автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Предметно-чувственный компонент значения слова как живого знания

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Карасева, Екатерина Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тверь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Предметно-чувственный компонент значения слова как живого знания'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Предметно-чувственный компонент значения слова как живого знания"

На правах рукописи

КАРАСЕВА Екатерина Викторовна

ПРЕДМЕТНО-ЧУВСТВЕННЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА КАК ЖИВОГО ЗНАНИЯ

10.02 19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тверь-2007 ' 0031В07ЭЭ

003160799

Работа выполнена на кафедре английского языка ГОУ ВПО «Тверской государственный университет».

Научный руководитель Заслуженный деятель науки РФ,

доктор филологических наук, профессор Залевская Александра Александровна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Гольдберг Вера Борисовна

кандидат филологических наук, доцент Попадинец Роман Васильевич

Ведущая организация Вятский государственный гуманитарный

университет

Защита состоится «ЛЗ » 007 г в (Ч час ¿О мин. на засе-

дании диссертационного совета Д 212 263 03 в Тверском государственном университете по адресу Россия, 170000, г Тверь, ул Желябова, 33, зал заседаний

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тверского государственного университета по адресу, г Тверь, ул Володарского, 42.

Отзывы можно направлять по адресу 170000, г Тверь, Желябова 33, Тверской государственный университет, ученому секретарю

Автореферат разослан «<%- г

Ученый секретарь

диссертационного совета Д 212 263 03 кандидат филологических наук, доцент /""I В Н Маскадыня

В центре реферируемого исследования стоит предметно-чувственный компонент значения слова как живого знания, рассматриваемый в свете современных подходов к проблеме «разум - тело»

В лингвистике предметное значение рассматривается либо как отнесенность знака к определенному предмету, либо как конкретный объект, либо как образ предмета или направленность на него [Соловьева 1986; 1987] Философская трактовка подразумевает под предметным значением тот объект (предмет, субъект, свойство, отношение, явление, ситуацию, действие и т д ), который замещается тем или иным знаком [Новая философская энциклопедия 2001]. В психологии под предметным значением понимают знание человека о практическом обращении с вещами [Выготский 1982], отнесенность чувственных данных к предмету [Рубинштейн 1946], объективную характеристику предмета, отраженную в его образе [Леонтьев 2001], и тд Наравне с предметным значением некоторые ученые также выделяют эмпирический компонент значения, под которым подразумевается обобщенный чувственно-наглядный образ обозначаемого предмета [Стернин 1979], и операциональное значение, трактуемое как моторное обобщение действительности [Зинченко 1991, Стеценко 1984] При разнообразии трактовок их всех объединяет признание наличия у знака связи с неким фрагментом предметного мира и идея постоянного взаимодействия сомы и разума

Объектом реферируемого исследования является значение слова как достояния индивида

Предмет исследования - предметно-чувственный компонент психологической структуры значения слова, трактуемый нами как элемент значения, увязываемый с разнообразным сенсомоторным опытом человека.

Цель исследования - выявление и описание особенностей проявления и функционирования предметно-чувственного компонента в психологической структуре значения слова

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи

• проанализировать трактовку понятия «предметное значение» в рамках различных дисциплин,

• изучить подходы к проблеме значения, выработанные в отечественной науке,

• рассмотреть современные взгляды на проблему взаимодействия тела и разума и проанализировать с этих позиций роль языка в познании и общении,

• провести эксперимент с целью экспликации предметно-чувственного компонента значения слова,

• выявить особенности проявления предметно-чувственного компонента значения исследуемых слов и специфику функциониро-

з

вания предметно-чувственного компонента значения в сознании носителей языка, владеющих одним или более языками В качестве методов исследования использовались теоретический анализ интегративного типа, ассоциативный эксперимент, анализ и обобщение теоретических и экспериментальных данных

Материалом для исследования послужили ассоциативные реакции 180 испытуемых на 40 слов-стимулов Всего проанализировано 32850 ответов

Теоретическую базу диссертации составили психолингвистические исследования, трактующие язык и слово как достояние пользующегося ими человека [Залевская 2005], психологическая теория значения, разработанная в рамках отечественных культурно-исторического [Выготский 1982] и деятельностного подходов [Леонтьев А Н 1975, Леонтьев А А 1983, 2001, Залевская 1982, 1987, 2005, Петренко 1997, 2005], а также исследования, посвященные проблеме «живого знания» [Залевская 2005, 2007, Зинченко 1997, 1998, Медведева 2002, Швец 2004] Учитывались также трактовки предметного значения в рамках лингвистики, философии и психологии [Соловьева 1986, 1987, Стернин 1979, 1985, Кацнельсон 1979, Выготский 1982, Рубинштейн 1946; Леонтьев А Н 1976, Леонтьев А А 1983,2001, Зинченко 1988, 1991, Стеценко 1984]

Основным концептуальным положением исследования является идея о том, что слово как достояние пользующегося языком индивида есть производное перцептивного, когнитивного и аффективного процессов, вследствие чего в психологической структуре значения слова хранятся следы разностороннего опыта взаимодействия человека с окружающей средой На защиту выносятся следующие теоретические положения

• предметно-чувственный компонент значения является обязательной составляющей психологической структуры значения слова,

• значение любого слова, даже выражающего абстрактное понятие, содержит чувственные корни,

• степень рельефности предметно-чувственного компонента в структуре значения слова зависит от специфики семантики этого слова (от уровня образности и т д ),

• средствами экспликации предметно-чувственного компонента значения слов-стимулов служат ассоциации, обозначающие физическое действие, описывающие образы различных модальностей и элементы ситуации, а также реакции, обозначающие физическое ощущение

Научная новизна исследования состоит в рассмотрении понятия «предметно-чувственный компонент значения» в рамках современных научных подходов к проблеме «тело-разум», отмечающих наличие неразрывной связи и взаимовлияния двух составляющих человеческой природы, и в

применении интегративного подхода с привлечением достижений в области как гуманитарных, так и естественных наук

Теоретическая значимость исследования определяется доказательством по результатам эксперимента комплексного характера предметно-чувственного компонента значения как живого знания, проявляющегося с разной степенью рельефности в словах различной семантической и лекси-ко-грамматической принадлежности.

Практическая значимость полученных результатов определяется возможностью их использования в курсах когнитивной лингвистики, теории языка, психолингвистики, в переводческой практике и лингводидактике

Апробация основных результатов исследования проводилась на XII международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (Москва 2005), на заседаниях кафедры английского языка Тверского государственного университета, на научно-практических конференциях Тверского государственного университета 2005 и 2006 гг

По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 3,2 п л, одна из них - в рецензируемом издании

Цели и задачи исследования определили объем и структуру работы Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы (183 наименований на русском и английском языках) и приложения, в котором представлены результаты эксперимента

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе диссертации «Предметно-чувственный компонент значения слова в свете проблемы "разум-тело"» рассматриваются различные подходы к понятиям «предметное значение» и «значение», анализируются различные трактовки проблемы «разум-тело»

,В разделе 1 1 рассматриваются различные подходы к трактовке понятия «предметное значение» с позиций нескольких дисциплин лингвистики, философии, психологии Исследование предметного значения имеет длительную историю, и сегодня в науке нет согласованности по поводу того, что же следует понимать под этим понятием Наряду с предметным значением в семантике слова выделяется эмпирический компонент, под которым понимается закрепленный за словом обобщенный чувственно-наглядный образ обозначаемого предмета Некоторые ученые выделяют и так называемое операциональное значение и трактуют его как моторное обобщение действительности, генетически предшествующее предметному значению В контексте нашего исследования предметно-чувственный компонент значения рассматривается как образование, обладающее комплексной природой и интегрирующее выделяемые исследователями эмпирический компонент значения и операциональное значение Трактовка значения как живого знания и достояния индивида позволяет предположить, что

значения слов, даже связанных с самой абстрактной идеей, способны сохранять свою предметно-чувственную основу и могут быть сведены к некоторому исходному чувственному образу

В разделе 1 2 «Значение в свете психологической теории деятельности. Невербальные формы значения» рассматривается психологическая трактовка понятия значения как превращенной формы деятельности, позволяющая представить существование значения не только в форме слова, но и в форме жеста, ритуала, образа и т д Одна из ключевых идей деятельно-стного подхода, легшая в основу нашей трактовки значения и находящая сейчас большой отклик в мировой науке [Стеценко 2006], заключается в том, что любой живой организм и среда его обитания абсолютно нераздельны, так как жизнь любого организма есть постоянно воспроизводящее себя динамическое взаимодействие Другая фундаментальная идея, присутствовавшая еще у JIС Выготского, А Н. Леонтьева, А Р Лурии, Д Б Эльконина и заново переосмысливаемая сегодня, состоит в том, что психика является неотъемлемой частью реальности взаимодействия «взаимодействие есть способ осуществления жизни, вбирающий психику как особый подвид этого взаимодействия, то есть как само взаимодействие (хотя и в особом статусе)» [Стеценко 2006 21-22] Нам представляется, что значения формируются в процессе активного присвоения человеком предметного мира, а значит — на основе его чувственного опыта Человеческое развитие протекает в мире реальных предметов, предметных задач и событий Значения суть не продукт, но процесс, они изменяются, преломляясь через перцептивно-когнитивно-аффективный опыт человека (см. построенный нами рис 1) Мы также исходим из положения о том, что значение слова есть живое знание Живое знание формируется «в процессах общения и познания через взаимодействие со средой и под контролем социально выработанных норм и оценок» [Залевская 2005 394]; живое знание, в отличие от мертвого, «не может быть усвоено, оно должно быть построено Построено так, как строится живой образ, живое слово, живое движение, живое, а не мертвое, механическое действие» [Зинченко 1998.27]

