автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Прагматика обращений-антропонимов в семейной сфере
Текст диссертации на тему "Прагматика обращений-антропонимов в семейной сфере"
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМЕНИ А.С.ПУШКИНА
На правах рукописи НЕСТЕРОВА ТАТЬЯНА ВЯЧЕСЛАВОВНА
ПРАГМАТИКА ОБРАЩЕНИЙ-АНТРОПОНИМОВ В СЕМЕЙНОЙ СФЕРЕ
Специальность 10.02.01. - русский язык ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель -доктор филологических наук, . профессор Н.И.ФОРМАНОВСКАЯ
МОСКВА-1999
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .................................................................................................... 7-18
ГЛАВА I. КЛАССИФИКАЦИЯ ОБРАЩЕНИЙ-АНТРОПОНИМОВ В СЕМЕЙНОЙ СФЕРЕ.
ОБРАЩЕНИЯ-АНТРОПОНИМЫ В СЕМАНТИЧЕСКОМ И ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ .............................................. 19-105
1. Классификация обращений-антропонимов в семейной сфере
(в синхронии и диахронии) .............................................................19-29
е
2. Социостилистические характеристики обращений-антропонимов
в семейной сфере (в синхронии и диахронии): ............................. 29-56
А. ОДНОИМЕННЫЕ ВАРИАНТЫ: ...........................................29-53
1. Личное имя (полная форма) ..........................................29-35
2. Личное имя гипокористическое......................................35-40
3. Личное имя квалитативное ............................................40-48
4. Фамилия...........................................................................49-50
5. Отчество (одиночное)......................................................51
6. Семейное прозвище ......................................................52-53
Б. ДВУИМЕННЫЕ ВАРИАНТЫ:............................................... 53-55
1. Имя и отчество ......................................................53-55
В. ДВУСЛОВНЫЕ ВАРИАНТЫ ..............................................55-56
3. Обращения-антропонимы в семантическом и
прагматическом аспектах ................................................................56-101
3.1. Семантический аспект обращений-антропонимов...................56-62
3.2. Прагматический аспект обращений-антропонимов:................62-101
3.2.1. Параметры коммуникативной ситуации и их влияние
на прагматику обращений-антропонимов...................... 62-71
3.2.2. Прагматический компонент значения обращений-антропонимов................................................................. 71-87
3.2.3. Прагматика обращений-антропонимов в зависимости
от их места в дискурсе: ................................................. 87-93
3.2.3.1. Прагматика обращений-антропонимов в
инициативных репликах дискурса .............87-90
3.2.3.2. Прагматика обращений-антропонимов в
реактивных репликах дискурса ..................90-93
3.2.4. Прагматическая функция обращений-антропонимов
как функция воздействия и регуляции поведения.....93-95
3.2.4.1. Стратегии и тактики обращений- антропонимов
в семейной сфере.......................................95-101
Выводы по первой главе ............................................................................ 102-105
ГЛАВА II. ОБРАЩЕНИЯ-АНТРОПОНИМЫ КАК ПРАГМАТИЧЕСКИЕ РЕГУЛЯТИВЫ В СЕМЕЙНОЙ СФЕРЕ (В СИНХРОНИИ
И ДИАХРОНИИ).............................................................................. 106-351
А. ОДНОИМЕННЫЕ ВАРИАНТЫ:................................................... 106-348
1. ЛИЧНОЕ ИМЯ (ПОЛНАЯ ФОРМА):.............................................. 106-164
1.1. Личное имя (полная форма) как прагматический регулятив
в фазе "Включение контакта": .........................................................108-134
1.1.1. Личное имя (полная форма) в вокативных регулятивных тактиках (вокативы с минимальной степенью прагматичности)..........108-113
1.1.2. Личное имя (полная форма) в вокативно-экспрессивных регулятивных тактиках (вокативы-экспрессивы)..................113-134
1.2. Личное имя (полная форма) как прагматический регулятив
в фазе "Поддержание контакта":.................................................134-164
1.2.1. Личное имя (полная форма) в гармоничных регулятивных тактиках.................................................................................134-150
1.2.2. Личное имя (полная форма) в дисгармоничных регулятивных тактиках.................................................................................150-164
2. ЛИЧНОЕ ИМЯ ГИПОКОРИСТИЧЕСКОЕ: ..................................164-216
2.1. Личное имя гипокористическое как прагматический регулятив
в фазе "Включение контакта" ......................................................165-192
