автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Префиксальные глаголы в русском языке XVII- начала XVIII века
Полный текст автореферата диссертации по теме "Префиксальные глаголы в русском языке XVII- начала XVIII века"
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТДОРУССК0ГО ЯЗЫКА им. В.В.Виноградова
1 о ФЕВ 1998
на правах рукописи
ЕЖКОВА Светлана Семеновна
[РЕФИКСАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ХЛГИ-начала XVIII века
Специальность 10.02.01 — русский язык
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
МОСКВА 1998
Работа выполнена в Институте русского языка им. В.В.Виноградова РАН
Научный руководитель
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор
И. С.Улуханов
доктор филологических наук, профессор
А.Д.Зверев
кандидат филологических наук Л. Л. Агафонова
Ведущая организация — Московский Открытый педагогический университет
Защита состоится
СР^Ог2-СЦ2М. 199б_ года в 14 часов на заседании Специализированного совета (Д 002. 19.01) при Институте русского языка им. В.В.Виноградова РАН (Москва, Волхонка, 18/2).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
Диссертация посвящена одной по наиболее актуальных проблем сло-бразования русского языка — историческому префиксальному сло-бразованию глаголов.
Актуальность проведенного исследования определяется тем, что в тоящее время стоит задача создания полного обобщающего описа-[ развития словообразовательной системы русского языка. 'Планируемое описание истории русского словообразования должно ■дставитъ все этапы его развития — от эпохи древнейших письмен-к памятников (с учетом данных праславянского словообразования) современности." (Улуханов И.С. Состояние и перспективы изуче-[ исторического словообразования русского языка // Исследования историческому словообразованию. М., 1994, с.15). Исходя из наме-:ных целей, осуществлено исследование префиксальных глаголов, вы-сненное на хронологически ограниченном материале русского языка П-начала XVIII века.
По проблеме исторического префиксального словообразования гла-гов русского языка написан ряд работ, из которых одни посвяще-изучению и описанию глагольной префиксации в синхронном пла-другие — диахроническому описанию отдельных приставок в рус->м языке. В работах Н.А.Левашовой, Е.И.Самохваловой представле-исследование значений наиболее продуктивных глагольных префик-); А.П.Алексеева, Э.М.Архангельская, И.А.Воробьева, О.И.Дмитри-ц Т.В.Дыбина, Н.К.Жученко, Р.И.Мальцева, В.А.Маслова, М.В.Не-а.ьев рассматривают историю развития значений некоторых из них. нако исследование значений префиксов проводилось лингвистами, как авило, изолированно от семантики мотивирующих глаголов, без уче-соотношения и взаимодействия между значениями разных префиксов >дного и того же префикса.
Описание закономерностей сочетаемости приставок с мотивирующи-глаголами, а также семантических отношений между значениями вольных префиксов осуществлялось в основном на материале совре-нного русского языка в работах А.А.Зализняк, Е.А.Земской, М.А.Крон-/за, И.С.Улуханова.
На материале русского языка XVII века таких исследований пока нет. Это обусловило как выбор темы диссертации, так и основные ее задачи:
1) определить семантику префиксов, участвующих в образовании префиксальных глаголов русского языка XVII века; установить при этом закономерности сочетаемости каждого префикса с мотивирующими глаголами;
2) выявить семантические соотношения и взаимодействия между разными префиксами;
3) выявить связи между значениями одного и того же префикса;
4) выявить словообразовательные типы префиксальных глаголов, учитывая соотношение семантики мотивированного и мотивирующего глаголов;
5) определить состав мотивирующих глаголов синонимичных словообразовательных типов, показать распределение синонимичных префиксов относительно мотивирующих глаголов.
Большинство задач поставлено и решается на историческом материале русского языка впервые.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые сделана попытка дать системное описание глагольных префиксов на материале памятников русского языка XVII века, которые с этой точки зрения исследованию не подвергались; выявлены и описаны 125 "чистых" словообразовательных типов префиксальных глаголов и 39 семантически переходных словообразовательных типов префиксальных глаголов (т.е. таких глаголов, которые совмещают в своей семантике два (в отдельных случаях — три) словообразовательных значения).
Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при построении раздела "Историческое словообразование русского языка", который отсутствует в современных учебниках и учебных пособиях по исторической грамматике русского языка, при диахроническом описании префиксации глаголов, при составлении исторического словаря русских аффиксов, который в настоящее время также отсутствует.
Материалом для исследования префиксальных глаголов русского
[зыка XVII века явились: данные картотекиДРС XI-XVII вв. Институ-:а русского языка им. В.В.Виноградова РАН; данные "Словаря русского гаыка XI-XVII вв." (М., 1975-1995, вып. 1-20); письменные памятни-;и русского языка XVII-начала XVIII века, изданные ИРЯ АН СССР I 1964-1984 гг.: Источники по истории русского народно-разговорного [зыка XVII-начала XVIII века. М., 1964 (в тексте — Ист.); Памят-[ики русского народно-разговорного языка XVII столетия (Из фонда ^.И.Безобразова). М., 1965 (Пам.); Московская деловая и бытовая иись-юнность XVII века. М., 1968 (МДБП); Грамотки XVII-начала XVIII ве-:а. М., 1969 (Гр-ки); Вести-Куранты. 1600-1639 гг. М., 1972 (B-K I); Зести-Куранты. 1642-1644 гг. М., 1976 (B-K II); Вести-Куранты. 1645646,1648 гг. М., 1980 (B-K III); Вести-Куранты. 1648-1650 гг. М., 1983 B-K IV); Памятники южновеликорусского наречия. Отказные книги. Л., 1977 (Южн. отк.); Памятники южновеликорусского наречия. Тамо-кенные книги. М., 1982 (Южн. там.); Памятники деловой письменности CVII века. Владимирский край. М., 1984 (Пам. В лад.); произведения сатирической литературы XVII века, опубликованные в 1954 году в сбор-шке "Русская демократическая сатира XVII века" (Дем. сат.). Следует >тметить, что все другие сокращенные обозначения памятников русско-о языка XVII века, использованные в диссертации, являются общепри-штыми (см. Указатель источников Картотеки Словаря русского языка CI-XVII вв. М., 1984).
Апробация исследования. Диссертация обсуждена в Отделе истощи русского языка Института русского языка им. В.В.Виноградова 5 АН. По материалам исследования сделаны доклады на четырех на-гчных конференциях (Институт русского языка им. В.В.Виноградова 'АН, Российский университет дружбы народов, Московский педагоги-сеский университет, Омский государственный университет). По теме ;иссертации опубликованы четыре статьи.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, пяти глав [ заключения. В конце диссертации приведены список использованных [сточников и библиография. К диссертации прилагаются два указателя: Указатель префиксальных глаголов" и "Указатель "чистых" словообра-
зовательных типов префиксальных глаголов русского языка XVII века".
Содержание диссертации.
1. Префиксальные глаголы русского языка XVII века описаны в рамках словообразовательной семантической классификции, принципы которой были разработаны И.С.Улухановым для описания современного языкового материала (см.: Улуханов И.С. О принципах описания значений словообразовательно мотивированных слов // Известия АН СССР. Серия лит. и яз., 1970, т.29, вып.1, с.14-22; Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 1977). Классификация префиксальных глаголов русского языка может быть построена как "мног о ступенчатое описание — последовательное деление глаголов на все более мелкие единицы классификации... Префиксальные глаголы современного русского языка можно разделить на ряд групп, каждая из которых объединяется вокруг нескольких тождественных семантических компонентов формантной части значения. Каждая из групп делится на словообразовательные типы. Некоторые из этих типов молено объединить в характеризованные словообразовательные категории..." (Улуханов И.С. Указ. соч., с.194).