Раздел 1 3 «Проблема соотношения телесного и рационального история развития и перспективы» посвящен обзору концепций, относящихся к проблеме «разум-тело» Развитие идей в русле этой проблемы прослеживается с философии XVII века и идей Р Декарта, который радикально противопоставил психическое и физическое, и Б. Спинозы, который считал телесные и мыслительные процессы разными сторонами одной субстанции Отечественные психологи и физиологи также сделали немалый вклад в развитие этой проблемы Физиолог И М Сеченов считал, что основой мысли являются ощущения из всех сфер чувств, и прослеживал историю развития мысли из чувственных впечатлений, получаемых ребенком в детстве, в абстракты [Сеченов 1958 119] С Л Рубинштейн трактовал чувственное и рациональное как составляющие единого процесса, развивающе-

гося по бесконечной спирали переходов от чувственного к абстрактному и от абстрактного к чувственному [Рубинштейн 1997]

В современной науке произошел так называемый «поворот к телу» Сегодня в когнитивной науке активно развиваются концепции «заземленного» и «воплощенного» познания, указывающие на роль телесного опыта в познании человека Многие языковые феномены подверглись пересмотру в связи с переосмыслением роли тела в развитии человека и наметившимися интеграционными процессами в науке. Согласно концепции корпореаль-ной семантики X Рутрофа, невербальные знаки, представляющие собой элементы тактильного, обонятельного, вкусового, слухового, зрительного и других видов перцептивного опыта человека и их фантазийные варианты, составляют глубинную структуру языка, а значение является ассоциацией между невербальными и вербальными знаками Автор отказывает языковым выражениям в способности функционировать автономно - без присутствия невербальных знаков «невербальные знаки нужны нам даю того, чтобы трансформировать синтаксические цепочки в значения» [ЯиШгоГ 2000 4] Ранее на фундаментальную значимость невербального базиса коммуникации указывал отечественный психолингвист И Н Горелов [Горелов 1974,1985]

СЛОВА ОБРАЗЫ ДЕЙСТВИЯ ДРУГОЕ

\ /.

ЗНАЧЕНИЯ

П' Ч' О п

о У п Е

3 в ы Р

н с т Е

Е А Я т Е Лт Ь Н О Сж

н в И

и Е в

Е Н А

н Н

ы И

й Я

ПРЕДМЕТНЫЙ МИР

Рис 1 Модель генезиса и форм существования значений

О тесной взаимосвязи рационального и телесного свидетельствует использование людьми невербальных составляющих в речи и в процессе

мышления. Рассмотрению этой проблемы посвящен раздел 1 4 «Соотношение вербальных и невербальных составляющих речевого поведения»

В разделе 2 1 «Экспериментальное исследование предметно-чувственного компонента психологической структуры значения слова» обосновывается целесообразность применения ассоциативного эксперимента, описывается процедура проведения исследования и обработки данных, материал исследования, анализируются результаты эксперимента, на основе данных исследования выявляются особенности рельефности предметно-чувственного компонента значения слов различной лексико-грамматической принадлежности

В разработке экспериментального исследования мы руководствовались рабочей гипотезой, предполагающей проявление предметно-чувственного компонента значения слов, обозначающих как конкретные вещи, так и абстрактные понятия Предполагая наличие этого компонента в психологической структуре значения слова, мы опирались на теорию слова как достояния индивида Мы рассматриваем слово как средство доступа к единому информационному тезаурусу человека, к его образу мира [Залевская 2001], опыту взаимодействия индивида с окружающим миром.

Ассоциативный эксперимент был выбран в качестве экспериментального метода, поскольку он позволяет выявить структуру значения слова-стимула и дает основание судить о том, какой именно признак исходного слова (его формы и/или значения) оказался для информанта наиболее актуальным

Материалом для исследования послужили 40 существительных и глаголов на русском языке и их корреляты на английском БЕЖАТЬ (ТО RUN), РАДОСТЬ (JOY), ЖЕЧЬ (ТО BURN), ГОЛОС (VOICE), БРАТЬ (ТО TAKE), СМЕРТЬ (DEATH), ВЕРИТЬ (ТО BELIEVE), ВИДЕТЬ (ТО SEE), ЧЕЛОВЕК (MAN), ДАВАТЬ (ТО GIVE), РЕБЕНОК (CHILD), ОБЛАКО (CLOUD), ДУМАТЬ (ТО THINK), ВОДА (WATER), РАБОТАТЬ (ТО WORK), БОЛЕЗНЬ (ILLNESS), ЖИЗНЬ (LIFE), УЧИТЬСЯ (ТО LEARN), ЛЮБИТЬ (ТО LOVE), БЛЕСК (SHINE), ВХОДИТЬ (ТО ENTER), НАДЕЖДА (НОРЕ), БОЯТЬСЯ (ТО FEAR), МЕЧТАТЬ (ТО DREAM), ДОМ (HOUSE), ПРАВДА (TRUTH), ПЕЧАЛЬ (SADNESS), ВСТРЕЧАТЬ (ТО MEET), МАЙ (MAY), ДЕЛАТЬ (ТО DO), ПАУК (SPIDER), ЖИТЬ (ТО LIVE), ЕСТЬ (ТО EAT), ЛЮБОВЬ (LOVE), ДРАТЬСЯ (ТО FIGHT), ВЕТЕР (WIND), ИДТИ (ТО GO), ЛИЦО (FACE), ГОВОРИТЬ (ТО TALK), ЛЕС (FOREST) В эксперименте участвовало 180 человек (см. табл 1), в том числе носители русского языка — билингвы с разным уровнем владения английским языком, включая специалистов с высшим образованием (далее — ВО), изучавших английский язык как специальность; носители английского языка с ВО, в различной степени владеющие русским и некоторыми другими языками Уровень владения английским языком носителей русского языка с ВО можно считать близким к свободному — большинство из них имели опыт длительного проживания в англоязычных странах

Таблица 1

Группы испытуемых

Испытуемые Родной язык Язык проведения эксперимента

Статус Кол-во Слова-стимулы Полученные ответы

Студенты 1-П курсов ф-та иностранных языков и международной коммуникации (далее - ИЯ и МК) 29 Русский Русский Русский

Студенты Ш курса ф-та ИЯиМК 31 Русский Английский По выбору

Студенты IV курса ф-та ИЯиМК 30 Русский Английский Английский

Студенты V курса ф-та ИЯ и МК 30 Русский Английский Английский

Специалисты с ВО 28 Русский Английский Англ и другие языки (редко)

Специалисты с ВО 32 Английский Английский Англ и другие языки (редко)

Всего 180

Привлекая к экспериментальному исследованию билингвов, мы хотели проследить, как и в каком соотношении проявляется предметно-чувственный компонент значения слова-стимула в ассоциациях на родном или иностранном языке

За основу исследования была принята методика JI Салаи Чтобы избежать появления «цепочки» ассоциаций, когда каждая последующая реакция оказывается ответом не на слово-стимул, а на предшествующую реакцию, испытуемым предъявляются списки, на которых одно и то же слово-стимул дается 10-12 раз [Szalay & Brent 1967, Szalay & Maday 1973, Залев-ская 1983] В ходе нашего исследования испытуемым в соответствии с их статусом предлагались списки со словами-стимулами студентам 1-Й курсов ф-та ИЯиМК - на русском языке, остальным участникам - на английском На процедуру отводилось до 40 минут Заданием для испытуемых было записать первое, что приходит им в голову при прочтении слова-стимула Каждое слово в списке давалось 5 раз и записывалось в столбик, слова-стимулы располагались на бланке в случайной последовательности Студентам III курса ф-та ИЯиМК разрешалось записывать реакции на любом языке Первой записанной ассоциативной реакции присваивался ранг 5, второй - 4 и так далее. Затем данные подвергались количественной обработке, высчитывался суммарный ранг (или вес) каждой ассоциативной реакции для каждого слова Далее ассоциативные реакции разбивались на группы, или категории, которые объединяют ряд связанных по своему значению ассоциатов Для каждой такой группы подсчитывается суммарный

вес в %, что позволяет судить об относительной актуальности, или «рельефности», того или иного вида связи, реализовавшегося в эксперименте у того или иного слова Всего было проанализировано 32850 ответов

В разделе 2 2 «Обсуждение полученных результатов эксперимента» приводятся примеры выделенных категорий ассоциатов и подробно анализируется категория реакций, относящихся, на наш взгляд, к предметно-чувственному компоненту значения слова Анализ данных показал, что предметно-чувственный компонент наличествует в каждом рассмотренном слове-стимуле, что подтверждает нашу рабочую гипотезу. В результате анализа реакций испытуемых мы пришли к выводу, что средствами экспликации предметно-чувственного компонента значении могут служить три группы ассоциаций (см рис 2)

Сигналы выхода на предметно-чувственный компонент значения слова

Рис 2 Категории ассоциаций, относящихся к предметно-чувственному компоненту значения слова

Например, 85% ответов студентов I и II курсов ф-та ИЯиМК на слово ЖЕЧЬ можно интерпретировать как ассоциации, так или иначе связанные с предметно-чувственным компонентом психологической структуры значения слова (см рис 3), в их число входят следующие ответы

1. Слова, вызывающие в сознании образы различных модальностей

а) зрительные образы огонь, костер, бумага, дрова, дерево, хворост, письмо(а), спичка, свеча, дым, пламя, пожар, фотографии, трава, коробки, плита, конфорка, дом, камин, листва, свет, луч, яркий, волосы (65%),

б) вкусовые ощущения горькое блюдо, блины, соленое (4%)

2 Реакции, связанные с ощущениями жжения (включая названия возбудителей ощущения), боль, болезнь, ожог, рана, тату, слезливость, слезы, горло, раздражение, йод, мой палец, кислотой, перец (14%)

3 Слова, обозначающие температурные ощущения тепло, горячо (2%)

Рис, 3. Реакции студентоз 1-Й курсов факультета ИЯиМК на слово ЖЕЧЬ

Для носителей английского языка были выделены следующие ассоциации, увязываемые с сенсомоторным опытом человека.

