автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Блинова, Юлия Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе"

На правах рукописи

БЛИНОВА ЮЛИЯ АНАТОЛЬЕВНА

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В НЕМЕЦКОМ ГАЗЕТНОМ ДИСКУРСЕ

Специальность 10 02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Самара - 2007

003159637

Работа выполнена на кафедре немецкого языка государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Самарский государственный педагогический университет»

Научный руководитель

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Кострова Ольга Андреевна

доктор филологических наук, профессор Гришаева Людмила Ивановна, профессор кафедры немецкой филологии Воронежского государственного университета

кандидат филологических наук, доцент Пичкур Анна Ивановна, доцент кафедры немецкой филологии Самарского государственного университета

Ведущая организация

Карельский государственный педагогический университет

Защита состоится «ДЗ» октября 2007 в (ЗООчасов на заседании диссертационного совета К-212 216 04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Самарском государственном педагогическом университете по адресу 443099, Самара, ул М Горького, 65/67, ауд 9

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Самарского государственного педагогического университета по адресу 443099, Самара, ул М Горького, 65/67

Текст автореферата размещен на сайте www ssttu.samara ru Автореферат разослан «¿0» сентября 2007 г

Ученый секретарь

диссертационного совета, &

кандидат филологических наук,

доцент ХуС Г В Стойкович

Реферируемая диссертация выполнена в русле исследований, посвященных изучению феномена прецедентное™, который занял одну из ключевых позиций в комплексном исследовании дискурса Тем не менее, понятие прецедентное™ до сих пор не получило адекватного однозначного истолкования, о чем свидетельствует существующее в современной научной литературе многообразие терминов и понятий: «прецедентный текст» (Ю.Н. Караулов, В.Г Костомаров, Н Д Бурвикова, Ю А Сорокин, Г Г Слышкин, Ю Е. Прохоров), «текстовая реминисценция» или «прецедентная текстовая реминисценция» (А Е Супрун), «прецедентное высказывание» (В.Г. Костомаров, Н Д Бурвикова, В В Красных, Д Б Гудков, И В Захаренко), «прецедентная ситуация», «прецедентное имя» (В В Красных, Д Б Гудков, И В Захаренко), «прецедентное сравнение» (А В Степанова) Данное исследование позволяет объединить разнопорядковые понятия, служащие для обозначения прецедентных феноменов, на основании их функционально-семантических признаков в одну микросистему - прецедентные имена собственные

Объектом исследования являются прецедентные имена собственные Предмет исследования - их семантические и функциональные характеристики в немецком газетном дискурсе

Актуальность тематики данного исследования обусловлена недостаточной изученностью семантической структуры имен собственных, которая позволяет им выступать в качестве прецедентных феноменов, а также широким использованием этих имен в переносных значениях, требующих адекватного истолкования

Цель работы состоит в моделировании значения, описании механизма семантических преобразований и тропеического варьирования прецедентных имен собственных в немецком газетном дискурсе Поставленная цель конкретизирована в следующих задачах

1 определить объем и состав прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса,

2 выявить семантическую структуру прецедентных имен собственных в зависимости от их класса,

3 выявить и описать способы реализации их тропеического потенциала в немецком газетном дискурсе,

4 описать механизмы семантических преобразований, лежащих в основе их тропеизации,

5 выявить функций прецедентных имен собственных в газетном дискурсе

В основу исследования положена следующая гипотеза прецедентные имена собственные представляют собой особую группу имен собственных, специфика семантики которой определяет ее дискурсивный потенциал

Научная новизна исследования состоит в выделении прецедентных имен собственных в особую группу имен собственных на основании специфики их семантики и функций в газетном дискурсе, а также в описании состава прецедентного ономастического пространства немецкого газетного

дискурса, описании способов реализации тропеического потенциала прецедентных имен собственных, и лежащих в его основе механизмов метафори-зации и метонимизации

Теоретическая значимость работы заключается в развитии теории значения имен собственных, а именно выявлении функционально-семантических характеристик прецедентных имен собственных, позволяющих выделить их в отдельный класс, а также в описании специфики их мета-форизации и метонимизации

Практическая ценность работы определяется возможностью использования основных положений и выводов в лекционных курсах и семинарских занятиях по лексикологии немецкого языка, в спецкурсах по немецкому газетному дискурсу, интерпретации текста Выделенный в ходе исследования корпус прецедентных имен собственных может использоваться в качестве учебного материала в курсе страноведения.

В качестве материала исследования были выбраны тексты немецкой еженедельной национальной газеты «Цайт» В результате сплошной выборки из 31 номера газеты Die Zeit «Цайт» (2004 - 2007гг) для анализа выделено 905 употреблений ПИС При анализе значений прецедентных имен собственных использовались данные одноязычных толковых словарей DUDEN Deutsches Universalwörterbuch (1989), DUDEN 12. Zitate und Aussprüche (2002), 4000 Sprichwörter und Zitate (2001), энциклопедии Meyers grosses Handlexikon (1996), интернет-энциклопедии Wikipedia.

В работе использовались следующие методы исследования структурно-семантический, интерпретационный анализ, метод лингвистического описания, элементы статистического метода

Теоретической основой исследования послужили следующие положения

1 Газетный дискурс как совокупность тематически связанных текстов представляет собой один их видов массово-информационного дискурса Как институциональный дискурс он отражает этические ценности социума (В И Карасик, В Е Чернявская, Х.Г Люгер)

2 Система ценностей, целей, мотивов и поведенческих установок как отдельной личности, так и общества в целом поддается описанию через феномен «прецедентное™» Одним из языковых средств выражения ценностных установок общества в газетном дискурсе являются прецедентные тексты и прецедентные феномены (Ю Н Караулов, В И Карасик, Г Г Слышкин, В В Красных, Д.Б Гудков, Ю Е Прохоров)

3 В качестве основных способов ввода прецедентных феноменов в дискурс рассматриваются имена реальных деятелей политики, культуры и искусства, имена персонажей и заглавия произведений В дискурсе они используются как средства вторичной номинации и по своей функции приближаются к тропам (Ю Н Караулов, В В Красных, Д Б Гудков, И.В. Захарен-ко, Г Г Слышкин).

4 Теория значения М В Никитина (1983), согласно которой когнитивное значение имени поддается моделированию Оно состоит из содержательного ядра (интенсионала) и вариативной части (импликационала)

На защиту выносятся следующие положения:

1 Основными вербальными средствами актуализации прецедентных феноменов в немецком газетном дискурсе являются прецедентные имена и названия

2 Прецедентные имена и названия представляют собою особую группу имен собственных с широко известным денотатом, занимающую промежуточное положение между именами собственными и нарицательными По своим функционально-семантическим характеристикам они приближаются к именам нарицательным, но остаются в статусе имен собственных, поскольку, несмотря на семантические преобразования, сохраняют связь с носителем имени

3 Структура значения прецедентных имен собственных складывается из ядра - интенсионала и вариативной части - импликационала Интенсионал составляют имманентные признаки, позволяющие отличать денотат прецедентного имени собственного от других возможных носителей данного имени. Импликационал образует совокупность ассоциативных и оценочных признаков, обусловливающих семантические преобразования и тропеический потенциал прецедентных имен собственных

4 Статус прецедентных способны приобретать 7 классов имен собственных антропонимы, хрематонимы, хрононимы, мифонимы, имена сказочных персонажей, имена библейского происхождения, литературные и кинематографические антропонимы

5 Употребление прецедентных имен собственных в газетном дискурсе представляет собой три вида тропов метафору, сравнение и метонимию, базирующихся на транспозиции импликационалышх признаков исходного значения имени собственного в область интенсионала производного значения прецедентного имени собственного.

6 Метафорические и метонимические употребления прецедентных имен собственных, образные сравнения с этими именами формируют на основании культурного опыта категории, структурирующие мышление в виде концептов и оценочных стереотипов в рамках определенной лингвокультуры или глобально

7. Развитие вторичной номинативной функции прецедентных имен собственных приводит к образованию отономастических прилагательных и существительных Метафоризация прецедентных хрематонимов, хронони-мов, мифонимов и библейских онимов способствует их частичной или полной фразеологизации Метонимизация антропонимов лежит в основе их транспозиции в имена прилагательные и развития у них качественного значения Образные сравнения с прецедентными именами собственными порож-

дают с помощью суффиксоидов со значением подобия отономастические прилагательные

Апробация работы Основные положения работы докладывались на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистического образовании лингвистический и методологический аспекты» (Самарская гуманитарная академия, 2004-2006), на международной научной конференции «Язык Культура Коммуникация» (Волгоград, 2006), на второй Всероссийской научно-практической конференции «Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности» (Самарская государственная академия культуры и искусств, 2007), в международной конференции «Интеграция образования, науки, культуры. Россия - Германия» (Самарский государственный педагогический университет 2007), а также на заседаниях кафедры немецкого языка Самарского государственного педагогического университета (2004-2007) По материалам исследования опубликовано 6 работ

Структура работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка теоретических источников, списка использованных словарей и справочников, списка источников языкового материала

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются его цель и задачи, определяются материал и методы исследования, определяется научная новизна, теоретическая и практическая значимость полученных результатов исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту

В первой главе «Дискурсивный потенциал прецедентных имен собственных» дается характеристика немецкого газетного дискурса, излагаются основные концепции и подходы к изучению феномена прецедентное™ в современных отечественных и зарубежных лингвистических исследованиях, описываются функционально-семантические особенности имен собственных и имен собственных с широко известным денотатом, их оценочный и тропеический потенциал

Отправной точкой для исследования газетного дискурса в нашей работе служит культурно-ситуативное понимание дискурса [Арутюнова 1990 136-137] и его определение как интегративной совокупности текстов, связанных семантическими (содержательно-тематическими) отношениями и/или объединенных в коммуникативном и функционально-целевом отношении [Чернявская 2003 55] Совокупность газетных текстов, следуя В Е Чернявской, правомерно рассматривать как газетный дискурс, который является одним из видов дискурса средств массовой коммуникации или массово-информационного дискурса Как институциональный дискурс он отражает этические ценности социума Одним из языковых средств выражения ценно-

стных установок общества в газетном дискурсе являются прецедентные тексты [Карасик 2004 254-255]

Система ценностей, целей, мотивов, поведенческих установок и интен-циональностей как отдельной личности, так и общества в целом поддается описанию через феномен «прецедентное™» В основу понятия «прецеден-тость» легли основные характеристики прецедентного текста, разработанные Ю.Н. Карауловым, и получившие дальнейшее развитие в исследованиях В Г. Костомарова и Н Д Бурвиковой (1994), А.Е Супруна (1995), Г.Г. Слышкина (2000), В В. Красных (2003) и Д Б Гудкова (2003), А А Проскуриной (2004), М.А. Захаровой (2004), О П Семенец (2004), С В Банниковой (2005), А В Степановой (2006)

Феномен прецедентное™ имеет интертекстуальную природу Прецедентные имена и названия могут соотноситься с вербальными объектами -продуктами речемыслительной деятельности человека, с объектами других семиотических систем - кино, живописью и т п, с нелингвистическими объектами - миром знаний

