в рамках прагматической ситуации, эквивалентной повседневному разговорному дискурсу.

Вместе с тем, сравнительный анализ негативно-оценочных высказываний в англоязычном драматургическом дискурсе двух исторических периодов (начало XX и начало XXI в.в.) позволил также выявить определенные различия в степени стилизации разговорной речи. Ведущей тенденцией современного английского драматургического диалога является его максимальное сближение с «живой» спонтанной разговорной речью; в то время как для англоязычного драматургического дискурса начала XX века характерен более высокий уровень стилизации. Тем не менее, разница в степени стилизации разговорной речи двух рассматриваемых временных отрезков не настолько значительна, чтобы иметь принципиальное значение для анализа речевых актов негативной оценки. Кроме того, та или иная степень стилизации, характерная для указанных выше исторических периодов, может в равной мере рассматриваться и как показатель общественно принятых норм речевого поведения, ведущие тенденции которых проникают из «живого» общения в общение стилизованное.

Сопоставительный анализ англоязычных негативно-оценочных речевых актов начала XX и начала XXI в.в. позволил проследить общую динамику основных способов реализации негативной оценки. Основной причиной качественных изменений отрицательно-оценочных высказываний за столетний временной отрезок послужила динамика базовых компонентов так называемого «человеческого фактора».

«Человеческий фактор», который играет ведущую роль при исследовании речевых явлений, включает в себя целый ряд аспектов: от языковой компетенции и национальной принадлежности человека до индивидуальных привычек и внешнего вида. Наиболее значимыми аспектами человеческого фактора являются, по нашему мнению, социально-культурный статус языковой личности, ее биолого-физиологические данные, а также психологические характеристики коммуникантов. Вместе с тем, следует заметить, что эти характеристики во многом предопределяются различными культурологическими и социально значимыми факторами, которые находятся в постоянном движении. Непостоянство социальных норм предполагает изменчивость и негативно-оценочных суждений. В результате, динамику можно считать основополагающей характеристикой лингвистической

категории оценки. Детальный анализ рассматриваемых высказываний начала XX и начала XXI в.в. выявил их значительную контрастность именно в силу смены особенностей основных компонентов «человеческого фактора».

Прежде всего, за сто лет в самом обществе произошли существенные изменения: на смену четко установленным социальным правилам и подчеркнутой классовой дифференциации начала прошлого века пришла общая тенденция к демократизации жизни, в том числе демократизации речевого поведения. Такая смена социальной парадигмы отразилась на оценочной шкале. Если для английских негативно-оценочных высказываний начала XX века характерно тяготение к зоне нормы и стремление по возможности смягчить конфликтные речевые ситуации за счет привлечения целого ряда языковых средств, то для современных речевых актов, наоборот, ведущей является тенденция к повышенной экспрессивности и эмоциональности оценки за счет вульгаризации речи и широкого использования различных средств интенсификации.

Кроме того, для англоязычных пьес XXI века характерна смена парадигмы действующих лиц, следовательно - смена парадигмы субъектов отрицательной оценки: если драматурги начала XX века предпочитали изображать представителей зажиточной буржуазии, правящей элиты, высших религиозных кругов, то современные авторы в своих пьесах стремятся отразить особенности поведения (в том числе и речевого) представителей национальных, религиозных и других меньшинств, асоциальных и преступных элементов. Меняется и возраст главных героев: в пьесах начала прошлого века изображаются как молодые, так и пожилые люди, а в пьесах XXI века практически полностью доминирует молодежь: студенты, молодые семейные пары, молодежные группировки различного толка.

Именно такие различия в социально-культурных, биолого-физиологических и психологических характеристиках коммуникантов двух эпох предопределяют различия их негативно-оценочных высказываний как по уровню категоричности оценочных лексем, так и по особенностям использования дополнительных средств коррекции категоричности.

Первое и наиболее яркое отличие англоязычных оценочных суждений современного периода от аналогичных высказываний начала XX века - это значительно более высокая степень их категоричности, которая достигается, прежде всего, за счет использования лексических единиц разговорной маркированности (вульгаризмы и табуированная лексика): AMANDA. Shut up, Moss! MOSS. He's an asshole.

AMANDA. No, he's not. (...) (Are We There Yet, by Wingfield, 2006)

В английских речевых актах негативной оценки начала XX века табуированной лексики не зафиксировано, вульгаризмы единичны, большинство оценочных лексем находятся в рамках литературного языка. Такие высказывания не звучат столь категорично, хотя произносятся в

ситуации конфликта:

LAURA. (...) You don't care for this man, andyou know it. WILL. You're foolish. (TheEasiest Way, by Walter, 1908) Использование дополнительных средств коррекции категоричности англоязычной негативной оценки также показывает, насколько значительно изменившиеся за столетие социокультурные характеристики коммуникантов повлияли на их речевое поведение. Если в англоязычных негативно-оценочных высказываниях начала XX века достаточно часто присутствуют деинтенсификаторы - лексические единицы {pretty, enough, rather, a little, вводные конструкции, подчеркивающие субъективность мнения говорящего (/ think, I suppose), а зафиксированные интенсификаторы строго литературны (such, so, awfully,utterly, too), то в речевых актах отрицательной оценки начала XXI века количество деинтенсификаторов незначительно, в то время как интенсификаторы, наоборот, многочисленны и разнообразны - от литературных so, very, impossibly и т.п. до груболросторечных damned, goddamn, fuckin'. Таким образом, активное использование усилителей и деинтенсификаторов негативной оценки во многом зависит от языковой моды определенного исторического периода и от принятых в обществе норм вербального поведения.

Итак, существенные изменения, произошедшие с социумом за последнее столетие, находят свое явное отражение в англоязычных высказываниях отрицательной оценки. Очевидная демократизация жизни, изменение системы ценностей и общественно приемлемых норм поведения повлекли за собой изменение социально-культурного статуса и психологических установок каждого члена общества, что отразилось на речевом поведении. Так, в начале XX века участники англоязычной стилизованной коммуникации стремились сдержать свои отрицательные эмоции и выразить свое негативно-оценочное отношение к кому- или чему-либо, не выходя за рамки литературного языка, щадя, таким образом, чувства собеседника даже в конфликтной ситуации. Участники современного стилизованного диалога в большей степени ориентируются на собственные мысли и чувства, стремятся наиболее полно передать свое оценочное отношение к объекту, используя при этом весь арсенал известных им языковых средств. Таким образом, возросшая категоричность, экспрессивность, эмоциональность, безусловно, присущая всем аспектам современной английской речи, особенно наглядно проявляет себя в речевых актах негативной оценки.

В Главе 2 «Прагматические аспекты изучения категории оценки» англоязычные негативно-оценочные высказывания рассматриваются в контексте классической теории речевых актов. Наряду с этим, в Главе 2 исследуются теоретические аспекты восприятия речевых актов отрицательной оценки, то есть анализируется значимость «фактора адресата» при реализации прагматического потенциала негативно-оценочных высказываний.

Позиция англоязычных негативно-оценочных высказываний в классификациях речевых актов Дж. Остина и Дж. Серля, признанных

классическими большинством лингвистов, весьма неоднозначна. В классификации Дж. Серля особый интерес представляет класс экспрессивов, общая иллокутивная цель которых - выражение психического состояния коммуниканта. Однако, Дж. Серль отнес к экспрессивам лишь такие речевые акты как извинения, благодарности, поздравления, то есть высказывания, ориентированные на исполнение социальных ритуалов. По нашему мнению, класс экспрессивов целесообразно понимать значительно шире, включая в него все оценочные речевые акты, большинство которых не связаны непосредственно с общественными ритуалами. Иллокутивное намерение адресанта, заявленное Дж. Серлем для класса экспрессивов, а именно -выражение своего эмоционального состояния, безусловно, является первичной иллокуцией оценочных речевых актов. Кроме того, объединение «ритуальных» речевых актов в одну группу объясняется тем, что они имеют общую иллокутивную цель - вызвать определенную реакцию собеседника по отношению к говорящему (признательность, сочувствие). Если же считать, что направленность на перлокутивный эффект - эмоциональную реакцию адресата, изменение его эмоционального состояния - входит как обязательный элемент в любой оценочный речевой акт, то становится очевидным, что указанная Дж. Серлем группа экспрессивов представляет собой частный случай высказываний, которые следует рассматривать как речевые акты оценки. Негативно-оценочные речевые акты при этом входят в вышеуказанный класс в качестве его неотъемлемой части, поскольку их иллокутивной силой является негативное эмоционально-оценочное самовыражение говорящего вместе с изменением эмоционального состояния адресата. Перлокутивный эффект негативно-оценочного речевого акта, который, однако, зачастую является малопредсказуемым, может состоять в ответном выражении эмоций либо высказывании оценочного мнения по поводу объекта отрицательной оценки.

В теории речевых актов традиционно проводится различие между прямыми и косвенными речевыми актами. В косвенных речевых актах иллокутивный эффект не соответствует прямому значению высказывания, но достигает цели благодаря пресуппозиции и условиям общения (ситуации). Негативная оценка в англоязычной стилизованной разговорной речи достаточно часто передается косвенно, что, безусловно, затрудняет исследование подкласса отрицательно-оценочных речевых актов и их однозначную интерпретацию. Однако, анализ всех экстралингвистических условий коммуникативного процесса позволяет правильно понять иллокуцию косвенных негативно-оценочных высказываний и определить их прагмалингвистический потенциал.

ROSETTA. Не bought you a Mint Julep?

ROBERTA. I think he likes me.

ROSETTA. What's a Mint Julep? You can't so out with a guy who

buys you a Mint Julep!

ROBERTA. I know! (Zagone, Mint Juleps, 2002) Выделенное в вышеприведенном диалоге высказывание может служить

п

примером косвенного речевого акта негативной оценки. Несмотря на совершенное отсутствие оценочных лексем, оно произносится именно с целью выразить резко негативное эмоциональное отношение, причем не только к молодому человеку, о котором идет разговор, но и к ситуации в целом, а также убедить партнера по общению в правильности такой позиции. Рассматриваемый речевой акт обладает, таким образом, всеми прагматическими целями негативно-оценочного высказывания, к которым относятся негативно-оценочное самовыражение адресанта, воздействие на адресата и передача (субъективно-оценочной) информации, и может быть соотнесен с подклассом речевых актов негативной оценки.

Важно отметить, что англоязычные негативно-оценочные высказывания могут быть адекватно интерпертированы исключительно в рамках контекста, поскольку оценочные высказывания обычно требуют пояснений и уточнений тех позиций, с которых дается оценка, а также знаний общего фона коммуникации. Ряд лингвистов (Л.М. Михайлов, Е.В. Ярошевич) полагает, что таким контекстом, раскрывающим содержание оценочных единиц, является диалогическое единство, в состав которого входит оценочное высказывание. Однако, проведенное исследование показало, что не всегда анализа диалогического единства достаточно для однозначного понимания негативно-оценочного речевого акта. Более целесообразным представляется использование термина «диалогический комплекс», который предполагает не только ориентацию на определенных участников речевого общения, но и наличие содержательно-тематической общности, а также языковой оформленности, проявляющейся в реализации фактора связности. Следует подчеркнуть, что диалогические комплексы в драматургическом произведении предстают не как самостоятельные образования, а как части целого. Контекст в таком случае рассматривается как совокупность лингвистических и экстралингвистических факторов, при анализе которых прослеживается роль личности коммуникантов, взаимодействие социальной среды и системы языка для определения функции высказывания.

Существенной характеристикой диалогического комплекса является тот факт, что его лингвистические и прагматические особенности рассматриваются одновременно как с позиций говорящего, так и с позиций слушающего. Адресант, желая осуществить то или иное коммуникативное намерение, производит отбор необходимых ему языковых единиц и определенным образом организует их, в результате чего диалог приобретает прагматический потенциал. Однако, адекватная реализация данного потенциала зависит не только от адресанта и общей коммуникативной ситуации, но и от личности партнера по общению, то есть адресата, от его фоновых знаний, социокультурных характеристик, психологических установок и других экстралингвистических особенностей. Стремясь убедить слушающего, говорящий мобилизует свои и его эмоции, в связи с чем эмоционально-оценочный компонент высказывания зачастую превалирует над номинативным. Таким образом, исследуемые оценочные конструкции весьма активно

обращены на адресата речи. Негативно-оценочные речевые акты, характерные для стилизованного английского диалога, обладают различной функциональной направленностью. Это связано, прежде всего, с тем, что в драматургическом произведении традиционно участвуют достаточно большое количество взаимодействующих персонажей. Множество действующих лиц, с одной стороны, предполагает разнообразие оценочных мнений. С другой стороны, большое количество героев в драматургическом произведении определяет тот факт, что один и тот же персонаж вынужден участвовать в разнообразных коммуникативных ситуациях с разными адресатами, варьируя, таким образом, лингвистические средства выражения своего негативно-оценочного отношения в зависимости от прагматических характеристик того или иного адресата (его возраста, социального статуса, особенностей психологического типа личности, настроения, т.д.). В зависимости от субъекта и объекта оценки можно наблюдать ту или иную структурную модель высказывания, а также различные стилистические разновидности речи.