1. Слова, вызывающие в сознании образы различных модальностей:

а) зрительные образы: fire, paper, smoke, wood, house, flame(sj, rubbish, rubber, (char)coal, dark, yellow, bonfire, light, ash, matches, logs, sugarcane, clogs, bush fire, blaze, candle, water, fireman, letters, sun, red, cigarette (47%);

б) слуховые образы: crackle (I%):

r) вкусовые ощущения: toast, bread, hot tea, scone (2%);

г) обонятельные ощущения: smell, incense (2%)

2. Реакции, связанные с ощущениями жжения (включая названия возбудителей ощущения): boiling water, skin, to hurt, tattoo, scorch, scars, injury, sunburn (7%).

3. Слова, обозначающие температурные ощущения: hot, heat, warm (3%).

Рис. 4. Реакции носителей английского языка с ВО на слово ТО BIJRN

Как видно из примеров, категория реакций, вызывающих в сознании экспериментатора чувственные образы, явилась наиболее многочисленной среди трех выделенных групп. Многим исследователям, обратившимся к проблеме образа, удалось доказать, что образы занимают одно из важнейших мсст r структуре психики. С.Л. Рубинштейн писал, что образ, как и слово, может быть носителем смыслового содержания, значения и выполняет существенные функции в мыслительном процессе, гак как он является семантическим образованием, обозначающим предмет, а не замкнутой в себе данностью сознания. Когда мы наглядно что-либо воспринимаем, мы осознаём предмет; наглядно-чувственное содержание относится нами к

1I

воспринимаемому предмету «Это семантическое содержание является общим знаменателем для образа и слова-понятия; их семантическая общность преодолевает обычное противопоставление логически-понятийного и образно-чувственного, включая и одно и другое как необходимые звенья в реальный мыслительный процесс» [Рубинштейн 1989 371]

Выделение нами категории слов, обозначающих физическое действие, согласуется со взглядами психологов, признающих важную роль действия (как абстрактного, так и физического) в психике человека. Действие выполняет формообразующую функцию в онтогенезе, в нём заключены «движущие силы сознания в целом и каждой из его «образующих» в отдельности» [Зинченко 1988 27] «Образ и действие представляют собой единую динамическую систему, детерминируемую предметным содержанием и задачами деятельности» [Гордеева, Зинченко 1982 121]

В ходе анализа данных эксперимента нами были разграничены группы слов-стимулов с высоким показателем реакций, относящихся к предметно-чувственному компоненту значения (от 60% и выше), средним (от 30% до 60%) и низким (до 30%) (см табл 2, 3,4)

Среди слов с наибольшей рельефностью предметно-чувственного компонента названия стихий, а также понятия и действия, увязываемые с явлениями природы (ВЕТЕР (WIND), ЛЕС (FOREST), ЖЕЧЬ (ТО BURN), WATER (ВОДА). Далее идут слова, обозначающие понятия, относящиеся к процессу восприятия ВИДЕТЬ (ТО SEE), ГОЛОС (VOICE) Затем - вещи и явления, доступные органам чувств (ЛИЦО (FACE), БЛЕСК (SHINE), ПАУК (SPIDER), ДОМ (HOUSE), глаголы физического действия (БЕЖАТЬ (ТО RUN), ДРАТЬСЯ (ТО FIGHT), ВХОДИТЬ (ТО ENTER), а также лексика со значительной эмоциональной составляющей СМЕРТЬ (DEATH), БОЛЕЗНЬ (ILLNESS), БОЯТЬСЯ (ТО FEAR), РАДОСТЬ (JOY)

Таблица 2

Список слов-стимулов с высоким показателем реакций, относящихся к предметно-чувственному компоненту значения (с учетом показателей веса реакций)

Испытуемые

№ Студенты 1-И кур- Студенты 1П курса Носители рус яз Носители англ яз

сов ф-та ИЯиМК ф-та ИЯиМК с ВО с ВО

Слово- Вес Слово- Вес Слово- Вес Слово- Вес

стимул ре- стимул ре- стимул ре- стимул ре-

ак- ак- ак- ак-

ций ций ции ции

в% в% в% в%

1 облако 93 water 85 cloud 93 cloud 93

2 жечь 85 shine 82 forest 83 voice 84

3 лес 83 cloud 79 water 80 forest 84

4 видеть 77 forest 79 voice 80 water 76

5 блеск 68 то burn 69 to burn 80 shine 73

6 лицо 66 voice 69 shine 78 spider 67

7 вода 66 wind 65 to see 73 to burn 62

8 голос 65 то see 64 face 70

9 то eat 63 wind 67

10 face 60 spider 63

Таблица 3

Список слов-стимулов со средним показателем реакций, относящихся к предметно-чувственному компоненту значения (с учетом показателей веса реакций)

Испытуемые

№ Студенты I-II кур- Студенты Щ курса Носители рус яз Носители англ яз

сов ф-та ИЯиМК ф-та ИЯиМК с ВО с ВО

Слово- Вес Слово- Bee Слово- Bee Слово- Bee

стимул ре- стимул ре- стимул ре- стимул ре-

ак- ак- ак- ак-

ций ций ций ций

в% b% b% b%

1 входить 59 death 59 illness 53 man 59

2 ветер 57 illness 52 то enter 53 face 54

3 паук 57 то enter 50 joy 53 то see 47

4 маи 43 то fight 50 то fear 48 joy 44

5 болезнь 43 man 48 sadness 48 то enter 42

6 ребенок 38 то fear 47 death 46 death 42

7 драться 37 spider- 43 house 46 to eat 40

8 бежать 37 sadness 42 to eat 45 sadness 38

9 дом 36 house 41 to run 42 illness 37

10 бояться 33 child 39 to believe 38 to fight 36

11 радость 32 to love 38 to love 37 to love 34

12 есть 31 love 38 may 36 house 33

13 смерть 31 to run 32 to fight 35 to run 33

14 брать 30 to believe 31 child 34 to believe 33

15 may 30 to dream 33

16 to think 31

17 to talk 31

В категории слов-стимулов со средним показателем реакций, относящихся к предметно-чувственному компоненту значения слова, большинство глаголов (15 лексических единиц) движения (ВХОДИТЬ (ТО ENTER), ДРАТЬСЯ (ТО FIGHT), БЕЖАТЬ (ТО RUN), (ИДТИ (ТО GO), БРАТЬ (ТО TAKE), ДАВАТЬ (ТО GIVE)), восприятия (ТО SEE (ВИДЕТЬ)), духовной (интеллектуальной, волевой и т Д) деятельности (ЛЮБИТЬ (ТО LOVE), МЕЧТАТЬ (ТО DREAM), ВЕРИТЬ (ТО BELIEVE)) и другие В данном списке присутствуют абстрактные понятия с высокой эмоциональной составляющей в значении СМЕРТЬ (DEATH), БОЛЕЗНЬ (ILLNESS), ЛЮБОВЬ (LOVE), РАДОСТЬ (JOY) (см табл 3)

Таблица 4

Список слов-стимулов с низким показателем реакций, относящихся к предметно-чувственному компоненту значения (с учетом показателей веса реакций)

Испытуемые

№ Студенты 1-П кур- Студенты Ш курса Носители рус яз Носители англ яз

сов ф-та ИЯиМК ф-та ИЯиМК с ВО с ВО

Слово- Вес Cjiobo- Bee Слово- Bee Слово- Bee

стимул ре- CTHMyjI ре- стимул ре- стимул ре-

ак- ак- ак- ак-

ций ций ций ций

в% b% b% в %

1 брать 30 joy 29 man 27 то meet 28

2 идти 29 to give 29 то give 27 love 27

3 человек 29 to take 23 life 23 life 27

4 говорить 22 life 22 то meet j 23 wind 26

5 верить 22 to dream 22 love 21 may 25

б встречать 22 to work 21 hope 20 to give 23

7 печаль 21 to think 18 to take 16 to learn 23

8 давать 18 to meet 15 to learn 16 to fear 20

9 ЛЮБИТЬ 17 to talk 15 togo 12 child 18

10 жизнь 16 hope 14 to work 11 to think 17

11 любовь is to learn 12 truth и to work 15

12 мечтать 13 togo 12 to live 11 hope 15

13 думать 12 truth 8 to do 9 to talk 14

14 работать 11 to live 8 to take 13

15 учиться 11 to do 1 to live 13

16 жить 9 to dream 12

17 делать 9 togo 10

18 надежда 5 truth 10

59 правда 3 to do 9

Наименьшей долей предметно-чувственного компонента обладают существительные отвлеченного характера (ЖИЗНЬ (LIFE), НАДЕЖДА (НОРЕ), ПРАВДА (TRUTH), глаголы духовной (интеллектуальной, волевой и тд) деятельности (ВЕРИТЬ (ТО BELIEVE), МЕЧТАТЬ (ТО DREAM), ДУМАТЬ (ТО THINK), УЧИТЬСЯ (ТО LEARN) и глаголы существования (ЖИТЬ (ТО LIVE) (см табл 4)