Изучение префиксальных глаголов русского языка XVII века показало, что такое построение может быть применено и для описания исторического материала. Словообразовательная семантическая классификация, представленная в диссертации, получена в результате синхронного словообразовательного анализа префиксальных глаголов русского языка XVII века. Описание языкового материала построено по группам, выделенным на основании общности семантических компонентов приставок префиксальных глаголов. Нами выявлены и подверглись описанию 6 групп префиксальных глаголов со следующими общими значениями: 1)"направление действия в пространстве", 2)"характеристи-ка протекания действия во времени", 3)"многообъектность или много-субъектность действия", 4)"приобретение объекта действия, его уничтожение или доведение до нежелательного состояния", 5)"степень интенсивности действия", 6)"совершение (доведение до результата) действия". Кроме того, выявлена еще одна (седьмая) группа префиксаль-
ных глаголов, которые не имеют общих значений. Эта группа выделена на основании изолированности семантических компонентов приставок префиксальных глаголов русского языка XVII века. Построение описания в рамках этой классификации позволило адекватно отразить все выявленные словообразовательные типы префиксальных глаголов русского языка XVII века, семантические соотношения и взаимодействия между ними; позволило осуществить системное описание глагольных префиксов русского языка XVII века, т.е. описание закономерностей сочетаемости префиксов с мотивирующими глаголами, связей и соотношений между значениями префиксов.
В диссертации сделана попытка дать классификационное описание префиксальных глаголов русского языка XVII века, которое основано на теории синхронного словообразования, изложенной в академических грамматиках русского языка (1970, 1980, 1989). При указанном подходе к описанию исторического материала появляется возможность сопоставить данные диссертации, полученные в результате исследования префиксальных глаголов русского языка XVII века, с данными академических грамматик русского языка, полученными в результате исследования современного русского языка, что может представлять особый научный интерес, например, при изучении эволюции словообразовательной системы русского языка.
Проведенное сопоставление позволило прийти к выводу о том, что большинство словообразовательных типов префиксальных глаголов современного русского языка (115 из 122) сложилось в период до XVII века.
Очевидно, в период после XVII века формировались синонимичные словообразовательные типы глаголов с преф. воз- и ре- в значении "повторно, вновь, иногда по-новому, иначе совершить (или совершать) действие, названное мотивирующим глаголом", с преф. де-/дез- и duc- в значении "совершить (или совершать) действие, противоположное действию мотивирующего глагола, аннулирующее результат этого действия", а также изолированный словообразовательный тип глаголов с преф. сов значении "совместно совершить (или совершать) действие, названное
мотивирующим глаголом". Материалы памятников русского языка XVII века отражают лишь начало формирования словообразовательных типов глаголов с преф. об- в значении "с помощью действия, названного мотивирующим глаголом, превзойти другого исполнителя того же действия", с преф. под- в значении "действие, названное мотивирующим глаголом, совершить во время другого действия или сразу после его окончания".
Вместе с тем в памятниках русского языка XVII века нами обнаружены префиксальные глаголы, образующие такие словообразовательные типы, которые не отмечены в академических грамматиках русского языка. К ним относятся следующие словообразовательные типы: 1) глаголы с преф. вы-, означающие "действие, названное мотивирующим глаголом, распространить на много объектов или совершить многими субъектами": вывешати: ... перво болппхъ воровъ выа~Ьшать надо по томъ малыхъ (Апоф., 42. 1723 г.), выплеиити: А СергЪевъ монастырь весь выплЬнили наголову (АИ И, 201. 1609 г.); 2) глаголы с преф. вы-, означающие "довести объект (объекты) до нежелательного состояния с помощью действия, названного мотивирующим глаголом": выпахати: И они де тое землю выпахалим хл'Ьб родитца не учал (Арх. Карг, м., N 76. 1639 г.); 3) глаголы с преф. из-, означающие "действие, названное мотивирующим глаголом, распространить на много объектов или совершить многими субъектами": ■искупити: Покупки ... искуплены (Петр I, 223. 1697 г.), испродати: И онъ вземъ бы лошади испродалъ ихъ (АМГ I, 183. 1622 г.); 4) глаголы с преф. из-, означающие "причинить ущерб кому-н. с помощью действия, названного мотивирующим глаголом": из-волочити: ... проси ево млердие чтоб тебя не покинул ... тебя напрасно не изволочили (Пам. Влад., N 266, И. XVII в.); 5) глаголы с преф. пре-, означающие "направить действие, названное мотивирующим глаголом, из одного места в другое через предмет или пространство": пренести: ... и для глубины тоя рЬки не см^лъ пренести о б 4» ихъ д'Ьтеи своихъ и положивше на брео'Ь преносилъ другое чрезъ р'Ьку и пренесчи посади е на брегу (Рим. д., 307. 1688 г.); 6) глаголы с преф. пре-, означающие "с помощью действия, названного мотивирующим глаголом, превзойти
другого исполнителя того же действия": препрети (прети "спорить" — Срезн., Сл.РЯ ХГ-ХУН вв.): [Ф.Н.Романов] философа латыниика преп/р-Ъ и дившпася его ... крепости и разуму ([Чел. Лаз.] Суб. Мат. IV, 261. XVIII в. ~ 1668 г.); 7) глаголы с преф. пре-, означающие "совершить действие, названное мотивирующим глаголом": претерпети: Да поможет намъ гдь бгъ ... претерпети (А. Пыскор. м., N 388, 155. 1654 г.); 8) глаголы с преф. при-, означающие "многократное (в некоторых случаях — поочередное) действие, названное мотивирующим глаголом, распространить на все или многие объекты или совершить всеми или многими субъектами": приколоти: ...рогатого скота коровъ и быковъ прикололи 110 скотинъ (ДАИ XI, 156. 1684 г.), приломати: А на другой анбар тесу добыт нечем топоры приломали гсдрвы и свои (Якут, а., карт. 5, N 37, сст. 24. 1645 г.), притонутш ... многое скотиншлко лошаденка и коровенка и овцы много притопуло (А. Ивер. м. Чел. 1687 г.), притопити: ... а детишек наших и младенцов ... в воду притопил (Якут, а., карт. 6, N 10, сст. 59.1646 г.); 9) глаголы с преф. при-, означающие "добыть, получить, захватить что-н. с помощью действия, названного мотивирующим глаголом": прилгати, притпорговати-. А что выд'Ьлалъ не прямо или прилгал и выбожил или приторговал лукавством то не блгословенны плоды (Дм., 68. XVI в.); 10) глаголы с преф. про-, означающие "совершить заранее, предварительно, заблаговременно действие, названное мотивирующим глаголом": провидети: Но и своимъ искуствомъ я провидьлъ что такою етр-Ьлбото никакоп прибыли ниже неприятелю некоды быть не мочно (Бринк. опис. артил., 94. 1710 г.).
2. Особую проблему первых четырех глав представляют синонимичные словообразовательные типы префиксальных глаголов, образующие характеризованные словообразовательные категории.