2.1.1. Личное имя гипокористическое в вокативных регулятивных тактиках (вокативы с минимальной степенью прагматичности)................................................................165-167
2.1.2. Личное имя гипокористическое в вокативно-экспрессивных
регулятивных тактиках (вокативы-экспрессивы).............167-192
2.2. Личное имя гипокористическое как прагматический регулятив
в фазе "Поддержание контакта"...............................................192-216
2.2.1. Личное имя гипокористическое в гармоничных регулятивных тактиках...............................................................................192-212
2.2.2. Личное имя гипокористическое в дисгармоничных регулятивных тактиках................................................................................212-216
3. ЛИЧНОЕ ИМЯ КВАЛИТАТИВНОЕ:.......................................................216-279
3.1. Личное имя квалитативное как прагматический регулятив
в фазе "Включение контакта".......................................................218-240
3.2.1. Личное имя квалитативное в вокативных регулятивных тактиках
(
(вокативы с минимальной степенью прагматичности)......218-221
3.2.2. Личное имя квалитативное в вокативно-экспрессивных регулятивных тактиках (вокативы-экспрессивы)............... 221-240
3.2. Личное имя квалитативное как прагматический регулятив
в фазе "Поддержание контакта":.............................................. 240-279
3.2.1. Личное имя квалитативное в гармоничных регулятивных тактиках............................................................................... 240-275
3.2.2. Личное имя квалитативное в дисгармоничных регулятивных тактиках..................,........................................................... 275-279
4. ОТЧЕСТВО (ОДИНОЧНОЕ ):............................................................... 280-291
4.1. Отчество (одиночное) как прагматический регулятив
в фазе "Включение контакта"................................................... 281-286
4.1.1. Отчество (одиночное) в вокативных регулятивных тактиках (вокативы с минимальной степенью прагматичности) ... 281-282
4.1.2. Отчество (одиночное) в вокативно-экспрессивных регулятивных тактиках (вокативы-экспрессивы)............. 282-286
4.2. Отчество (одиночное) как прагматический регулятив
в фазе "Поддержание контакта"............................................... 286-291
4.2.1. Отчество (одиночное) в гармоничных регулятивных тактиках............................................................................. 286-291
4.2.2. Отчество (одиночное) в дисгармоничных регулятивных
тактиках ................................................................................ 291
5. ФАМИЛИЯ .......................................................................................291-305
5.1. Фамилия как прагматический регулятив в фазе
"Включение контакта"..................................................................292-298
5.1.1. Фамилия в вокативных регулятивных тактиках
(вокативы с минимальной степенью прагматичности).. ..292-293
5.2.2. Фамилия в вокативно-экспрессивных регулятивных тактиках (вокативы-экспрессивы) .....................................................293-298
5.2. Фамилия как прагматический регулятив в фазе "Поддержание контакта"..........................................................................................298-305
5.2.1. Фамилия в гармоничных регулятивных тактиках...............298-301
5.2.2. Фамилия в дисгармоничных регулятивных тактиках.........301-305
6. СЕМЕЙНОЕ ПРОЗВИЩЕ ......................................................................305-313
6.1. Семейное прозвище как прагматический регулятив
в фазе "Включение контакта"..........................................................308-310
6.1.1. Семейное прозвище в вокативных регулятивных тактиках (вокативы с минимальной степенью прагматичности)........308
6.1.2. Семейное прозвище в вокативно-экспрессивных регулятивных тактиках (вокативы-экспрессивы)................. 308-310
6.2. Семейное прозвище как прагматический регулятив
в фазе "Поддержание контакта": .................................................310-313
6.2.1. Семейное прозвище в гармоничных регулятивных
тактиках..................................................................................310-311
6.2.2. Семейное прозвище в дисгармоничных регулятивных
тактиках...................................................................................311-313
Б. ДВУИМЕННЫЕ ВАРИАНТЫ: ........................................................................313-348
1 ИМЯ И ОТЧЕСТВО: ............................................................................313-346