Данные эксперимента показали, что уровень владения языком не оказывает влияния на наличие предметно-чувственного компонента в структуре значения слова В некоторых случаях чувственный компонент значения слов проявлялся более рельефно среди ответов билингвов, работающих со списком иноязычных слов Предположительно, это объясняется тем, что языковое сознание билингвов сродни языковому сознанию детей, постигающих родной язык и пока еще не отделяющих понятия от их чувственной основы

Учитывая тот факт, что группы испытуемых отличались друг от друга рядом факторов (полом, возрастом, образованием), можно сделать вывод об универсальности предметно-чувственного компонента. Представляется обоснованным вывод о том, что уровень образности значения слова и его эмоциональная окрашенность играют наибольшую роль в степени рельефности предметно-чувственного компонента значения слова (см. табл. 2, 3, 4). Выяснилось также, что рельефность предметно-чувственного компонента в структуре значения слов английской и русской лингвокультуры сходно Это мы объясняем тем, что выбранные слова-стимулы входят в ядро ментального лексикона, т е. являются базовыми, опыт оперирования и взаимодействия с обозначаемыми такими словами понятиями и явлениями должен быть достаточно сходным у носителей русской и английской лин-гвокультур

В Заключении подводятся итоги реферируемого исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения феномена «предметно-чувственный компонент значения слова».

Основные положения работы отражены в следующих публикациях

А. Публикация в рецензируемом издании

1. Карасева Е.В. Современные подходы к проблеме взаимодействия тела, разума и языка // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов, 2007. -№2 -С 102-107.

Б Другие публикации.

2 Карасева Е В. Некоторые пути исследования роли физического действия в процессе идентификации значения слова // Слово и текст- психолингвистический подход Сб науч. тр / Под общ ред. А А Залевской -Тверь. Твер. гос. ун-т, 2005. - Вып. 4 - С 69-74

3 Карасева Е В. Особенности различных подходов к понятию «предметное значение слова» // Слово и текст психолингвистический подход-Сб. науч тр /Под общ. ред А.А Залевской. - Тверь: Твер гос ун-т, 2005. -Вып 5 - С 72-79

4 Карасева Е В. Некоторые пути исследования роли физического действия в процессе идентификации значения слова // Материалы 12-й международной научной конференции «Ломоносов». - M Изд-во МГУ, 2005 -Т 4 - С. 33-34.

5. Карасева Е.В. Предметно-чувственный компонент значения слова в свете современных подходов к проблеме «тело-разум» // Вестник Тверского государственного университета - 2006 - № 3(20) - Серия «Филология» - Вып 6 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» - С. 150156

6 Карасева ЕВ. Ассоциативный эксперимент как способ изучения предметного компонента значения слова // Слово и текст психолингвистический подход Сб науч. тр / Под общ ред. А А. Залевской - Тверь: Твер гос ун-т, 2006 -Вып 6 - С 78-83.

7 Карасева Е В. Современные подходы к проблеме «разум - тело» и исследование предметно-чувственного компонента значения слова // Вестник Тверского государственного университета -2007 -№12(40) -Серия «Филология». — Вып. 7 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» -С 120-132

Технический редактор Н М Петрив Подписано в печать 20.09.2007. Формат 60 х 84 V16 Уел печ. л. 1,0 Тираж 100 экз Заказ № 463 Тверской государственный университет Редакционно-издательское управление Адрес Россия, 170100, г Тверь, ул Желябова, 33 Тел РИУ: (4822) 35-60-63.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карасева, Екатерина Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ПРЕДМЕТНО-ЧУВСТВЕННЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА В СВЕТЕ ПРОБЛЕМЫ «РАЗУМ-ТЕЛО»

1.1. Различные подходы к трактовке понятия «предметное значение».

1.2. Значение в свете психологической теории деятельности. Невербальные формы значения.

1.3. Проблема соотношения телесного и рационального: история развития и перспективы.

1.4. Соотношение вербальных и невербальных составляющих речевого поведения.

1.5. Выводы по главе 1.

Глава 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРЕДМЕТНО-ЧУВСТВЕННОГО КОМПОНЕНТА ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ

ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

2.1. Вопросы организации экспериментального исследования и обработки его материалов.

2.1.1. Материал исследования.

2.1.2. Участники эксперимента.

2.1.3. Процедура проведения эксперимента.

2.1.4. Обработка данных эксперимента.

2.2. Обсуждение результатов эксперимента.

2.2.1. Особенности выделенных групп ассоциаций.

2.2.2. Обсуждение реакций, относящихся к предметно-чувственному компоненту значения слова.

2.3. Выводы по главе 2.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Карасева, Екатерина Викторовна

Интегративный подход сегодня, вероятно, можно назвать одним из ведущих в науке. Слышатся постоянные призывы использовать разнообразные научные знания для исследования того или иного феномена, что позволяет ученым взглянуть на привычные явления новыми глазами. Привлечение достижений других наук к современным лингвистическим исследованиям привело к пересмотру многих языковых явлений и природы самого естественного языка: сейчас признается необходимость взаимосвязи его с другими психическими процессами, а души - с телом [Залевская 2005а]. Так называемый «поворот к телу», предусматривающий восстановление роли тела как базы для языковой коммуникации [Ruthrof 2000], открывает новые возможности для исследования значения, тем более что вопрос о том, что же такое значение, до сих пор остается открытым, и его решение сильно зависит от научного контекста [Кронгауз 2005; Алефиренко 2005]. В центре нашего исследования стоит предметно-чувственное значение, которое мы рассматриваем в свете проблемы «разум-тело», активно исследуемой в современной науке от физики до философии.

При отсутствии согласованности по проблеме взаимодействия тела и разума в науке (дуализм Декарта, монизм Спинозы) сегодня все чаще слышатся призывы воспринимать человека как единую сущность, не разводя по разным полюсам его психику и физиологию [Соколова Е.Е. 2005; Maturana 1970; Damasio 1994 http, 1999; Hamad 1990 http, 2003 http; Böhm 1990 http; Lakoff & Johnson 1999; Glenberg & Kaschak 2003]. Данные новейших исследований позволяют говорить о постоянном взаимодействии тела и разума, на что указывал еще И.М. Сеченов, отмечая, что мнение о принципиальном различии между телесной и духовной жизнью сложилось в прошлом в силу слабого на тот момент развития физиологии [Сеченов 19586]. Б.М. Величковский говорит, что особое значение телесности стали придавать в рамках когнитивной лингвистики, психолингвистики и психосемантики с конца 1980-х годов. Несколько ранее аналогичное развитие произошло в рамках экзистенциализма.

Стали говорить о телесной «заземленности» познания, соотносить абстрактное знание с телесными ощущениями [Величковский 2006].

Согласно концепции корпореальной семантики X. Рутрофа, невербальные знаки составляют глубинную структуру языка, а значение является ассоциацией между невербальными и вербальными знаками. Автор отказывает языковым выражениям в способности функционировать автономно - без присутствия невербальных знаков: «невербальные знаки нужны нам для того, чтобы трансформировать синтаксические цепочки в значения» [ЯыИгоГ 2000: 4]. Ученый подчеркивает, что язык, представляющий собой упорядоченную последовательность слов, сам по себе пуст, и приобретает значение только когда объединяется с нелингвистическими знаками. Приверженцы этого подхода считают, что означаемые требуют тела и эмоций для того, чтобы стать семантически функциональными, что язык сам по себе ничего не значит, но паразитирует на невербальных знаках, которые представляют собой элементы тактильного, обонятельного, вкусового, слухового, зрительного и других видов перцептивного опыта человека и их фантазийные варианты.

На наш взгляд, в понятии «предметное значение», принятом в лингвистике, философии и психологии, отражена идея постоянного взаимодействия сомы и разума. В лингвистике предметное значение рассматривается либо как отнесенность знака к определенному предмету, либо как конкретный объект, либо как образ предмета или направленность на него [Соловьева 1986, 1987]. Философская трактовка подразумевает под предметным значением тот объект (предмет, субъект, свойство, отношение, явление, ситуацию, действие и т.д.), который замещается тем или иным знаком [Новая философская энциклопедия 2001]. В психологии под предметным значением понимают знание человека о практическом обращении с вещами [Выготский 1982], отнесенность чувственных данных к предмету [Рубинштейн 1946], объективную характеристику предмета, отраженную в его образе [Леонтьев 20016], и т.д. При разнообразии трактовок их всех объединяет признание наличия у знака связи с неким фрагментом предметного мира.

Наша работа продолжает исследования Тверской психолингвистической школы, посвященные феномену предметно-чувственного компонента значения. В диссертации Н.В. Соловьевой [Соловьева 1989] на защиту выносилось положение, согласно которому предметность семантики глагола в разных языках реализуется через его способность актуализировать как мысленный образ целой ситуации, связанной с осуществлением действия, которое названо глаголом, так и отдельные значимые элементы ситуации [Соловьева 1989: 6]. В задачи нашего исследования входит изучение особенностей предметно-чувственного компонента значения не только глаголов, но и существительных с различным уровнем образности, конкретности.

