автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
ПРИНЦИПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ОТРАСЛЕВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОВ ЭКОНОМИКИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА)

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Ордокова, Фатима Муссовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нальчик
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'ПРИНЦИПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ОТРАСЛЕВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОВ ЭКОНОМИКИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "ПРИНЦИПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ОТРАСЛЕВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОВ ЭКОНОМИКИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА)"

/- 3№3

На правах рукописи

Ордокова Фатима Муссовна

Принципы формирования отраслевой терминологии (на материале терминов экономики сельского хозяйства)

Специальность 10.02.19. - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

НАЛЬЧИК- 2004

а-' *

/ 1 '

Работа выполнена в Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х.М. Бербекова.

Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор

Габуниа Зинаида Михаиловна

Официальные оппоненты: доктор филологических паук, профессор

Лейчнк Владимир Моисеевич

Ведущая организация — Северо-Осетииский государствен ный

университет им. К.Л. Хетагурова

Защита состоится 23 октября 2004г. в 9м часов на заседании диссертационного совета Д.212.076.05 при Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х.М. Бербекова по адресу: 360004, г, Нальчик, ул. Чернышевского, 173.

С диссертацией можно ознаком г;я в ипотеке Кабардино-Балкарского государственного уннве( пета.

кандидат филологических наук, доцент Битокова Светлана Хаутиевна

Автореферат разослан /» сект. >ря ^04 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Настоящая диссертация посвящена многоаспектному исследованию "терминов и в целом терм и нологин экономи ки сельского хозяйства (ЭСХ) России "на современном'этапе, 'которая позволяет взглянуть на'данную проблему с точки зрения современной когнитапогии. Работа рассматривает семантическую,''функциональную^ и формальную структуру терминов и обобщает тлученнь1Й материал в виде перечней структурных типов терминов, отражающих совокупность специальных понятий данной'области в форме списков этих типов.

В этой связи можно отметить, что в' данный момент отечественное терминовёдёние переживает период коренного преобразования. На наш их" глазах происходит становление нового направления -когнитивного терминоведения, в котором термины представляются в качестве вербализованных знаков интеллектуальных концептов - ре-чемыслительных объектов^'рождающихся в процессе познания (ког-нйции), в дискурсе. При таком понимании термины мотуг обладать признаками 'катетеризованной и концепту ал изоваиноП научной картины мира,' в свою очередь, зависящей как от объективной информации, которую она отражает,' так и от субъективных функциональных намерений человека и членов определеннойпрофессионально-социальной общности. Этот когнитивно-дискурсивный подход, разработанный в рамках современной когннтологни и когнитивной лингвистики (Е. С. Кубрякова),: обусловливает два важнейших признака процесса анализа терминолоши: выбор принципа формирования отраслевой совокупности!, терминов и многоаспектность анализа отобранных языковых единиц с содержательной, формальной и функциональной точек зрения. 1 ''

При традиционном подходе, автору диссертации, посвященной отраслевой терминологии, былЬ достаточно вкратце охарактеризовать известную область знаний и/или деятельности и' перечислить типы ''терминов, отображающих специальные понятия этой области с определениями этих понятий. Теперь необходим^ кроме этах процедур, осветить и воздействие человеческого фактора^ информирование совокупности терминов, тс» есть принять во внимание и даже поставить во главу угла функциональную'сторону отраслевой терминологии: ради каких целей она создается, какими путями она формирует определенный участок научной картины мира,* связанный с этой 'областью? Все это усложняет работу автора и требует применения новых методов классифицирования материала.

ЦНБ МСХА

фонд научной 'здтгрдтур»-_

Перед автором диссертации стояла еще одна - экстралингвистическая - трудность. Изучаемая терминология имеет характер несложившейся, незавершенной совокупности, что зависит от нерешенности проблем государственного и законодательного плана: экономика сельского хозяйства является частью российской экономики в современный переходный период. Президент Российской ^Федерации В. В. Пугин говорил на совещании по науке и высоким технологиям в Институте биоорганической химии РАН о том, что «все еще нет высокоэффективной модели экономики» (9 февраля 2004 г.). Этот экстралингвистический фактор повлиял на то, что анализируемая совокупность лексических единиц представляет собой не терминологическую систему, а лишь терминологию, вобравшую обозначения элементов плановой экономики и рыночных отношений, что отразилось и в колебаниях терминологического характера, ,й в наличии лишь некоторого небольшого количества законченных микротерминосистем, и в трудностях оценки терминов и лексических единиц, не полностью удовлетворяющих условия, предъявляемые к терминам (точность значення, оптимальность формы), то есть единиц, которые в современной науке носят название предтерминов или терминоидов. ^