Глава 3 «Система лингвистических маркеров негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи» посвящена исследованию лексико-грамматических средств, участвующих в выражении негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи начала XX и начала XXI в.в.

В ходе анализа 3000 диалогических комплексов, содержащих речевые акты отрицательной оценки, были выявлены 2 основные группы средств ее выражения: морфологосемантические средства и комбинированные лексико-грамматические средства. В каждой из вышеназванных групп были выделены подгруппы: в первом случае - по принципу деления негативно-оценочных лексем на части речи; во втором - по типовым грамматическим моделям.

В группе морфологосемантическнх средств наиболее частотными являются негативно-оценочные прилагательные. Широкое использование прилагательных для выражения отрицательной оценки в английской стилизованной разговорной речи обеих эпох объясняется, прежде всего, характерными особенностями данного класса средств. Качественные прилагательные зачастую содержат оценочные семы в своем значении, вследствие этого коммуникантам предоставляется возможность выразить своего негативно-оценочное отношение к собеседнику, третьему лицу или какому-либо явлению с помощью одной лексической единицы с отрицательной коннотацией. Причем, используя то или иное прилагательное, говорящий может выразить негативную оценку с желаемой степенью экспрессивности и эмоциональности, то есть при помощи качественных прилагательных коммуниканты имеют возможность не только передать в речи сам факт негативной оценки, но и высказать при этом определенные эмоциональные нюансы.

Сопоставление речевых актов негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи двух исторических периодов показало, что тенденции использования оценочных прилагательных в английской

разговорной речи начала XX и начала XXI в.в. в определенной степени различаются. Первой отличительной чертой является значительная разница в степени категоричности тех прилагательных, которые используются персонажами двух исторических периодов для выражения негативной оценки. Наиболее распространенными оценочными прилагательными в речи персонажей драматургических произведений начала XX века явились лексемы bad, cruel, terrible, awful, horrible, careless, foolish, beastly, queer, wicked, fastidious, conceited, mad, horrid, dreadful, improper, ridiculous, immoral, stupid, mean, selfish и т.д. Очевидно, вышеназванные прилагательные отличаются друг от друга по степени интенсивности негативно-оценочного признака, находясь при этом в рамках литературного языка. Практически полное отсутствие вульгаризмов, грубо-просторечных и табуированных прилагательных в речи как образованных участников английской стилизованной коммуникации начала XX века, так и в высказываниях представителей низших сословий можно назвать характерной чертой английской стилизованной разговорной речи этого периода. В целом, такая тенденция свидетельствует о стремлении коммуникантов по возможности соблюдать общественно принятые нормы речевого поведения, в том числе и при выражении своего отрицательного отношения к объекту оценки.

RUTH. Kiss те!

[They cling together passionately, there fly apart as COKESON reenters the room. RUTH turns and goes out through the outer office.

COKESON advances deliberately to his chair and seats himself].

COKESON. This isn't right, Falder.

FALDER. It shan 't occur again, sir.

COKESON. It's an improper use of these premises.

FALDER. Yes, sir. (Galsworthy, Justice, 1910) Вышеуказанный диалог происходит в адвокатской конторе между пожилым секретарем-управляющим (Cokeson) и младшим клерком (Falder). Недовольство начальника связано с тем, что к его подчиненному на работу пришла молодая посетительница по личному делу (Ruth). Несмотря на недовольство управляющего в связи с допущенной сотрудником вольностью, он в достаточной степени корректен при выражении своей отрицательной оценки (нейтральное по стилистической окраске прилагательное improper в полном невосклицательном предложении). Такая позиция начальника находит полное понимание у его подчиненного: краткое согласие Фалдера с негативно-оценочным высказыванием говорит о том, что прагматический потенциал воздействия в этом акте коммуникации полностью реализован.

Спектр же оценочных прилагательных в английской стилизованной разговорной речи коммуникантов начала XXI века значительно расширяется за счет лексем с большей степенью интенсивности оценочного признака, в том числе за счет просторечий, вульгаризмов, сленгизмов: filthy, paranoid, crazy, insane, idiotic, shitty, crappy, cheesy и т.д.

SWEET YOUNG THING (Monica) Yea! You think we like bedding

down your smelly limp-dicked husbands?

GEUSISTRATE Hey. My husband is NOT smelly. (Zagone, The

Congresswomen, 2002) Здесь можно наблюдать пример конфликтной ситуации - разговор молодой любовницы с пожилыми женами парламентариев. Юная особа (Sweet Young Thing) не стесняется в выражениях, эмоционально высказывая свою негативную оценку мужей-политиков (smelly, limp-dicked), на что получает решительный отпор со стороны одной из пожилых женщин (Geusistrate). Категоричное несогласие Гесистраты с прозвучавшей отрицательно-оценочной характеристикой подчеркнуто даже с помощью просодических характеристик -повышенного тона речи (в тексте пьесы это передается графическими средствами - заглавными буквами, передающими тембральную окраску высказывания) - NOT.

Использование подобных негативно-оценочных прилагательных в английской стилизованной разговорной речи начала XXI века свидетельствует, во-первых, об общей тенденции современного английского языка к демократизации, а во-вторых, о стремлении коммуникантов современного периода наиболее полно передать не только свое отрицательное отношение к объекту оценки, но и сопутствующие эмоции - иронию, насмешку, пренебрежение, презрение и т.п.

Существительные являются вторым по частотности классом средств выражения отрицательной оценки в английской стилизованной разговорной речи. Как уже указывалось, наиболее явные отличия между способами выражения отрицательной оценки в английской стилизованной разговорной речи двух временных периодов (начало XX и начало XXI в.в.) являются следствием современной тенденции к огрублению речи, ее стилистическому снижению, ослаблению самоконтроля за речью. Подобные характеристики коммуникативного процесса начала XXI века обнаружены при анализе подгруппы существительных, как одного из ведущих средств выражения отрицательной оценки в современном английском языке. Именно в этой подгруппе наблюдается наиболее частотное использование грубо-просторечных и табуированных лексических единиц в англоязычных негативно-оценочных речевых актах современного периода.

(1) MANSON. You are по longer necessary. Leave this house.

BISHOP. You scoundrel! You impudent scoundrel! You... You...

Give me back my five-pound note!

MANSON [pointing to the fire]. It is invested for you. (Kennedy,

The Servant in the House, 1908)

(2) LISA. You were supposed to wash Grandpa. (...)

NICK. Wash. Scrub. Grandpa? But sadly you didn't.

LISA. No, he didn't he didn't do anything.

RYDER. I gave him his meds. LISA. ...give you a chance and...

LISA. ...you really are such a total fuck up, Ryder! [A beat.] (Amsterdam, Beautiful Clear-Eyed Woman, 2003) Совершенно очевидно, что все выделенные выше речевые акты произносятся в конфликтных ситуациях, когда у партнеров по общению нет стремления поддерживать дружелюбный ход диалога, и, следовательно, благоприятный исход коммуникации маловероятен. Однако, в первом примере, который датируется началом прошлого столетия, коммуниканты выбирают для выражения своего резко отрицательного эмоционального отношения к объекту оценки средства, не выходящие за строгие рамки литературного языка. Во втором примере, относящемся к современному периоду, можно наблюдать более свободный выбор средств для выражения оскорблений и чувства негодования со стороны говорящего.

В английской стилизованной разговорной речи отрицательная оценка, выражаемая посредством существительного или прилагательного, может усиливаться за счет вспомогательных средств - интенсификаторов. Однако при этом основную оценочную нагрузку несет в себе именно существительное или прилагательное. Вместе с тем, при анализе лексических средств выражения негативной оценки была выделена сравнительно большая группа речевых актов, отрицательная оценка в которых высказывается с помощью сочетания оценочных существительных и оценочных прилагательных; при этом определить, какой элемент является ведущим, а какой служит усилителем, практически невозможно. Абсолютно все речевые акты подобного типа чрезвычайно категоричны. Они либо открыто провоцируют конфликт, либо реализуются уже в его процессе, либо выражают крайнюю степень неодобрения. Между собой такие высказывания отличаются лишь степенью интенсивности отрицательной оценки.

WIDOW QUIN [considering.] I'm thinking I seen him. MAHON [eagerly.] An uslv young blacksuard. WIDO W QIUN. A hideous, fearful villain.

MAHON. What way is he fled? (Synge, The Playboy of the Western World, 1907)

В вышеприведенном примере коммуниканты, жители провинциального американского городка, едины в своем крайнем осуждении приезжего юноши, который, как выяснилось, разыскивается по обвинению в убийстве отца. Их негативные высказывания, в которых оценочные прилагательные сочетаются с существительными отрицательной оценки, уже звучат как приговор.

ROBERTA. Oh he's with Michella. (...) Oh my God did you see that? He kissed her! That fuckins dick! (Zagone, Mint Juleps, 2002) Юная героиня, Роберта, использует ненормативную лексику для выражения своего возмущения поведением ухажера, который быстро переключил свое внимание на другую девушку. Сочетание негативно-оценочного прилагательного и существительного передает высшую степень отрицательной оценки, эмоциональная же окраска высказывания дополнительно подчеркивается интонационно - с помощью восклицания.

Глаголы и наречия из нашего корпуса выборки составляют весьма малочисленную группу среди других средств, выражающих негативную оценку в английской стилизованной разговорной речи. Такие показатели можно объяснить тем, что глаголам в гораздо меньшей степени, нежели прилагательным и существительным, присуще внутреннее оценочное значение. Обнаружен лишь относительно небольшой круг английских глаголов, с помощью которых коммуниканты могут выразить желаемую степень негативной оценки: hate, dislike, detest, loathe, distrust, disappoint, disgust, bother. Наречия со значением негативной оценки также используются в английской стилизованной разговорной речи обоих временных периодов достаточно редко. Это можно объяснить тем, что с помощью наречия коммуникант может выразить свое отрицательно-оценочное отношение только к конкретному действию, а не к собеседнику или ситуации в целом.

Относительно единиц, входящих в подкласс междометий, следует отметить их очевидную стилистическую маркированность: все зафиксированные междометия имеют лексикографическую пометку vulgar slang, то есть находятся за рамками литературного английского языка. Междометия подобного типа не зафиксированы в английской стилизованной разговорной речи начала XX века, их использование - это характеристика речи современного периода. Для адекватной интерпретации речевых актов этой подгруппы негативно-оценочных средств особенно важен анализ всей коммуникативной ситуации, поскольку только он позволяет установить, что грубо-просторечные междометия используются не только как непосредственная эмоциональная реакция на событие или новость, но и несут в себе заряд отрицательной оценки.

TARA. Crap...

STEWARD. What?

TARA. You're married.

(He tries to hide his ring then realizes he's busted)

STEWARD. Oh, this, yeah. (Folwell, Boise, 2005)

В указанном примере диалог происходит между незнакомыми до этого молодыми сотрудниками одной и той же компании, которые, начав общаться по работе, вскоре переходят на личные темы. Однако, их флирт достаточно быстро заканчивается, поскольку девушка {Тага) видит у понравившегося ей мужчины обручальное кольцо. Просторечное междометие crap, употребленное героиней в таком диалоге, отражает, во-первых, ее негативные эмоции (неприятное удивление, раздражение) по поводу обнаруженного факта, а во-вторых, ее отрицательно-оценочное отношение к ситуации, в которой она оказалась.

Подобные междометия оказываются как бы на стыке эмоциональности и оценочности в речи, вследствие чего зачастую бывает достаточно сложно определить, к каким именно средствам они относятся - средствам выражения отрицательной оценки или же исключительно к средствам выражения негативных эмоций в речи. На наш взгляд, такие междометия в большинстве

случаев сочетают в себе аффективный и оценочный потенциал, который, однако, можно идентифицировать исключительно при анализе всей экстралингвистической ситуации.

Вторая группа средств выражения негативной оценки - комбинаторика лексических и грамматических средств - также достаточно разнообразна. К ней, прежде всего, относятся негативно-оценочные высказывания, принимающие форму отрицательной конструкции в сочетании с прилагательным или существительным:

(1) TIMMY. He's по sense, surely, and he'll be having himself driven off this day from where he's good sleeping, and feeding, and wages for his work. (Synge, The Well of the Saints, 1905)

(2) PHYLLIS. I can't afford a full time. Or vacations, or sick days, or female trouble, or family crises...