Объектом нашего исследования является значение слова как достояние индивида.

Предмет исследования - предметно-чувственный компонент психологической структуры значения слова, который мы трактуем как элемент значения, увязываемый с разнообразным сенсомоторным опытом человека.

Цель исследования - выявление и описание особенностей проявления и функционирования предметно-чувственного компонента в психологической структуре значения слова. Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

• проанализировать трактовку понятия «предметное значение» в рамках различных дисциплин;

• изучить подходы к проблеме значения, выработанные в отечественной науке;

• рассмотреть современные взгляды на проблему взаимодействия тела и разума и проанализировать с этих позиций роль языка в познании и общении;

• провести эксперимент с целью экспликации предметно-чувственного компонента значения слова;

• выявить особенности проявления предметно-чувственного компонента значения исследуемых слов и специфику функционирования 6 предметно-чувственного компонента значения в сознании носителей языка, владеющих одним или более языками.

В качестве методов исследования использовались теоретический анализ интегративного типа, ассоциативный эксперимент, анализ и обобщение теоретических и экспериментальных данных.

Материалом для исследования послужили ассоциативные реакции 180 испытуемых на 40 слов-стимулов. Всего проанализировано 32850 ответов.

Теоретическую базу диссертации составили психолингвистические исследования, трактующие язык и слово как достояние пользующегося ими человека [Залевская 2005а], психологическая теория значения, разработанная в рамках отечественных культурно-исторического [Выготский 1982] и дея-тельностного подходов [Леонтьев А.Н. 1975; Леонтьев A.A. 1983, 2001а, б; Залевская 1982,1987, 2005а; Петренко 1997, 2005], а также исследования, посвященные проблеме «живого знания» [Залевская 2005а, 2007а,б; Зинченко 1997, 1998; Медведева 2002; Швец 2004]. Учитывались также трактовки предметного значения в рамках лингвистики, философии и психологии [Соловьева 1986, 1987; Стернин 1979, 1985; Кацнельсон 1979; Выготский 1982; Рубинштейн 1946; Леонтьев А.Н. 1976; Леонтьев A.A. 1983, 2001а, б; Зинченко 1988,1991; Сгеценко 1984].

Основным концептуальным положением исследования является идея о том, что слово как достояние пользующегося языком индивида есть производное перцептивного, когнитивного и аффективного процессов, вследствие чего в психологической структуре значения слова хранятся следы разностороннего опыта взаимодействия человека с окружающей средой.

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

• предметно-чувственный компонент значения является обязательной составляющей психологической структуры значения слова;

• значение любого слова, даже выражающего абстрактное понятие, содержит чувственные корни;

• степень рельефности предметно-чувственного компонента в структуре значения слова зависит от специфики семантики этого слова (от уровня образности и т.д.);

• средствами экспликации предметно-чувственного компонента значения слов-стимулов служат ассоциации, обозначающие физическое действие, описывающие образы различных модальностей и элементы ситуации, а также реакции, обозначающие физическое ощущение.

Научная новизна исследования состоит в рассмотрении понятия «предметно-чувственный компонент значения» в рамках современных научных подходов к проблеме «тело-разум», отмечающих наличие неразрывной связи и взаимовлияния двух составляющих человеческой природы, и в применении интегративного подхода с привлечением достижений в области как гуманитарных, так и естественных наук.

Теоретическая значимость исследования определяется доказательством по результатам эксперимента комплексного характера предметно-чувственного компонента значения как «живого знания», проявляющегося с разной степенью рельефности в словах различной семантической и лексико-грамматической принадлежности.

Практическая значимость полученных результатов определяется возможностью их использования в курсах когнитивной лингвистики, теории языка, психолингвистики, в переводческой практике и лингводидактике.

Апробация основных результатов исследования проводилась на XII международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (Москва 2005), на заседаниях кафедры английского языка Тверского государственного университета, на научно-практических конференциях Тверского государственного университета 2005 и 2006 гг.

По теме диссертации опубликовано 7 работ, одна из них - в рецензируемом издании.

Цели и задачи исследования определили объем и структуру работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы (183 наименований на русском и английском языках) и приложения, в котором представлены результаты эксперимента.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Предметно-чувственный компонент значения слова как живого знания"

2.3. Выводы по главе 2

Выяснилось, что ассоциативный эксперимент является успешной методикой для экспликации предметно-чувственного значения не только глаголов (что было показано в исследовании [Н.В. Соловьева 1989]), но и существительных (предполагаем, что и других частей речи). В результате анализа данных эксперимента мы пришли к выводу, что о наличии и степени рельефности предметно-чувственного компонента значения слова могут сигнализировать связанные с исследуемым словом: 1) слова, обозначающие физическое действие; 2) слова, описывающие образы различных модальностей и элементы ситуаций; 3) слова, обозначающие физические ощущения и состояния. Наиболее обширной категорией явилась группа слов, описывающих образы различных модальностей и элементы ситуаций.

В ходе эксперимента подтвердилась рабочая гипотеза о наличии предметно-чувственного значения всех слов-стимулов, использованных в нашем исследовании. Учитывая тот факт, что группы испытуемых отличались друг от друга рядом факторов (полом, возрастом, образованием, лингвокультурой, уровнем владения языком, на котором предъявлялись списки слов и нужно было давать ассоциации), можно сделать вывод об универсальности предметно-чувственного компонента психологической структуры значения слова. Нами были выделены группы слов, в которых названный компонент проявляется в наибольшей и наименьшей степени. Среди слов с наибольшим содержанием предметно-чувственного компонента названия стихий, а также понятия и действия, увязываемые с явлениями природы (ветер (wind), лес (forest), жечь (то burn), water (вода). Далее идут слова, обозначающие понятия, относящиеся к процессу восприятия: видеть (то see). Затем - вещи и явления, доступные органам чувств (лицо (face), блеск (shine), паук (spider), дом (house), глаголы физического действия (бежать (то run), драться (то fight), входить (то enter), а также лексика со значительной эмоциональной составляющей: смерть (death), болезнь (illness), бояться (то fear), радость (joy). Наименьшей долей предметно-чувственного компонента обладают существительные отвлеченного характера (жизнь (life), надежда (норе), правда (truth), глаголы духовной (интеллектуальной, волевой и т.д.) деятельности (верить (то believe), мечтать (то dream), думать (то think), учиться (то learn) и глаголы существования (жить (to live). Представляется обоснованным вывод о том, что уровень образности значения слова и его эмоциональная окрашенность играют наибольшую роль в степени рельефности предметно-чувственного компонента значения слова. Выяснилось также, что распределение предметно-чувственного компонента в структуре значения слов английской и русской лингвокультуры сходно, что мы объясняем тем фактом, что выбранные слова-стимулы являются базовыми и опыт оперирования и взаимодействия с обозначаемыми ими понятиями и явлениями должен быть достаточно сходным у носителей русского и английского языков.

Было сделано предположение о том, что одной из стратегий идентификации слов билингвами, которым список слов-стимулов предъявлялся на иностранном языке, является перевод стимула на родной язык и фиксирование ассоциаций уже на слово родного языка. Это, тем не менее, не умаляет важность другого заключения - о том, что и иностранное слово способно активировать следы предметно-чувственных корней значения того или иного слова.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В нашей работе было предпринято интегративное исследование феномена предметно-чувственного компонента значения слова. Были рассмотрены трактовки этого понятия с позиций лингвистики, психолингвистики, психологии и философии, а также проанализированы современные междисциплинарные исследования в области связи тела, разума, языка. Думается, что привлечение разнообразных парадигм позволяет объективно взглянуть на объект и предмет исследования и приблизиться к разгадке их истинной сущности.

В результате анализа различных концепций предметного значения и значения в целом мы пришли к собственной трактовке предметно-чувственного компонента значения слова. Для нас предметно-чувственный компонент представляет собой образующую значения, связанную с любым телесным опытом человека. Наше видение основывается на психолингвистическом подходе к слову и значению, в рамках которого слово трактуется как производное перцептивного, когнитивного и аффективного процессов человека [Залевская 1982; 1987; 2005а], а значение - как «процесс соотнесения идентифицируемой словоформы с некоторой совокупностью единиц глубинного яруса лексикона, отражающей многогранный опыт взаимодействия индивида с окружающим миром» [Залевская 1982: 32]. Мы предполагаем, что значение любого слова, даже выражающего самую абстрактную идею, сохраняет свои предметно-чувственные корни. Еще И.М. Сеченов говорил, что основой мысли являются ощущения из всех сфер чувств, и прослеживал историю развития мысли из чувственных впечатлений, получаемых ребенком в детстве, в абстракты [Сеченов 1958а: 119].

В результате нашего исследования мы пришли к выводу, что предметно-чувственный компонент психологической структуры слова, в свою очередь, является комплексным образованием. Следами, указывающими на присутствие предметно-чувственного компонента в значении слова, явились слова, обозначающие физическое действие, ощущения и состояния, а также чувственные образы и элементы ситуаций. Таким образом, в предметно-чувственном компоненте значения заложен весь многообразный сенсомотор-ный опыт человека - все, что относится к соме. В ходе исследования нам также удалось выявить группы слов с высокой, средней и низкой степенью рельефности предметно-чувственного компонента значения

Наше исследование показало перспективность изучения предметно-чувственного значения слова с помощью ассоциативного эксперимента. Во-первых, эта методика позволяет выявить структуру значения слова-стимула и, во-вторых, дает основание судить о том, какой именно признак исходного слова оказался для информанта наиболее актуальным.