Несмотря на то, что со времени опубликования работы Г.О.Винокура "О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии", впервые специально посвященной проблеме соотношения синонимичных словообразовательных аффиксст русского языка, прошло более полувека, названная проблема все еще далека от своего окончательного решения (статья была опубликована в '"Трудах МИИФЛи" в
1939 году [т.5, с.3-55]). В частности, вопрос о соотношении и взаимодействии синонимичных глагольных префиксов, об их распределении относительно мотивирующих глаголов мало изучен на материале современного русского языка и совсем не изучен на историческом материале. В диссертации этот вопрос впервые рассматривается на материале русского языка XVII века.
Характер семантического взаимодействия глагольных префиксов определяется их неинвариантностью: они могут вступать в синонимичные отношения в том случае, когда имеют общее (тождественное) значение. Однако полное семантическое тождество свойственно далеко не всем синонимичным глагольным префиксам, многие из них, наряду с общим значением, содержат также индивидуальный семантический компонент (или компоненты). Данное обстоятельство влияет на сочетаемость синонимичных префиксов: общее значение таких префиксов позволяет им сочетаться с одними и теми же мотивирующими глаголами, тогда как наличие индивидуальных семантических компонентов в их значении определяет их индивидуальную ("избирательную") сочетаемость с рядом мотивирующих глаголов. Поэтому состав мотивирующих глаголов, с которыми сочетаются префиксы, имеющие различные семантические свойства, полностью не совпадает. Интересно, что и при полном совпадении значений синонимичных префиксов состав сочетающихся с ними мотивирующих глаголов может не совпадать. Это присходит в тех случаях, когда синонимичные префиксы имеют либо различные стилистические свойства, либо различные формальные свойства. Семантические, стилистические, формальные различия синонимичных префиксов влияют на их распределение относительно мотивирующих глаголов, которое регулируется соответственно семантическими, стилистическими и формальными закономерностями.
2.1. Изучение словообразовательных категорий префиксальных глаголов русского языка XVII века показало, что распределение синонимичных префиксов до-, над-, под- и при- со значением "направление к чему-н.", от- и у- со значением "удаление на некоторое расстояние", от- и за- со значением "направление куда-н.", за-, на- и у- со значением
"направление на поверхность чего-н.", вы-, пере-, по- и про- со значением "совершение действия в течение какого-н. времени", пере- и от- со значением "окончание, прекращение действия", вы-, до-, за-, от-в. у- со значением "доведение до нежелательного состояния", из-, про-, с- и у- со значением "израсходование, употребление чего-н." относительно мотивирующих глаголов регулируется семантическими закономерностями.
Так, например, при изучении словообразовательной категории глаголов со значением "направить(ся) к чему-н. с помощью действия, названного мотивирующим глаголом" было установлено, что синонимичные словообразовательные типы глаголов с префиксами под- и при- имеют общий состав мотивирующих глаголов: подвезти — привезти, подъ-ехати — приехати, подойти —• прийти, поднести — принести; подвл-зати — привлзати, подделати — приделати, подрубити —■ прируби-ти (рубити "строить из дерева"). Совпадение состава мотивирующих глаголов предопределено семантикой синонимичных префиксов под- и при-, которые в определенных контекстах имеют тождественное значение "направление к чему-н., приближение, присоединение к чему-н.: Королевна подшедъ къ м^сту ... (Англ. д., 335. 1600 г.) — ... прииде ко вратом поп (Дем. сат., 117. XVII в.); ... под город под который подтел ... (Гр. Сиб. Милл. II, 301. 1623 г.) — ... цесарево войско под город Меммингенъ пришли (B-K I, N 29, 143. XVII в.); ... подрубили [к клЪ-ти] три венцы дал мастером гривну (Кн. прпх.-расх. Волокол. м. N 2, 154 об. 1574 г.) — да х тому подклету прирублены сени для слуг (Пам. Влад., N 88, 122-123. XVII в.). В то же время состав мотивирующих глаголов синонимичных словообразовательных типов с префиксами dorn. над- лишь частично совпадает с составом мотивирующих глаголов синонимичных словообразовательных типов с префиксами под- и при-: семантика префикса до- "направление к чему-н., движение до чего-н." способствует его сочетаемости с глаголами движения и перемещения (довезти, доехати, дойти, донести), но затрудняет его сочетаемость с глаголами конкретного физического действия (докопати); семантика префикса над- "направление к чему-н., добавление чего-н. к чему-н. (дополнительное увеличение размеров предмета)", напротив, препятству-
ет его сочетаемости ¿ глаголами движения и перемещения, однако способствует соединению с глаголами конкретного физического действия (иадвязати, надделати).
Состав мотивирующих глаголов словообразовательного типа глаголов с префиксом у- в значении "удаление на некоторое расстояние" ограничен лишь однонаправленными и немногократными глаголами движения и перемещения: убежати, угнати, уехати, улетети, унести-. И ... кошка того голубя испужала и улет-Ълъ из окна (B-K I, N 34, 165). Состав мотивирующих глаголов словообразовательного типа глаголов с префиксом от- в значении "удаление на некоторое расстояние; удаление, отделение от чего-н." шире: в него входят глаголы двух семантических групп: названные глаголы движения и перемещения и глаголы конкретного физического действия: отбсжати, отогнати, отъехати, отлетети, отнести: И егда родители птенцем кормли ради отлетят от гнезда ... (Алф.1, 151. XVII в.); отбити, огподрати, отломити, ото-рвати: ... внизу углы воротние отъ земли къ верху аршина по два отломано (Оп. ветх. Моск. кремля, 8. 1667 г.). Глаголы с префиксом у-в значении "удаление на некоторое расстояние" в семантической группе глаголов конкретного физического действия полностью отсутствуют: отсутствие в семантике этого префикса компонента "удаление, отделение от чего-н." не позволяет ему сочетаться с глаголами указанной семантической группы.
Синонимичные префиксы за-, на- и у-, означающие "направление на поверхность чего-н.", выступают в сочетании с глаголами, которые указывают на наделение объекта чем-нибудь (покрытие объектачем-н.): за-крьгти — накрыти — укрытом (крыши "накладывать кровлю"), заста-вити — наставити — уставити, засыпати — иасыпати — усыпати, замазати — намазати — умазати, засмолити — насмолити — усмо-лити. В отличие от префиксов за- и у-, префикс па- продуктивен в префиксальных глаголах создания изображенного объекта на поверхности другого объекта, в которых он выступает со значением "направление на поверхность чего-н., помещение на ней": набасмитщ наклеймити, наметити, нарезати, насечи, натесати: И на яичьнои подводъ ... егда
засохнетъ ... басмами еже есть чеканцами на то устроенными набас-митъ (Сим. нерепл. худ., 17. XVI-XVII вв.); Принесли ... стрелу а на ней нарезано 11 шайтанов (Гр. Сиб. Милл. II, 212. 1609 г.). Отсутствие подобных образований с префиксами за- и у- обусловлено семантикой мотивирующих глаголов, означающих создание изображенного объекта на поверхности другого объекта, и прежде всего — характером создаваемого объекта, который помещается на поверхности другого объекта, а не покрывает ее. Компонент "помещение на поверхности чего-н." входит лишь в состав значения префикса на-. В состав значения префикса на- входит также компонент "натолкнуть на что-н.". Своеобразие этого компонента состоит в том, что он выступает только в глаголах движения и перемещения: набежати, набрести, наступити. Префиксы за- и у- семантически не совместимы с глаголами движения и перемещения.