Анализ дискурсивного функционирования прецедентных феноменов в отечественной и зарубежной лингвистической литературе показал, что в качестве основных признаны имена реальных деятелей политики, культуры и искусства, названия явлений и событий, имена персонажей, названия произведений и имена их авторов По характеру номинации они представляют Собой различные классы имен собственных, обладающих эмоциональной и когнитивной значимостью в рамках определенной лингвокультуры

Понятие прецедентности, включающее в себя известность большинству лингво-культурного сообщества, актуальность в познавательном и эмоциональном плане, постоянную возобновляемость в речи, позволяет объединить разные классы имен собственных с широко известными денотатами в одну группу. Это значит, что в ономастическом пространстве любой лингвокультуры можно выделить группу имен собственных, обладающих когнитивной и эмоциональной значимостью, те. прецедентные имена собственные

Обзор подходов к изучению семантики имен собственных выявил функционально-семантические характеристики имен собственных с широко известным денотатом, составляющие их отличие от обычных имен собственных и позволяющие выделить их в отдельную группу

• широкая известность денотата и его когнитивная и эмоциональная значимость в рамках одного лигвокультурного сообщества,

• наличие единичного экстенсионала,

• наличие коннотаций и ассоциаций, составляющих прагматический компонент значения,

• богатый тропеический потенциал, обусловливающий их способность к семантическим преобразованиям,

• употребление в дискурсе в качестве вторичной номинации;

• характеризующая и экспрессивно-оценочная функции в дискурсе,

• способность к ситуативному переходу в имя нарицательное. Прецедентные имена собственные функционально и семантически оказываются близки именам нарицательным Однако, несмотря на все метафорические и метонимические переносы они сохраняют связь с основным носителем имени, а значит остаются именами собственными

В отличие от обычных имен собственных, основной функцией которых является идентификация, т е. обозначение конкретного денотата, а семантика, если она жива в языковом сознании, не структурируется, значение прецедентных имен собственных поддается моделированию Учитывая семантическую близость прецедентных имен собственных к именам нарицательным, для анализа структуры их значения в работе предлагается использовать теорию значения, разработанную МВ Никитиным применительно к нарицательным именам, согласно которой значение имени складывается из двух частей ядра - интенсионала и периферии - имликационала Область импли-кациональных признаков базируется на отсоциумных ассоциациях и формирует информационный и культурный фон имени Моделирование значений прецедентных имен собственных в зависимости от их класса предпринято во второй главе исследования

Разбирая функции известных имен собственных в дискурсе, выделяемые лингвистами, работающими в области ономастики, мы пришли к выводу о том, что одной из их основных функций является оценочная (Суперанская 1973, Фонякова 1990, Рут 2001, Потапова 2003) Она базируется на их способности приобретать «отсоциумные коннотации» и «культурную ауру» [Рут 2001 5] Оценочные признаки прецедентных имен собственных образуют прагматический компонент значения, который не входит в ядро лексического значения, а относится к тем коннотациям, которые с определенной вероятностью связываются со словом как фоновая дополнительная информация о денотате В соответствии с теорией значения М В Никитина оценочные признаки прецедентных имен мы относим к области импликационала из значения Периферийность прагматического компонента обусловливает их использование в дискурсе в целях непрямого, скрытого оценочного воздействия

Принимая во внимание структуру оценочного высказывания, разработанную Е М Вольф (2002), мы пришли к заключению, что прецедентные имена собственные могут выступать в качестве оценочных стереотипов, поскольку включают в себя как собственные признаки, так и стереотипные представления о месте объекта в ценностной картине мира Наличие реальной связи оценочно-импликациональных признаков с объектами действительности (носителями имен и названий) облегчает движение по оценочной шкале и механизм оценки

Лингвисты, ведущие исследования в области ономастики, затрагивают вопрос об использовании известных имен собственных в качестве вторичной номинации К основным способам формирования смысла вторичных наименований имен собственных относят сравнение (Зайцева 1973, Голев 1991, Ермолович 2001, Блох, Семенова 2001, Степанова 2006), метафору (Зайцева 1973, Ермолович 2001, Блох, Семенова 2001,), метонимию (Жданов 1963, Зайцева 1073, Голев 1991, Ермолович 2001) и антономасию (Щетинин 1966, Зайцева 1973, Блох, Семенова 2001, Ермолович 2001) Участие прецедентных имен собственных в образовании различных видов тропов позволяет сделать вывод об их высоком тропеическом потенциале.

Во второй главе «Прецедентное ономастическое пространство немецкого газетного дискурса» анализируются классы имен собственных, формирующие прецедентный ономастикон немецкого газетного дискурса, описывается структура их значения

Проанализировав прецедентные имена собственные на предмет соотнесения их денотатов с объектами действительности, мы пришли к выводу, что прецедентное ономастическое пространство немецкого газетного дискурса состоит из двух областей прецедентных имен собственных с реально существующими и с мнимыми денотатами Количественное соотношение области прецедентных имен собственных с реальными денотатами с областью из виртуального пространства можно представить в виде диаграммы (рис 1) Значительное преобладание прецедентных имен собственных с реальными денотатами (76%) по сравнению с именами собственными из виртуального пространства (24%) связано с проблемой аутентичности подачи материала в газетном дискурсе Обращение автора к широко известным и значимым именам, которые соотносятся с реальными личностями, событиями и предметами, способствует большей убедительности высказываемого мнения

В прецедентном ономастиконе с реальными денотатами мы выделили 3 класса прецедентных имен собственных антропонимы, хрематонимы (названия продуктов материальной и духовной деятельности человека) и хроно-нимы (названия событий, явлений). Объем и содержание области прецедентных имен собственных с реальными денотатами отражает диаграмма 2 (рис 2) Основной частью прецедентного ономастикона являются прецедентные антропонимы (59 %) (см рис 2). Доля прецедентных хрематонимов составляет 30%, и прецедентных хрононимов 11% Преобладание антропонимов объясняется наличием у них более широкого спектра семантических признаков по сравнению с другими классами имен собственных Вероятно, этот факт служит и причиной тому, что микросистема прецедентных антропонимов является наиболее пополняемой

Прецедентные имена собственные с

денотата м« из виртуального пространства 24%

Прецедентные имена собственные с реальными денотатами 76%

Рис. I. Прецедентное ономастическое пространство немецкого газетного дискурса

хрематонимы 30%

хрононимы 11%

антропонимы

59%

Рис. 2. Классы прецедентных имен собственных с реальными денотатами

К прецедентным антропонимам мы отнесли имена и фамилии известных исторических личностей, деятелей науки, искусства, культуры, употребление которых в газетном дискурсе представляет собой вторичную номинацию В зависимости от рода занятий носителя имени в классе прецедентных антропонимов можно условно выделить три группы 1) известные исторические личности, политики и государственные деятели, 2) деятели искусства писатели, поэты, музыканты, режиссеры, актеры, певцы; 3) ученые и философы Имя известнейшего немецкого лингвиста Вильгельма фон Гумбольдта мы также отнесли к прецедентным антропонимам, поскольку в газетном дискурсе оно используется как средство вторичной номинации, ср

(1) Wir modeln heute unsere Universitäten nach US-Vorbild um - so, wie Harvard und Stanford sich einst ein Beispiel an Humboldt genommen haben (4, 20 Ol 2005, S 1)

В данном контексте прецедентный антропоним Humboldt 'Гумбольдт' вследствие метонимического преобразования отсылает читателя к деятельности В фон Гумбольдта на посту министра образования Пруссии В фон Гумбольдт создал Берлинский университет и разработал концепцию университетского образования, в основе которой лежит идея единства науки и образования

К классу прецедентных хрематонимов (30% выборки) мы отнесли названия значимых для немецкой лингвокультуры книг (55,2%), торговых марок (21%), фильмов (13,4%), песен (10,4%), на том основании, что по характеру номинации они представляют собою имена собственные

Статус прецедентных в отдельной лингвокультуре, как нам представляется, приобретают тексты (в широком семиотическом смысле), сохраняющие «культурную активность», те имеющие способность накапливать информацию, способность памяти По мнению М Ю Лотмаяа, такие тексты представляют собой конденсаторы культурной памяти, они создают вокруг себя такое смысловое пространство, которое вступает в определенные отношения с культурной памятью, традицией, отложившейся в сознании аудитории [Лотман 1999" 21-22]

Название автобиографии И В Гете «Dichtung und Wahrheit» используется в качестве заголовка к статье о технических и экологических проблемах, связанных с уплотнителями в нефтеперерабатывающей промышленности Прецедентный хрематоним Dichtung und Wahrheit участвует в реализации приема двойной актуализации значения. Языковая игра строится на одновременном соположении семантики двух омонимов Dichtung 'поэзия' и Dichtung 'уплотнитель' Ср

(2) Dichtung und Wahrheit

Bis zu 2,4 Millionen Tonnen Erdöl verduften jährlich aus deutschen Raffinerien Auch sonst verflüchtigt sich vieles Denn die meisten Dichtungen sind nicht dicht (2, 5 01 2005, S 25)

Имя финского концерна Nokia является примером прецедентной торговой марки Так, один их самых крупных и успешных производителей мо-

бильных телефонов во всем мире, стал символом экономического процветания Финляндии Для современного человека Финляндия - это в первую очередь Nokia. Успешность бренда распространяется на всю страну, ср

(3) Dagmar Ziegler (SPD), die Sozicdmiriisterin des Landes Brandenburg, verfolgt misstrauisch den Austausch zwischen Arzt und Krankenschwester Man merkt ihr an, dass sie sich die Vermutung vorbehält, auch hier, im perfekten Nokia-Sozialstaat, könne es materielle Not geben, Benachteiligte oder schlicht bösartige Menschen (41, 6 10 2005, S 15)

Аналогичным образом статус прецедентных приобретают названия песен и фильмов Название песни Let It Ве группы Beatles используется говорящим для описания своего душевного состояния «вынужденного примирения с действительностью», ср

(4) Ich bin jetzt 63 Jahre alt Das Alter hilft, sich den fortlaufenden Veränderungen des Lebens anzupassen Es fließen zu lassen Es bluten zu lassen To let it be Und ich fühle mich immer wohler damit (31, 28 07 2005, S 62)

Название американского фильма Star Trek 'Звездный путь' служит эталоном сравнения, ср

(5) Manchmal ist dieses Gefühl so dringend, dass ich mich am liebsten direkt an den jeweiligen Ort beamen mochte, wie in Star Trek, ohne Zeitverlust (9, 24 02 2005, S 76)

Названия единственных в своем роде и неповторимых исторических событий, периодов, процессов, протекающих в определенные отрезки времени, образуют класс прецедентных хрононимов. Это имена собственные, обозначающие названия войн, политических конфликтов, скандалов, направлений в культуре и искусстве, значительных событий в общественной жизни Германии и всего мира

К примеру, направление в немецкой литературе 70-80гг 18 века «Sturm und Drang» вошло не только в историю немецкой литературы, но и в историю культуры страны как переломный момент в развитии литературы и искусства, символизирующий отказ от прежних идеалов, воспевающий человеческие чувства и свободу Бунтарский характер этого направления является наиболее вероятностной импликацией, на которой строятся дальнейшие семантические преобразования прецедентного хрононима «Sturm und Drang» В статье о немецкой группе из Гамбурга Tocotronic прецедентный для немецкой культуры хрононим «Sturm und Drang» как нельзя лучше передает своеобразие группы, стиль ее игры, ср .