Анализ данных проведенного нами ассоциативного эксперимента подтвердил правомерность сформулированной нами рабочей гипотезы - в значении каждого исследованного слова-стимула был зафиксирован предметно-чувственный компонент. Выяснилось, что этот компонент активируется и единицами неродного языка. На основе этих выводов можно сделать заключение о том, что предметно-чувственный компонент обладает универсальной природой. Тем не менее, по результатам анализа экспериментальных данных, нам удалось выяснить, что распределение предметно-чувственного компонента в психологической структуре слова зависит от некоторых факторов - в первую очередь, от специфики семантики самого слова-стимула. Представляется, что проведение последующих ассоциативных экспериментов с применением более разнообразного материала и с включением представителей грамматических категорий, не представленных в нашем исследовании, может пролить больше света на природу предметно-чувственного значения и особенности его функционирования в индивидуальном сознании. Перспективной, на наш взгляд, является и попытка проследить влияние лексико-грамматических зависимостей на вес предметно-чувственного компонента. Кроме того, чрезвычайно актуальным представляется углубленный сравнительный анализ ассоциаций индивидов, принадлежащих к различным лингвокультурам - результаты подобного исследования могут помочь вскрыть национально-культурную специфику значений соответствующих слов-стимулов.

В задачи диссертации не входило рассмотрение взаимодействия предметно-чувственного и эмоционально-оценочного компонентов психологической структуры значения слова, но, на наш взгляд, подобное исследование может послужить логичным продолжением настоящей работы. Отметим, что, по результатам нашего экспериментального исследования, в значении лексики с существенной эмоциональной составляющей ярко проявляется и предметно-чувственный компонент.

Подчеркнем, что наше исследование лишь наметило некоторые пути изучения предметно-чувственного компонента. По нашему мнению, принципиально важным в изучении предметно-чувственного компонента остается исследование его с учетом современных подходов к проблеме «тело - разум» и с позиций трактовки языка как достояния индивида. Мнения, высказываемые сегодня по этому поводу, указывают на правомерность нашего предположения об универсальности предметно-чувственного значения и необходимости «заземления» наших знаний в некой чувственной основе. Хотелось бы также отметить важность продолжения рассмотрения языковых феноменов с позиций интегративного подхода, привлекая немалые достижения естественных наук в том числе.

Особый интерес представляет потенциальное исследование значений большого корпуса слов национальных языков с целью экспликации предметно-чувственного значения. Результаты подобной работы могут внести существенный вклад в лексикографию, тем более что эта наука давно столкнулась с трудностью в полном описании значений всех слов чисто языковыми средствами и стала использовать в толковых словарях ряд значений в виде изображений [Петренко 1997].

Дальнейшие исследования психологической структуры значения слова и ее предметно-чувственного компонента могут сделать большой вклад в развитие лингводидактики. Сегодня все большую популярность приобретают методы обучения иностранным языкам с применением наглядных пособий, драматической игры и воспроизведения различных физических действий. Это позволяет учащимся не только осознать, но и пережить новое знание, и приближает ситуацию усвоения нового материала к естественной.

 

Список научной литературыКарасева, Екатерина Викторовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. - М: Гно-зис, 2005. - 326 с.

2. Алмаев H.A. Элементы психологической теории значения: Монография. -М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2006. 432 с.

3. Ананьева H.A. О возможности распознавания личностных особенностей по внешним признакам (на материале диагностических тренингов) // Психология телесности: между душой и телом. М.: ACT: ACT Москва, 2005. -С. 320-343.

4. Англо-русский словарь синонимов. Тезаурус. М.: Ин. язык, 2001. - 736 с.

5. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Избранные труды: в 2 т. Т.2. - М.: Школа «языки русской культуры», 1995.-767 с.

6. Аристов С.А. Невербальные компоненты коммуникации // Тверской лингвистический меридиан: Теор. Сб. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. -Вып. 1.-С. 23-30.

7. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. - 76 с.

8. Артемьева Е.Ю. Основы психологии субъективной семантики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. - 350 с.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. Изд. 4-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 384 с.

10. Ю.Ахматова A.A. Из семи книг: Стихотворения, поэма. СПб.: «Азбука классика», 2007. - 256 с.

11. Бардовская А.И. Средства номинации синестетических соощущений (на материале русских и английских художественных текстов): Дис. канд. фи-лол. наук. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. - 178 с.

12. Бернпггейн H.A. Физиология движений и активность / Под ред. О.Г. Га-зенко. М.: Наука, 1990. - 495 с.

13. Бубнова И.А. Значение слова как единица индивидуального сознания (психолингвистический аспект) // Вопросы психолингвистики. 20076. -№5.-С. 13-19.

14. Вайнрайх У. Языковые контакты: Пер. с англ. Киев: Вища школа, 1979. -264 с.

15. Василюк Ф.Е. Структура образа // Вопросы психологии. 1993. - №5.1. С. 5-19.

16. Веккер JI.M. Психические процессы. В 2 т. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1976. - Т.2.-342 с.

17. Веккер Л.М. Психика и реальность: единая теория психических процессов: Учеб. пособие. М.: Смысл, 1998. - 685 с.

18. Величковский Б.М. Когнитивная наука: Основы психологии познания: в 2 т. Т.2. - М.: Смысл: Издательский центр «Академия», 2006. - 432 с.

19. Воскресенский И.В. Стратегии имплицирования и разрешения неоднозначности в деловой переписке: Дис. . канд. филол. наук. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. -167 с.

20. Выготский Л.С. Мышление и речь: психологические исследования. -М.; Л.: Соцэкгиз, 1934.-324 с.

21. Выготский Л.С. Вопросы теории и истории психологии // Выготский Л.С. Собрание сочинений. В 6 т. - М.: Педагогика, 1982. - Т. 1. - 485 с.

22. Газарова Е.Э. Психология телесности. М.: Ин-т общегуманитарн. ис-след., 2002. - 192 с.

23. Гальперин П.Я. Дискуссия о проблемах деятельности // Деятельностный подход в психологии: проблемы и перспективы: Сб. науч. тр. М.: Изд. АПН СССР, 1990.-С. 155-167.

24. Гальперин П.Я. Введение в психологию: Учебное пособие для вузов. 6-е изд. - М.: КДУ, 2006. - 336 с.

25. Гордеева Н.Д., Зинченко В.П. Функциональная структура действия: Монография. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 208 с.

26. Горелов И.Н. Соотношение невербального и вербального в коммуникативной деятельности / Т.В. Ахутина, И.Н. Горелов, A.A. Залевская и др. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. -С. 116-150.

27. Горелов И.Н. О вербальных и невербальных составляющих речевого поведения // Вопросы психолингвистики. 2003. - № 1. - С. 13-18.

28. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: Учебное пособие. -М.: Издательство «Лабиринт», 1998. 256 с.

29. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента: Монография. М.: Ин-т языкознания РАН, 2001 // http://www.textology.ra/goroshko/VerbaL\ss.html

30. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии: Пер. с нем. М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. - 332 с.

31. Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении. М.: Педагогика, 1972. -423 с.

32. Давыдов В.В., Зинченко В.П. Предметная деятельность и онтогенез познания // Вопросы психологии. 1998. - № 5. - С. 11-29.

33. Декарт Р. Страсти души // Декарт Р. Сочинения: в 2 т.: Пер с франц. Т. 1.-М.: Мысль, 1989.- С. 482-572.

34. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 157 с.

35. Залевская A.A. Психолингвистические проблемы семантики слова: Учебное пособие. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1982. - 80 с.

36. Залевская A.A. Проблемы психолингвистики: Учебное пособие. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1983. - 135 с.

37. Залевская A.A. Роль теории в экспериментальных психолингвистических исследованиях лексики // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1987. - С. 34-49.

38. Залевская А.А. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1996. - 195 с.

39. Залевская А.А. Текст и его понимание: Монография. Тверь.: Твер. гос. ун-т, 2001.-177 с.

40. Залевская А.А. Роль тела в языковой коммуникации: корпореальная семантика // Психолингвистические исследования: слово и текст: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - С. 36—46.

41. Залевская А. А.Телесность/корпореальность и значение слова // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб. ст. / Под общ. ред. В.А. Пшцальниковой. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004а.-С. 57-64.

42. Залевская А.А. Некоторые особенности естественного семиозиса // Слово и текст: психолингвистический подход. Тверь: Твер. гос. ун-т, 20046.-Вып. З.-С. 49-61.

43. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. М.: Гнозис, 2005а. - 543 с.

44. Залевская А.А. «Чувствующий мозг» в трактовке А. Дамазио // Слово и текст: психолингвистический подход: Сб. науч. тр. / Под общ. ред. А.А. Залевской. Тверь: Твер. гос. ун-т, 20056. - Вып. 4. - С. 41-55.

45. Залевская А.А. Проблема «тело разум» в трактовке А. Дамазио // Studia Lingüistica Cognitiva. - Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. - М.: Гнозис, 2006. - С. 82-104.

46. Залевская А.А. Общенаучная метафора «живое знание» и проблема значения слова // Вестник Тверского государственного университета. -2007а. № 12(40). - Серия «Филология». - Вып. 7 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 18-33.

47. Залевская А.А. Динамика общенаучных подходов к проблеме знания и некоторые задачи психолингвистических исследований // Вопросы психолингвистики. 20076. - № 5. - С. 4-12.