Префиксы вы-, пере-, по- и про- имеют общее значение "совершение действия в течение какого-н. времени". Именно это общее значение, как показано в работе, позволяет данным префиксам сочетаться с одними и теми же глаголами длящегося действия или состояния: жити — выжити, пережити, пожити, прожитии; лежатпй — вылежати, пе-рележати, полежати, пролежати; сидети — высидети, пересидети, посидети, просидети. Префикс вы-, наряду с указанным общим значением, содержит также компонент "выдержать что-н.". Данный компонент значения префикса вы- способствует соединению этого форманта с такими глаголами, которым свойственно указывать на то, что в определенной ситуации осуществление действия требует терпения, выдержки. Таким свойством обладают немногие глаголы со значением длящегося действия. Поэтому состав мотивирующих глаголов словообразовательного типа с префиксом вы- в значении "выдержать что-н. в течение какого-н. времени" является ограниченным. В русском языке XVII века отсутствуют, например, глаголы с префиксом вы- в указанном значении, образованные от глаголов длящегося действия типа быти, годити, гуляши, держати, медлити, мешкати, плакати, спати. В сочетании с этими глаголами наиболее продуктивны префиксы по- и про-, означающие "совершение действия в течение какого-н. времени": побыти —
пробыти, погодити — прогодити, погуляти — прогуляти, подержати
— продержати, помедлити — промедлити, помешкати — промеш-кати, поплакагпи — проплакати, поспагпи — проспати. Между тем префиксы по- и про- также имеют индивидуальные семантические компоненты, которые выявляются в глаголах побеседовати, посмеятися— "совершение действия в течение недолгого времени", а также продлити, протянута — "совершение действия в течение длительного времени". Наличие в значении префикса пере- семантического компонента "совершение действия в течение определенного промежутка времени" обусловило его индивидуальную сочетаемость с глаголами годовати, днева-ти, ночевати, которые содержат аналогичный семантический компонент "совершать действие в течение года (дня, ночи)": перегодовати, передневати, переночевати.
Различия в сочетаемости синонимичных префиксов с общим значением "доведение до нежелательного состояния" обусловлены наличием в их значении семантических компонентов, конкретизирующих указанное общее значение. Эти компоненты совпадают у префиксов вы- и от-, а также у префиксов до-, за- и у-. Префиксы вы- и от- обычно означают "доведение до нежелательного состояния (повреждения)": вытоптати
— оттоптати. Префиксы до-, за- и у- имеют общий конкретизирующий компонент "доведение до утомления": доездити — заездити — уездитщ в то же время префиксам за- и у- свойственно конкретизировать значение "доведение до нежелательного состояния" следующим образом: "доведение до крайнего утомления, бессилия, исчерпанности": замучить, — умучити, затомити — утомити. Несмотря на несовпадение конкретизирующих компонентов у префикса от-, с одной стороны, и префиксов за- и у-, с другой стороны, все они могут выступать в сочетании с отдельными общими мотивирующими глаголами. Так, например, от глагола бити "наносить побои, избивать" образованы глагол от-бити, который указывает на повреждение объекта, и глаголы забити, убити, которые содержат указание на доведение объекта до бессилия, исчерпанности: И руки все отбили и от тЪх побои ... руками не владеем (Ист., N 43, 245. XVII в.); А пастуха ... забили плетми ... до смер-
ти (Гр-ки, 279. XVII в.); И он убил меня до полусмерти (Гр-ки, N 58, 43. XVII в.), С^ндрюшка ... прохожего члвка ... хотгЬл убит до смерти (Пам. Влад., N 161,186. XVII в.), А Кирюшка де ему никаково ответу не далъ и не говорил потому что он убит болно (Арх. Толстого, N 37, сст. 29. 1661 г.).
Префиксы из-, про-, с- и у-, имеющие общее значение "израсходование, употребление чего-н.", свободно сочетаются с семантически близкими им мотивирующими глаголами, которые могли способствовать развитию и утверждению указанного общего значения: испиши — пропиши — спити — упиши; искормити — прокормити — скормити — укормити. Между тем сочетаемость префикса из- в значении "израсходование, употребление чего-н." с глаголами, указывающими на создание объекта действия (бити "изготовлять что-н., сбивая, ударяя", вязати, долбити, плести, сечи "изготовлять что-н., обтесывая какой-н. материал", сидети "изготавливать вино", тесати, ткать), способствовала появлению конкретизации его значения. В глаголах избити, извязати, издолбити, исплести, иссечи, иссидети, истесати, исткати к значению префикса из- "израсходование, употребление чего-н." прибавляется дополнительный конкретизирующий компонент "израсходование, употребление на что-н.", свойственный только данному префиксу: ... три-натцат пуд пряжи неводнои извязано в сЪти (Якут, а., карт. 4, N 8, сст. 31. 1649 г.); ... ржаную де муку изсид-Ьли они ... въ боярское вино (Зап. кн. прод. хл., II. 1670 г.).
2.2. Распределение синонимичных префиксов вы- и из- со значением "удаление из чего-н., направление наружу", воз- и вз- со значением "направление вверх", пре- и пере- со значением "направление из одного места в другое через предмет или пространство" относительно мотивирующих глаголов регулируется стилистическими закономерностями.
Это распределение во многом связано с распределением по типам контекста префиксальных глаголов, в состав которых входят названные приставки и различные мотивирующие глаголы. Такое распределение отражает стилистическое свойство этих приставок. Глаголы с приставками из-, воз- и пре-, мотивированные глаголами движения и конкрет-
ного физического действия, выступают в книжных контекстах: Друже милыи дивенъ ми теперь сонъ видЪпся какъ бы из м4>нгЬ б-Ьла ластовицу избежала и паки во уста моя въбЪжала (Рим. д., 177. 1688 г.); Аще ли нелзе ей (змее) будет на гнездо возползти смотрит ино место или древо высоко стоящее близ гнезда (Алф.1, 151. XVII в.); И не дадуще казанъцомъ ни зъ храма во храмъ прел-Ьсти ни изъ окна выникнути ни на стену взыти (Каз. лет., 425. XVI-XVII вв. ~ XVI в.). Глаголы с приставками вы-, вз- и пере-, мотивированные глаголами движения и конкретного физического действия, выступают в нейтральных, а также разговорных контекстах: А посадские и жилетцкие люди сз женами и з детми выбежали в поле (B-K I, N 28,142. XVII в.), И семьишко мое Улка за нимъ выбежала на улицу ... и учала вопити (АХУ III, 24. 1626 г.); ... ехал Алешка на колесах да взвалил ерша на колеса (Дем. сат., 18. XVII в.); А у досмотру она вдова Овдотя сказала при понятых людех порезал де ei> ножем и збив с ног топтал ногами взл-bw/a в окно ... Васка Ляпинъ (Пам. Влад., N 180, 199. XVII в.); Толко ходит за брагою перел-Ьши на коровеи двор в полнач (Гр-ки, N 492, 300. XVII в.).