(6) Dirk von Lowtzow mag diese Einschätzung nicht teilen Erst ist man ganz lange die jugenthche Sturm-und-Drang-Band und geht plötzlich und nahtlos über ins Alterswerk Ich lache, wenn ich lese oder höre, dass die Band jetzt erwachsen geworden ist (4, 20 Ol 2005, S 42)

К группе прецедентных хрононимов мы отнесли и названия значимых для немецкой культуры мест, поскольку культурно-историческая ценность топонима связывается в сознании носителей лингво-культурного сообщества, прежде всего, с событием, там произошедшим Переименованный немцами

во время второй мировой войны польский город Освенцим в Аушвии вошел в историю как назааки« концентрационного лагеря. Название Auschwitz стало для всего мира символом террора, геноцида, холокоста и преступлений фашисткой Германии. Ср.-

{7} "Auschwitz im Wüsteniand!" schrieben amerikanische Kommentatoren, als eine deutsche Giftgasfabrik hi Libyen entdeckt wurde (4, 20- Ol. 2005, S.)},

К области прецедентных имен собственных с денотатами из виртуального пространства мы отнесли такие классы имен собственных, как мифони-мы, имена сказочных персонажей, библейские онимы, антропонимы из мира литературы и кино (см. рис 3).

библейские онимы

21%

имена сказочных персонажей

15%

мифонимы 25%

антропонимы

лз мира литературы и кино 39%

Рис. 3. Классы прецедентных имен собственных с денотатами из виртуального пространства

Превалирование антропонимов (39%) обусловливается открытостью данного класса. Этот класс характеризуется нестабнл ьностьн> своего состава. С одной стороны, Насть имен теряет прецедентный статус ¡i покидает этот класс. С л ругой сторояы. он постоянно пополняется '¡а счет имен из новых фильмов и художественных произведений, в то врцмя как классы мифонимов (25%), б иол ион имо о (21%), имен сказочных персонажей (15%) представляют собой закрытые множества.

Класс прецедентных мифащшоз включает в себя имена собственные, обозначающие персонажей древнегреческих мифов и легенд. Миф, можно сказать, является идеальным жанром для порождения прецедентных феноменов. Сам миф обладает сверхличным характером, н эта всеобщность автом|* ГИческм pepe (Юс т'С Я на героев и их поступки. Значимость мифа для современного человека определяется еще и самой его структурой и образностыо.

Например, личность главы правительства Китая и его деятельность подается через его сравнение с Геркулесом и Сизифом, ср..

(8) Uber welche Kräfte aber verfugt der chinesische Herkules, damit er sich nicht bald als Sisyphus erscheinen muss? (25,14 06 06 2006, S 8)

В класс прецедентных литературных антропонимов входят имена и фамилии персонажей из произведений художественной немецкой и мировой литературы Литературные антропонимы мы считаем прецедентными, если они используются в газетном дискурсе в новой для них функции наречения Например, имя Вильгельма Телля, героя одноименной драмы Ф .Шиллера используется для обозначения покушения на тирана, ср .

(9) Noch те кат eine Epoche ohne eine Teil-Tat aus Wir aber bilden uns ein, die Geschichte beschere ausgerechnet unserer Generation in Europa die Ausnahme von diesem Gesetz, so dass selbst der klügste Politiker, den Deutschland je hatte, behaupten konnte "Der Mord ist niemals politisch" Doch Es gibt nur glückliche Jahrzehnte, in denen er überflüssig ist (2, 5 Ol 2005, S 40)

В современном мире массовой культуры роль источника прецедентных онимов постепенно переходит к кинематографу Глава концерна ДаймлерКрайслер Дитер Цече предстает перед читателем героем американского фильма «Рембо» Ср

(10) Das Geheimnis von Zetsches Erfolg beruht wohl nicht zuletzt darauf, dass er seinen brutalen Sanierungsplan im Einvernehmen mit den ChryslerMitarbeitern und der machtigen amerikanischen Gewerkschaft der Autobauer durchsetzen konnte Ein Zauberer ist er nicht, eher ein Ratnbo mit Fingerspitzengefühl (32, 4 08 2005, S 2)

Имена сказочных персонажей вызывают в сознании членов одного лиг-вокультурного сообщества устойчивые, а значит предсказуемые ассоциации и представления По этой причине имена сказочных персонажей могут использоваться в газетном дискурсе для выражения эмоционального отношения К примеру, сравнение аэропорта в Голландии рано утром с заросшим замком, в котором спит прекрасная принцесса со всей своей свитой, из сказки «Шиповничек» добавляет к фактивной стороне высказывания эмоциональное отношение говорящего, ср

(11) Früh um 6 Uhr erscheint das größte zentrale Handelsgebaude der Welt mit einer Ausdehnung von 165 Fußballplatzen fast so erstarrt wie Dornröschens Schloss (30, 21 07 2005, S 14)

Онимы, восходящие к тестам Библии, использующиеся в газетном дискурсе в характеризующем значении, мы объединили в одну группу прецедентных онимов библейского происхождения. Нам представляется возможным, рассматривать семантические преобразования библейских онимов как один из способов формирования косвенных оценочных наименований в немецком газетном дискурсе Заголовок статьи о телевизионном фильме-расследовании гибели Че Гевара содержит прецедентный оним Judas 'Иуда', который имплицирует концепт предателя, ср

(12) Welchen Judas hatten Sie denn gern9

Favorit auf der Input 2001, wo die besten TV-Filme der Welt zu sehen waren Der TV-Essay „ Wer verriet Che Guevara" von Kraft Wetzel (40, 29 09 2005, S 17)

Значимость или культурно-историческая ценность прецедентных имен собственных отражается в закрепленных за ними в рамках определенной лингвокультуры ассоциациях и признаках Актуализация признаков реализуется в дискурсе по принципу импликационных связей - употребление имени вызывает в сознании связанные с ним признаки Прецедентные имена собственные обнаруживают в дискурсе характеризующую функцию, в то время как идеальным именам собственным свойственна функция репрезентации Наличие у прецедентных имен и названий ассоциативных признаков обусловливает их характеризующую функцию и их использование в качестве средств вторичной номинации в газетном дискурсе

Проанализировав семантические признаки прецедентных имен собственных, используя теорию значения М В Никитина, мы пришли к заключению о возможности моделирования структуры их значения в зависимости от их класса В целом, к интенсионалу прецедентных имен собственных мы относим обязательные семантические признаки, позволяющие отличать денотат данного имени от других возможных носителей данного имени. Интен-сионал антропонимов образуют признаки, описывающие род занятий или вид деятельности денотата имени В интенсионал хрематонимов входят признаки, идентифицирующие продукты духовной или материальной деятельности человека, хрононимов - видные события или явления. Интенсиональные признаки прецедентного имени собственного из виртуального пространства служат идентификации прецедентных персонажей

К примеру, интенсионал прецедентного антропонима Hermann Hesse можно определить как «немецкий писатель и поэт» Указанные признаки отличают антропоним Hermann Hesse от других возможных носителей данного имени В сильный импликационал значения входят такие признаки, как «для ранних произведений характерны черты романтизма», «автор «Степного волка» и «Игры в бисер», «лауреат Нобелевской премии по литературе» и т п Эти признаки очерчивают ожидаемую область того, что может быть названо в связи с данным именем На этом примере видна граница и различие между интенсиональными и импликациональными признаками В контексте может быть актуализирован любой из импликациональных признаков, тем не менее, Hermann Hesse останется писателем, поскольку этот признак является определяющим

Наибольшим разнообразием признаков отличается импликационал прецедентных антропонимов Область сильных импликаций формируют признаки, характеризующие деятельность (творчество) носителя имени, продукт его деятельности (творчества), стиль, манеру творчества, событие, период времени, связанные с носителем имени, его характер или внешность В импликационал прецедентных хрематонимов входят признаки, выражающие основную идею произведения либо его основные коллизии, в то время как

имтуткациональные признаки прецедентных тортовых марок - статусные и социальные характеристики. Наиболее вероятностнымй имшшкациональны-ми признаками прецедентных хронокимов можно считать признаки «характер события и его последствии» или «основные черты и характеристики явления».

Имплнкационал прецедентных мифонимов и сказочных персонажей образуют признаки, определяющие атрибут или функцию персонажа. Семантические признаки, отражающие максимальное обобщение образа или указывающие на определенную ситуацию (событие), с ним связанные, очерчивают область сильного импликационна художественных антропонимов и онимов библейского происхождения.

Третья глава «Тропеичность прецедентных имен собственных в газетном дискурсе» посвящена изучению тропеической функции прецедентны); «мен собственных в газетном дискурсе и анализу станиц«. за нм<ли механизмов семантических преобразований.

Использование прецедентных имен собственных в немецком газетном дискурсе порождает три вида тронов: метафору, сравнение и метонимию. Соотношение видов тропов в зависимости от участия в их образовании прецедентных имей и названий можно представить в еиде диаграммы (рис.3).

метафора

прецедентных «мен собственных

сравнение

37,2%

прецедентных собственных

метонимия 16.8% прецедентных имен собственных

Рис. 3. Реализация тропе!(нсского потенциала прецедентных имен собственных в немецком газетном дискурсе

На метафорические преобразования приходится большая часть употреблений прецедентных имен и названий в газетном дискурсе (46 %). Второе место среди тропов, возникавших на переосмыслении прецедентных имен

собственных, занимает сравнение (37,2 %) Метонимические преобразования затрагивают лишь 16,8 % прецедентных имен собственных

Потенциал метафорического варьирования различен у разных классов прецедентных имен собственных Наиболее часто метафоризируются прецедентные хрематонимы (82,3%) и хрононимы (82,3%) Высокой метафорической способностью обладают также прецедентные имена библейского происхождения (75%), имена сказочных персонажей (75%) и прецедентные мифо-нимы (65%) Антропонимы из мира литературы и кино метафоризируются слабее (38,7%) Менее всего в метафорический процесс вовлекаются антропонимы (27,7%)

При описании метафорического переноса прецедентных имен собственных исходным положением для нас является понимание механизма мета-форизации MB. Никитина. В основе метафоризации ученый усматривает классификационный тип связи словозначений Данный тип концептуальной связи устанавливается между двумя концептами в сознании, но отражает не какое-то реальное взаимодействие между соответствующими сущностями, а общность присущих им признаков [Никитин 1983 39]

Анализ и описание механизма метафорических преобразований прецедентных имен собственных с учетом структуры их значения дает один возможный вариант их семантического преобразования перенос импликацио-нального признака исходного значения в область видовой семы интенсионала производного значения прецедентного имени. В качестве примера можно привести интервью с Владимиром Ашкенази. Рассказывая о своей жизни в Советском Союзе до эмиграции, музыкант использует прецедентный антропоним Kafka в метафорической функции, ср :

(13) & klingt nach Kafka, doch es war das wahre Leben Ich lebte trotz aller Privilegien so voller Angst in der Sowjetunion, dass träumen zu gefährlich gewesen wäre (18, 27 04 2006, S 68)