48. Зинченко В.П. Проблемы образующих сознания в деятельностной теории психики / Вестн. МГУ. Сер. 14. Психология. 1988. - № 3. - С. 2533.

49. Зинченко В.П. Психологическая теория деятельности и психология действия // Деятельностный подход в психологии: проблемы и перспективы: Сб. науч. тр. -М.: Изд. АПН СССР, 1990. С. 14-20.

50. Зинченко В.П. Миры сознания и структура сознания // Вопросы психологии. 1991.-№ 2.-С. 15-36.

51. Зинченко В.П. Посох Осипа Мандельштама и Трубка Мамардашвили. К началам органической психологии. М.: Новая школа, 1997. - 336 с.

52. Зинченко В.П. Психологическая педагогика: Материалы к курсу лекций.- Ч. 1. Живое знание (2-е изд., перераб. и доп.). Самара: «Самарский Дом печати», 1998. - 296 с.

53. Золотова Н.О. Ядро ментального лексикона человека как естественный метаязык: Дис. д-ра филол. наук. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. - 306 с.

54. Измайлов Ч.А. Цветовая характеристика эмоций // Вестник Моск. ун-та.- Сер. 14. Психология. 1995. - № 4. - С.27-35.

55. Ильенков Э.В. Философия и культура. М.: Политиздат - 1991. - 462 с.

56. Имото С. Философское основание теории восприятия Матураны // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. - М.: Гнозис, 2006. - С. 8-19.

57. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.

58. Киселева Л.А. Биосинтез как способ личностного роста и целостного развития человека // Психология телесности: между душой и телом. -М.: АСТ: АСТ Москва, 2005. С. 594-607.

59. Клименко А.П. Синтагматическое ассоциативное поле и семантика // Тезисы VI Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 1978. - С. 85-88.

60. Князева E.H., Туробов А. Познающее тело. Новые подходы в эпистемологии // http://www.situation.ru/app/jart1054/htm

61. Колодкина E.H. О специфике психолингвистической трактовки параметров конкретности, образности и эмоциональности значения существительных // Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1987. - С. 70-81.

62. Колшанский Г.В. Паралингвистика. Изд. 2-е, доп. - М.: КомКнига, 2005.-96 с.

63. Комарова Ю.В. Проблема телесности и процессы познания // Вестник Тверского государственного университета. 2007. - № 12(40). - Серия «Филология». - Вып. 7. «Лингвистика и межкультурная коммуникация». -С. 132-139.

64. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. Изд. 3-е, стереотипное. -М.: КомКнига, 2006. -192 с.

65. Кравков C.B. Взаимодействие органов чувств. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948. -128 с.

66. Кравченко A.B. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблемы метода // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. -№ 1. - С. 37-52.

67. Крейдлин Г.Е. Иконические жесты в дискурсе // Впросы языкознания. -М.: Наука, 2006. №4. - С. 46-56.

68. Крейдлин Г. Е., Чувилина Е.А. Улыбка как жест и как слово (к проблеме внутриязыковой типологии невербальных актов) // Вопросы языкознания. -М.: Наука, 2001. -№4. С. 66-94.

69. Кронгауз М.А. Семантика. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.

70. Леви Т.С. Психология телесности в ракурсе личностного развития // Психология телесности. Между душой и телом / Под ред. В.П. Зинченко, Т.С. Леви. М.: ACT: ACT МОСКВА, 2005. - С. 410-433.

71. Леонтьев A.A. Психологическая структура значения // Семантическая структура слова. Психологические исследования. -М.: Наука, 1971. С. 7-19.

72. Леонтьев A.A. Формы существования значения // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - С. 5-20.

73. Леонтьев A.A. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды. М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001а. - 448 с.

74. Леонтьев A.A. Деятельный ум (Деятельность, Знак, Личность). М.: Смысл, 20016.-392 с.

75. Леонтьев A.A. Объект психологии и объект в психологии // Психологическая теория деятельности: вчера, сегодня, завтра / Под ред. A.A. Леонтьева. -М.: Смысл, 2006. С. 61-74.

76. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-394 с.

77. Леонтьев А.Н. О путях исследования восприятия // Восприятие и деятельность. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - С.3-28.

78. Леонтьев А.Н. Психология образа // Вестник Моск. ун-та. Сер. 14. Психология. - 1979. - №2. - С. 3-13.

79. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: в 2 т.: Т. 1. -М.: Педагогика, 1983. - 391 с.

80. Линде Н.Д. Телесность в эмоционально-образной терапии // Психология телесности: между душой и телом. М.: ACT: ACT Москва, 2005. - С. 665-674.

81. Люшер М. Сигналы личности. Воронеж: НПО «МОДЭК», 1993. -159 с.

82. Мазур Е.С. Экзистенционально-соматический подход в работе с психологической травмой // Психология телесности: между душой и телом. -М.: ACT: ACT Москва, 2005. С. 674-700.

83. Медведева И.Л. Психолингвистический и философский анализ: открывается время Шпета // Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - С. 18-28.

84. Менегетти А. Психосоматика: Новейшие достижения / Пер. с итал. -ННБФ «Онтопсихология», 2003. 328 с.

85. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия: Пер. с франц. СПб.: Ювента; Наука, 1999. - 606 с.

86. Мерло-Понти М. Знаки: Пер. с франц. М.: Искусство, 2001. - 429 с.

87. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. -Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2000. -110 с.

88. Николаева В.Ю. Функциональные и семантические особенности иллюстративных жестов в устной речи (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. М: Наука, 2004. - №4. - С. 48-67.

89. Никитин В.Н. Онтология телесности: Смыслы, парадоксы, абсурд. М.: Когито-Центр, 2006. - 320 с.

90. Новая философская энциклопедия. В 4 т. - М.: Мысль, 2001. - Т. 2. -640 с.

91. Обухова Л.Ф. А.Н. Леонтьев и П.Я. Гальперин: поиск истины // Психологическая теория деятельности: вчера, сегодня, завтра / Под ред. A.A. Леонтьева. -М.: Смысл, 2006. С. 47-52.

92. Петренко В.Ф. Введение в экспериментальную психосемантику. Исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983.- 175 с.

93. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988.-208 с.

94. Петренко В.Ф. Основы Психосемантики: Учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.-400 с.

95. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. 2-е изд., доп. - СПб.: Питер, 2005.-480 с.

96. Пивоваров Д.П. О соотношении предметного и операционального компонентов научного знания // Вопросы философии. -1977. № 5. - С. 89-99.

97. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2002. - 192 с.

98. Проблема цвета в психологии: Сб. / Отв. ред. A.A. Митькин, H.H. Корж. -М.: Наука, 1993.-207 с.

99. Психология цвета: Сб.: Пер. с англ. М.: Рефл-бук, Ваклер, 1996. - 349 с.

100. Рогинский Я.Я. Об истоках возникновения искусства. М.: МГУ, 1982. -32 с.

101. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М.: Учпедгиз, 1946. -704 с.

102. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: в 2 т. Т. 1. - М.: Педагогика, 1989.-488 с.

103. Рубинштейн С.Л. Избранные философско-психологические труды. Основы онтологии, логики психологии. ~ М., 1997. 462 с.

104. Русский Ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка / Ю.Н.

105. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1994. - 224 с.

106. Сеченов И.М. Рефлексы головного мозга // Избранные произведения. -М.: Учпедгиз, 1958а. С. 34-142.

107. Сеченов И.М. Кому и как разрабатывать психологию? // Избранные произведения. -М.: Учпедгиз, 19586. С. 143-228.

108. Сеченов И.М. Предметная мысль и действительность // Избранные произведения. -М.: Учпедгиз, 1958в. С. 245-262.

109. Сеченов И.М. О предметном мышлении с физиологической точки зрения // Избранные произведения. -М.: Учпедгиз, 1958г. С. 263-273.

110. Сеченов И.М. Элементы мысли // Избранные произведения. М.: Учпедгиз, 1958д. - С. 274—412.

111. Славянский ассоциативный словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский / Ю.Н. Караулов, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - 792 с.

112. Смирнов С.Д. Мир образов и образ мира // Вестник Моск. ун-та. Сер. 14. Психология. - 1981. -№ 2. - С. 15-29.

113. Соколова Е.Е. Тринадцать диалогов о психологии: Учебное пособие по курсу «Введение в психологию». 5-е изд. - М.: Смысл, 2005. - 685 с.

114. Соколова Е.Е. К проблеме сходства в понимании предмета психологии в школе А.Н. Леонтьева и в школе С.Л. Рубинштейна // Психологическая теория деятельности: вчера, сегодня, завтра / Под ред. A.A. Леонтьева. -М.: Смысл, 2006.-С. 53-60.

115. Соколова Т.В. Ассоциативный тезаурус ребенка 3-6 лет. Атореф. дис. . докт. филол. наук. Москва, 1999- 65с.

116. Соловьева Н.В. Особенности трактовки термина «предметное значение» в современной науке // Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1986. - С. 50-59.

117. Соловьева Н.В. Проблемы психолингвистического исследования предметного значения // Психолингвистические исследования: звук, слово,текст: Межвузовский тематический сборник. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1987.-С. 50-54.

118. Соловьева Н.В. Место предметного компонента в психологической структуре значения глагола: Дис. канд. филол. наук. Калинин: Калинин, гос.ун-т, 1989. -195 с.

119. Сонин А.Г. Когнитивная лингвистика: становление парадигмы: Монография. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - 222 с.