Поскольку сфера употребления глаголов с префиксами вы-, вз- и перешаре, чем у глаголов с префиксами из-, воз- и пре-, для нейтральных приставок увеличивается количество мотивирующих глаголов, с которыми они могут сочетаться. Ограниченность сферы употребления глаголов со старославянскими приставками из-, воз- и пре-, вызванная их стилистическим свойством, является причиной отсутствия соотносительных славянизмов у таких образований, которые принадлежат главным образом нейтральной и разговорной сферам употребления. Материал показывает, что глаголы выбрести, выбросити, вывезти, вывести, выволо-чити, выволочи, выгрести, выехати, вынести, выпихнути, выплыти, выползти, вытащитщ выбити, выдрати, выжати, выколоти, выло-мати, выломити, выпяти, выплюнути, вырезати, вытрясти, выши-битщ взвалити, взвести, взволочи, взойти, взлезти, взнести, встя-uyTTiw, перебреет^, тьбрсрубитгьу,, 7iepCuiu6uii7i7i с пространственными значениями в русском языке XVII века не имели синонимичных книжных глаголов. Следовательно, состав мотивирующих глаголов синонимичных
словообразовательных типов с префиксами вы- и из-, вз- и воз-, пре- и пере- полностью не совпадает, что обусловлено различными стилистическими свойствами названных формантов.
2.3. Распределение синонимичных префиксов о- и об- со значениями "направление вокруг чего-н., на все стороны чего-н.", "направление мимо чего-н.", "распространение действия на многие объекты или совершение действия многими субъектами" относительно мотивирующих глаголов регулируется формальными закономерностями.
Синонимичные префиксы о- и об- с тождественным значением "направление вокруг чего-н., на все стороны чего-н." могут сочетаться с одними и теми же глаголами: вертети "завертывать, обертывать" — овертети, обвертети; волочити "покрывать, обтягивать, обшивать" — оволочити, обволочитщ городити— огородити, обгородитщ %ута-гпи — окутати, обкутатщ лупит,п "снимать, обдирать кожуру, кожу и т.п. с чего-н." — олупити, облупити, мыти — омыти, обмытпи. Однако в том случае, когда мотивирующие основы глаголов начинаются на гласную, префикс о-, согласно правилам распределения префиксальных морфов, изложенным в "Русской грамматике" (М., 1980, с.356-357), к таким глаголам не присоединяется. Поэтому глаголы обити (обыти), объехати, объести, обороти в значении "направить действие, названное мотивирующим глаголом, вокруг чего-н., на все стороны чего-н." не имеют синонима с префиксом о-.
Аналогично распределяются синонимичные префиксы о- и об- со значениями: "направление мимо чего-н.", "распространение действия на многие объекты или совершение действия многими субъектами". Указанным формальным ограничением сочетаемости префикса о- объясняется отсутствие синонима у глаголов обити (обыти), объехати в значении "направить действие, названное мотивирующим глаголом, мимо чего-н.", обыскати в значении "действие, названное мотивирующим глаголом, распространить на много объектов".
2.4. Распределение синонимичных префиксов низ- и под- со значением "направление вниз", пред- и за- со значением "совершение действия заранее, предварительно, заблаговременно" относительно мотивирующих
глаголов одновременно регулируется семантическими и стилистическими закономерностями.
По данным "Словаря русского языка Х1-ХУН вв." и его картотеки, префикс низ-, имеющий значение "направление вниз", на всем протяжении своей истории был книжным и имел ограниченный состав глаголов, способных с ним сочетаться. Префикс низ- представлен преимущественно в сочетании с книжными глаголами движения и перемещения: низвле-щи, низврещи, низринути: Волцы хищницы ... низвлекутъ ихъ съ собою ... въ погибельную пропасть (М. Гр. III, 120. ХУ1-ХУП вв. ~ XVI в.); ... и покатомъ его сверху низринули (АИ IV, 480. 1672 г.). Префикс под-сочетался с нейтральными глаголами движения и перемещения, а также с нейтральными глаголами конкретного физического действия, в которых он, как правило, выступал с семантическим компонентом "направление подо что-н.", конкретизирующим значение "направление вниз": подкатити, подкинути, подложити, подрубити, подстпавити: ... подкатить въ подкопъ под гору (Баг. Мат. II, 12.1600 г.);... подлажилпоц кател клин (Дем. сат., 18); ... подъ мостомъ подрубить по валу на 15 сажень (ДАИ XII, 10. 1684 г.). Как видим, состав мотивирующих глаголов словообразовательного типа с префиксом под- включает в себя глаголы двух семантических групп. Общей семантической группой мотивирующих глаголов у глаголов синонимичных словообразовательных типов с префиксами низ- и под- является группа глаголов движения и перемещения. Однако общих мотивирующих глаголов в этой группе нет, т.е. состав мотивирующих глаголов синонимичных словообразовательных типов глаголов с префиксами н из- и под- совсем не совпадает, что является отличительной особенностью данных типов.
В состав словообразовательного типа глаголов с книжным префиксом пред- в значении "совершение действия заранее, предварительно, заблаговременно" входят глаголы, означающие мыслительный процесс, а также словесное выражение мыслей: предеидетч, предрассудити, предура-зумевати; предоозвестити, предвоспети, предглаголати, преднаписа-ти, предпроповедати, предрещи. Значение прфикса за- отличается от значения синонимичного префикса пред- компонентом "совершение дей-
ствия впрок", к тому же префикс за- является нейтральным. Поэтому, вероятно, префикс за- "выбирает" свой состав мотивирующих глаголов, полностью отличный от состава мотивирующих глаголов, с которыми сочетается синонимичный префикс пред--ср.: закупити, запродати.
Таким образом, действие двух закономерностей (семантических и стилистических), одновременно регулирующих распределение синонимичных префиксов, приводит к полному несовпадению состава мотивирующих глаголов, с которыми сочетаются эти префиксы.
Итак, рассмотрены три вида закономерностей распределения синонимичных префиксов относительно мотивирующих глаголов: семантические, стилистические и формальные.
3. В процессе изучения префиксальных глаголов русского языка XVII века было установлено, что у многих синонимичных префиксов известные свойства (семантические, стилистические, формальные) совпадают, однако состав мотивирующих глаголов, с которыми такого рода префиксы взаимодействуют, полностью не совпадает. Следовательно, необходимо учитывать другие факторы, влияющие на распределение синонимичных префиксов относительно мотивирующих глаголов, прежде всего — многозначность большинства глагольных префиксов, те семантические соотношения и взаимодействия, которые сложились в системе значений каждого многозначного префикса; необходимо учитывать (там, где это возможно) различные источники синонимичных значений префиксов.
3.1. Материал показывает, что распределение многих синонимичных префиксов определяется теми соотношениями и взаимодействиями, которые сложились в системе значений многозначного префикса. Это относится к следующим префиксам: вз- и под- со значением "направление вверх, наверх", вз-, воз-, за- и по- со значением "начало действия", пере-, по- и при- со значением "многократное (в некоторых случаях — поочередное) действие, распространенное на все или многие объекты или совершенное всеми или многими субъектами", вы- и за- со значением "добыча, получение, захват чего-н.", вз-, вы-, из-, на-, от-, пере-, пре-, про- и раз- со значением "большая интенсивность действия", под- и
при- со значением "небольшая интенсивность действия", вз-, воз-, вы-: за-, из-, на-, о-, об-, от-, по-, под-, пре-, при-, про-, раз-, с- и у- сс значением "совершение (доведение до результата) действия".