Актуальность темы исследования состоит в том, что терминология ЭСХ до сих пор не подвергалась анализу вследствие неразработанности и подвижности экономической терминологии под влиянием изменений в общественной теории и практике. Представляется, что применение когнитивно-дискурсивного подхода и достижений когнитивного терминоведения в целом позволит адекватно описать терминологическое воплощение экономических знаний и тенденций в сфере ЭСХ на современном этапе, а также определить ее место и роль в языковой системе.,

Целью диссертации является краткое описание особенностей изучаемой отрасли российской экономики в ее полноте с помощью терминов и дефиниций/выделенных из разных печатных источников, анализ русской терминологии ЭСХ на современном этапе, выявление ведущих принципов классификации терминов, входящих в эту терминологию. .

Для достижения указанной, цели необходимо было решить следующие задачи: . , . . *

' - кратко описать состояние российской ЭСХ на современном этапе с помощью терминов, полученных в результате выборки из указанных лексикографических и текстовых источников;

- проанализировать основные принципы создания отраслевой терминологии (отраслевой термнносистемы)' и уточнить ведущие принципы терминологии ЭСХ в нынешний период как оптимальные для ее формирования; г ■■■

- построить несколько классификаций терминов ЭСХ, включая содержательную, формальную и другие, отразив в них как лингвистические, так и экстралингвистические аспекты изучения терминов, релевантные в описанных условиях;

- показать на языковом материале возможности вербализации интеллектуальных концептов (специальных понятий) данной области;

- доказать применимость' когнитивного подхода к отражению и дальнейшему развитию знаний в изучаемой социально-профессиональной сфере - сфере экономики сельского хозяйства - с учетом функциональных потребностей ее' представителей, а также преподавателей отраслевых вузов.

Предметом исследования в работе является выявление общих принципов формирования отраслевой терминологии.

Объект исследования - формирование отдельной терминологии, а именно терминологии экономики сельского хозяйства.

Материалом для исследования послужили термины и определения соответствующих понятий экономики сельского хозяйства, взятые из словарей, справочников, учебников, журнальных статей как узкоспециального, так и общеэкономического характера. В диссертации сознательно мало используется Современная экономическая энциклопедия Г.С. и Г. Р. Вечкановых 2002 г., поскольку она посит не терминологический, а энциклопедически-справочный характер н не претендует на статус лингвистического источиика. В равной мере дается мало ссылок на журнал «Экономика сельского хозяйства России» в силу его массовой, научно-популярной направленности.

Методы, примененные для анализа материала, относятся и к традиционному терминоведению, и к релевантным областям лингвистики, и к новейшим направлениям когнитивной лингвистики и когнитивного терминоведения (дискурсивный анализ, прагмалингвистнче-ские методы, концептуальный анализ).

Теоретическая ценность н научная новизна работы заключаются в конкретном применении идей когнитивного терминоведения к анализу своеобразной, несложившейся отраслевой терминологии, которая до сих пор вообще не подвергалась терминологическому анализу. В диссертации показано, что даже в переходный период эко-

комического развития России возможно и целесообразно создать многоаспектную классификацию терминов ЭСХ, подчеркнув при этом и неполноту терминологии, и отсутствие единой законченной экономической теории, которая позволила бы однозначно оценивать используемые термины и. термнноиды. Преодолевая упомянутые трудности, автор диссертации. стремится решить сформулированные выше задачи и из основе изучения конкретного словарного и разнообразного текстового материала обрисовать общую картину отраслевой терминологии и выделить ведущие принципы ее формирования.

„ На защиту выносятся следующие положения:

Л. Отраслевая терминология, которая отражает определенную область знаний и/или деятельности и складывается одновременно с накоплением знаний и реализацией объектов и процессов в этой области, и отраслевая терминосистема/которая конструируется специалистами при формировании теории, описывающей данную область, имеют определенные различия. -

2. В сфере современной российской экономики сельского хозяйства (ЭСХ) в условиях переходного периода от плановых к рыночным методам хозяйствования складывается отраслевая терминология, включающая как традиционные термины плановой экономики, так и постоянно растущий фонд терминов рыночной экономики. В связи с незавершенностью теории рыночной экономики ЭСХ в этой области имеет место несложившаяся терминология. -

3. В подавляющем большинстве случаев термины ЭСХ представляют собой словосочетания, состоящие из двух частей: общеэкономический термин и ^термин сельского хозяйства, обозначающий объект или процесс, на который распространяется действие экономических закономерностей. ;.-■-■■..' , ■ ■> .