Жизнь в СССР для Ашкенази была кафкианским кошмаром Общность признаков, на основании которых происходит метафоризация, составляет импликационал исходного значения Kafkal (исходное значение) интенсио-нал = немецкоязычный писатель, импликационал = абсурдность, угрожающий и устрашающий характер действительности. В процессе метафоризации и взаимодействия концептов Leben и Kafkal возникает перестройка в структуре значения исходного прецедентного имени собственного, что ведет к появлению производного метафорического значения Kafka2 интенсионал = существование человека (гиперсема), абсурдное, угрожающее, наполненное страхом (гипосема)

Метафорические преобразования прецедентных хрематонимов способствуют их частичной фразеологизации (фразеологические выражения) Часть названий художественных произведений, песен и фильмов уже изначально понимаются метафорически, и журналисты включают их в газетный дискурс, учитывая их тропеический потенциал В качестве примера можно привести

названия произведений художественной литературы* Viel Lärm um nichts 'Много шуму из ничего', Der Richter und sein Henker 'Судья и его палач', Götterdämmerung 'Сумерки богов'* Unterm Rad 'Под колесом'; песен- Alle Jahre wieder 'о чем-то регулярно повторяющемся, как о приятных, так и неприятных событиях', названия фильмов Das Leben ist eine Baustelle 'Жизнь - это стройплощадка', Die fetten Jahre sind vorbei, Good bye, Lenin и т п

Прецедентные названия благодаря таким их характеристикам, как сложный состав (образуются соединением нескольких компонентов), образное переосмысление, постоянство состава, воспроизводимость в речи в готовом виде, непроницаемость структуры, устойчивость грамматической формы компонентов, приближаются к фразеологизмам Учитывая то, что они состоят из слов со свободными значениями и на синтаксическом уровне представляют собой не словосочетания, а целые предложения, мы относим метафорические прецедентные хрематонимы к фразеологическим выражениям

Метафоризация прецедентных, хрононимов, мифонимов и библейских онимов приводит к их частичной или полной фразеологизации Метафорическое переосмысление прецедентного хрононима Canossa, лежит в основе фразеологизма einen Gang nach Canossa 'вынужденное обстоятельствами, сложившейся ситуацией самоунижение' В качестве примеров фразеологизмов, значение которых строится на актуализации импликациональных признаков мифонимов можно привести следующие, den Gordischen Knoten durchschlagen 'разрубить гордиев узел', unter Damoklesschwert sein 'дамоклов меч', Sisyphusarbeit 'сизифов труд', mit Argusaugen 'быть бдительным стражем', Pyrrhussieg 'пиррова победа', Buchse der Pandora 'ящик Пандоры'

Метафорическое переосмысление библейских онимов лежит в основе образования идиом. В данном случае речь идет о переосмыслении некоторого сочетания на основе ассоциаций и вызываемого ими образа Например, фразеологизм Hiobsbotschaft/woche, Josefsehe 'жить в браке как Иосиф и Мария', die Hörner von Jericho 'трубы иерихонские', Leviten lesen 'читать нотации, мораль'

Наиболее продуктивно в сравнительных конструкциях участвуют литературные и кинематографические антропонимы (61,3 %) Доля сравнений среди общего количества употреблений прецедентных мифонимов в газетном дискурсе составляет 35% Прецедентные антропонимы реализуют свой тро-пеический потенциал в сравнительных конструкциях в 27% случаев Имена сказочных персонажей и онимов библейского происхождения выступают в сравнениях в 25%, прецедентные хрононимы и хрематонимы в 17,7% случаев

В составе образных сравнений прецедентные имена собственные используются в качестве эталона сравнения Основанием сравнения служат актуализированные признаки из области его импликационала Ср

(14) Auch ist Merkel eine Meisterin des Ungefähren - wie Hans-Dietrich Genscher, der aber bald in den Geruch eines „shppery man" geriet (16, 12 05 2007, S 1)

В приведенном примере канцлер Ангела Меркель и ее политический имидж сравнивается с министром иностранных дел Германии 1974-1992 Г Д Геншером При рассмотрении структуры данной сравнительной конструкции Merkel - тема сравнения, Hans-Dietrich Genscher — эталон сравнения, признак сравнения - актуализируемый импликациональный признак «Геншер прославился своими дипломатическими качествами», те - формальный показатель сравнения

Например, статьи из рубрики Dossier о защите животных сравниваются автором с прецедентным хрононимом Aufklärung Ипликациональный признак эталона сравнения «просвещение - благо, поскольку ученье - это свет» составляет основание сравнения

(15) Das Dossier über die Wurde der Tiere wirkt wie ein Licht der Aufklärung im Dunkel des modernen Mittelalters (10, 12 2006, S 60)

Импликациональные признаки могут быть выражены как имплицитно (см пример 15), так и эксплицитно (см пример 16)

(16) Das Ziel 1,8 Millionen Wohnungen in sechs Jahren, Scherpunkt Eigenheime, zack, zack Und billig musste es sem Und so sahen die Häuser auch aus Genauso wie meine Legohäuser damals Zwei Etagen, Tur, Fenster, Dach, handtuchgroßer Garten Fertig (15, 6 04 2006, S 68)

(17) Die Berliner Philharmoniker wagen sich nach 40 Jahren wieder an einen Wagner-"Ring" und schon ihr "Rheingold" klingt so apokalyptisch wie eine Götterdämmerung (27, 20 08 2004, S 63)

Прецедентные имена собственные служат для сравнения предметов, действий и качеств Прецедентные антропонимы специализируются на сравнении предметов (семантическая сфера «Человек»), прецедентные хронони-мы - сравнении положения вещей (см пример 15), прецедентные хрематони-мы - предметов из семантической сферы «Предмет» и «Человек» (см пример 17), прецедентные мифонимы - действий (см пример 18), прецедентные имена сказочных персонажей - сравнение качеств (см пример 19), прецедентные антропонимы из мира литературы и кино устанавливают тождество между определенным человеком и литературным героем по какому-либо качеству (см пример 20), прецедентные библионимы - человека и его деятельности

Примером сравнения действий служит сопоставление деятельности художника и Сизифа Художник перемалывает, перерабатывает общественные проблемы подобно катящему камень в гору Сизифу, ср.

(18) Do you want to die with те heißt dieses Stuck nach Briefen Heinrich von Kleists Es handelt nicht nur von der Unmöglichkeit der Liebe, nicht nur vom Alltag als Fehlkonstruktion, sondern auch vom selbstmörderischen Kampf des Kunstlers um seinen Platz m der Gesellschaft, deren Probleme er nach Art eines berufsmäßigen Sisyphos von früh bis spat wälzt (31, 28 07 2005, S41)

При сравнении качеств и действий наблюдается экспликация признаков, на основании которых происходит сопоставление явлений Например, быть красивой как Белоснежка, застыть как обитатели замка, где спит Ши-

повничек, порядок как у Белоснежки, притягивать, вести за собой как Крысолов, быть источником денег как Золотой осел и т п Ср *

(19) "Ich bin die Königin von Deutschland mit goldenem Haar, gutig wie eine Fee, schon wie Schneewittchen und voller Ideen für ein Leben jenseits von individuellem Reichtum " (15, Ol 04 2004, S 60)

Например, идеалисты, пытающие изменить мир, сравниваются с героем драмы Ф Шиллера «Дон Карлос» маркизом Поза, ср •

(20) Idealistische Weltverbesser wie Marquis Posa seien blind für die blutige Realitat des geschichtlichen Lebens, für den „ Einbruch der Zeit in das Spiel" (30, 21 07 2005, S 34)

Использование прецедентных имен собственных в сравнениях может быть связано с их адъективацией с помощью суффиксоидов, являющихся стандартизованными показателями сравнения в немецком языке - -haft, -artig, -maßig Ср

(21) Angela Merkel hat den Gang hinab m diesem Jahr besonders genossen Die Nahe zur Macht verleiht ihr etwas Königin-Beatrix-haftes Üppig in Zartfar-benes gewickelt, lächelt sie huldvoll in die Menge, der Beifall des Volkes fallt warmer aus als in den Jahren zuvor (31, 28 07 2005? S 39),

(22) Che-Guevara-artig• Jeder wird an mein Grab pilgern (2, 5 01 2005,

S33)

(23) "Der Stylist wollte uns so Beatles-mäßig haben ", bemerkt von Lowtzow (4, 20 01 2005, S 42)

Сравнения с прецедентными именами собственными представляют собой сравнительные оценочные высказывания, в которых прецедентные имена и названия выступают в роли оценочного стереотипа Ср

(24) Das wurde voraussetzen, dass an der Spitze der Nuklearstaaten niemals Männer vom Schlage eines Hitlers, Stalin, Mao Tse-tung oder Saddam Hussein stunden und dass niemals Terroristen wie bin Laden oder al-Sargawi in den Besitz atomaren Waffen kamen (32, 4 08 2005, S 9)

Прецедентные антропонимы Hitler, Stalin, Mao Tse-tung, Saddam Hussein, bin Laden, al-Sargawi содержат такие импликациональные признаки, которые входят в стереотипные представления в немецкой лингвокультуре о диктаторе, террористе, «злодее», имеющем безграничную власть

В зависимости от выражения субъекта оценки сравнительная оценка с прецедентными антропонимами, прецедентными хроноиимами, прецедентными хрематонимами, прецедентными библионимами, прецедентными ми-фонимами подается в подавляющем большинстве случаев как истинная в реальном мире (субъект не выражен), со сказочными именами отражают практически в равной мере индивидуальные и коллективные представления, так же как и с литературными и кинематографическими антропонимами (ich, wir, man)

Метонимическим преобразованиям в газетном дискурсе подвергаются только прецедентные антропонимы (45,5 %) Среди метонимий прецедентных антропонимов выделяются 4 вида 1) деятель (его имя) - продукт его

деятельности (71,5 %), 2) глава государства, страны, правительства, учреждения - государство, страна, учреждение, люди (7,5 %), 3) деятель - период времени (5%), 4) транскатегориальная метонимия(16%)

Метонимические концепты первой группы, в основе которых лежат причинно-следственные отношения, отражают неразделимость производителя от его продукции в нашем сознании Исходное значение прецедентного антропонима Herbert Gronemeyer «известный немецкий музыкант и исполнитель» и Nena «известная немецкая поп-певица» на основе имликативной связи «автор - его творчество» подвергаются в дискурсе метонимическому преобразованию, в результате которого возникают производное значение Herbert Gronemeyer «его музыка и песни - творчество» и Nena «песни в ее исполнении», ср

(25) Wem solche Art deutschsprachigen Larmpops nicht Pop genug ist, der mag sich auf ewig mit Herbert Gronemeyer und Nena vergnügen - oder weiter lesen und hören (4, 23 2 2006, S 58)

Метонимические выражения второй и третьей групп, базирующиеся на пространственных и временных связях, репрезентируют собой базовый концепт «контролирующий вместо контролируемого» Например, периоды времени нахождения политиков у власти связываются с их именами Исходное значение прецедентного антропонима Schröder, точнее интенсионал «канцлер Германии с 1998-2005» вступает во взаимодействие с интенсионалом концепта Ar а «крупный исторический период» В результате возникает производное значение Schröder с интенсионалом, видовая сема которого становится интенсионал исходного значения «исторический период, во время которого канцлером Германии был Г Шредер», ср

(26) Südlich der Donau oder westlich des Rheins durfte der Name des kleinen Gebirgszuges vor allem mit einem maßig erfolgreichen Sozialreformer der ausgehenden Ära Schröder verbunden werden (41, 6 10 2005, S 15)

Например, интенсионал прецедентного антропонима Adenauer «первый канцлер ФРГ» переносится на интенсионалом концепта Gesellschaft «совокупность людей (родовая сема/гиперсема), живущих в определенных политических, экономических, социальных условиях (видовая сема/гипосема)» и становится его гипосемой Ср

(27) Im geistfeindhchen Leben der Adenauergesellschaft gab es eine Generation, die kannte die monotone Klage im Schlaf (24, 1 03 2006, S 35)

Транскатегориальная метонимия, базируется на импликационной связи между носителем признака и самим признаком, и лежит в основе транспозиции имени собственного в имя прилагательное и развития у него качественного значения, а также переходу в абстрактное существительное Например: Casar — casaristisch — Casarismus, Мао - maoistisch - Maoismus, Darwin — darwinistisch — Darwinismus, Hegel — hegelianisch и т п.