120. Спиноза Б. Этика // CDR Электронная библиотека 3.67 R. Т. 9.: Философия от античности до современности.

121. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979. - 156 с.

122. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 170 с.

123. Стеценко А.П. Психологическая структура значения слова и ее развитие в онтогенезе: Автореферат дис. . канд. психол. наук. М.: МГУ, 1984.-24 с.

124. Стеценко А.П. Понятие «образ мира» и некоторые проблемы онтогенеза сознания // Вестник Моск. ун-та. Сер. 14. Психология. - 1987. - № 3. -С. 26-37.

125. Стеценко А.П. О роли принципа предметности в теории деятельности (критика «извне» и критика «изнутри») // Деятельностный подход в психологии: проблемы и перспективы: Сб. науч. тр. М.: Изд. АПН СССР, 1990.-С. 20-35.

126. Тернер В. Цветовая классификация в ритуалах Ндембу: Проблема невербальной классификации // Тернер В. Символ и ритуал. М.: Наука, 1983.-С. 71-103.

127. Тшценко П.Д. Тело: философско-антропологическое истолкование // Психология телесности между душой и телом. М.: АСТ: АСТ Москва, 2005.-С. 139-166.

128. Трофимова Е.Б. Статус языка в концепции У. Матураны // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - С. 20-30.

129. Уфимцева Н.В. Сопоставительное исследование языкового сознания славян // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И. А. Стернина. Воронежский гос. ун-т, 2001. - С. 6571.

130. Филлмор Ч. Дело о падеже: Перевод с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. Вып. X. - С. 369-495.

131. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики: Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. Вып. XII. - С. 74122.

132. Филонов Л.Б. Диагностика лжи по телесным проявлениям // Психология телесности между душой и телом. М.: АСТ: АСТ Москва, 2005. - С. 212-221.

133. Холодная М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. 2-е изд. - СПб.: Питер, 2002. - 372 с.

134. Цветкова Л.С. Мозг и интеллект: Нарушение и восстановление интеллектуальной деятельности. М.: Просвещение, 1995. - 304 с.

135. Швец Н.О. «Живое знание» как научное понятие // Слово и текст: психолингвистический подход: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2004. -Вып. 2.-С. 169-178.

136. Янцен В. А.Н. Леонтьев и проблема пространства времени в психических процессах. Методологическая реконструкция // Психологическая теория деятельности: вчера, сегодня, завтра / Под ред. А.А. Леонтьева. -М.: Смысл, 2006.-С. 92-99.

137. Яныпин П.В. Психосемантика цвета. СПб.: Речь, 2006. - 368 с.

138. Arnheim R. Art and visual perception. Psychology of the creative eye. The new version. Berkley and Los Angeles: Univer. of California Press, 1974. -506 p.

139. Barsalou L.W. Perceptual symbol systems // Behavioral and Brain Sciences, 1999.-22.-Pp. 577-609.

140. Barsalou L.W. Situated simulation in the human conceptual system // Language and Cognitive Processes. 2003. - 18. - Pp. 513-562.

141. Barsalou L.W. Grounded cognition // Annual Review of Psychology. -2008. Vol. 59 // http:// psychology.emory.edu/cognition/barsalou/papers/ Bar-salouARP2008groundedcognition.pdf

142. Barsalou L.W., Niedenthal P.M., Barbey A., Ruppert J. Social embodiment // The Psychology of Learning and Motivation. 2003. - Vol. 43. - Pp. 43-92.

143. Bohm D. A new theory of the relationship of mind and matter // Philosophical Psychology. 1990. - Vol. 3. - № 2. - Pp.271-286 // http:// members, aol. com/Mszlazak/ BOHM.html

144. Damasio A. The feeling of what happens: Body and emotion in the making of consciousness. New York, San Diego, London: Harcourt Brace & Co., 1999.-386 p.

145. Day S. & Cytowic N. http://psyche.cs.monash.edu.au

146. Decety J. & Grezes J. The power of simulation: imagining one's own and other's behavior // Brain research. 2006. -№ 1079. - Pp. 4-14.

147. Embodied cognition // The Internet encyclopedia of philosophy // www.iep.utm.edu/e/ embodcog/htm

148. Embodied philosophy // www.wikipedia.org

149. Excerpts from Descartes' Error: Emotion, Reason and the Human Brain by Antonio R. Damasio, 1994// http//:www.veerstichting.nluploadExcerpts% 20from%20Descartes%20Error%20by%20Antonio%20R.%20Damasio.pdf.pdf

150. Glenberg A.M. What memory is for // Behavioral and Brain Sciences. -1997.-Vol. 20.-Pp. 1-55.

151. Glenberg A.M. & Kaschak M.P. Grounding language in action // Psy-chonomic Bulletin and Review. 2002. - Vol. 9. - Pp. 558-565.

152. Glenberg A.M. & Kaschak M.P. The body's contribution to language // The Psychology of Learning and Motivation. 2003. - Vol. 43. - Pp. 93-126.

153. Harnad S. The symbol grounding problem // Physica D. 42. - 1990. - Pp. 335-346 // http://c0gprints.0rg/3106/01/sgprobleml .html

154. Harnad S. The origin of words: A psychophysical hypothesis // Communicating meaning: Evolution and development of language. -NJ: Erlbaum, 1996. Pp. 27-44 // http://cogprints.org/1602/00/harnad96.word.origin.html

155. Harnad S. The symbol grounding problem // Encyclopedia of cognitive science. London: Nature publishing group/Macmillan. - 2003 // http: // cog-prints .org/3 018/01 /symgro.htm

156. Karmakar S. Cognitive semantics: an extension of the Cartesian legacy // SKASE Journal of Theoretical Linguistics. 2006. - № 3 (1) // http://cogprints.Org/540/01/skase.pdf

157. Kiss G.R., Armstrong C., Milroy R. The Associative Thesaurus of English. -Edinburgh: Univ. Of Edinb., MRC Speech and Communication Unit, 1972. -1539 p.

158. Kull K. Biosemiotics in the twentieth century: a view from biology // Semiótica. 1999. - Vol. 127 (1/4). - Pp. 385-414.

159. Lakoff G. & Johnson M. Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books, 1999. - 624 p.

160. Longman dictionary of contemporary English. 3-d edition. - Edinburgh Gate: Pearson education ltd., 2000. -1668 p.

161. Maturana H.R. Metadesign: Human beings versus machines, or machines as instruments of human designs? // http:// www.inteco.cl/ articulos/metadesign partel.htm

162. Maturana H.R. Biology of Cognition. BCL Report 9.0. Urbana, University of Illinois, 1970 //www.enolagaia.com/M70-80BoC.html

163. Pavio A., Yuille J.C., Madigan S.A. Concreteness, imagery and meaning fullness values for 925 nouns // Journal of Experimental Psychology. 1968. -V. 76. 1. - Pp. 1-25.

164. Pulvermiiller F. Brain mechanisms linking language of action // Nature reviews neuroscience. 2005. - 6. - Pp. 576-582.

165. Rizzolatti G., Craighero L. The mirror-neuron system // Annual review of neuroscience. 2004. - 27. - Pp. 169-192.

166. Ruthrof H. Semantics and the body: Meaning from Frege to postmodern. -Toronto: University of Toronto Press, 1997. 321 p.

167. Ruthrof H. The body in language. London; New York: Cassell, 2000. -193 p.

168. Sinha C., Jensen de Lopez K. Language, culture and embodiment of spatial cognition // Cognitive Linguistics, 2000. 11-1 /2. - Pp. 17-41.

169. Smith E.R., Semin G.R. Socially situated cognition: cognition in social context // Advances in experimental social psychology. 2004. - 36. - Pp. 53-117.

170. Smith L.B. Cognition as a dynamic system: principles from embodiment // Developmental review. 2005. - No 25. - Pp. 278-298.

171. Sonesson G. From the meaning of embodiment to the embodiment of meaning: a study in phenomenological semiotics // www. arthist. lu.se/kultsem/ pdf/ BLMsonesson.pdf

172. Stanfield R.A., Zwaan R.A. The effect of implied orientation derived from verbal context on picture recognition // Psychological science. 2001. - No 12. -Pp. 153-156.

173. Stetsenko A. The concept of an «image of the world» and some problems in the ontogeny of consciousness // Soviet Psychology, 1989. Vol. 27. - № 4. -Pp. 6-24.

174. Szalay L.B., Brent J.E. The analysis of cultural meanings through free verbal associations // Journal of Social Psychology. 1967. - Vol 72. - Pp. 161-187.

175. Szalay L.B., Maday B.C. Verbal associations in the analysis of subjective culture // Current Anthropology. 1973. - Vol. 14. - No 1-2. - Pp. 33-50.

176. Wilson M. Six views of embodied cognition // Psychonomic bulletin & review. 2001. - 9 (4). - Pp. 625-636.1. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ

177. Британский частотный словарь // www.cop.Iancs.ac.uk/ucrel/bncfreq/ flists.html

178. Частотный словарь русского языка // www.artint.ru/projects/frqlist.asp

179. Словарь синонимов: Справочное пособие. Л.: Наука, 1975. - 648 с.

180. Словарь современных английских идиом / Сост. Соломоник Т.Г. -СПб.: ООО «Изд-во "Золотой век"», 2003. 416 с.

181. Cambridge advanced learner's dictionary online // http:// dictionary, cam-bridge.org/

182. The Edinburgh Association Thesaurus // http://www.eat.rl.ac.uk7. www.thesaurus.com8. www.gramota.ru