4. Разноаспектные классификации терминов ЭСХ характеризуют их логическую, семантическую, формальную структуру: от простых и производных, исконно русских и заимствованных слов и аббревиатур до двухсловных и многословных терминов данной области. Выявляются.основные принципы формирования, отраслевой терминологии. Комплексный принцип или принцип объединения вследствие-комплексного характера терминологии ЭСХ является ведущим.

• .Практическая ценность диссертации состоит в возможности применить сформулированные в ней положения и - накопленные наблюдения при исследовании других отраслевых терминологий, в прикладной деятельности экономистов, работающих на селе; в использо-

ванн и собранных терминов и определений а преподавании курса «Введение в специальность» а сельскохозяйственных вузах;' а также при изучении русского языка и культуры речи, при обучении студентов английскому языку-с использованием'цитированных в работе двуязычных экономических словарей. > ■-.->■

Апробация работы. - Проблемы, разрабатываемые в диссертации, были представлены в докладах на девятой Международной научной конференции по терминологии (Москва, 2003 г.), на Международной научной конфереы.. (Нальчик, 2003 г.), на научно-практических конференциях, проведенных в Пятигорском государственном лингвистическом.. университете (2003г.), в < Кабардино-Балкарской государственной сельскохозяйственной академии (2004). - Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии-и перечня использованных источников терминов.-' (

Ч ■ ■ • • ■ V ■ ■ ■ - '

' СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении излагаются цели и задачи работы, определяются ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту. - , ,

- В. первой • главе «Общие принципы формирования отраслевой терминологии» анализируется специфика данной работы, которая отличается многоаспектностью рассмотрения отраслевой терминологии, характеризующейся незавершенностью. Для обоснования этих положений в специальном параграфе излагается содержание и структура ЭСХ, как она представлена в наиболее распространенном учебнике Н; А. Попова «Экономика сельского хозяйства с методическими. указаниями для выполнения курсовых и ;днпломных: работ» (М., 2000). Такой подход позволил наглядно представить общую картину области и выделить те термины и другие номинативные лексические средства,- с помощью которых эта- область и ее концепты < вербализуются в,настоящее время как в словарях и справочниках; так и в связных текстах специального характера. Показаны предмет и метод науки.«Экономика сельского хозяйства», зависящие от господствующей в данном государстве идеологии. Подчеркнуто отсутствие стройной, непротиворечивой законодательной базы, определяющей всю систему экономических отношений в сельском хозяйстве нашей страны и свя-

заккое с этим сочетание отношений, характерных для плановой экономики и для нарождающейся неоформленной рыночной экономики. Определяются важность аграрного сектора в экономике страны , и специфика агропромыименного комплекса (АПК). Говоря о рыночной агрошономике, специалисты выделяют виды рынка сельскохозяйственной продукции и формы сельскохозяйственных предприятий, включая традиционные (колхозы и совхозы), а также новые: фермерские хозяйства, предприятия без образования юридического лица и др. Описывая рынок продуктов сельскохозяйственного производства, экономисты останавливаются на важнейших факторах, влияющих на его функционирование: на трудовых ресурсах,, земельных ресурсах и эффективности их использования, на формах землепользования, распоряжения и владения землей. Особое внимание уделяется применению понятий (концептов) общеэкономической теории, в том числе, понятий: основные фонды (основные средства) и оборотные средства, а также производительность труда (в сельском хозяйстве) и всех вытекающих отсюда понятий (соответственно терминов). В процессе анализа эффективности производства;появляются наиболее специфичные для ЭСХ термины, связанные с отдельными секторами производства, например, затраты труда на возделывание I га сельскохозяйственных культур, нагрузка скота на работника животноводства... Далее в изложении теории и практики в сфере ЭСХ упоминаются концепты, связанные как с появлением новых процессов в экономике, в » частности, лизинг и лизинговые операции, предпринимательская деятельность в агропромышленном комплексе, так и с новейшими тенденциями в данной отрасли: менеджмент и маркетинг предпринимательской деятельности. В равной мере - отражаются процессы государственного регулирования условий осуществления предпринимательской деятельности в агропромышленном комплексе.- Все эти объекты и процессы характеризуются при описании ЭСХ, а обозначающие их термины образуют терминологию данной области знания и деятельности. - ■ . -г^