Наиболее продуктивным суффиксом при образовании прилагательных от имен собственных является -isch [Duden 1984- 494], например Lu-ther—»luther-isch. Так, прилагательное kaurismahsch означает не столько при-

надлежность предмета или явления финскому режиссеру Аки Каурисмяки, сколько отражают связь с его произведениями, творчеством, свойственной ему художественной манере. Знакомя читателя с творчеством современного немецкого художника Матиаса Вейшера, автор статьи характеризует его художественную манеру через свойственный Каурисмяки аскетизм в использовании художественных средств, ср

(28) In kaurismäkischer Kargheit buchstabiert Matthias Weischer die klaustrophobische Enge unserer Behausung durch, eine Welt, in der nur noch Flipper zurückbleiben, und erzahlt von der Vertreibung des Menschen aus dem Paradies der Konsumgesellschaft (30, 21 07 2005, S 35)

Изучение механизмов тропеизации прецедентных имен собственных позволяет нам делать выводы об их назначении в газетном дискурсе Метонимические концепты «деятель - продукт его деятельности», в основе которых лежат причинно-следственные отношения, отражают неразделимость производителя от его продукции в нашем сознании Метонимические выражения «глава государства, правительства, учреждения - государство, страна, учреждение, люди» и «деятель - период времени», базирующиеся на пространственных и временных связях, репрезентируют собой базовый концепт «контролирующий вместо контролируемого»

Функции метафорических преобразований прецедентных имен собственных в газетном дискурсе сводятся к тому, чтобы с помощью аналогических связей способствовать 1) формированию и прояснению нового концепта в сознании читателей через уже известный концепт прецедентного имени собственного, 2) прояснению или объективации субъективных представлений через утвердившейся в данной лингвокультуре концепт прецедентного имени собственного, 3) выражению эмоционально-оценочного отношения говорящего к предмету (явлению, ситуации) через образ прецедентного имени собственного и связанные с ним ассоциации

В заключении подводятся итоги работы В результате проведенного исследования в качестве основных функционально-семантических характеристик прецедентных имен собственных следует считать- широкую известность их денотатов, наличие высоко вероятностных импликациональных признаков, вхождение в область импликационала значения оценочных признаков; способность к семантическим преобразованиям и тропеизации в дискурсе в виде метафоры, сравнения и метонимии, характеризующую и экспрессивно-оценочную функции в дискурсе

Таким образом, проведенный анализ прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса позволил выявить его семантические и функциональные характеристики, и в некоторой степени показать, каким образом прецедентные имена собственные влияют на сознание и определяют цели, мотивы и установки отдельной языковой личности и общества Результаты исследования представляют интерес для дальнейшего изучения вербализации феномена прецедентности в других типах дискурса

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

1 Блинова, Ю А Виды прецедентных феноменов в немецком газетном дискурсе [Текст] / Ю А Блинова // Актуальные проблемы лингвистического образования- теоретический и методологический аспекты сб матер, международ научн-практ конф Самара, 14-16 ноября 2005 г Часть II /отв ред

Л В Сухова, Самар гуманит акад - Самара Самар гуманит акад, 2006 -С 35-42

2 Блинова, Ю А Прецедентные тексты как объект лингвистического исследования [Текст] / Ю А Блинова // Актуальные проблемы лингвистического образования теоретический и методологический аспекты сб матер, международ научн -практ конф. Самара, 25-26 ноября 2004 г / отв ред Л В Сухова - Самара Самар.гуманит акад,2005 -С 129-130.

3 Блинова, Ю А. Прецедентные имена в немецкоязычном газетном дискурсе [Текст] / Ю А Блинова // Язык Культура. Коммуникация материалы Международной научной конференции, г Волгоград, 18-20 апреля 2006 г в Зч 4 3/ВолГУ -Волгоград Волгоградское научное издательство, 2006 -С 185-190

4 Блинова, Ю А Прецедентные феномены библейского происхождения в газете [Текст]- на материале немецкого языка / Ю А Блинова // Дискурсивный континуум текст - интертекст - гипертекст / Материалы Всероссийской научной конференции (май 2006 г ) - Самара : Изд-во СГПУ, 2007 -С. 88-92.

5 Блинова, Ю А Семантика прецедентных феноменов с позиции когнитивной лингвистики [Текст] / Ю.А Блинова // Актуальные проблемы лингвистического образования теоретический и методологический аспекты сб. матер IV Международ научн -практ конф Самара, 14-16 ноября 2006г Часть II / отв Ред Л В Сухова, НОУ ВПО «СаГА» - Самара Самар гуманит акад,2007 -С 14-21

6 Блинова, Ю А Аксиологический потенциал прецедентных имен собственных [Текст] на материале немецкого газетного дискурса / Ю А Блинова // Изв Самар науч центра Российской академии наук - 2006 - №4 - С 36-41

Подписано к печати 01 02.2007. Бумага типографская Формат 60*84 1/16 Печать оперативная Объем 1,5 п.л Тираж 100 экз

Типография «Инсома-пресс» Ул Советской Армии, 217. Тел. 926-07-51

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Блинова, Юлия Анатольевна

Введение

Глава 1. Дискурсивный потенциал прецедентных имен собственных

1.1. Характеристика немецкого газетного дискурса 9 •

1.2. Проблема прецедентности в современных лингвистических теориях 13 1. 3. Ономастикон и прецедентные имена собственные 34 1. 4. Семантика прецедентных имен собственных

1.5. Оценочность прецедентных имен собственных

1.6. Тропеический потенциал прецедентных имен собственных 62 Выводы по главе

Глава 2. Прецедентное ономастическое пространство немецкого газетного дискурса 73 "

2.1. Классы прецедентных имен собственных

2.2. Структура значения прецедентных имен собственных 90 Выводы по главе

Глава 3. Тропеичность прецедентных имен собственных в немецком газетном дискурсе 107 3.1. Сравнительные конструкции с прецедентными именами собственными

3.1.1. Сравнительные конструкции с прецедентными антропонимами 108'

3.1.2. Сравнительные конструкции с прецедентными хрононимами

3.1.3. Сравнительные конструкции с прецедентными хрематонимами

3.1.4. Сравнительные конструкции с прецедентными мифонимами

3.1.5. Сравнительные конструкции с прецедентными именами сказочных персонажей

3.1.6. Сравнительные конструкции с прецедентными антропонимами из мира литературы и кино

3.1.7. Сравнительные конструкции с прецедентными именами библейского происхождения

3.2. Метонимические преобразования прецедентных антропонимов

3.3. Метафорические преобразования прецедентных имен собственных

3.3.1. Метафоризация прецедентных антропонимов

3.3.2. Метафоризация прецедентных хрематонимов

3.3.3. Метафоризация прецедентных хрононимов

3.3.4. Метафоризация прецедентных антропонимов из мира кино и литературы

3.3.5. Метафоризация прецедентных мифонимов

3.3.6. Метафоризация прецедентных имен сказочных персонажей

3.3.7. Метафоризация прецедентных имен библейского происхождения

Выводы по главе Заключение Библиография

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Блинова, Юлия Анатольевна

Данная работа выполнена в русле исследований, посвященных изучению феномена прецедентности, который занял одну из ключевых позиций в комплексном исследовании дискурса. Тем не менее, понятие прецедентности до сих пор не получило адекватного однозначного истолкования, о чем свидетельствует существующее в современной научной литературе многообразие терминов и понятий: «прецедентный текст» (Ю.Н. Караулов, В.Г/ Костомаров, Н.Д. Бурвикова, Ю.А. Сорокин, Г.Г. Слышкин, Ю.Е. Прохоров), «текстовая реминисценция» или «прецедентная текстовая реминисценция» (А.Е. Супрун), «прецедентное высказывание» (В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко), «прецедентная ситуация», «прецедентное имя» (В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко), «прецедентное сравнение» (А.В. Степанова). Данное исследование позволяет объединить разнопорядковые понятия, служащие для обозначения прецедентных феноменов, на основании их функционально-семантических признаков в одну микросистему - прецедентные имена собственные.

Объектом исследования являются прецедентные имена собственные (далее ПИС). Предмет исследования - их семантические и функциональные характеристики в немецком газетном дискурсе.

Актуальность тематики данного исследования обусловлена недостаточной изученностью семантической структуры имен собственных, которая позволяет им выступать в качестве прецедентных феноменов, а также широким использованием этих имен в переносных значениях, требующих адекватного истолкования.

Цель работы состоит в моделировании значения, описании механизма' семантических преобразований и тропеического варьирования ПИС в немецком газетном дискурсе. Поставленная цель конкретизирована в следующих задачах:

1. определить объем и состав прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса;

2. выявить семантическую структуру прецедентных имен собственных в зависимости от их класса;

3. выявить и описать способы реализации их тропеического потенциала в немецком газетном дискурсе;

4. описать механизмы семантических преобразований, лежащих в основе их тропеизации;

5. выявить функции прецедентных имен собственных в газетном дискурсе.

В основу исследования положена следующая гипотеза: ПИС представляют собой особую группу имен собственных, специфика семантики которой определяет ее дискурсивный потенциал.

Научная новизна исследования состоит в выделении ПИС в особую группу имен собственных на основании специфики их семантики и функций в газетном дискурсе, а также в описании состава прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса, описании способов реализации тропеического потенциала прецедентных имен собственных и лежащих в его основе механизмов метафоризации и метонимизации.

Теоретическая значимость работы заключается в развитии теории значения имен собственных, а именно выявлении функционально-семантических характеристик ПИС, позволяющих выделить их в отдельный класс, а также в описании специфики их метафоризации и метонимизации.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования основных положений и выводов в лекционных курсах и семинарских занятиях по лексикологии немецкого языка, в спецкурсах по немецкому газетному дискурсу, интерпретации текста. Выделенный в ходе исследования корпус ПИС может использоваться в качестве учебного материала в курсе страноведения.

В качестве материала исследования были выбраны тексты немецкой еженедельной национальной газеты «Цайт». В результате сплошной выборки из 31 номера газеты Die Zeit «Цайт» (2004 - 2007гг.) для анализа выделено 905 употреблений ПИС. При анализе значений прецедентных имен собственных использовались данные одноязычных толковых словарей DUDEN: Deutsches Universalworterbuch (1989), DUDEN 12: Zitate und Ausspriiche (2002), 4000 Sprichworter und Zitate (2001), энциклопедии Meyers grosses' Handlexikon (1996), интернет-энциклопедии Wikipedia.