Префикс 63- в значении "направление вверх, наверх" сочетался с глаголами движения и перемещения: взбежати, взвалити, взвести, взво лочи, взойти, взлезти, взнести, вскинути, встянути. Соединение префикса под- в этом же значении с глаголами движения и перемещения не было столь активным, о чем свидетельствуют немногочисленные фиксации в памятниках русского языка XVII века глаголов с префиксом под-означающих действие, направленное вверх, причем в большинстве случаев это фиксации глаголов подктути, подлетети: ... орелъ ... близ! солнца подлетитъ (Ав. Кн. толк., 429. XVII-XVIП вв. ~ 1677 г.). Е сочетании со многими другими глаголами движения и перемещения, I частности, с теми, от которых образовались приведенные выше глаго лы с префиксом вз-, префикс под- имел, как правило, значения: "напра вленис к чему-н., приближение, присоединение" или "направление вниз подо что-н.": подвести, подволочи, подойти, поднести "направиться к чему-н., приблизить(ся) с помощью действия, названного мотивиру ющим глаголом": Да ему же Семенке ... суды подвесть к устью Муы рек-Ь (Якут, а., карт. 4, N 2, сст. 23. 1640 г.), ... подобаетъ къ город; подволочи снарядъ (Устав ратных д. 1,122. XVII в.), Подоитити блиск< поклонитися ниско (Пам., N 102, 60. XVII в.), А иная рыба сеи покуп ки поднесена ей ... (Кн. прих.-расх. Покр. м., 83 об. 1690 г.); подвести подойти, поднести "направиться вниз, подо что-н.": ... и подъ домт ихъ ... не подвести (АЮБ II, 514. 1687 г.), Егда узрят [дельфины] че лов Ъ к а утопшаго ... тогда подшедше под него направдяютъ его до брег; на плещу своею (Алф.1, 61 об. XVII в.), ... и ... повелеша под Свинук ту башню поднести ... зелья (Пов. прихож. на Псков.2, 149. XVII в. <XVI в.). Наличие префиксальных глаголов, образованных присоединени ем префикса под- в одном пространственном значении ("направление : чему-н., приближение, присоединение") или в другом пространственно? значении ("направление вниз, подо что-н.") к мотивирующим глаголаг движения и перемещения, по всей видимости, препятствовало образова
нию глаголов с префиксом под- в третьем пространственном значении ("направление вверх, наверх") от этих лее мотивирующих глаголов. Данное обстоятельство влияло на состав мотивирующих глаголов синонимичных словообразовательных типов с префиксами под- и вз- который, как следует из вышеизложенного, полностью не совпадает.
Многозначные префиксы вз-, воз-, за- и по- способны сочетаться с глаголами движения. Однако способностью образовывать глаголы со значением "начать действие" от глаголов движения обладают лишь префиксы за- и по-. Мотивирующие глаголы однонаправленного и немногократного движения в сочетании с префиксами вз- и воз- образуют глаголы с тождественным пространственным значением "направить(ся) вверх, наверх с помощью действия, названного мотивирующим глаголом": взбежати, взогнати, взойти; восползти, восплыти. Многозначный префикс за- при взаимодействии с названными мотивирующими глаголами движения так же, как и префиксы вз- и воз-, приобрел пространственное значение, в данном случае — значение направления за что-н., в какое-н. место: забежати, загнати, зайти, заползти. Кроме того, в сочетании с некоторыми глаголами однонаправленного и немногократного движения префикс за- развил значение попутного совершения действия: И "Ъдучи ему ... къ казакомъ велели заахать для ведома въ калмыцкие улусы (ДАИ XI, 134. 1684 г.). Данное обстоятельство, по-видимому, "помешало" префиксу за- приобрести еще одно значение — "начало действия" — в сочетании с теми же мотивирующими глаголами. Это временное значение появилось у префикса за- при соединении с разнонаправленными и многократными глаголами движения: загоняти, заходити: А поогЪ де обедни заходилъ онъ протхть окошка ([Расспрос-ные речи Авв. сыновей] Суб. Мат. 1,362.1666 г.). Префикс по- в значении "начало действия" так же, как и синонимичный префикс за-, сочетается не со всеми глаголами движения. В отличие от префикса за-, префикс ñoco значением "начало действия" распространен в глаголах однонаправленного и немногократного движения: побежати, побрести, повезти, повести, погнати, поехати, пойти, полезши, поплыти. В глаголах разнонаправленного и многократного движения формант по- развил другое
временное значение — " совершение действия в течение какого-н. времени": погоияти, походити. Синонимичные префиксы вз-, воз- и за- способны сочетаться с глаголами речи и активно производимого звучания, образуя при этом глаголы со значением "начать действие": вскричати — воскричати — закричати. Подобная сочетаемость свойственна префиксу по-, однако глагол покричати имеет другое временное значение, а именно: "совершить действие в течение какого-н. времени".
Синонимичные префиксы пере- и по-, а также синонимичные префиксы пере- и при- в дистрибутивном значении могли сочетаться с одними и теми же мотивирующими глаголами: перебрати — побрати, пере-делати — поделати, переписати ■— пописагпи; а также: перебити — прибити, передрати — придрати, переколоти — приколоти, переломами — приломати, перетонути — притонути, перетопити — при-топити, перечистити — причистити. Приведенные мотивированные глаголы имеют тождественное значение "многократное (в некоторых случаях — поочередное) действие, названное мотивирующим глаголом, распространить на все или многие объекты или совершить всеми или многими субъектами". Префикс по-, так же как и префикс при-, взаимодействовал с глаголами бити, драти, колоти, ломати, тонути, топити, чистигпи. Однако это взаимодействие привело к другому результату: глаголы побити, подрагпи, поколоти, поломати, потонути, потопити, почистити означают "совершить (довести до результата) действие, названное мотивирующим глаголом". В то же время префикс при-, в отличие от префикса по-, в сочетании с глаголами брати, дела-ти, писагпине приобрел дистрибутивного значения: прибрати"добыть, захватить что-н. с помощью действия, названного глаголом брати", приделати "соединить с чем-н. с помощью действия, названного глаголом делати", приписати "дополнительно написать". Таким образом, участие префиксов по- и при- в образовании префиксальных глаголов, которые мотивируются одними и теми же глаголами, но приобретают при этом разные значения, влияет на распределение данных префиксов относительно тех мотивирующих глаголов, которые способны давать префиксальные образования в дистрибутивном значении. В результате
такого распределения синонимичные префиксы по- и при- имеют разный состав сочетающихся с ними мотивирующих глаголов.
Синонимичные префиксы вы-и за-, имеющие значение "добыча, получение, захват чего-н.", способны сочетаться с одними и теми же мотивирующими глаголами, образуя при этом синонимичные глаголы со значением "добыть, получить, захватить что-н. с помощью действия, названного мотивирующим глаголом": вывоевати — завоевати, выкрасти — закрасгпи, выкупитпи — закупитпи, выработати — заработати, выслу-жити — заслужити. Между тем от глаголов бити, мучити, пытати, ходити образуются не синонимичные глаголы с префиксами вы- и за-. Так, в глаголах выбиты, вымучити, выпытати, выходити префикс вы-имеет значение добычи, получения чего-н.: Тотъ ... Панкратеи ... вы-билъ на правеже и вымучилъ у меня петдесягъ рублей денегъ (АХУ III, 167. 1692 г.); ... и Третьяку то все выпытати (Крым. д. II, 695. 1521 г.); Къ двумъ праздникамъ ходили съ образомъ ... выходилъ II алт/ынъ/ (АХУ I, 24. 1617 г.). В глаголах забити, замучити, запит,ати префикс за- имеет значение доведения кого-н. до нежелательного состояния, в глаголе заходити — значение начала действия: Пашковъ ... кнутомъ до смерти забьетъ (Ав. Ж., 27. 1673 г.); А я нынче конешно бопенъ козаки замучили на смерьть (Арх. Стр. II, 419. 1616 г.); ... лутчих людей на пытках запытал (Якут, а., карт. 6, N 10, сст. 24. 1645 г.).