GIORIA. That's not a life! MEGAN. People can't live like that.

PHYLLIS. It's better than yours is going to be. (Horton, Pregnant Pause, 2004)

Другим примером комбинаторики грамматических и лексических средств при выражении отрицательной оценки в английской стилизованной разговорной речи является употребление негативно-оценочного прилагательного или существительного в высказывании, оформленном по модели повелительного предложения.

(1)LORD SUMMERHAYS. [shrinking] My dear Miss Tarleton: don't be so naughty. I know how delightful it is to shock an old man; but there is a point at which it becomes barbarous. Dont. Please don't. (Shaw, Misalliance, 1910)

(2) PROM. Morning is moments away.

EPTH. Stop being so damned picky! (Shockley, The Box, 2003)

Сравнивая приведенные выше примеры коммуникации с элементом негативной оценки, можно сказать, что в английской стилизованной разговорной речи начала XX века негативно-оценочные высказывания в форме повелительного предложения обычно характеризуются несколько пониженной степенью категоричности. Что же касается стилизованной разговорной речи современного периода, то здесь наряду с аналогичными речевыми актами употребляется и повелительная конструкция «stop being + негативно-оценочная лексема», которая, наоборот, повышает общую эмоциональность и экспрессивность высказывания и звучит крайне категорично. Если конструкция «don't (be) + негативно-оценочная лексема» выражает лишь укор, то модель «stop (being) + негативно-оценочная лексема» звучит скорее как жесткий приказ.

Другим примером комбинаторики лексических и синтаксических средств в рамках высказывания отрицательной оценки являются эмфатические

конструкции с негативно-оценочной лексемой. Такие речевые акты употребляются в английской разговорной речи обоих временных периодов с равной частотностью. В нижеследующем полилоге столичные обыватели Джеки и Барби обсуждают особенности жизни в провинции, о которых им рассказывает Ребекка:

JACKY. They go to a phone shed miles down the road. REBECCA. Only for emergencies... like a death notice. BARBIE. How prehistoric! (Filloux, All Dressed Up and Nowhere to Go, 2004)

В целом, можно сказать, что сочетание разноуровневых средств отрицательной оценки дает коммуниканту шанс максимально полно использовать оценочные возможности как того, так и другого средства и благодаря этому выразить негативную оценку желаемой силы с желаемой степенью экспрессивности. Значительное количество вариантов комбинаторики лексических и грамматических средств английского языка находит свое явное отражение в английской стилизованной разговорной речи как начала XX, так и начала XXI в.в.

Сравнительный анализ англоязычных негативно-оценочных структур рассматриваемых в работе временных отрезков (начало XX и начало XXI веков) показал, что отрицательная оценка затрагивает практически все стороны языковой системы. В английской стилизованной разговорной речи обоих исторических периодов негативно-оценочные высказывания имеют высокую частотность, при этом негативная оценка почти всегда эмоциональна. При этом, в речевом общении каждое высказывание воспринимается не само по себе, а исключительно как реплика, включенная в весь поток коммуникации -вследствие этого способ выражения негативной оценки всегда отражает специфику экстралингвистических обстоятельств, в которых происходит диалог или полилог, а также индивидуальные особенности всех его участников. Оценка - это исключительно антропоцентрическая категория. Как следствие этого, оцениваются (в том числе и негативно) абсолютно все аспекты действительности, так или иначе затрагивающие интересы коммуникантов -это и поведение собеседника, и его моральные качества, и события / явления общественной жизни, достаточно широко представлена и негативная самооценка. Проведенное исследование показало, что антропомир в его многообразии, все аспекты бытия человека находят свое отражение в речевых актах отрицательной оценки как начала XX, так и начала XXI в.в.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования и формулируются основные выводы, подтверждающие положения, выносимые на защиту.

Зависимость лингвистического оформления высказываний от прагматических особенностей языковой личности совершенно очевидна при анализе английской стилизованной разговорной речи. Это связано с тем, что в повседневном (стилизованном) общении индивидуальные интересы коммуникантов выходят на первый план, поскольку в условиях бытовой

коммуникации обсуждается только то, что находит у собеседников определенный эмоциональный отклик. Маркером повышенной эмоциональности английской стилизованной разговорной речи можно считать большое количество оценочных высказываний, в том числе и отрицательных. Оценка является лингвистической категорией, в которой находят свое адекватное отражение абсолютно все компоненты человеческого фактора. Следовательно, анализ прагматического потенциала негативной оценки, которая является неотъемлемой частью общеоценочной категории, возможен только с учетом личностных характеристик коммуникантов. Демократизация речевого поведения, ослабление общественно закрепленных речевых норм, стремление к максимальному самовыражению каждой личности, характерные для англоязычного социума начала XXI века по сравнению с началом XX века, безусловно, находят свое адекватное отражение в современной англоязычной стилизованной коммуникации. Смена парадигмы персонажей, произошедшая за столетний временной промежуток, изменение их личностных характеристик -социального статуса, культурологических и психологических установок повлекли за собой качественные изменения в наборе лингвистических средств, используемых для выражения негативно-оценочного отношения. Значительное повышение степени категоричности англоязычных негативно-оценочных высказываний начала XXI века, которое прослеживается по нескольким направлениям, является, таким образом, ведущей характеристикой динамического развития англоязычной негативной оценки за последнее столетие.

Основные положения диссертации были изложены в одиннадцати публикациях автора по теме исследования.

Статьи в изданиях, рекомендованных БАК РФ для публикации основных результатов диссертационных исследований:

1. Старостина, Ю.С. Интерпретация лингвистической оценки в терминах аксиологических суждений / Ю.С. Старостина // Вестник Самарского государственного университета. Гуманитарная серия. - Самара, 2007. - №3 (53). -С. 232-241.

2. Старостина, Ю.С. Основные характеристики негативной оценки эмоционального и рационального типа в английской стилизованной разговорной речи / Ю.С. Старостина У/ Вестник Самарского государственного университета. - Самара, 2008.-№1 (60).-С. 161-166.

Статьи и материалы, опубликованные в других изданиях:

1. Тимашкова, Ю.С. Роль оценочных высказываний в создании модального плана диалогического текста / Ю.С. Тимашкова // Материалы XXVII Самарской областной студенческой научной конференции. Часть II. Гуманитарные науки. -Самара, 2001. - С. 21-22.

2. Тимашкова, Ю.С. Способы реагирования на негативно-оценочные высказывания / Ю.С. Тимашкова // Тезисы докладов XXXIII научной конференции студентов. — Самара, 2002. - С. 30-31.

3. Тимашкова, Ю.С. Типология ответных реплик на негативно-оценочные высказывания / Ю.С. Тимашкова // Тезисы докладов XXIX Самарской областной студенческой научной конференции. Часть II. - Самара, 2003. - С.33-34.

4. Старостина, Ю.С. Способы интенсификации лексических средств выражения негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи / Ю.С. Старостина // Модернизация филологического образования: проблемы и перспективы: Материалы международной научно-практической конференции. -Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2004. - С. 364-368.

5. Старостина, Ю.С. Комбинаторика разноуровневых средств языка при выражении негативной оценки (на материале английской стилизованной разговорной речи) / Ю.С.Старостина // Слово - Высказывание - Дискурс: Международный сборник научных статей. - Самара, 2004. - С. 321-326.

6. Старостина, Ю.С. Деинтенсификация негативной оценки в современной коммуникации (на материале английской стилизованной разговорной речи) / Ю.С. Старостина // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности: Материалы научно-практической конференции. - Самара: Самар. гос. акад. культуры и искусств, 2005. - С. 76-79.

7. Старостина, Ю.С. Существительные как средства выражения негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи / Ю.С.Старостина // Современные методы и технологии исследования германских языков: Международный сборник научных статей. - Самара, 2005. - С.228-233.

8. Старостина, Ю.С. Комбинаторика прилагательных и существительных в англоязычных негативных «суждениях о ценностях» / Ю.С. Старостина // Система ценностей современного общества: сборник материалов I Всероссийской научно-практической конференции. - Новосибирск: ЦРНС -СИБПРИНТ, 2008. - С.111-114.

9. Старостина, Ю.С. «Человеческий фактор» в парадигме негативной оценки (на материале английской стилизованной разговорной речи) / Ю.С. Старостина // Личность - Язык - Культура: материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Саратов, 2008. - С.21-29.

Подписано в печать 16 октября 2008 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать оперативная. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 1578 443011 г. Самара, ул. Академика Павлова, 1 Отпечатано УОП СамГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Старостина, Юлия Сергеевна

Введение.

1. Теоретические аспекты реализации категории негативной оценки в практике современных лингвистических исследований.

1.1. Интерпретация оценки в научных публикациях по аксиологической проблематике.

1.2 Особенности стилизованной разговорной речи в английском языке (на материале драматургический произведений британских и американских авторов XX и XXI в.в.).

2. Прагматические аспекты изучения категории оценки.

2.1. Место оценочных конструкций в системе речевых актов.

2.2. Понятие модальности и ее основные характеристики.".

2.3. Теоретические аспекты восприятия речевых актов оценки в стилизованной разговорной речи (фактор адресата).

3. Система лингвистических маркеров негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи.

3.1. Динамика морфологосемантических средств выражения негативной оценки в стилизованной разговорной речи (на материале драматургических произведений британских и американских авторов начала XX и XXI в.в.).

3.2. Комбинаторика разноуровневых средств языка при выражении отрицательной оценки в стилизованной разговорной речи начала XX и XXI в.в.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Старостина, Юлия Сергеевна

Современная лингвистика формируется как антропологическая, что предполагает исследование языковых процессов в неразрывной связи с потребностями коммуникативной деятельности, а также учет человеческого фактора, когда субъект речи и ее реципиент включаются в описание языковых механизмов. Поскольку реальное функционирование языка есть использование его в коммуникативной деятельности с сопутствующими ей когнитивными процессами, субъект речи (и ее реципиент) предстают как организующие центры этой деятельности. Именно говорящий, ориентируясь на воспринимаемое им положение дел в мире, давая им оценку, выражая свое эмотивное отношение к ним и «вписывая» эти сведения в одну из социально маркированных форм речи, отбирает соответствующие языковые единицы и характерные правила их комбинации, руководствуясь избранной стратегией речевой деятельности, ориентированной на успешное решение конкретной коммуникативной задачи.

В современных лингвистических исследованиях большое внимание уделяется отражению различных аспектов личности говорящих в языке. При таком подходе изучение употребления коммуникантами различных языковых средств в речи в зависимости от их психологических и социальных характеристик переходит из рамок традиционной лингвистики в русло прагматики языка. Действительную причину такого перехода необходимо искать в том, что системно-лингвистические теории не всегда могут объяснить прагматическую сущность многих языковых явлений. На помощь приходит прагматика, которая рассматривает знаки относительно говорящего, слушающего, понимающего, читающего и анализирующего. Языковой аспект знака в этом же плане рассматривает и прагмалингвистика. С прагмалингвистической точки зрения важно, что язык, будучи средством общения, обеспечивает не только передачу информации, но и воздействует на собеседников, регулируя тем самым их социальные, межличностные отношения и ментальные состояния. Г.Г. Матвеева, определяя прагмалингвистику как дисциплину, которая изучает вопросы выбора языковых средств из наличного репертуара для наилучшего воздействия, указывает, что ее актуальность вытекает из сегодняшней потребности общества в создании убеждающих, воздействующих эффективных текстов; а удовлетворение этой потребности связано с изучением различных аспектов «человеческого фактора», то есть различных социальных, психологических, индивидуальных характеристик человека. Таким образом, прагмалингвистика ставит и решает вопросы о том, как в речи отражаются различные аспекты личности коммуникантов [102. С.88, 89].

Познавая окружающий мир, человек не может оставаться равнодушным: воспринимая мир явлений, он одновременно выражает свое отношение к нему. Сознание человека не только объективно отражает действительность, но и привносит в отраженные образы субъективно-эмоциональный, оценочный аспект. Процесс познания действительности, таким образом, всегда сопровождается оценкой того, что познается. В связи с этим нельзя не признать справедливость тезиса В.Н. Телии о том, что оценочная деятельность столь же естественна для сознания, как и познавательная: эти виды «разумного» видения мира как бы две стороны одной медали [158. С.30]. Оценка содержится повсюду, где происходит какое бы то ни было соприкосновение субъекта познания с объективным миром.