В работе использовались следующие методы исследования: структурно-семантический, интерпретационный анализ, метод лингвистического описания, элементы статистического метода.

Теоретической основой исследования послужили следующие положения:

1.Газетный дискурс как совокупность тематически связанных текстов представляет собой один их видов массово-информационного дискурса. Как институциональный дискурс он отражает этические ценности социума (В.И.' Карасик, В.Е.Чернявская, Х.Г. Люгер).

2. Система ценностей, целей, мотивов и поведенческих установок как отдельной личности, так и общества в целом поддается описанию через феномен «прецедентное™». Одним из языковых средств выражения ценностных установок общества в газетном дискурсе являются прецедентные тексты и прецедентные феномены (Ю.Н. Караулов, В.И. Карасик, Г.Г. Слыш-кин, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, Ю.Е. Прохоров).

3. В качестве основных способов ввода прецедентных феноменов в дискурс рассматриваются имена реальных деятелей политики, культуры и ис-' кусства, имена персонажей и заглавия произведений. В дискурсе они используются как средства вторичной номинации и по своей функции приближаются к тропам (Ю.Н. Караулов, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Заха-ренко, Г.Г. Слышкин).

4. Теория значения М.В. Никитина (1983), согласно которой когнитивное значение имени поддается моделированию. Оно состоит из содержательного ядра (интенсионала) и вариативной части (импликационала).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основными вербальными средствами актуализации прецедентных феноменов в немецком газетном дискурсе являются прецедентные имена и названия.

2. Прецедентные имена и названия представляют собою особую группу имен собственных с широко известным денотатом, занимающую промежуточное положение между именами собственными и нарицательными. По своим функционально-семантическим характеристикам они приближаются к именам нарицательным, но остаются в статусе имен собственных, поскольку, несмотря на семантические преобразования, сохраняют связь с носителем имени.

3. Структура значения ПИС складывается из ядра - интенсионала и вариативной части - импликационала. Интенсионал составляют имманентные признаки, позволяющие отличать денотат прецедентного имени собственного от других возможных носителей данного имени. Импликационал образует совокупность ассоциативных и оценочных признаков, обусловливающих семантические преобразования и тропеический потенциал прецедентных имен собственных.

4. Статус прецедентных способны приобретать 7 классов имен собственных: антропонимы, хрематонимы, хрононимы, мифонимы, имена сказочных персонажей, имена библейского происхождения, литературные и кинематографические антропонимы.

5. Употребление ПИС в газетном дискурсе представляет собой три вида тропов: метафору, сравнение и метонимию, базирующихся на транспозиции импликациональных признаков исходного ПИС в область интенсионала производного.

6. Метафорические и метонимические употребления ПИС, образные сравнения с этими именами формируют на основании культурного опыта категории, структурирующие мышление в виде концептов и оценочных стереотипов глобально или в рамках определенной лингвокультуры.

7. Развитие вторичной номинативной функции ПИС приводит к образованию отономастических прилагательных и существительных. Метафориза-ция прецедентных хрематонимов, хрононимов, мифонимов и библейских онимов способствует их частичной или полной фразеологизации. Метони-мизация антропонимов лежит в основе их транспозиции в имена прилагательные и развития у них качественного значения. Образные сравнения с ПИС порождают с помощью суффиксоидов со значением подобия отонома-стические прилагательные.

Апробация работы. Основные положения работы докладывались на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистического образовании: лингвистический и методологический аспекты» (Самарская гуманитарная академия, 2004-2006), на международной научной конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2006), на второй Всероссийской научно-практической конференции «Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности» (Самарская государственная академия культуры и искусств, 2007), в международной конференции «Интеграция образования, науки, культуры: Россия - Германия» (Самарский государственный педагогический университет 2007), а также на заседаниях кафедры немецкого языка Самарского государственного педагогического университета (2004-2007). По материалам исследования опубликовано 6 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка теоретических источников, списка использованных словарей и справочников, списка источников языкового материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе"

Выводы по главе:

1. Использование ПИС в немецком газетном дискурсе порождает три вида тропов: метафору, сравнение и метонимию. На метафорические преобразования приходится большая часть употреблений ПИС в газетном дискурсе (46 %). Второе место среди тропов, возникающих на переосмыслении ПИС, занимает сравнение (37,2 %). Метонимические преобразования затрагивают лишь 16,8 % ПИС.

2. Наиболее продуктивно в сравнительных конструкциях участвуют литературные и кинематографические антропонимы (61,3 %). Доля сравнений среди общего количества употреблений прецедентных мифонимов в газетном дискурсе составляет 35%. Прецедентные антропонимы реализуют свой тропеический потенциал в сравнительных конструкциях в 27% случаев. Имена сказочных персонажей и онимов библейского происхождения выступают в сравнениях в 25%, прецедентные хрононимы и хрематонимы в 17,7% случаев.

3. ПИС используются в образных сравнительных конструкциях в качестве эталона сравнения. Основанием сравнения служат актуализированные признаки из области импликационала ПИС. Импликациональные признаки могут быть выражены как имплицитно, так и эксплицитно.

4. ПИС служат для сравнения предметов, действий и качеств. Прецедентные антропонимы специализируются на сравнении предметов (семантическая сфера «Человек»), прецедентные хрононимы - сравнении положения вещей, прецедентные хрематонимы - предметов из семантической сферы «Предмет» и «Человек», прецедентные мифонимы - действий, прецедентные имена сказочных персонажей - сравнение качеств, прецедентные антропонимы из мира литературы и кино устанавливают тождество между определенным человеком и литературным героем по какому-либо качеству, прецедентные библионимы - человека и его деятельности.

5. Использование ПИС в сравнениях может быть связано с их адъективацией с помощью суффиксоидов, являющихся стандартизованными показателями сравнения в немецком языке: -haft, -artig, -ma[3ig.

6. Сравнения с ПИС представляют собой сравнительные оценочные высказывания, в которых ПИС выступают в роли оценочного стереотипа. Оценка в сравнительных конструкциях с ПИС может носить индивидуальный характер, быть высказана от совокупности лиц и представлена как истинная в реальном мире. Оценка с прецедентными антропонимами, прецедентными хрононимами, прецедентными хрематонимами, прецедентными библионимами подается в большинстве случаев как истинная в реальном мире. Оценочные высказывания со сказочными ПИС отражают практически в равной мере индивидуальные и коллективные представления, так же как и с литературными и кинематографическими ПИС.

7. Метонимическим преобразованиям в газетном дискурсе подвергаются только прецедентные антропонимы (45,5 %). Среди метонимий прецедентных антропонимов выделяются 4 вида: 1) деятель (его имя) - продукт его деятельности (71,5 %); 2) глава государства, страны, правительства, учреждения - государство, страна, учреждение, люди (7,5 %); 3) деятель - период времени (5%); 4) транскатегориальная метонимия(16%).

8. Метонимические концепты первой группы, в основе которых лежат причинно-следственные отношения, отражают неразделимость производителя от его продукции в нашем сознании. Метонимические выражения второй и третьей групп, базирующиеся на пространственных и временных связях, репрезентируют собой базовый концепт «контролирующий вместо контролируемого». Транскатегориальная метонимия лежит в основе транспозиции имени собственного в имя прилагательное и развития у него качественного значения.

9. Потенциал метафорического варьирования различен у разных классов ПИС. Наиболее часто метафоризируются прецедентные хрематонимы (82,3%) и хрононимы (82,3%). Высокой метафорической способностью обладают также прецедентные имена библейского происхождения (75%), имена сказочных персонажей (75%) и прецедентные мифонимы (65%). Антропонимы из мира литературы и кино метафоризируются слабее (38,7%). Менее всего в метафорический процесс вовлекаются антропонимы (27,7%).

10. Механизм метафорических преобразований ПИС строится на переносе ипликационального признака исходного ПИС в область видовой семы интенсионала производного ПИС.

11. Метафорическое переосмысление ПИС восходит к культурному опыту и предопределяет их сознательное использование в дискурсе. Функции метафорических преобразований в газетном дискурсе сводятся к тому, чтобы с помощью аналогических связей способствовать: 1) формированию и прояснению нового концепта в сознании читателей через уже известный концепт ПИС; 2) прояснению или объективации субъективных представлений через утвердившейся в данной лингвокультуре концепт ПИС; 3) выражению эмоционально-оценочного отношения говорящего к предмету (явлению, ситуации) через образ ПИС и связанные с ним ассоциации.

12. Метафорические преобразования прецедентных хрематонимов способствуют их частичной фразеологизации (фразеологические выражения). Метафоризация прецедентных хрононимов, мифонимов и библейских они-мов приводит к их частичной или полной фразеологизации.

Заключение

Прецедентные имена собственные представляют собой основные способы ввода прецедентных феноменов немецкой лингвокультуры в газетный дискурс.

Способность приобретать прецедентный статус наблюдается у 6 классов ИС с широко известными денотатами: антропонимов, хрематонимов, хрононимов, мифонимов, имен сказочных персонажей, антропонимов из мира литературы и кино, библейских онимов. Наиболее активную роль в образовании прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса играют ПИС с реальными денотатами: антропонимы, хрематонимы, хрононимы. Перечисленные классы ПИС являются открытыми, постоянно пополняющимися новыми именами множествами. Поэтому область прецедентного ономастикона с реальными денотатами количественно превосходит область ПИС с денотатами из виртуального пространства. Такие классы ПИС с мнимыми денотатами, как мифонимы, имена сказочных персонажей и имена библейского происхождения представляют собой закрытые микросистемы. Преобладание в этой области антропонимов из мира литературы и кино связано с их постоянной пополняемостью.

Проанализировав семантические признаки ПИС, мы пришли к заключению о необходимости выделения в структуре их значения содержательного ядра - интенсионала и вариативной части - импликационала. Интенсионал ПИС составляют семантические признаки, отличающие денотат ПИС от других возможных носителей данного имени. К импликациональным признакам ПИС следует отнести признаки, дающие дополнительную информацию об их денотате. Область сильного импликационала прецедентных антропонимов формируют признаки, характеризующие деятельность носителя имени (творчество), продукт его деятельности, его стиль, манеру, характер, внешность, событие или период времени, с ним связанные. В импликационал прецедентных хрематонимов входят признаки, выражающие основную идею произведения либо его основные коллизии, в то время как импликациональные признаки прецедентных торговых марок - статусные и социальные характеристики. Наиболее вероятностными импликациональными признаками прецедентных хрононимов можно считать признаки «характер события и его последствия» или «основные черты и характеристики явления». Импликационал прецедентных мифонимов и сказочных персонажей образуют признаки, определяющие атрибут или функцию персонажа. Семантические признаки, отражающие максимальное обобщение образа или указывающие на определенную ситуацию (событие), с ним связанные, очерчивают область сильного импликационала художественных антропонимов и онимов библейского происхождения.

Выявление сильных импликациональных признаков ПИС позволяет увидеть и описать направление их семантических преобразований в дискурсе. В газетном дискурсе ПИС наиболее часто выступают как метафора. Метафорический потенциал различен у разных классов ПИС. Наиболее высо-t кой способностью к метафорическим преобразованиям среди ПИС с реальными денотатами отличаются прецедентные хрематонимы и хрононимы. Из области ПИС с мнимыми денотатами в метафорический процесс наиболее активно вовлекаются библейские онимы, имена сказочных персонажей и мифонимы. Процесс метафоризации лежит в основе фразеологизации хрематонимов, хрононимов, библионимов и мифонимов.