Наличие значения дистрибутивности у префикса при-, которое он развил в сочетании с некоторыми глаголами конкретного физического действия, а также с некоторыми глаголами, означающими природные процессы, в ряде случаев препятствовало развитию у этого префикса значения небольшой интенсивности действия при взаимодействии с глаголами указанных семантических групп. Так, взаимодействие префикса при- с глаголами конкретного физического действия, которые имеют общий семантический компонент "нарушать целостность объекта", привело к развитию у него значения "распространение (возможно — поочередное) действия на все (многие) объекты": ... у подкл'Ьтовъ ... замки приломали (АХУ III, 118.1632 г.),... и копия своя приломиша (Пов. Мам. побоище, 195. XVII в.), (у телят) рога прир-Ьзаны (Кн. расх. Болд. м.,
56. 1587 г.), онЬ ... нашу житейскую посуду ... щтгЛкли и приломалг (АХУ III, 312. 1660 г.). Другой результат взаимодействия с этими ж< мотивирующими глаголами отражают глаголы подломагпи, подломитт "не полностью поломать", подрезати "немного отрезать", подсечи "не много отрубить". Префикс при-, присоединяясь к глаголам, означающие природные процессы, приобретал значение "совершение (возможно — поочередное) действия всеми (многими) субъектами": И у тЪхъ у всЪхт пищалеи колеса пригнили переломились (ДАИ V, 162. 1667 г.), Кабаль и записи и всякие писмяные крепости все пригорело до чиста (АХУ III 168.1635 г.). В большинстве же случаев для выражения значения неболь шой интенсивности природного процесса использовался префикс под-подвеяти "слегка подуть, повеять", подгнити, подгорети, подкиснути подмокнути, подопрети, подсохнуть,.
3.2. Распределение синониминчых префиксов на-, по-, под- и при- < тождественным значением "небольшая интенсивность действия" мы по пытались объяснить различными источниками указанного синонимии ного значения данных префиксов.
Так, например, глагол начерпнути "немного, чуть-чуть черпнути (ел ка зачерпнути)", отмеченный в "Словаре русского языка XI-XVII вв." способен указывать как на накопление чего-н. в небольшом количестве так и на совершение действия с небольшой интенсивностью: Межд; симъ граждане да изыдутъ и начерпнутъ зд-Ь н-Ь сколько воды (Юдифь 152. 1674 г.). Глагол начерпнути отражает возможный путь формиро вания значения "небольшая интенсивность действия" префикса на-: ог. значения "накопление в определенном количестве" — к значению "не большая интенсивность действия", которое в чистом виде представлен в глаголах иакрапати "слегка накрапывать", нагостчти "немного по жить в качестве гостя": Не много нагостил да много накостилъ (Сим Послов., 129. XVII в.). Значение небольшой интенсивности действия ; префикса по-, как правило, сопровождается значением совершения дей ствия в течение некоторого времени (чаще всего — недолгого): подраз нити "действие по глаголу дразнити совершить в течение недолгоп времени и с небольшой интенсивностью", погневатися, покручинити
ся, поплакати; помешкати, позамешкати, поумешкати "недолго, немного помедлить". Такая тесная связь указанных значений префикса по-показывает, что значение "небольшая интенсивность действия" могло появиться на основе значения "совершение действия в течение недолгого времени". Развитию значения небольшой интенсивности действия у префикса при-, возможно, способствовали глаголы типа прикушати "немного поочередно попробовать многое (но не все)": И Федоръ и Неудача прикушавъ овощей и питья пошли въ колымаги (Англ. д., 33. 1582 г.); аналогично — припалити. В глаголах призолотити, приоко-лотити, приотискати, припрыскати; приболети, принемочи, прискор-бети, прихворати, прихудати; приврати, прилгати, прихлипати; при-подняти префикс при- выступал с "чистым" значением "небольшая интенсивность действия". Значение "небольшая интенсивность действия" префикса под-, по-видимому, восходит к пространственному значению "направление вниз, подо что-н.". Связь этих значений выявляется в глаголах типа подгрызши, подмочити, подрезати, подсечи "направив действие вниз, подо что-н., совершить его с небольшой интенсивностью" — "немного отъесть снизу" и т.п. Эти же глаголы могли выражать значение небольшой интенсивности действия, не указывая при этом на его направление в пространстве: подгрызши "немного отъесть". Вместе с тем синонимичные глаголы подсыпати — присьтати, подрумянити — прирумянити отражают единый источник общего значения префиксов под- и при- "небольшая интенсивность действия" — их тождественное пространственное значение "направление к чему-н., приближение, присоединение".
Итак, к XVII веку сложилось распределение большинства синонимичных префиксов относительно мотивирующих глаголов. В диссертации показано, что на распределение синонимичных префиксов могли влиять: их семантические, стилистические и формальные свойства, различные источники общих значений, наличие/отсутствие глагола с другим префиксом при том же мотивирующем глаголе.
4. Особую проблему пятой главы представляют семантически переходные словообразовательные типы префиксальных глаголов русского
языка XVII века.
Проблема семантически переходных словообразовательных типов : русском языке была поставлена И.С.Улухановым (см. Улуханов И.С. ( закономерностях: сочетаемости словообразовательных морфем (в сраг нении с образованием форм слов) // Русский язык. Грамматические ис следования. М., 1967, с.166-204; см. также ряд других его работ). И.С.Ул; ханов определил условия их появления, показал, что семантически пере ходные типы являются основой образования новых словообразовател* ных типов, наметил принципы описания семантики слов, составляющи эти типы.
До сих пор семантически переходные словообразовательные тиш префиксальных глаголов русского языка на историческом материале н рассматривались.
Семантически переходные словообразовательные типы, как и "чи( тые" словообразовательные типы, можно описывать по группам, выд( ленным на основании общего типа перехода словообразовательных зш чений глагольных префиксов. Собранный материал позволяет выделит 10 групп префиксальных глаголов со следующими общими переходным значениями: 1) "направление действия в пространстве" и "направлен!! действия в пространстве", 2) "направление действия в пространстве и "характеристика протекания действия во времени", 3) "направлен! действия в пространстве" и "многообъектность/многосубъектность де ствия", 4) "направление действия в пространстве" и "приобретение/унз тожение объекта", 5) "направление действия в пространстве" и "ст! пень интенсивности действия", 6) "направление действия в прострщ стве" и "аннулирование результата предшествующего действия", 7) "х; рактеристика протекания действия во времени" и "приобретение/ушг тожение объекта", 8) "характеристика протекания действия во вр| мени" и "многообъектность/многосубъектность действия", 9) "хара: теристика протекания действия во времени" и "степень интенсив» сти действия", 10) "многообъектность/многосубъектность действия" "степень интенсивности действия". В работе дано описание всех ук; занных групп.