Актуальность данной диссертационной работы определяется, в первую очередь, тем, что в лингвистике до сих пор не предпринималось попыток теоретически осмыслить категорию негативной оценки как часть прагматического и когнитивного знания. Актуальность исследования заключается и в том, что оно выполнено в русле интеграции научных направлений современного языкознания: прагмалингвистики, теории дискурса, а также положений аксиологии как традиционного и одновременно актуального философского течения. Актуальность исследования также определяется отсутствием теоретических работ по анализу речевых актов негативной оценки на базе английской стилизованной разговорной речи. Несмотря на значительный интерес лингвистов к проблеме оценки (в общем) и реализации негативной оценки (в частности), многие вопросы еще не получили четкого теоретического обоснования и требуют дальнейшего научного осмысления.

Объектом исследования являются англоязычные речевые акты, включающие негативно-оценочный компонент в качестве основной семантической составляющей. Важно подчеркнуть, что объектом изучения служит не монологическая, а диалогическая речь, поскольку именно диалог обеспечивает достоверное двустороннее общение. В таком виде коммуникации оба участника играют роли отправителя и получателя, то есть оба воздействуют друг на друга с помощью речи для реализации определенных коммуникативных намерений.

Предметом являются прагмалингвистические характеристики и коммуникативный потенциал негативно-оценочных речевых актов в английской стилизованной разговорной речи.

Цель данной диссертационной работы — систематизировать лингвистические маркеры отрицательной оценки в английской стилизованной разговорной речи с позиций формальной аксиологии, прагмалингвистики и теории речевых актов, а также раскрыть прагмалингвистический потенциал негативной оценки с учетом ее динамических характеристик.

Цель и объект определили следующие поэтапные задачи исследования:

- обобщить лингвистический опыт исследования категории оценки как в отечественном, так и в зарубежном языкознании и выявить статус оценочной категории в системе современного английского языка;

- описать соотношение категории оценки с другими лингвистическими категориями;

- осветить прагматические аспекты изучения категории оценки в английском языке и, в частности, определить место негативно-оценочных конструкций в системе речевых актов;

- описать особенности стилизованной разговорной речи в английском языке и дать характеристику системе лингвистических маркеров английской стилизованной разговорной речи;

- на материале выборки речевых актов негативной оценки из произведений британских и американских драматургов начала XX и начала XXI веков провести лингвистический анализ употребления маркеров негативной оценки, определить роль этих средств в процессе коммуникации, а также выявить базовые параметры отбора оценочных средств говорящим и их зависимость от прагмалингвистических условий диалога; выявить динамику использования коммуникантами спектра оценочных средств английского языка и проанализировать изменения в тенденциях их употребления за вековой временной промежуток (начало XX - начало XXI в.в.).

Новизна настоящего исследования состоит в систематизации прагмалингвистических характеристик и определении статуса негативно-оценочных высказываний как подкласса речевых актов оценки, которые не нашли своего отражения в традиционных классификациях. Новизна также заключается в разработке системы лингвистических маркеров негативной оценки и определении критериев их отбора в зависимости от социокультурных параметров коммуникации. Новизна исследования также подкрепляется обращением к фактическому лингвистическому материалу (англоязычные драматургические произведения начала XX и начала XXI в.в.), который позволяет проследить динамику употребления негативно-оценочных средств языка за столетний период и выявить современные тенденции их использования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что анализ речевых актов негативной оценки в прагмалингвистическом аспекте позволяет сделать некоторые дополнения к классической теории речевых актов и внести определенную ясность в разработку вопросов, касающихся как категории оценки, так и ряда других прагмалингвистических категорий. Вместе с тем, исследование наиболее современных образцов английской разговорной речи позволяет раскрыть новейшие тенденции в использовании языковых средств негативной оценки и выявить степень зависимости их употребления от социальных и психологических установок современного поколения. Кроме того, предлагаемая методика исследования англоязычной стилизованной разговорной речи может служить основой для изучения других речевых категорий с позиций прагмалингвистики и дискурс-анализа.

Практическая ценность заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании английского языка как иностранного. Действительно, в процессе обучения английскому языку внимание акцентируется, как правило, на способах и средствах обмена информацией, в то время как модально-оценочным высказываниям не всегда уделяется достаточно внимания. Как подчеркивает В.П. Конецкая, учащиеся всегда испытывают большие трудности в выражении именно оценочного аспекта смысла авторских и даже собственных высказываний. Обычно коммуниканты, для которых английский язык не является родным, используют ограниченный набор вербальных средств выражения оценки, а именно, слова с оценочным семантическим компонентом, причем без учета коммуникативной цели высказывания, его соотнесенности с моментом речи или ситуацией [85. С. 115]. Компетентное же владение иностранным языком предполагает умение передавать и воспринимать не только фактуальную информацию, но и эмоционально-экспрессивную тональность диалога, производить отбор оценочных средств и их модификаторов на разных уровнях языка с учетом экстралингвистических условий протекания всего коммуникативного процесса. Таким образом, умелое варьирование в выборе негативно-оценочных средств на английском языке, а также средств коррекции оценочного признака способствовало бы достоверной передаче нужных оттенков значения, что обеспечило бы требуемую стилистическую окраску всего высказывания в целом и способствовало бы созданию эффективной воздействующей речи. Действительно, современные условия жизни изобилуют конфликтными ситуациями и многочисленными спорными моментами, которые зачастую являются причиной коммуникативных сбоев; следовательно, компетентное владение широким диапазоном языковых средств, выражающих негативную оценку, служит объективной базой для достижения консенсуса в многообразных видах коммуникации. Кроме того, сейчас при обучении людей различных социально-статусных групп английскому языку как иностранному акцент делается именно на овладении устной разговорной речью, где особенно необходимо знание и корректное использование всего арсенала оценочных средств, в том числе и средств негативной оценки. Результаты исследования могут также найти применение в спецкурсах по прагмалингвистике, разговорной речи, теории речевых актов, в переводческой практике, в работе над соответствующими темами курсовых и дипломных работ студентов, обучающихся на филологических специальностях, а также при составлении учебных пособий по практике перевода.

Теоретико-методологическую базу исследования составляет подход к оценке как лингвоаксиологической категории, в которой находят отражение параметры когнитивного знания и прагматические установки коммуникантов, разработанные в теории речевых актов. Указанная научная база основывается на трудах отечественных и зарубежных лингвистов, таких как Дж. Остин, Дж. Серль, А.А. Ивин (1970, 230с.), Е.М. Вольф (1986, с.98-106; 1988, с.52-65; 2002, 280с.), М.Я. Блох, Н.В. Ильина (1986, с. 14-23), М.С. Ретунская (1987, с.96-104; 1988, с.98-104; 1989, с.99-108), Н.Д. Арутюнова (1988, 341с.), Л.А. Сергеева (1988, с.58-63; 2003, 138с.), О.А. Есенина (1989, 26с.; 1991, 16с.; 1994, с.66-77), Н.П. Сучкова (1989, 12с., 1989, с.144-153), А.Н. Баранов (1989, с.74-90), А.Н. Островская (1990, 9с.), В.М. Богуславский (1994, 336с; 2001, с.27-51), В.Г. Гак (1997, с.87-95), Л.И. Коноваленко (1997,

23c.), P.M. Якушина (1999, с. 130; 2002, с.204-213; 2003, 24с.), Л.Э. Безменова (2001, 174с.), Н.А. Близнюк, Н.А. Сергиенко (2001, с.84-87), Ф.И. Карташкова (2003, с.45-54), Н.М. Залесова (2003, с.56-57), Г.В. Кусов (2003, С.48-50; 2004, 27с.), И.В. Чекулай (2006, с.205-212) и других. Такой значительный интерес к категории оценки и достаточно большое количество исследовательских работ по указанной проблематике объясняется, во-первых, разноплановостью и многоаспектностью явления оценки, ее тесной связью с другими лингвистическими категориями (модальностью, экспрессивностью, эмотивностью и т.д.), что предоставляет исследователям широчайшие возможности для научных изысканий по самым различным лингвистическим векторам; а во-вторых, наличием огромного количества спорных моментов и нерешенных вопросов при рассмотрении данной аксиологической категории как объекта лингвистического исследования. Обращает на себя внимание то обстоятельство, что, признавая объективный характер оценочной категории и ее исключительную роль в практике коммуникации, большинство исследовательских схем ориентировано на раскрытие потенциала положительных оценочных маркеров, в то время как пути и способы систематизации негативной оценки относятся к менее разработанной области оценочной парадигмы в современном английском языке.

Методами исследования стали метод лингвистического описания, метод количественных подсчетов, метод дискурс-анализа, методы прагмалингвистического и контекстуального анализа, предполагающие учет как собственно языковых, так и социолингвистических, а также психолингвистических аспектов процесса общения.

Материалом исследования послужили 3000 речевых актов негативной оценки, отобранных методом сплошной выборки из пьес английских и американских драматургов начала XX века (L.Dunsany, J.Galsworthy, G.B.Shaw, Ch.R.Kennedy, J.M.Synge и др.) и начала XXI века (C.Abernethy, K.Burns, B.Farrell, J.L.Horton, D.Wilson и др.). Все драматургические произведения были отобраны с театральных сайтов Великобритании и США, а также с персональных страниц писателей в сети Интернет.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1) негативно-оценочным следует признать высказывание, в котором говорящий выражает свое отрицательное отношение к тому или иному явлению окружающего мира, причем оценка выступает в качестве коммуникативного центра высказывания;

2) динамика средств выражения англоязычной негативной оценки за столетний временной период (начало XX — начало XXI в.в.) имеет качественный характер и находит свое отражение в изменении степени категоричности стилизованных отрицательно-оценочных высказываний. Повышенная степень категоричности англоязычной негативной оценки современного периода связана с изменением непосредственных прагмалингвистических характеристик участников стилизованного общения;

3) адекватная интерпретация англоязычной негативной оценки возможна только при учете компонентов «человеческого фактора», то есть комплекса социокультурных, психологических и пр. характеристик всех коммуникантов, участвующих в общении (как адресанта, так и адресата);

4) негативно-оценочные высказывания английского языка являются неотъемлемой частью класса речевых актов оценки. Правомерность самостоятельного статуса оценочных речевых актов базируется на их общей иллокутивной силе и определенном перлокутивном эффекте;

5) несмотря на вторичный характер, английская стилизованная разговорная речь адекватно отражает ведущие тенденции современного англоязычного общения, поскольку персонажи, также как и реальные коммуниканты, действуют в рамках прагматической коммуникативной ситуации;

6) на вербальном уровне негативная оценка обеспечивается определенным набором взаимодействующих лексических и грамматических средств, которые в английском языке могут дополняться различными средствами коррекции категоричности, широко используемыми говорящими в зависимости от экстралингвистических характеристик коммуникативной ситуации. Основные результаты данного теоретического и экспериментального исследования изложены в 11 публикациях, включая 2 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы, список справочной литературы, список источников выборки и принятых для них сокращений. Объем диссертации составляет 190 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Прагматический потенциал негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи"

Заключение

В результате обзора научно-теоретической литературы по проблематике речевого поведения было обнаружено, что развитие современной лингвистики в русле антропоцентризма предполагает повышенное внимание к проявлению различных аспектов личности в речи. Социокультурный статус коммуниканта, наряду с его психологическими установками и биолого-физиологическим обликом, оказывает непосредственное влияние на характеристики его речевой деятельности.

Зависимость лингвистического оформления высказываний от прагматических особенностей языковой личности совершенно очевидна при анализе английской разговорной речи. Это связано с тем, что в повседневном общении индивидуальные интересы коммуникантов выходят на первый план, поскольку в условиях бытовой коммуникации обсуждается только то, что находит у собеседников определенный эмоциональный отклик. Маркером повышенной эмоциональности английской разговорной речи можно считать большое количество оценочных высказываний, в том числе и отрицательных. Оценка является лингвистической категорией, в которой находят свое адекватное отражение абсолютно все компоненты, обусловленные человеческим фактором. Таким образом, анализ прагматического потенциала негативной оценки в современном английском языке, которая является неотъемлемой частью общеоценочной категории, возможен только с учетом личностных характеристик коммуникантов, поскольку они непосредственно задействованы в лингвистическом оформлении англоязычных отрицательно-оценочных высказываний.