В составе образных сравнений ПИС используются в качестве эталона сравнения. Этот вид тропа наиболее характерен для литературных и кинематографических-антропонимов, с помощью которых говорящий устанавливает тождество между определенным человеком и героем художественного произведения или фильма по какому-либо качеству. ПИС служат для сравнения предметов, действий и качеств.

На актуализации импликациональных признаков строится не только механизм сравнения, но и оценки. В оценочных высказываниях ПИС играют роль оценочного стреотипа. Наличие определенной связи между признаками имени и его носителем определяет способность ПИС формировать стереотипные представления о месте объекта в ценностной картине мира.

Метонимические преобразования в газетном дискурсе испытывают прецедентные антропонимы. Нами выделено 4 вида антропонимических метонимий: 1) деятель - продукт его деятельности; 2) глава государства, правительства, учреждения - государство, страна, учреждение, люди; 3) деятель

- период времени; 4) транскатегориальная метонимия. Транкатегориальная метонимия лежит в основе транспозиции имени собственного в имя прилагательное и развития у него качественного значения.

Изучение механизмов тропеизации ПИС позволяет нам делать выводы об их назначении в газетном дискурсе. Метонимические концепты «деятель

- продукт его деятельности», в основе которых лежат причинно-следственные отношения, отражают неразделимость производителя от его продукции в сознании. Метонимические выражения «глава государства, правительства, учреждения - государство, страна, учреждение, люди» и «деятель - период времени», базирующиеся на пространственных и временных связях, репрезентируют собой базовый концепт «контролирующий вместо контролируемого».

Функции метафорических преобразований в газетном дискурсе сводятся к тому, чтобы с помощью аналогических связей способствовать: 1) формированию и прояснению нового концепта в сознании читателей через уже известный концепт ПИС; 2) прояснению или объективации субъективных представлений через утвердившейся в данной лингвокультуре концепт ПИС; 3) выражению эмоционально-оценочного отношения говорящего к предмету (явлению, ситуации) через образ ПИС и связанные с ним ассоциации.

В результате проведенного исследования в качестве основных функционально-семантических характеристик ПИС следует считать: широкую известность их денотатов; наличие высоко вероятностных импликациональных признаков; вхождение в область импликационала значения оценочных признаков; способность к семантическим преобразованиям и тропеизации в дискурсе в виде метафоры, сравнения и метонимии; характеризующую и экспрессивно-оценочную функции в дискурсе.

Таким образом, проведенный анализ прецедентного ономастического пространства немецкого газетного дискурса позволил выявить его семантические и функциональные характеристики, и в некоторой степени показать, каким образом ПИС влияют на сознание и определяют цели, мотивы и установки отдельной языковой личности и общества. Результаты исследования представляют интерес для дальнейшего изучения феномена прецедентности в других типах дискурса.

 

Список научной литературыБлинова, Юлия Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст.: монография / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005, - 326 с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке Текст. : учебное пособие / Н.Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 416 с.

3. Апресян, Ю.Д. Значение и оттенок значения Текст. / Ю.Д. Апресян // известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Т. XXXII. Вып. 4.-М., 1974.-С. 320-330.

4. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык Текст.: учебник для вузов / И.В. Арнольд. 7-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2005.-384 с.

5. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М. - 1990. - С. 136-137.

6. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

7. Баженова, Е.А. Интертекстуальность Текст. / Е.А. Баженова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. -М.: Флинта: Наука, 2003. -С.104-108.

8. Баженова, Е.А. Категория оценки Текст. / Е.А. Баженова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. -М.: Флинта: Наука, 2003. С.139-146.

9. Банникова, С.В. Прецедентность как лингвокультурный феномен Электронный ресурс. : на материале английских и русских текстов: дисс. канд. филол. наук: 10.02.19.-М.: РГБ, 2005.- 182 с.

10. Ю.Бахтин, М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа Текст. / М.Бахтин // Эстетика словесного творчнства. М., 1979. - С. 281-308.

11. П.Березович, E.JI. К построению комплексной модели топонимической семантики Электронный ресурс. / E.JT. Березович // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. 2001. -№ 20 // http://proceedings.usu.ru

12. Березович, E.JT. Этнолигвистическая проблематика в работах по ономастике (1987 1998) Электронный ресурс. / E.JT.Березович // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. - 1999.-№ 13 // http://proceedings.usu.ru

13. Б лох, М. Я. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике Текст. / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова. -М.: Готика, 2001. 196 с.

14. М.Бондалетов, В.Д. Русская ономастика Текст.: учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» / В.Д. Бондале-тов. -М.: Просвещение, 1983. 224 с.

15. Брандес, М.П. Стилистика текста. Теоретический курс Текст.: учебник / М.П. Брандес. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. - 416 с.

16. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

17. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д.Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001.-288 с.

18. Вежбицкая, А. Сравнение градация - метафора Текст. / А. Вежбицкая // Теория метафоры: Сборник; пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз.; [вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой]; общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А.Журинской.-М.: Прогресс, 1990.-С. 133-152.

19. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Рус. Язык, 1980. - 320 с.

20. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слова Текст. / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография.-М.: Наука, 1977.-С. 162-189.

21. Волкова, Т.Ф. Сравнения в речи диалектной языковой личности Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Т.Ф. Волкова-Томск , 2004. 20 с.

22. Вольф, Е.М. Метафора и оценка Текст. / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988. С.52-65.

23. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. Изд.2-е, доп. - М.: Едиториал УРСС, 2002 - 280 с.

24. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филол. науки. 2001. - №1. - С. 64-72.

25. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С.11-26.

26. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Электронный ресурс. / И.Р. Гальперин // http: www.classes.ru

27. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: «Новое литературное обозрение», 1996.-352 с.

28. Гаспаров, М.Л. Литературный интертекст Текст. / М.Л. Гаспаров // Известия АН. Серия литературы и языка, 2002. Т. 61. - № 4 . - С. 3-9.

29. Голев, Н.Д. Мотивационные типы отономастических образований в художественной литературе и публицистике Текст. / Н.Д. Голев // Номинация в ономастике: Сб. статей / Под ред. М.Ю.Рут. Свердловск.: Изд-во: Урал.ун-та, 1991.-С.51-60.

30. Голуб, И.Б. Лексика и фразеология Текст. / И.Б. Голуб // Современный русский язык: учебное пособие / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. 2-е изд. - М.: Междунар. отношения, 1994. - С. 7-158.

31. Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации Текст. : учебник для вузов / Т.Г. Грущевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин; под ред. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. - 352 с.

32. Гудков, Д.Б. Структура и функционирование двусторонних имен Текст.: К вопросу о взаимодействии языка и культуры / Д.Б. Гудков // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология.- 1999. № 6. - С.14-21.

33. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М.:ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.

34. Давыдова, О.А. Антропонимы на страницах современной публициста-' ки Электронный ресурс. / О.А. Давыдова // www.gramota.ru

35. Данилова, Н.К. «Знаки субъекта» в дискурсе Текст. / Н.К.Данилова. -Самара: Изд-во «Самарский ун-т», 2001. 228 с.

36. Емельянова, О.Н. Троп Текст. / О.Н. Емельянова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. -М.: Флинта: Наука, 2003. С. 559-560.

37. Ермолович, Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур Текст. / Д.И. Ермолович. М.: Р. Валент, 2001. - 200 с.

38. Ильин, Д.Н. Процессы позитивации / негативации лексического значения в русском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Д.Н. Ильин. Ростов -на - Дону, 2005. - 19 с.

39. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. /• В.И.Карасик. Москва: Гнозис, 2004. - 390 с.

40. Караулов, Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: ИРЯ РАН, 1999. 180 с.

41. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов.-М., 1987.-262 с.

42. Кобозева, И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры Электронный ресурс. / И.М. Кобозева // http://www.philol.msu.ru

43. Колшанский Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшанский. -2-е изд., стереотипное. М.: КомКнига, 2003. - 152 с.

44. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. /

45. H.Г. Комлев. 3-е изд., стереотипное. - М.: КомКнига, 2006. - 192 с.

46. Костомаров, В.Г. Как тексты становятся прецедентными Текст. / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. 1994. - №1.-С. 73-76.

47. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

48. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. / В.В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998.-352 с.

49. Красных, В.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и коммуникации Текст. / В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, Д.В Багаева // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. -1997. №3. - С.62-74.

50. Кронгауз, М.А. Семантика Текст.: учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений / М.А. Кронгауз. 2-е изд., испр. И доп. - М.:' Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.

51. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 141-173.

52. Кузьмина, Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст. / Н.А. Кузьмина. 2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 272 с.

53. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Джордж Ла-кофф, Марк Джонсон; пер. с анг. / под ред. и с предисл. А.Н. Баранова.' М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

54. Левина, Е.А. Сравнения в немецких радиотекстах (Семантика, структура, функция) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Е.А. Левина Саранск, 2006. - 20 с.

55. Леэметс, Х.Д. Компаративность и метафоричность в языках разных систем Текст. / Х.Д. Леэметс // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. -С.92-108.

56. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982.-480 с.

57. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфе-ра - история Текст. / Ю.М. Лотман. - М.: «Языки русской культуры», 1999.-464 с.

58. Лотман, Ю.М. Об искусстве Текст. / Ю.М. Лотман. С. -Петербург: «Искусство-СПБ», 2000. - 704 с.

59. Лотман, Ю.М. Текст в тексте Текст. / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам XIV. Сбр. Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту.-1981.-С. 5-20.

60. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.:' ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.

61. Макарова, О.А. Метафора в британской и американской литературе XX века в свете когнитивной лингвистики Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О.А. Макарова. Самара, 2005. - 22 с.

62. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст.: Учебное пособие / В.А. Маслова. Мн.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

63. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст.: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

64. Мауро, Т.Де. Введение в семантику Текст. / Т.Де Мауро; пер. с итал. Б.П. Нарумова. М.: Дом интеллектуальной книги, 2000. - 240 с.

65. Миронова, Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики Текст.: учебное пособие / Н.Н. Миронова. М.: НВИ - ТЕЗАУРУС, 1997. - 158 с. •

66. Назаров, В.Н. Прикладная этика Текст.: Учебник / В.Н. Назаров. М.: Гардарики, 2005. - 301 с.

67. Никитин, М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) Текст.: Учеб. Пособие для пед. вузов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / М.В. Никитин. М.: Высш. Школа, 1983. - 127 с.

68. Никитин, М.В. О семантике метафоры Текст. / М.В. Никитин // Вопросы языкознания. 1979. - № 1. - С. 91-103.

69. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики Текст.: Учебное пособие/ М.В. Никитин. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.Н.Герцена, 2003.--277 с.

70. Отин, Е.С. Материалы к коннотационному словарю русских онимов Текст. / Е.С. Отин // Номинация в ономастике: сб. статей / под ред. М.Э. Рут. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - С. 41-51.

71. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. : референциальные аспекты семантики местоимений / Е.В. Пудучева. 4-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. -288 с.

72. Плотницкий, Ю.Е. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Ю.Е. Плотницкий. Самара, 2005. -21 с.