Изучение префиксальных глаголов, имеющих переходные словообразовательные значения, позволило выявить связи и взаимозависимость словообразовательных значении, свойственных одному и тому же префиксу. При этом были выявлены представленные в памятниках русского языка XVII века связи в системе словообразовательных значений каждого из 15-ти префиксов: вз-, вы-, за-, из-, па-, о-, об-, от-, пере-, по-, под-, при-, про-, раз-, у-. В диссертации дано описание всех выявленных связей словообразовательных значений этих префиксов. В автореферате приводятся лишь отдельные случаи совмещения значений некоторых из них.
Префикс вз- совмещает значения: "направление действия вверх" и "большая интенсивнсть действия": взыграти (играти "приходить в движение" — Сл.РЯ XI-XVII вв.) "прийти в бурное движение, которое направлено вверх": Огнь одръжание есть устие огня, иже в земли, внФ. текуще, взыграющи (ВМЧ, Дек. 1-5, 392. XVI в. — Сл.РЯ XI-XVII вв.).
Префикс вы- совмещает значения: "удаление, выделение из чего-н." и "получение, приобретение чего-н.": выловити "удалив из (реки), добыть, получить (рыбу) с помощью действия, названного глаголом лови-ти": А изъ Ковского саду рыбу всее выловите и везите въ садъ въ реку Перечню (АЮБ II, 705. 1679 г.).
Префикс ото- совмещает значения: 1) "удаление на некоторое расстояние, отделение от чего-н." и "направление куда-н.": отвезти "удалившись от чего-н. на некоторое расстояние, направиться куда-н. с помощью действия, названного глаголом везти": А ... того дьякона отъ Усо-лья назадъ отвезти на приходцкихъ подводахъ (АЮБ I, 66.1610 г.); 2) "окончание, прекращение действия" и "большая интенсивность и тщательность действия": отработать, "окончательно, полностью и тщательно (с хорошим качеством) завершить действие, названное глаголом работати": А какъ я Михаило у ... хозяевъ своихъ т& урочные три годы отживу и работу свою отработаю по добру ... (АЮБ И, 515. 1687 г.).
Префикс пере- совмещает значения: "направление действия из одного места в другое через предмет или пространство" и "совершение действия повторно, заново": перепрятати "направив действие из одного
места в другое, совершить его по-новому": И онъ тое муку перепрятал до нас (ДАИ III, 282. 1651 г.).
Префикс про- совмещает значения: 1) "направление действия сквозь что-н., через что-н., вглубь" и "перемещение, продвижение вперед, преодоление какого-н. расстояния": пробежати "направив действие, названное глаголом бежати ("передвигаться по воде на судне, плыть" — Сл.РЯ Х1-ХУП вв.), через что-н., переместиться, продвинуться вперед, преодолеть какое-н. расстояние": А паче з'Ьло счастливо чрезъ озеро отъ Пскова пробежали бакштаховымъ вЬтромъ (Петр IV, 369. 1706 г.); 2) "направление действия мимо чего-н." и "перемещение, продвижение вперед, преодоление какого-н. расстояния": прогрести "направив действие, названное глаголом грести, мимо чего-н., переместиться, продвинуться вперед, преодолеть какое-н. расстояние":... прогребли мимо ихъ Черкас-кого городка вверхъ по Дону (АИ IV, 376. 1667-1672 гг.).
Префикс раз-/роз- совмещает значения: 1) "направление в разные стороны" и "большая интенсивность действия": росканфарити "сильно разукрасить, разукрасить с разных сторон, всю поверхность": ... и травы на той нищали высЬчены и росконфарены (ДАИ XII, 19. 1688 г.); 2) "направление в разные стороны, разъединение" и "аннулирование результата предшествующего действия": развязати "разъединив что-н., аннулировать результат предшествующего действия, названного глаголом связати" = "разъединить то, что было связано": И якутъ де одинъ развезавъ тотъ поясъ ... (ДАИ VII, 29. 1676 г.).
Важно отметить, что префиксальные глаголы семантически переходных словообразовательных типов, изученные нами на синхронном срезе русского языка, отражают не только семантические связи префиксов, существовавшие в XVII веке, но и один из возможных путей образования новых словообразовательных значений у глагольных префиксов, а именно: диахронический путь образования одного значения на основе другого значения.
Данные, полученные в результате изучения префиксальных глаголов с переходными словообразовательными значениями, подтверждают высказывание А.А.Зализняк о том, что "основу значения большинства рус-
ских приставок составляет заключенная в них "пространственная идея" (Зализняк A.A. Опыт моделирования семантики приставочных глаголов в русском языке // Russian Linguistics, 1995, vol. 19, N 2, p.156).
5. Проведенное исследование префиксальных глаголов русского языка XVII века позволяет сделать следующие выводы.
5.1. В образовании префиксальных глаголов русского языка XVII века участвовало 24 префикса: в-, вз-, воз-, вы-, до-, за-, из-, на-, над-, недо-, низ-, о-, об-, от-, пере-, по-, под-, пре-, пред-, при-, про-, раз-, с-, у-. Большинство глагольных префиксов, за исключением префиксов в-, недо-, низ- и пред-, являлось многозначными префиксами.
5.2. Значения большинства глагольных префиксов не изолированы друг от друга: в русском языке XVII века существуют связи значений разных префиксов, выявляющиеся в синонимичных словообразовательных типах префиксальных глаголов, и связи значений одного и того же префикса, выявляющиеся в семантически переходных словообразовательных типах префиксальных глаголов.
5.3. Синонимичным префиксам русского языка XVII века свойственно распределение относительно мотивирующих глаголов. Распределение синонимичных префиксов с пространственными и временными значениями, как правило, регулируется семантическими закономерностями, реже — стилистическими или формальными закономерностями. Распределение синонимичных префиксов со значениями многообъектностп/много-субъектности, степени интенсивности, приобретения объекта, уничтожения объекта, доведения объекта до нежелательного состояния, совершения (доведения до результата) действия в основном определяется различными источниками общих значений и (или) наличием/отсутствием глагола с не синонимичным префиксом при том же мотивирующем глаголе, что связано с развитием системы значений каждого префикса, семантическими соотношениями и взаимодействиями, сложившимися в этой системе.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Семантически переходные словообразовательные типы префиксальных глаголов с пространственно-количественными значениями в русском языке ХУИ-начала XVIII века // Описательное и сравнительно-типологическое изучение русского языка и языков Азии, Африки и Европы. — М., 1987, с.34-41. — Деп. в ИНИОН АН СССР 23.09.87, N 31254.
2. Соотношение синонимичных префиксов в русском языке ХУИ-начала XVIII века (на материале глаголов с префиксами пере- и по-) // Исследования по русскому языку. — М., 1987, с.2-15. — Деп. в ИНИОН АН СССР 22.12.87, N 32190.
3. К вопросу о соотношении и взаимодействии стилистически неоднородных синонимичных префиксов в русском языке XVII века. — М., 1997. — 23 с. — Деп. в ИНИОН РАН 30.10.97, N 53022.
4. К вопросу о соотношении глагольных префиксов вы- и из- в русском языке XVII века // Русистика сегодня. — В печати.