Для адекватного анализа прагмалингвистического потенциала английской негативной оценки было определено место негативно-оценочных высказываний в системе речевых актов, преобладающих в англоязычной стилизованной разговорной речи. Детальное рассмотрение как классической таксономии речевых актов, так и ее модификаций, позволило сделать вывод о необходимости выделения английских оценочных высказываний в отдельную группу «собственно экспрессивов», причем негативно-оценочные речевые акты имеют статус подкласса в рамках указанной группы. Такой статус обусловлен наличием у негативно-оценочных высказываний общей иллокутивной силы (оценочное самовыражение адресанта вместе с изменением эмоционального состояния адресата) и сходных особенностей перлокутивного эффекта, который может выражаться в согласии с мнением или в ответной эмоционально-оценочной реакции. Важной характеристикой англоязычных речевых актов негативной оценки является малая предсказуемость их перлокутивного эффекта, что прослеживается в ответных репликах адресатов. Следовательно, прагматический потенциал негативной оценки зависит от целого комплекса экстралингвистических параметров, в число которых входят: личностные характеристики (пол, возраст, социальный статус, уровень образования, набор психологических факторов и т.д.) субъекта негативной оценки и его адресата, особенности конкретной коммуникативной ситуации, а также нормы речевого поведения, закрепленные в общественном сознании определенной исторической эпохи. Именно совокупное действие вышеназванных факторов определяет лингвистическое содержание негативно-оценочных высказываний в англоязычной стилизованной коммуникации.

В диссертационной работе прагмалингвистические особенности негативной оценки исследовались на материале английской стилизованной разговорной речи, каковой является речь персонажей в драматургических произведениях британских и американских авторов начала XX и начала XXI в.в. Несмотря на вторичный характер английской стилизованной разговорной речи, возможно признание ее вторичным аналогом «живого» повседневного общения, поскольку достоверность и убедительность драматургического произведения во многом обусловлены адекватной передачей разнообразных прагматических ситуаций общения, что, в свою очередь, невозможно без максимально полного использования драматургом всего спектра лингвистических маркеров разговорного стиля. Таким образом, ведущие тенденции разговорной речи, характерные для того или иного исторического периода, находят соответствующее отражение в драматургическом дискурсе. Демократизация речевого поведения, ослабление общественно закрепленных речевых норм, стремление к максимальному самовыражению каждой личности, характерные для англоязычного социума начала XXI века по сравнению с началом XX века, безусловно, имеют свое адекватное отражение в современной англоязычной стилизованной коммуникации. Смена парадигмы персонажей, произошедшая за столетний временной промежуток, изменение их личностных характеристик - социального статуса, культурологических и психологических установок коммуникантов повлекли за собой качественные изменения в наборе лингвистических средств, используемых для выражения негативно-оценочного отношения. Значительное повышение степени категоричности англоязычных негативно-оценочных высказываний начала XXI века, которое прослеживается по нескольким направлениям, является, таким образом, ведущей характеристикой динамического развития англоязычной негативной оценки за последнее столетие.

Анализ лингвистического плана англоязычных негативно-оценочных высказываний, который проводился в рамках коммуникативно-дискурсивного подхода, показал, что речевой акт следует признавать негативно-оценочным, если отрицательная оценка является главной целью сообщения, его смысловым центром. При этом сама негативная оценка может быть высказана как прямо, так и косвенно.

В целом, сравнительный анализ англоязычных негативно-оценочных структур рассматриваемых в работе временных отрезков (начало XX и начало XXI в.в.) показывает, что отрицательная оценка затрагивает практически все стороны языковой системы. Негативно-оценочный аспект английского стилизованного диалога складывается из значений, которые реализуются на всех уровнях языка — в фонетике, морфологии, лексике, синтаксисе. При этом ведущими, безусловно, являются морфологосемантические средства. Они не представляют собой однородной группы, включая единицы различных частей речи - прилагательные, -существительные, глаголы, наречия и междометия. Важно отметить, что интенсивность оценочного признака в каждой подгруппе может также корректироваться за счет использования дополнительных средств — интенсификаторов и деинтенсификаторов, корректное использование которых позволяет адресанту высказать свое отрицательно-оценочное отношение желаемой степени категоричности. Комбинаторика лексико-грамматических средств выражения отрицательной оценки как в начале XX, так и в начале XXI в.в. является менее распространенным явлением. Однако совместное использование лексических и грамматических средств позволяет коммуниканту максимально полно выразить свое негативное отношение к объекту оценки, а также передать оттенки своих чувств, как прямо, так и косвенно.

В английской стилизованной разговорной речи негативно-оценочные высказывания имеют высокую частотность, при этом негативная оценка почти всегда эмоциональна. Это можно объяснить тем, что в процессе коммуникации говорящим зачастую не столь важно передать какую-либо конкретную информацию, сколько выразить свое отношение к сообщаемому или уже известному. В целом, в речевом общении каждое высказывание воспринимается не само по себе, а исключительно как реплика, включенная в весь поток коммуникации, — вследствие этого способ выражения негативной оценки всегда отражает в себе специфику экстралингвистических обстоятельств, в которых происходит диалог или полилог, а также индивидуальные особенности всех его участников.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности использования его результатов при составлении учебно-методических пособий для широкого круга лиц, изучающих английский язык как иностранный. Знание всего арсенала негативно-оценочных средств (как лексических, так и лексико-грамматических), а также средств коррекции категоричности является важным аспектом коммуникативной культуры человека. При этом умение корректно выразить свое отрицательное отношение в устной речи, руководствуясь не только собственным мнением и эмоциональным состоянием, но и учитывая весь комплекс прагматических характеристик ситуации общения, в значительной степени способствует достижению взаимопонимания между собеседниками и, как следствие, коммуникативному успеху. Материалы диссертационного сочинения дополняют парадигму коммуникативных средств современного английского языка данными о приоритетных способах оформления негативной оценки, которые могут также найти свое применение при составлении разговорников и путеводителей. Кроме того, результаты проведенного исследования могут быть использованы при составлении спецкурсов, посвященных лингвистическим маркерам английской разговорной речи, теории речевых актов, а также прагмалингвистическим особенностям англоязычного драматургического дискурса.

 

Список научной литературыСтаростина, Юлия Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абишева, А.К. О понятии «ценность» / А.К. Абишева // Вопросы философии. 2002. - №3. - С. 139-146.

2. Абрамова, Т.В. Диалогизм в прагмалингвистике речевого этикета / Т.В. Абрамова // Межвуз. сб. научных трудов. Вып.З. / Воронеж, ВГТУ. Воронеж, 2002. - С. 148-159.

3. Агапова, С.Г. Основной принцип коммуникативно-прагматического конституирования английской диалогической речи / С.Г. Агапова // Науч. мысль Кавказа. Прил. N 6 / Ростов н/Д. Ростов н/Д, 2003. -С. 152-160.

4. Агапова, С.Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации (английский язык) / С.Г. Агапова. — Ростов н/Д: Феникс, 2004 288с.

5. Александрова, О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка / О.В. Александрова. — М.: Высш. шк., 1984.-211с.

6. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. - 326с.

7. Анипкина, Л.Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте / Л.Н.Анипкина // Филологические науки. 2000. - №2. - С. 58-65.

8. Арзуманян, С.В. Язык коммуникационная система: Факторы, влияющие на коммуникацию / С.В. Арзуманян // Вопросы современной лингвистики и лингводидактики / Москва. - М., 2001. -С. 9-15.

9. Ю.Арланова, Т.JI. Аксиологический потенциал английского глагола: автореф. канд. фил. наук: 10.02.04: защищена 03.12.97 / Т.Л. Арланова Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет, 1997. — 16 с.

10. П.Арутюнова, Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения / Н.Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980.-С. 156-250.

11. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

12. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.40. - 1981. - №4. - С. 356-367.

13. Банару, Б.И. Оценка, модальность, прагматика / Б.И. Банару // Языковое общение. Калинин, 1987. - С. 14-18.

14. Банина, Е.Н., Банин, В.А. Место оценочное™ в значении слова / Е.Н. Банина, В.А. Банин // Вестник Вят. Гос. пед. ун-та. №6. -Киров, 2002. - С. 55-56.

15. Баранов, А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. -1989. -№3.-С. 74-90.

16. Безменова, Л.Э. Функционально-семантические и прагматические особенности речевых актов (на материале комплиментов в совр. англ. яз): дис. канд. фил. наук / Л.Э. Безменова. — Самара: Самарский государственный педагогический университет, 2001. 174 с.

17. Безрукова, В.В. Проблемы интенсификации / В.В. Безрукова // Языковая структура и социальная среда: межвуз. сборник научных трудов / Воронеж, ВГПУ. Воронеж, 2000. - С. 52-54.

18. Бергельсон, М.Б. Прагматическая и социокультурная мотивированность языковой формы / М.Б.Бергельсон; Моск. гос. ун-т им.М.В.Ломоносова, Фак. иностран. яз. и регионоведения. М.: Университетская книга, 2007. - 320 с.

19. Беркнер, С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в 16-20 веках / С.С. Беркнер. — Воронеж: Воронежский ун-т, 1978. -228 с.

20. Близнюк, Н.А. Понятие и структура оценки в системе языка / Н.А.Близнюк, Н.А.Сергиенко // Теоретические и прикладные аспекты лингвистических исследований: межвуз. сб. науч. тр. / Сургут, Сургут, гос. ун-т. Сургут: 2001. - С. 84-87.

21. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики / М.Я. Блох. М.: Высшая школа, 1986. - 382 с.

22. Блох, М.Я. Структура и семантика оценочной конструкции / М.Я.Блох, Н.В.Ильина // Функциональная семантика синтаксических структур. / Москва, МГПИ. М., 1986. - С. 14-23.

23. Богданов, В.В. Классификация речевых актов / В.В. Богданов // Личностные аспекты языкового общения / Калинин, Калининский унт. Калинин, 1989. - С. 25-36.

24. Богуславский, В.М. Словарь оценок внешности человека / В.М. Богуславский. М.: Космополис, 1994. - 336 с.

25. Болдырев, Н.Н. Специфика оценочных концептов и их место в картине мира / Н.Н. Болдырев, Е.Д. Гаврилова // Единицы языка и их функционирование: межвуз. сборник научных трудов. Вып. 10 / Саратов, Научная книга. Саратов, 2004. - С. 55-60.

26. Бузаров, В.В. Изучение диалогической коммуникации основная задача коммуникативной грамматики / В.В. Бузаров // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. - 2002. - N 1. - С. 148-152.

27. Бурлакова, В.В. О лексическом и грамматическом способах выражения оценки / В.В. Бурлакова // Вопросы английской контекстологии. Вып.З / Л., ЛГУ. Л., 1990. - С. 24-28.

28. Быценко, Т.А. Косвенные способы реализации речевых актов экспрессивов негативной эмоциональности / Т.А. Быценко // Вчеш записки Харювського гумаштарного ушверситету «Народна украшська академ1я». Том XI / Харьков, НУ А. Харьков, 2005. — С.532-540.

29. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке /В.В. Виноградов // Труды Института русского языка. Т.2.-М, 1950.

30. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. М.: КомКнига, 2005. - 176 с.

31. Вольф, Е.М. Метафора и оценка / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте/ Под ред. В.Н.Телии. -М.: Наука, 1988. С. 52-65.

32. Вольф, Е.М. Модальность оценки и оценочная перспектива / Е.М. Вольф // Анализ знаковых систем. История логики и методологии науки. Тезисы. Киев, 1986.-С. 11.

33. Вольф, Е.М. Прилагательное в тексте / Е.М. Вольф // Лингвистика и поэтика / Под ред. В.П. Григорьева. М.: Наука, 1979. - С.118-135.

34. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

35. Вольф, Е.М. Эмоциональные состояния и способы их описания (на материале португальского языка) / Е.М. Вольф, А.А. Силин // Романские языки: семантика, прагматика, социолингвистика. Вып.4 / Л., ЛГУ.-Л., 1990. С.127-135.

36. Габуниа, З.М. Категория вежливости как лингвистическая оценка / З.М. Габуниа, Э.Ю. Улимбашева // Сопоставительная филология и полилингвизм. Казань, 2003 - С. 184-187.

37. Гаврилова, Е.Д. Особенности структурного строения оценочных категорий / Е.Д. Гаврилова // Единицы языка и их функционирование. Вып. 11. Саратов, 2005. - С. 164-167.

38. Гак, В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста / В.Г. Гак // Вестник Московского ун-та. Сер.9, Филология. — 1997. -№3. С. 87-95.

39. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию: проф. МГУ В.В.Виноградову в день его 60-летия / М., МГУ. М., 1958.-С. 103-124.

40. Городникова, М.Д. Эмоциональная оценочность и модальность текста / М.Д. Городникова // Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики.-Калинин, 1988. С. 48-53.

41. Гриценко, Е.С. Эмоционально-оценочная энантиосемия в разговорной речи / Е.С. Гриценко // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Под ред. Ю.М.Скребнева / Горький, ГПИИЯ. Горький, 1989. - С. 14-22.