73. Погорелова, М.В. Типология сложных сравнительных конструкций Электронный ресурс. / М.В. Погорелова // Вестиник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2004. - №2 // http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phvlolog/2004/02/pogorelova.pdf.

74. Попова, Е.А. Культурно-языковые характеристики политического дискурса Текст. : на материале газетных интервью : : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Е.А. Попова. Волгоград, 1995. - 20 с.

75. Потапова, С.Ю. Номинация лица в обиходном дискурсе Текст. / С.Ю.Потапова. Ярославль: МУБиНТ, 2003. - 276 с.

76. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки Текст. / В.Я. Пропп [составление, научная редакция, текстологический комментарий И.В. Пешкова]. М.: Изд-во «Лабиринт», 2004. - 332 с.

77. Пропп, В.Я. Морфология волшебной сказки Текст. / В.Я. Пропп [составление, научная редакция, текстологический комментарий И.В. Пешкова]. -М.: Изд-во «Лабиринт», 2005. 128 с.

78. Проскурина, А.А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / А.А. Проскурина. Самара, 2004. - 18 с.

79. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс Текст. : учебное пособие / Ю.Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2004. - 224 с.

80. Рассел, Б. Человеческое познание: его сфера и границы Текст. / Б. Рассел; пер. с англ. Н. Воробьева; Статьи / пер. с англ. В. Горбатова; [общ. ред., сост., вступ. ст. А. Грязнова]. М.: ТЕРРА - Книжный клуб; Республика, 2000. - 146 с.

81. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык Текст.: учебное пособие / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. 2-е изд. - М.: Между-нар. отношения, 1994. - 560 с.

82. Рут, М.Э. Антропонимы: размышления о семантике Электронный ресурс. / М.Э. Рут // Известия Уральского государственного университета 2001. - № 20 // http://proceedings.usu.ru

83. Рылов, Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. Курс лекций по межкультурной коммуникации Текст. / Ю.А. Рылов. М.: ACT: Восток - Запад, 2006. - 311 с.

84. Рязанова, М.С. Прецедентные имена в рекламе Текст. / М.С. Рязанова // Известия Уральского государственного университета. 2007. - № 50.-С. 129-136.

85. Семенец, О.П. Прецедентный текст в языке газеты Электронный ресурс.: Динамика дискурса 50-90-х г.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / О.П. Семенец М.: РГБ, 2004. - 356 с.

86. Семенова, Т.Н. Антропонимическая индивидуализация: когнитивно-прагматические аспекты Текст. / Т.Н. Семенова. М.: Готика, 2001.240 с.

87. Серебренников, Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке Текст. / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 87-107.

88. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г, Слышкин. -М.: Akademia, 2000.- 128с.

89. Солганик, Г.Я. Стилистика текста Текст. : учеб. Пособие / Г.Я. Сол-ганик. 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 256 с.

90. Суперанская, А.В. Общая теория имени собственного Текст. / А.В. Суперанская. М.: Наука, 1973. - 366 с.

91. Супрун, А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление Текст. / А.Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 7-29.

92. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В.Н. Телия // Языковая номинация. Виды наименования. -М.: Наука, 1977. 357 с.

93. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия; отв. ред. А.А. Уфимцева; АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1986. - 143 с.

94. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно- оценочная функция Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С.26-52.

95. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 173-204.

96. Теория метафоры Текст.: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз./Вступ. Ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - 512 с.

97. Тороп, П.Х. Проблема интекста Текст. / П.Х. Тороп // Труды по знаковым системам XIV. Сбр. Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту. 1981. - С. 38-44.

98. Уфимцева, А.А. Лексическое значение: Принцип семиотического описания лексики Текст. / А.А. Уфимцева; под ред. Ю.С. Сорокина. 2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.

99. Уфимцева, А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира Текст. / А.А.

100. Уфимцева II Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-С. 108-140.

101. Фатеева, Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов Текст. / Н.А. Фатеева. М.: «АГАР», 2000. - 280•с.

102. Фомин, А.А. Имя как прием: реминисцентный оним в художественном тексте Электронный ресурс. / А.А. Фомин // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. 2003. -№28.

103. Фонякова, О.И. Имя собственное в художественном тексте Текст. / О.И. Фонякова. Л.: ЛГУ, 1990. - 104 с.

104. Хейзинга, Й. Homo Ludens. В тени завтрашнего дня Текст. / Й. Хейзинга; пер. с нидерланд. В. Ошиса. М.: ООО «Издательство ACT», 2004. - 539 с.

105. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах Текст. / Т.З. Черданцева // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С.78-92.

106. Чернова, О.Е. Прагматическое значение слова как фактор коммуникативного влияния Электронный ресурс. / О.Е. Чернова // Известия Уральского государственного университета. 2003. - № 28 // http://proceedings.usu.ru

107. Чернявская, В.Е. Дискурс Текст. / В.Е. Чернявская // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - С.53-55.

108. Чернявская, В.Е. Интерпретация научного текста Текст.: учебное пособие / В.Е. Чернявская. 2-е изд. - М.: КомКнига, 2005. - 128 с.

109. Чернявская, В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации Текст. / В.Е. Чернявская. С.-Петербург:

110. Изд-во С.-Петербургского университета экономики и финансов, 1999.- 209 с.

111. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.

112. Шелер, М. Формализм в этике и материальная этика ценностей Текст. / М.Шелер // Избранные произведения: Пер. с нем./Пер. А.В. Денежкина, А.Н. Малинкина, А.Ф. Филлипова; Под ред. А.В. Денеж-кина. М.: Изд-во «Гнозис», 1994. - 490 с.

113. Шувалов, В.И. Метафорический дискурс Текст. / В.И. Шувалов.- М.: Прометей, 2005. 148 с.

114. Щетинин, JI.M. Слова, имена, вещи Текст. / JI.M. Щетинин. -Изд-во Ростов, университета, 1966. 222 с.

115. Юнг, К.Г. Человек и его символы Текст. / К.Г Юнг, M.-JI. фон Франц, Дж.Л. Хедерсон, И. Якоби, А.Яффе; под общ. редакцией С.Н. Сиренко. -М.: Серебряные нити, 1997. 368 с.

116. Ямпольский, М. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф Текст. / М. Ямпольский. М.: РИК «Культура», 1993. - 464 с.

117. Adamzik, К. Textlinguistik. Eine einfiihrende Darstellung Текст. / К. Adamzik. Tubingen: Niemeyer, 1993. - 176 S.

118. Antos, G. Laien-Linguistik: Studien zu Sprach -und Kommunikati-onsproblemen im Alltag Текст. : am Beispiel von Sprachratgebern und Kommunikationstrainings / G. Antos. Tubingen: Niemeyer, 1996. - 324 S.

119. Biere, B.U. Sprache in den Medien nach 1945 Текст. / U.B. Biere. -Tubingen: Niemeyer, 1993. 216 S.

120. Bohm, A. Das Formzitat: Bestimmung einer Textstrategie im Span-nungsfeld zwischen Intertextualitatsforschung und Gattungstheorie Текст. / Andres Bohm. Berlin: Erich Schmidt, 2001. - 208 S.

121. Braun, P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache Текст. /' P. Braun. Stuttgart, 1979. - 245 S.

122. Eco, U. Einftihrung in die Semiotik Текст. / U. Eco. Munchen: Wilhelm Fink, 1972.-474 S.

123. Genzmer, H. Sprache in Bewegung Текст.: Eine deutsche Gramma-tik / H. Genzmer. Suhrkamp taschenbuch, 1989. 397 S.

124. Heinemann, M. Grundlagen der Textlinguistik. Interaktion Text -Diskurs Текст. / M. Heinemann, W. Heinemann. - Tubingen: Niemeyer, 2002.-281 S.

125. Helbig, J. Intertextualitat und Markierung Текст. / J. Helbig. Hei-' delberg : Winter, 1996.-263 S.

126. Holthuis, S. Intertextualitat: Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption Текст. / S. Holthuis. Tubingen: Staufenburg, 1993. - 268 S.

127. Intertextualitat: Formen, Funktionen, anglist. Fallstudien Текст. / hrsg. von Ulrich Broich u. Manfred Pfister. Unter Mitarb. von Bernd Schul-te-Middelich. Tubingen: Niemeyer, 1985.-373 S.

128. Keller-Bauer, Fr. Metaphorisches Verstehen Текст. : eine linguistische Rekonstruktion metaphorischer Kommunikation / Fr. Keller-Bauer. -Tubingen: Niemeyer, 1984. 235 S.

129. Koller, W. Semiotik und Metapher. Untersuchungen zur grammati-schen Struktur und kommunikativen Funktion von Metaphern Текст. / W.' Koller. Stuttgart: J.B.Metzler, 1975. 388 S.

130. Kurz, G. Metapher, Allegorie, Symbol Текст. / G. Kurz. Gottin-gen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1997. - 108 S.

131. Luger, H.-H. Pressesprache Текст. / H.-H. Liiger. 2., neu bearbei-tete Aufl. - Tubingen: Niemeyer, 1995. - 169 S.

132. Nord, Ch. Der Titel ein Mittel zum Text Текст. / Ch. Nord // Spre-chen und Horen. - Tubingen: Niemeyer, 1989. - S. 519-528.

133. Rossler, G. Konnotationen Текст. : Untersuchungen zum Problem der Mit- und Nebenbedeutung / G. Rossler. Wiesbaden: Steiner, 1979. 177 S.

134. Schemer, M. Sprache als Text: Ansatze zu einer sprachwissenschaft-lichen begriindeten Theorie des Textverstehens Текст. / M. Schemer. -Tubingen: Niemeyer, 1993.-271 S.

135. Steyer, К. Irgendwie hangt alles mit allem zusammen Grenzen und' Moglichkeiten einer linguistischen Kategorie ,Intertextualitat' Текст. / К.

136. Steyer // Textbeziehungen: Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat / hrsg. von Josef Klein u. Ulla Fix. Tubingen: Stauffenburg, 1997. - S. 85-106.

137. Thurmair, M. Eigennamen als kulturspezifische Symbole oder : Was Sie schon immer uber Eigennamen wissen wollten Электронный ресурс. / M. Thurmair // http://www.us.es./anglogermanica

138. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / под ред. М.Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Ко--тюрова, А.П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

139. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.3. 4000 Sprichworter und Zitate Текст. / hrsg. von Elke Gerr. Berlin; Miin-chen; Wien; Zurich; New York: Langenscheidt, 2001.-319 S.

140. DUDEN 4: Grammatik der deutschen Gegenwartssprache Текст. / hrsg. u. bearb. von Gunther Drosdowski in Zusammenarbeit mit Gerhard Augst. -4., vollig neu bearb. u. erw. Aufl. Mannheim; Wien; Zurich: Bibliogra-phisches Institut, 1984. - 804 S.

141. Meyers gropes Handlexikon Текст. / hrsg. u. bearb. von Meyers Lexikon-red. [Red. Leitung der 18. Aufl.: Wolfram Schwachulla. Red.: Brigitte Ro-ser .].- 18., neu bearb. Aufl. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Meyers Lexikonverl., 1996. - 1024 S.

142. Wikipedia Электронный ресурс. : Die freie Enzyklopadie //• http://de.wikipedia

143. Список источников языкового материала