1.1. Имя и отчество как прагматический регулятив в фазе "Включение
контакта" .........................................................................................314-320
1.1.1. Имя и отчество в вокативных регулятивных тактиках
(вокативы с минимальной степенью прагматичности)..........314-317
1.1.2. Имя и отчество в вокативно-экспрессивных регулятивных
тактиках (вокативы-экспрессивы)................................................ 317-320
1.2. Имя и отчество как прагматический регулятив в фазе
"Поддержание контакта"................................................................ 320-346
1.2.1. Имя и отчество в гармоничных регулятивных тактиках...... 320-343
1.2.2. Имя и отчество в дисгармоничных регулятивных тактиках 343-346 2. ДВУИМЕННЫЕ ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ............................... 346-347
2.1. Фамилия+отчество как прагматический регулятив в фазе
"Поддержание контакта" ............................................................ 347
2.1.1. Фамилия+отчество как прагматический регулятив
в гармоничных регулятивных тактиках ............................... 347-348
В. ДВУСЛОВНЫЕ ВАРИАНТЫ: ............................................................ 348-351
1. АПЕЛЛЯТИВ (называние служителя культа) + ЛИЧНОЕ ИМЯ
(полная форма) .......................................................................................348
1.1. "Апеллятив (называние служителя культа) + личное имя (полная форма)" как прагматический регулятив в фазе "Включение контакта"..............................................................................348
2. АПЕЛЛЯТИВ (товарищ, гражданин, гражданка)+ФАМИЛИЯ ............. 348
2.1. "Апеллятив + Фамилия" как прагматический регулятив в фазе "Включение контакта": ................................................................. 349
2.1.1. "Апеллятив+Фамилия" в вокативно-экспрессивных
регулятивных тактиках (вокативы-экспрессивы)................. 349-350
2.2. "Апеллятив+Фамилия" как прагматический регулятив в фазе "Поддержание контакта":............................................................... 350-351
2.1.1 "Апеллятив+Фамилия" в гармоничных регулятивных
тактиках.................................................................................. 350-351
Выводы по второй главе................................................................................. 352-355
Заключение ....................................................................................................... 356-362
Условные сокращения, принятые в работе..................................................363
Список цитированных источников............................................................................................................364-375
Библиографический список использованной литературы ..................... 376-395
ВВЕДЕНИЕ
Исследование обращений имеет в языкознании определенные традиции и ведется в различных направлениях.
В наибольшей степени обращения исследованы с синтаксической точки зрения (Шахматов, 1941; Абрамова 1955, Юдкин 1956, Пешковский 1956, Кулагин 1963, Вел-тистова 1964, Кузьмичева 1964, Проничев 1965, 1967, 1971; Аль-Кадими 1968, Ба-байцева 1968; Улиссова 1973, Мизин 1973 и др.). В системно-структурном представлении языка обращение принадлежит синтаксису, занимая в нем сугубо периферийное место (Русская грамматика 1980).
Взгляд на обращение с позиций традиционной грамматики не решает многих вопросов, которые "снимаются", если подходить к анализу данной единицы с точки зрения коммуникативно-прагматического подхода.
Коммуникативная деятельность является составной частью человеческой деятельности и обусловлена мотивом, целью, действиями по достижению этой цели, средствами и способами осуществления самих действий (Леонтьев 1974, Тарасов 1977, 1979). В соответствии с этим на первый план выдвигается прагматический подход к анализу исследуемых языковых фактов, который и предполагает изучение языка как деятельности и как средства коммуникации, выявляя действенное, практическое назначение единиц языка, их сотнесенность с поведением и деятельностью говорящего (Степанов 1981, Демьянков 1981). Анализ прагматического содержания языковых единиц направлен на установление в них тех элементов, которые несут информацию о намерениях и интенциях говорящего, его позициях относительно внешней действительности и самого акта социальной и коммуникативной деятельности (Сусов 1980:10, Степанов 1981а:238-246).
Наибольший вклад в теоретической осмысление обращения как коммуникативной единицы внесли представители коммуникативно-прагматического направления (Гольдин 1977; 1978; 1987; 1997, Рыжова 1981; 1982; 1984; Формановская 1979, 1982, 1982а, 1984; 1987; 1990; 1998).