42. Грязнов, А.Ф. Джон Серл и его анализ субъективности / А.Ф. Грязнов // http://www.ruthenia.ru/logos/number/2001 4/03.htm

43. Гусарова, Н.В. Лексические средства выражения субъективной модальности и контекст / Н.В. Гусарова, И.Г. Пяткина // Вопросы английской контекстологии. Вып.З / Л., ЛГУ. Л., 1990. - С. 38-43.

44. Дедова, О.В. Русский художественный текст в пространстве Интернета / О.В. Дедова // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. — 2004. №2. - С. 34-48.

45. Дементьева, Н.Я. Оценочные лексемы в англоязычной ораторской речи / Н.Я. Дементьева // Лингводидактические аспекты изучения слова: межвуз. сборник научных трудов / Куйбышев, КГПИ. — Куйбышев, 1990. С. 37-92.

46. Демина, Е.Б. Реализация субъективно-модальных оценок посредством модальных глаголов / Е.Б. Демина // Контекст как условие реализации значений языковых единиц: межвуз. сборник научных трудов / Ростов-на-Дону, Рн/ДПИ. Ростов-на-Дону, 1986. - С. 35-41.

47. Демина, Е.Б. Семантика модальной оценки на уровне предложения и абзаца / Е.Б. Демина // Семантика языковых единиц разных уровней / Ростов н/Д, Рн/ДПИ. Ростов-на-Дону, 1987. - С. 58-64.

48. Демьянков, В.З. Интерпретация человеческая и интерпретация машинная / В.З. Демьянков // Перевод и автоматическая обработка текста / Ин-т языкознания АН СССР. М., 1987. - С. 13-29.

49. Дьячкова, И.Г. Похвала и порицание как речевые жанры (прагматический анализ) / И.Г. Дьячкова // Вестник Омского университета. Вып.З. Омск, 1998. - С. 55-58.

50. Егорова, И.В. Функционирование модуса субъективной оценки в косвенных речевых актах / И.В. Егорова // Проблемы романо-германской филологии, философии и методики преподавания иностранных языков: сб. науч. тр. Пермь, 2004. - С. 27-30.

51. Егоршина, Е.Е. Прагмалингвистические особенности лексических усилителей в современном немецком языке: дисс. к.ф.н / Е.Е. Егоршина. Ростов-на-Дону, 1997. - 197 с.

52. Ершова, И.В. Структура простого предложения с глаголами оценки в английском языке / И.В. Ершова // Семантическая интерпретация простого предложения: межвуз. сб. научных трудов / Иркутск, ИГПИ. Иркутск, 1983. - С.63-70.

53. Есенина, О.А. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / О.А. Есенина. М.: Моск. пед. гос. ун-т им. В.И.Ленина, 1991. - 16 с.

54. Есенина, О.А. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке / О.А. Есенина // Семантика языковых единиц разных уровней. Уфа, 1994. - С. 66-77.

55. Есенина, О.А. О некоторых конструкциях экспрессивной оценки в современном английском языке / О.А. Есенина. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина, 1989. - 26 с.

56. Ивин, А.А. Выражения оценочного характера / А.А. Ивин // Теория аргументации http://www.bolshe.ru/book/id=2454&pagc=3

57. Ивин, А.А. Основание логики оценок / А.А. Ивин. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970.-230 с.

58. Ищенко, И.Г. Прагматический аспект перевода эмотивно-оценочной лексики / И.Г. Ищенко // Проблемы прикладной лингвистики: сб. материалов семинара 29 декабря 1997г. / Под ред. А.П.Тимониной. — Пенза: Пензенский гос. пед. ун-т, 1997. С. 70-74.

59. Каминер, Г.А. Расчлененные эмоционально-оценочные конструкции в немецкой разговорной речи / Г.А. Каминер // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Под ред. Ю.М. Скребнева. Горький: ГПИИЯ, 1984. - С. 54-61.

60. Каражаев, Ю.Д. Возникновение и становление языковой экспрессии / Ю.Д. Каражаев, А.Д. Кулова // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып.2. Ростов н/Д., 1992. - С. 14-18.

61. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сборник науч. трудов. — Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.

62. Карташкова, Ф.И. Самооценка в английской речи (номинативно-прагматический аспект) / Ф.И. Карташкова // Антропоцентризм в языке и речи. СПб., 2003. - С. 45-54.

63. Кашурникова, Л.Д. О некоторых эмоциональных конструкциях современной английской разговорной речи / Л.Д. Кашурникова // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Под ред. Ю.М. Скребнева. Горький: ГПИИЯ, 1984. - С. 72-77.

64. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л.А. Киселева. Л.: ЛГУ, 1978. - 160 с.

65. Кобозева, И.М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ / И.М. Кобозева // Язык СМИ как объект междисциплинарногоисследования. -М.: Изд-во МГУ, 2003 // http://evartist.narod.ru/text 12/08 ,htm#3 01

66. Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17 / Под ред. Б.Ю.Городецкого. — М.: Прогресс, 1986.-С. 7-21.

67. Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи / А.Н. Кожин, О.А. Крылова, В.В. Одинцов. М.: Высшая школа, 1982. — 223 с.

68. Комова, Т. А. Английская морфология в сопоставительном освещении: существительное и его окружение / Т.А. Комова. — М., 2004. 78с.

69. Комова, Т.А. Концепты языка и культуры в контексте СМИ / Т.А. Комова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С.225-236.

70. Конецкая, В.П. Контекстуальная обусловленность оценки в высказываниях различного функционального плана / В.П. Конецкая // Вопросы английской контекстологии. Вып. 3 / Под ред. М.А. Кащеевой. Л: ЛГУ, 1990. - С. 115-122.

71. Коноваленко, Л.И. Семантико-синтаксические средства выражения оценочной модальности в русском и английском языках: автореф. дис. канд. филол. наук / Л.И. Коноваленко Краснодар: Кубанский гос. ун-т. - 1997. - 23 с.

72. Королева, Т.М. Интонация модальности в звучащей речи / Т.М. Королева. Киев, Одесса, 1989. - 147 с.

73. Кремих, И.И. Оценка в лексической семантике / И.И. Кремих // Парадигматические характеристики лексики. -М., 1986. — С. 18-34.

74. Кронгауз, М.А. Семантика: Учебник для вузов / М.А. Кронгауз. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 399 с.

75. Кузнецова, Н.Е. К вопросу о некоторых способах выражения оценки / Н.Е. Кузнецова, Е.В. Шевченко // Язык. Текст. Стиль: сб. науч. статей. Курган, 2004. - С. 71-79.

76. Кусов, Г.В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт: автореф. дис. канд. филол. наук / Г.В. Кусов. — Волгоград, 2004. 27 с.

77. Лаптева, О.А. Русский разговорный синтаксис / О.А. Лаптева. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 400 с.

78. Лигута, Т.В. Разговорная речь в художественном тексте: автореф. дис. канд. филол. наук/ Т.В. Лигута. Саратов, 1976. - 22с.

79. Лукьянова, Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Н.А. Лукьянова. Новосибирск, 1986. - 230 с.

80. Лукьянова, Н.А. Экспрессивность как семантическая категория / Н.А. Лукьянова // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. — Новосибирск, 1991. С. 3-23.

81. Маркелова, Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке / Т.В. Маркелова // Филол. науки. 1996. - N 1. - С. 8089.

82. Маркелова, Т.В. Лексема-узел «одобрять» как средство выражения оценочного значения / Т.В. Маркелова // Филологические науки. -1999. -№3.~ С. 76-86.

83. Маркелова, Т.В. Оценочное высказывание и оценочная ситуация / Т.В. Маркелова // Вопросы лингвистики: межвуз. сборник научных трудов. Вып.2. М., 1998. - С. 6-16.

84. Марцелли, А.А. О влиянии интра- и экстралингвистических факторов эмоциональной оценки на семантику лексической единицы / А.А. Марцелли // Семантика языковых единиц разных уровней: межвуз. сборник научных трудов. Ростов-на-Дону, 1987. - С. 177181.

85. Маслова, В.А. Параметры экспрессивности текста / В.А. Маслова // Человеческий фактор в языке. М, 1991. - С. 179-204.

86. Матвеева, Г.Г. К вопросу об актуальности прагмалинвистического исследования / Г.Г. Матвеева // Филология в образовательном пространстве донского региона и ее роль в развитии личности. Ростов н/Д, 2001. - С. 84-90.

87. Махова, Э.Ф. Центральные понятия системы ценностей как регулятивы выражения оценки в тексте / Э.Ф. Махова // Реализация языковых единиц в тексте. Свердловск, 1986. - С. 76-82.

88. Милосердова, Е.В. Семантика и прагматика модальности (на материале простого предложения соврем, нем. яз.) / Е.В. Милосердова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1991. - 196 с.

89. Милехина, Т. А. О сочетании разговорных и книжных особенностей в художественном диалоге / Т.А. Милехина // Вопросы стилистики. Саратов, 1988. - С. 79-87.

90. Мискинянц, Н.В. Семантика и прагматика высказываний с отрицательной оценкой / Н.В. Мискинянц // Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного («Пушкинские чтения»). Вып.З. М., 1989. - С. 47-55.

91. Михайлов, J1.M. Диалогическое единство как коммуникативная единица (на материале немецкого языка) / JI.M. Михайлов // Тез.докл. Всесоюзной научной конференции «Коммуникативные единицы языка». М.: МГПИИЯ, 1984. - С. 79-81.

92. Михайлова, JI.B. Системно-деятельностный подход к изучению речевого акта в прагмалингвистике / JI.B. Михайлова // Вчеш записки Харювського гумаштарного ушверситету «Народна украшська академ1я». Том XI / Харгав: НУА. Харьков, 2005. - С. 506-510.

93. Морозова, Л.П. Некоторые мейотические конструкции английской разговорной речи / Л.П. Морозова // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Под ред. Ю.М. Скребнева. Горький: ГПИИЯ, 1984.-С. 106-109.

94. Москаленская, А.И. Особенности выражения негативной оценки словом в современном английском языке / А.И. Москаленская, Н.И. Решетило. Запорожье: Запорож. гос. ун-т, 1988. - 6 с.

95. Муханов, И.Л. К вопросу о соотношении понятий «эмоции», «экспрессия», «оценка» / И.Л. Муханов // Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. М., 1990. - С. 68-73.

96. Мухратуллина, А.Р. Когнитивный аспект модальности в художественном тексте / А.Р. Мухратуллина // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранного языка. Уфа, 1997.-С. 128.

97. Орлов, Г.А. Современная английская речь / Г.А. Орлов. — М.: Высшая школа, 1991. — 240 с.

98. Остин, Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. / Под ред. Б.Ю.Городецкого. М.: Прогресс, 1986. - С. 22-130.

99. Островская, А.Н. Категория оценки как объект исследования /

100. A.Н. Островская. Львов: Льв. гос. ун-т им. И.Франко, 1990. - 9 с.

101. Пазыч, Н.В. О категории оценки в современном английском языке / Н.В. Пазыч // Функционально-семантические аспекты языковых явлений / Под ред. А.А.Харьковской. — Куйбышев: КГУ, 1989.-С. 24-26.

102. Паничева, П.Н. Характеристика эмоциональной оценки и ее реализация в восклицательном предложении / П.Н. Паничева // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета: Молодежное приложение. Вып. 1. Пятигорск, 2003. -С. 86-91.

103. Петренко, Т.Ф. Экспрессивность высказывания / Т.Ф. Петренко // Синтаксис предложения и текста / под ред. Л.Г.Фридман. — Пятигорск: ПГПИИЯ, 1989. С. 116 - 132.

104. Петрушина, М.В. Семантико-прагматические функции высказываний с модальным значением неодобрения / М.В. Петрушина // Филологические науки. 2003. - №5. — С. 58-67.

105. Пименова, М.В. Категория оценки в синтагматическом аспекте / М.В. Пименова // Грамматические категории и единицы: сборник научных трудов к 75-летию профессора А.Б.Копелиовича. — Владимир, 2004. С. 115-121.

106. Полищук, Г.Г. Разговорная речь и художественный диалог / Г.Г. Полищук, О.Б. Сиротинина // Лингвистика и поэтика / под ред.

107. B.П.Григорьева. М.: Наука, 1979. - С. 188 - 199.

108. Пономаренко, Е.В. Английский дискурс в свете функциональной лингвосинергетики / Е.В. Пономаренко // Филологические науки. -2006. №5. - С.100-110.

109. Примович, P.P. Оценочная семантика фразеологических сочетаний, обозначающих непредметные сущности /P.P. Примович // Прагматико-функциональное исследование языков. Романо-германская филология: межвуз. сборник. Кишинев: Штиинца, 1987. - С. 69-72.

110. Приходько, А.И. Особенности актуализации оценочного высказывания в диалогическом дискурсе / А.И. Приходько // Единицы языка и их функционирование. Вып. 11. Саратов, 2005. — С. 168-172.

111. Просвиркина, И.И. Субъективная модальность как средство выражения оценочности / И.И. Просвиркина // Вестник Оренбург, гос. ун-та. №6. Оренбург, 2002. - С. 79-81.

112. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс: Учеб. Пособие / Ю.Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2006. - 224 с.

113. Пузанова, Т.К. Театральная коммуникация и ее особенности / Т.К. Пузанова // Из лингвопрагматики: сборник статей. М.: Прометей, 2000. - С. 96-100.

114. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Грамматика / под ред. О.Б.Сиротининой / Саратов, Саратовский ун-т. Саратов, 1992. -312с.

115. Ретунская, М.С. Оценочный потенциал словосочетаний «прилагательное + существительное» / М.С. Ретунская // Семантико-синтаксическая структура словосочетания и предложения. Горький, 1988.-С. 98-104.

116. Ретунская, М.С. Прагматические характеристики эмоционально-оценочной лексики в речи / М.С. Ретунская // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Под ред. Ю.М. Скребнева. Горький: ГПИИЯ, 1989. - С. 99-108.

117. Ретунская, М.С. Реализация эмоционально-оценочного потенциала слова в речи / М.С. Ретунская // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. -С. 96-104.

118. Ретунская, М.С. Условия формирования оценочных номинаций в процессе коммуникации / М.С. Ретунская // Вестник Харьк. ун-та. -Харьков, 1987.-С. 37-41.

119. Рябинская, Н.С. Речь как социальное действие: Основные понятия дискурсивного анализа / Н.С. Рябинская // Социол. журн. = J. of sociology. N 4. М., 2002. - С. 78-91.

120. Рябцева, Н.К. Мысль как действие, или риторика рассуждения // Логический анализ языка: Модели действия / Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1992. - С. 60-69.

121. Савченко, В.А. Роль оценочной лексики в формировании семантики предложения / В.А. Савченко // Проблемы семантики простого предложения / Иркутск, ИГПИ. Иркутск, 1985. - С. 155160.

122. Самигуллина, А.С. Языковая периферия концепта «оценка»: введение в проблематику / А.С. Самигуллина // Человек в зеркале языка: Вопросы теории и практики. Книга 2 / Под ред. А.П.Юдакина. -М., 2005.-С. 45-61.

123. Сасина, С.А. Прагматический потенциал диалогической речи / С.А. Сасина // Семантика, функция и грамматические категории лексических единиц: межвуз. сб. научных трудов. Пятигорск, 2004. -С. 137-142.

124. Сергеева, Е.Н. Интенсивность как мера экспрессивности / Е.Н. Сергеева // Степени интенсивности и их выражения в английском языке. М.: Изд-во АКД, 1967.

125. Сергеева, JI.A. Семантическая категория оценки в ее отношении к аксиологическим категориям / JI.A. Сергеева // Исследования по семантике. Уфа, 1988. - С. 58-63.

126. Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17 / Под ред. Б.Ю.Городецкого.-М.: Прогресс, 1986.-С. 170-195.

127. Серль, Дж. Что такое речевой акт? / Дж. Серль // Литературное движение Экстертекст http ://extertext.by.ru

128. Сидоров, Е.В. Онтология дискурса / Е.В. Сидоров // Е.В. Сидоров. М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 232 с.

129. Скребнев, Ю.М. Введение в коллоквиалистику / Ю.М. Скребнев. — Саратов: Саратовский ун-т, 1985. 210 с.

130. Слепакова, М.Б. Оценочное значение в высказывании / М.Б. Слепакова // Синтаксис предложения и текста: сборник науч. трудов / Пятигорск, ПГПИИЯ. Пятигорск, 1989. - С. 133-139.

131. Солодуб, Ю.П. Структура лексического значения / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. 1997. - №2. - С. 54-66.

132. Старикова, Е.Н. К вопросу о категории оценки в языке / Е.Н. Старикова, С.Н. Колесник // Вестник Киевского ун-та. Ром.-герм. филология. Вып.22. Киев, 1988. - С. 56-59.

133. Стельмашук, А. Диалогический комплекс в драматическом произведении / А. Стельмашук // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1998. - С. 317-327.

134. Столярова, Э.А. Лексико-семантическое поле оценки в разговорной речи / Э.А. Столярова // Словарные категории: сборник статей.-М: Наука, 1988.-С. 186-191.

135. Сусов, И.П. Коммуникативно-деятельностные теории языка / И.П. Сусов // www.rusword.org/articler/prnt.php?}^. 10

136. Сучкова, Н.П. Функционирование категории оценочности в английской разговорной речи / Н.П. Сучкова Горький: Горьк. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Н.А.Добролюбова, 1989. - 12 с.

137. Тамерьян, Т.Ю. Лингво-коммуникативные параметры современной разговорной речи / Т.Ю. Тамерьян //Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. Вып. 3. -Владикавказ, 2002. С. 21-26.

138. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводетва и ее экспрессивно-оценочная функция / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте / Под ред. В.Н. Телии. М.: Наука, 1988. - С. 26-52.

139. Тихомиров, С. А. Лингво-логические основания градуальной оценки / С.А. Тихомиров // Лингвистика и поэтика: сборник науч. трудов. Вып.2. М.: ЦГЛ. - С.51-54.

140. Трунова, О.В. Дифференциальная семантика оценочных конструкций / О.В. Трунова // Системный анализ простого и сложного предложения: межвуз. сб. научных трудов / Л., ЛГПУ. Л., 1990.-С. 88-97.

141. Туранский, И.И. Экспрессивность, мера количества экспрессивности и интенсификация высказывания / И.И. Туранский // Стилистика как общефилологическая дисциплина. Калинин, 1989. -С. 108-114.

142. Ушакова, Т.М. Недосказанность как один из способов эмоциональной оценки (на материале французского языка) / Т.М. Ушакова // Романские языки: Семантика, прагматика, социолингвистика / Под ред. Т.А. Репиной. Л.: ЛГУ, 1990. - С. 154160.

143. Федорова, Л.Л. Прямое выражение агрессии в речевом общении / Л.Л. Федорова // Агрессия в языке и речи: сб. статей. М., 2004. - С. 219-232.

144. Филимонова, Е.А. Прототипическая картина класса комиссивов (на материале английского и русского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Филимонова — Уфа: Башкирский государственный университет, 2003. — 24 с.

145. Френкель, Е.И. О степени интенсивности оценочных единиц в современном английском языке / Е.И. Френкель // Слово и предложение в структурно-семантическом и социально-стилистическом аспектах. Пятигорск, 1989. - С. 155-159.

146. Френкель, Е.И. Семантико-логические свойства оценочных единиц современного английского языка / Е.И. Френкель // Лексическая и синтаксическая семантика: межвуз. сб. научных трудов. Саранск, 1989. - С. 142-147.

147. Френкель, Е.И. Семантические особенности оценочных наречий / Е.И. Френкель // Семантика слова и смысл текста: межвуз. сборник научных трудов. Саранск, 1986. - С. 125-127.

148. Харьковская, А.А. Динамика тождественных и дифференциальных маркеров оценки в исходном и переводном текстах / А.А. Харьковская // Тождество и различие в языке и речи: межвуз. сборник научных трудов. Куйбышев, 1988. - С. 77-81.

149. Чекменева, Н.А. Речевая структура спора и ссоры в английском языке / Н.А. Чекменева // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. Киев, 1989. - С. 97-100.

150. Чернейко, Л.О. Порождение и восприятие межличностных оценок / Л.О. Чернейко // Филологические науки. 1996. - №6. - С. 42-53.

151. Шадрина, Н.А. Аксиологические компоненты в контексте универсального высказывания / Н.А. Шадрина // Англистика: Современные достижения и тенденции / Санкт-Петербург, Санкт-Пет. гос. ун-т. СПб., 1998. - С. 56.

152. Шаронов, И.А. Междометия в речевой коммуникации / И.А. Шаронов // Эмоции в языке и речи: сборник статей. М., 2005. - С. 200-220.

153. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. — М.: Издательство ЖИ, 2008. 208 с.

154. Шаховский, В.И. Типы значений эмотивной лексики / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. 1994. - №1. — С. 20-25.

155. Шаховский, В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации / В.И. Шаховский // Филологические науки. 1998. - №2. - С. 59-65.

156. Шаховский, В.И. Эмотивность и модальность в семантике слова /

157. B.И. Шаховский, В.И. Карасик // Семантика слова и синтаксической конструкции. Воронеж, 1987.-С.31-38.

158. Шевченко, С.Е. Функциональная категория экспрессивности и ее реализация модификаторами / С.Е. Шевченко // Вопросы филологии. Вып.6. СПб., 2000. - С. 81-85.

159. Шмелева, А.А. Оценочность в прагмасемантике высказывания / А.А. Шмелева // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней. Современные проблемы лингводидактики. — Бирск, 2004.1. C. 109-114.

160. Якимова, Е.А. Отрицание nicht/kein с прилагательными в современном немецком языке (логика, семантика, прагматика): автореферат дисс. канд. фил. наук: 10.02.04. / Е.А. Якимова -Иваново, 2003.- 19 с.

161. Яковлев, С.В. Функционально-семантическое поле оценочности и его выражение в лексике / С.В. Яковлев // Семантико-функциональные поля в лексике и грамматике / JL, ЛГПУ. JL, 1990. -С. 118-129.

162. Якушина, P.M. Динамические параметры оценки (на материале современного английского языка): автореф. дис. . канд. филол.наук: 10.02.04 / P.M. Якушина. — Уфа: Башкирский государственный университет, 2003. 24 с.

163. Ярошевич, Е.В. Функциональные особенности оценочных высказываний в английском языке / Е.В. Ярошевич // Современное гуманитарное знание о проблемах социального развития. 4.1. — М., 2002.-С. 449-451.

164. Bach, К. Conversational impliciture / К. Bach // Mind a. lang. -Oxford ; N.Y. Vol. 9, N 2. 1994. - P. 124-162.

165. Bach, K. Speech Acts / K. Bach // Routledge Encyclopedia of Philosophy http://online.sfsu.edu/~kbach/spchacts.html

166. Bach, K. Speech Acts and Pragmatics / K. Bach // Blackwell Guide to the Philosophy of Language, 2004 http://userwww.sfsu.edu/~kbach/Spch.Prag.htm

167. Betten, A. Language in modern drama as compared with authentic spoken discourse / A. Betten // Proceedings of the XHIth International congress of linguists, August 22 September 4, 1982, Tokyo. - Tokyo, 1983.-P. 1077-1081.

168. Erman, B. Some pragmatic expressions in English conversation / B. Erman // English in speech and writing. Uppsala, 1986. - P. 131 -147.

169. Grammaccia, G. Aspects de la theorie classique des actes de langage (les propositions du pere fondateur, John L. Austin) / G. Grammaccia // www.episteme.u-bordeaux.fr/Dico 1 /actes.htm

170. Hess-Lutich, E.W.B. Dramatic Discourse / E.W.B. Hess-Lutich // Discourse and Literature. Amsterdam; Philadelphia, 1985. - P. 199-214.

171. Keith, Allan. Meaning and Speech Acts (Linguistics Department, Monash University) / Allan Keith // http://www.arts.monash.edu.au/ling/speech acts allan.shtml

172. McHoul, A. How to do things with things other than just words / A. McHoul // Semiotica. Berlin ; N.Y., 2002. - Vol. 142, N 1/4. - P. 419431.

173. Morris, G.H. Consolidating and expanding the study of talk / G.H. Morris // Research on lang. a. social interaction. Hillsdale (N.J.), 2001. -Vol. 34,N4.-P. 481-492.

174. Reboul, Anne. Pragmatique et cognition: La presupposition / Anne Reboul // http://www.isc.cnrs.fr/reb/presupp.htm

175. Smith, B. Ten conditions on a theory of speech acts / B. Smith // Theoretical linguistics. В.; N.Y., 1984. - Vol. 11, N 3. - P. 311-330.

176. Strawson, P.F. Intention and Convention in Speech Acts / P.F. S.trawson // Philosophical Review http://online.sfsu.edu/~pstrawson/spchacts.html

177. Tannen, D. Relative focus on involvement in oral and written discourse / D. Tannen // Literacy, language, and learning. Cambridge etc., 1985.-P. 124-147.