Описана семантическая структура обращения (Формановская 1982; 1987; 1990; 1998), установлено его место в коммуникативно-прагматической типологии РА (Searle 1976:1-23; Wunderlich 1976, Чахоян 1979:124; Почепцов 1981:276; Формановская 1998; 155): обращение входит в класс этикетных РА - контактивов; описана сово-
купность семантических и коммуникативно-интенциональных функций обращения как компонента коммуникативного акта; четко определено понимание вокативности в связи с разделением интенциональных функций обращения на инициативные и ре* активные (хотя существуют некоторые разногласия в отнесении вокативов как к фазе "включения", так и "поддержания" контакта (Wunderlich 1976; Чахоян 1979; Почеп-цов 1981; Рыжова 1982; Савельева 1991; Формановская 1998); выявлены возможности функциональной транспозиции вокативных компонентов, благодаря чему вокатив оказывается носителем иллокутивных функций высказываний других типов (директивного, эротетического, сатисфактивного и т.п.), что характеризуют обращение как "функционально многозначный компонент КА" (Рыжова 1982:128). Большое количество работ посвящено анализу функционирования этикетных форм обращения на основе единства коммуникативной ситуации и пресуппозиций, определяющих реализацию обращением социально-регулятивной функции (Ervin-Tripp 1964, Костомаров 1967, Копыленко 1971, 1972; Адамушко 1971, 1973; Оликова 1973; Титц 1977; Рыжова 1982; Газиева 1988, Формановская - указ. выше работы); усилился интерес к сопоставительному исследованию обращений в разных языках в коммуникативно-прагматическом аспекте (Чеснокова 1987; Формановская 1990а, Формановская, Се-пеши 1992; Чичина 1995 и др.).
Несмотря на значительные успехи в этой области, можно отметить еще недостаточную изученность функциональных потенций обращения в процессе коммуникации в рамках единиц высших порядков - высказывания/дискурса. Неполнота прагматически ориентированных исследований заключается в том, недостаточно изучена прагматическая функция обращений, хотя все операции, направленные на установление и поддержание контакта, следует отнести к определяющей их функции воздействия, прагматической функции, выступающей как "разновидность коммуникативной функции" (Киселева, 1978:41-42). Не существует прагматической классификации обращений, которая объединяла бы в себе (с учетом опыта исследователей системно-структурного и коммуникативно-прагматического подходов) различные лексические группы и иллокутивные функции обращения (инициативные и реактивные), что делает актуальным обращение к подобной проблеме на материале конкретных лексических единиц - антропонимов.
Именно этот аспект изучения антропонимов в полной мере раскрывает их прагматические потенции, инкорпорированные в их семантическую структуру, переводя лексические единицы, находящиеся на периферии лексической системы языка (каковыми являются антропонимы), в активные, деятельностные, прагматически значимые единицы, участвующие в регуляции общения. Осуществляется такая трансформация антропонимов именно в позиции обращения, и это отмечается в работах многих исследователей (Аль-Кадими 1968, Лошманова 1975, Рыжова 1982, Форма-новская 1998 и др.). "Коммуникативно-прагматическое описание языка требует пристального внимания исследователя и преподавателя к языковым явлениям, находящимся на периферии языковой системы. Дело в том, что системное описание создавалось с помощью извлечения категорий и форм языка из письменных (преимущественно художественных) текстов. Внимание к общению привело в движение массив устных текстов, их единиц, форм и категорий, и то, что было на периферии, продвигается в центр лингвистического и методического внимания" (Формановская, 1990 :234). Среди ученых коммуникативно-прагматического направления мы уже имеем опыт подобных исследований (см., например, диссертацию И.А.Блохиной (1990), посвященную междометиям, и диссертацию Н.Н.Трошиной (1998), содержащую анализ номинаций родства в функции обращения). Необходимость рассмотрения обращений-антропонимов в рамках коммуникативно-прагматического подхода диктуется развитием антропоцентрической парадигмы современного языкознания, а также в связи с использованием данного подхода к русскому языку в целях его преподавания как иностранного, "поскольку современная практика обучения языку как средству общения запрашивает от лингвиста сведения о таких свойствах языковых единиц, которые могут помочь изучающему ярче ощутить язык как орудие коммуникативной деятельности в повседневной обиходно-бытовой, социально-культурной, учебно-научной, деловой и других сферах" (Формановская 1998:8).
Дать по возможности исчерпывающий анализ прагматических и регулятивных свойств обращений-антропонимов во всех сферах общения в рамках одной диссертации представляется невозможным, поэтому нами выбрана наименнее изученная на сегодняшний день семейная сфера общения. В последнее время в работах лингвистов коммуникативно-прагматического направления отмечается интерес к этой
общения: исследуются семейный диалог и семейные номинации (Кукушкина 1989:96100; Капанадзе 1989:100-105); Л.П.Рыжова (1982) рассматривает обращения в семейной сфере на материале русского и французского языков; В.И.Болотов (1970) выделяет "социальное поле семьи" и анализирует способы именования лиц в нем с привлечением данных английского языка; описываются прагм