178. Того, F. Text, Dramatic Text, Performance Text / F. Того // Degres: Revue de synthese a orientation semiologique: Publication internationale trimestrielle. Bruxelles, 1988. - A. 16, N 56. - P. gl-glO.

179. Totshnig, M. Elements pour une theorie pragmatique de la communication / M. Totshnid // www.er.uqam.ca/nobel/d364101/pragmatiquel.shtml1. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

180. Ахманова, O.C. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.1.. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.НЛрцевой.

181. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

182. I. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. М.: Изд-вополитической литературы, 1987. — 589 с.

183. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

184. Abernethy, Craig. Over Coffee. 2005. http://www.craigabernethy.com/WEBOVERCOFFEE.html (Abernethy, Over Coffee, 2005)

185. Abernethy, Craig. The Best Interest. 2006. http://www.craigabemethy.com/WEBBESTINT.html (Abernethy. The Best Interest, 2006)

186. Affinito, Giovanni. Second Sunday in May. 2003. www.angelfire.com/film/dockrat/giosample secondsunday1 .html (Affinito, Second Sunday in May, 2003)

187. Ainsworth, Robert. Be Kind Rewind. 2001 http://members.tripod.com/~robs page 100/index-6.html (Ainsworth, Be Kind Rewind, 2001)

188. Ainsworth, Robert. The Journey to the Green Planet. — 2007.http://members.tripod.com/~robs pagelOO/forest.html (Ainsworth, The Journey to the Green Planet, 2007)

189. Ainsworth, Robert. Labour Pains. 1997. http://members.tripod.com/~robs page 100/LP-index-3 .html (Ainsworth, Labour Pains, 1997)

190. Aisner, Keith. Asylum. 2006. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=355 (Aisner, Asylum, 2006)

191. Amsterdam, Diana. Beautiful Clear-Eyed Woman. 2003.http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=:97 (Amsterdam, Beautiful Clear-Eyed Woman, 2003)

192. Allard, Janet. Privates. (Bill of (W)Rights). 2003. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid:=467 (Allard, Bill of (W)Rights, 2003)

193. Bettencourt, Michael. In the Name of. 2003.http://www.m-bettencourt.com (Bettencourt, In the Name of, 2003)

194. Bennencourt, Michael. The Tale of BlancaFlor. 1999. http://www.m-bettencourt.com/ (Bettencourt, The Tale of Blanca Flor, 1999)

195. Burns, Kitty. Stone Soup. 2001. http://www.heniford.net/1234/2m2f ohattf.htm (Burns, Stone Soup, 2001)

196. Dunsany, Lord. The Plays of Gods and Men. 1910. http://www.gutenberg.org/files/11283/11283-8.txt (Dunsany, The Plays of Gods and Men, 1910)

197. Elsasser, Greg. Sandora's Box. 2001.www.anReirire.com/film/dockrat/elsassersamplesandora1 .html (Elsasser, Sandora's Box, 2001)

198. Farrell, Benn. Fat Farm. 2004. www.bennscripts.dockratent.com/fatfarmsamplel.html (Farrell, Fat Farm, 2004)11 .Farrell, Benn. Slow Kids at Play. - 2003.www.angelfire.com/film/dockrat/slowkidzsample.html (Farrell, Slow Kids at Play)

199. Farrell, Benn. The Twilight of Nantucket. 2002. www.angelfire.com/film/dockrat/twilightsample.html (Farrell, The Twilight of Nantucket, 2002)

200. Farrell, Benn. The War Over Tigger. 2002. www.angelfire.com/film/dockrat/tiggersamplel.html (Farrell, The War Over Tigger, 2002)

201. Farrell, Benn. This Girl from Providence. 2004. www.angelfire.com/film/dockrat/providencechicksample 1 .html (Farrell, This Girl from Providence, 2004)

202. Farrell, Benn. Wonderbred. 2002.www.angelfire.com/film/dockrat/wonderbredsample.html (Farrell,1. Wonderbread, 2002)

203. Filloux, Catherine. All Dressed Up and Nowhere to Go. 2004. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=218 (Filloux, All Dressed Up and Nowhere to Go, 2004)

204. Folwell, David. Boise. 2005. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=534 (Folwell, Boise, 2005)

205. Galsworthy, John. Justice. 1910. http://www.gutenberg.org/files/2911/291 l.txt (Galsworthy, Justice, 1910)

206. Gals worthy, John. Strife. 1909. http://www.gutenberg.org/files/2908/29Q8.txt (Galsworthy, Strife, 1909)

207. Galsworthy, John. The Silver Box. 1906. http://www.gutenberg.org/files/2906/2906.txt (Galsworthy, The Silver Box, 1906)

208. Haehnel, Alan. The 1st Annual Academy Awards. 2006. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=854 (Haehnel, The The 1st Annual Academy Awards, 2006)

209. Hamilton, L.B. A Midnight Clear. -2001. www.theatrehistory.com/plays/midnightclear.html (Hamilton, A Midnight Clear, 2001)

210. Harrison, Jordan. Act a Lady. 2006. http://www.playscripts.com/playview.php37playid~1005 (Harrison, Act a Lady, 2006)

211. Hatcher, Jeffry. Freedom of Speech. 2003. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=467 (Hatcher, Freedom of Speech, 2003)

212. Hoisington, Alicia. Impartially Yours. 2005. www.ahplays.com/data/impartiallyyours.pdf (Hoisington, Impartially Yours, 2005)

213. Horton, G.L. All for Love. 2004. http://www.stagepage.info/oneact/AllFor.html (Horton, All for Love, 2004)

214. Horton, G.L. Dream Music. 2004. http://www.stagepage.info/oneact/dream music.html (Horton, Dream Music, 2004)

215. Horton, G.L. Happy Hour. 2003. http://www.stagepage.info/oneact/happyhour.html (Horton, Happy Hour, 2003)

216. Horton, G.L. Heaven and Hades. 2000. http://www.stagepage.info/oneact/heaven.html (Horton, Heaven and Hades, 2000)

217. Horton, G.L. Help Wanted. 2003. http://www.stagepage.info/oneact/help wanted.html (Horton, Help Wanted, 2003)31 .Horton, G.L. Kintry Matters. 2003.http://www.stagepage.info/oneact/kintry.html (Horton, Kintry Matters, 2003)

218. Horton, G.L. One Fiery Leaf. 2000. http://www.stagepage.info/oneact/Leaf.html (Horton, One Fiery Leaf, 2000)

219. Horton, G.L. One More Time. 2003. http://www.stagepage.info/oneact/ONEMORE.html (Horton. One1. More Time, 2003)

220. Horton, G.L. Pregnant Pause. 2004. http://www.stagepage.info/oneact/pregnant.htmI (Horton, Pregnant Pause, 2004)

221. Horton, G.L. Skinny Teeth. 2004. http://www.stagepage.info/oneact/skinnyteeth.html (Horton, Skinny Teeth, 2004)

222. Horton, G.L. Spirit and Flesh. 2004. http://www.stagepage.info/play/vicsyn.html (Horton, Spirit and Flesh, 2004)

223. Horton, G.L. The 11:08 Brighton from London/Victoria. 2004. http://www.stagepage.info/oneact/brightonl 108.html (Horton, The 11:08 Brighton from London/Victoria, 2004)

224. Horton, G.L. The Lost Prince of Paradise. 2004. http://www.stagepage.info/oneact/paradise.html (Horton, The Lost Prince of Paradise, 2004)

225. Horton, G.L. The Sorcerer's Apprentice. 2003. http://www.stagepage.info/oneact/sorcerers apprentice.html (Horton, The Sorcerer's Apprentice, 2003)

226. Horton, G.L. Under Cover. 2002. http://www.stagepage.info/oneact/cover.html (Horton, Under Cover, 2002)

227. Kaiser, Eric. Charge. 2000. www.thatrehistoi'y.com/plays/chargeOO 1 .html (Kaiser, Charge, 2000)

228. Kaiser, Eric. Sustained. — 2002. www.theatrehistorv.com/plays/sustained.html (Kaiser, Sustained, 2002)

229. Kaiser, Eric. The Weed Dreams. 2002. www.theatrehistory.com/plays/the weed dreams.html (Kaiser. The Weed Dreams, 2002)

230. Kennedy, Ch. R. The Servant in the House. 1908. http://www.gutenberg.Org/files/l 1999/11999.txt (Kennedy, The Servant in the House, 1908)

231. Mann, Chris. Dancing in the Afternoon. 2003. www.theatrehistory.com/plays/dancing in the afternoon.html {Mann, Dancing in the Afternoon, 2003)

232. Marnich, Melanie. Blur. 2006. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=840 {Marnich, Blur, 2006)

233. Ley, Duncan. The Burning. 2005. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=433 {Ley, The Burning, 2005)

234. Plays for Reading. Washington, D.C., 1984. - 180p. {Plays for Reading)

235. Shaw, George Bernard. Misalliance. 1910.http://www.gutenberg.org/dirs/etext97/msai 10.txt {Shaw, Misalliance, 1910)

236. Shaw, George Bernard. The Doctor's Dilemma. 1906.http ://www. gutenberg. org/d irs/etext04/dcd lm 10 .txt {Shaw, The Doctor's Dilemma, 1906)51 .Shockley, Ed. The Box. 2003.http://www.playscripts.com/playview.php3?playid= 177 {Shockley, The Box, 2003)

237. Svich, Caridad. Any Place but Here. 2003.http://www.playscripts.com/playview.php3?playid= 147 {Svich, Any Place but Here, 2003)

238. Synge, John Millington. In the Shadow of the Glen. 1903. http://www.gutenberg.org/dirs/etext99/sgen 10.txt {Synge, In the Shadow of the Glen, 1903)

239. Synge, John Millington. Deirdre of the Sorrows. 1910.http://www.gutenberg.org/dirs/etext99/drdre 10.txt {Synge, Deirdre of the Sorrows, 1910)

240. Vellela, Tony. Admissions. 2001. http://www.playscripts.com/playview.php3?playid=48 (Vellela, Admissions, 2001)

241. Vovos, Greg. Cleveland Waits. -2003. www.thatrehistorv.com/plays/cleveland waits.html (Vovos, Cleveland Waits, 2003)

242. Vovos, Greg. Scream. 2003. www.theatrehistory.com/plays/scream.html (Vovos, Scream, 2003)

243. Vovos, Greg. Today's Special. 2002. www.theatrehistory.com/plays/todavs special.html ( Vovos, Today's Special, 2002)

244. Walter, Eugene. The Easiest Way. 1908.http://www.gutenberg.org/files/13050/13050-8.txt ( Walter. The Easiest Way, 1908)

245. Wilson, Doric. A Perfect Relationship. 2000. www.doricwilson.com/downloads/word/PerfectRelationship.doc (Wilson, A Perfect Relationship, 2000)

246. Wilson, Doric. Forever After. 2000. www.doricwilson.com/downloads/word/ForeverAfter.doc (Wilson, Forever After, 2000)

247. Wilson, Doric. Now She Dances. 1999.www.doricwilson.com/downloads/word/NowSheDances.doc ( Wilson, Now She Dances, 1999)

248. Wilson, Doric. The West Street Gang. 2000. www.doricwilson.com/downloads/word/TheWestStreetGang.doc (Wilson, The West Street Gang, 2000)

249. Wingfield, Garth. Are We There Yet. 2006 http://www.playscripts.com/playview.php3?playid:=494 (Wingfield, Are We There Yet, 2006)

250. Wykes, Walter. Bush Dreams. 2004. www.theatrehistory.com/plays/bush dreams.html (Wykes, Bush Dreams, 2004)

251. Wykes, Walter. The Profession. 1997. www.theatrehistory.com/plays/theprofession.html (Wykes, The Profession, 1997)

252. Zagone, Nick. Mint Juleps. 2002. www.theatrehistory.com/plays/mintiuleps.html (Zagone, Mint Juleps, 2002)72.Zagone, Nick. Ohio. 2003.www.theatrehistory.com/plays/ohioOO 1 .html (Zagone, Ohio, 2003)

253. Zagone, Nick. Phoenix. 2004. www.theatrehistory.com/plays/eta phoenixOO 1 .html (Zagone, Phoenix, 2004)

254. Zagone, Nick. The Congresswomen. 2002. www.theartrehistory.com/plays/congresswomenOO 1 .html (Zagone, The Congresswomen, 2002)

255. Zagone, Nick. The Coors Lights. 2002. www.theatrehistory.com/plays/thecoors lights.html (Zagone, The Coors Lights, 2002)

256. Zagone, Nick. The Pink Fancy. 2003.www .theatrehistory .com/play s/thepink fancy .html (Zagone, The Pink Fancy, 2003)