Во втором параграфе главы приводится определение отраслевой терминологии как совокупности обозначений специальных понятий (концептов), относящихся к отдельной области знаний и/или деятельности в определенный период и в определенном месте; Эта дефиниция раскрывается путем противопостааления дефиниции отраслевой терминосистемы (следует отметить, что некоторые ученые, например, Б.Н. Головин, не различали этих понятий). В соответствии с послед-

ними достижениями отечественного терминоведения показано, что отраслевые терминологии складываются, как правило, постепенно, по мере Накопления знаний' в данной области, причём на основе структурирования знаний с точки зрения специалистов этой области. При этом лингвистические признаки отраслевой терминологии совпадают с путями развития совокупностей лексических единиц, присущих данному языку в целом. В связи с этим для отраслевой терминологии характерно наличие семантической, морфологической и иной вариантности, существование явлений синонимии, полисемии, внутриотраслевой антонимии и омонимии. Обозначения отраслевых понятий имеют те же формальные признаки, что и любые другие единицы номинативного характера: это простые, производные, сложные слова, словосочетания и образующиеся на их базе аббревиатуры, сложносокращенные слова, телескопические слова. Однако при появлении общепринятой теории в данной области отраслевая терминология может преобразоваться в терминосистему с более строгими правилами отбора унифицированных лексических единиц, а при наличии двух и более теорий, описывающих эту область, могут сформироваться несколько терм и носи стем, как это имеет место в физике, лингвистике, биологии и др. Терминосиетема - это сознательно конструируемая знаковая (языковая) модель определенной теории специальной области знаний и/или деятельности; элементами терминосистемы служат лексические единицы (слова и словосочетания) определенного языка для специальных целей, входящего в тот или иной естественный язык, а структура в целом адекватна системе специальных понятий, отражающих данную теорию. Согласно этим положениям, совокупность терминов современной экономики сельского хозяйства представляет собой лишь терминологию, которая далека по своим признакам от терминосистемы.

Во второй главе «Основные принципы формирования отраслевой терминологии» три параграфа. В первом параграфе на примере терминологий, относящихся к разным областям знания, показаны четыре наиболее распространенных принципа их формирования. Большей частью такие терминологии образуются в новых областях, вместе с процессом оформления соответствующей области. Первый принцип назван, по предложению Ю. Н. Марчука, принципом переведенной терминологии. Обычно он применяется в случаях, когда новая область знания возникает и начинает развиваться в какой-либо одной стране, а затем ее предмет, теория (теории, если они есть), специаль-

ные понятия и - соответственно - термины заимствуются другой страной или другими странами. Именно так произошло с вычислительной техникой (ВТ), которая первоначально получила распространение в США. По этой причине подавляющее большинство русских терминов ВТ является английскими словами и словосочетаниями, в ряде случаев кальками, как об этом свидетельствуют словари и связные тексты. Частично этот принцип используется в терминологии рыночной экономики. ;.,■■■-■..:'■■.

Второй принцип формирования терминологий основан на использовании собственных ресурсов языка, в котором они создаются; и поэтому данный принцип можно было бы назвать принципом опоры на собственные средства. Однако в связи с тем,- что способы создания терминов здесь очень разнообразны, его можно называть и комплексным.. В перечне способов создания терминов фигурируют все способы, традиционно упоминаемые в учебных пособиях по терминоведе-нию: семантические, основанные на переосмыслении общеупотребительных лексических единиц и на межсистемном (внутриязыковом) заимствовании терминов; различные способы терминообразования, включая морфологические и словообразовательные; синтаксические (создание терминов-словосочетаний). Этому принципу посвящены работы В.П. Даниленко, Б.Н. Головина и Р.Ю. Кобрина, С.В. Гринева и др. В диссертации комплексный принцип рассмотрен на примере терминологии библиотечного дела (см, статьи и словарь И.М. Сусловой). . . .■ ■ •*■ ■ -

, .Третий принцип очень специфичен; он применяется в ограниченном числе областей знания и почти не освещен в литературе. Речь идет о том, что исходные лексические единицы при использовании в качестве терминов не подвергаются метонимизации или метафориза-ции. Этот факт имеет место, например, при формировании политологии с ее терминами перестройка, гласность, права человека и т. п. Поскольку в составе подобных лексических единиц используются общеупотребительные слова и словосочетания, данный принцип может быть назван принципом терминологизации нетерминов. В известной степени он применяется и в терминологии ЭСХ, большей-частью-при использовании так называемых привлеченных терминов,' в том числе сельскохозяйственных терминов, которые практически являются общеупотребительными лексическими единицами: пшеница, рожь, крупный рогатый скот.

, Четвертый принцип применяется в комплексных и стыковых областях знания. Соединение достижений двух и более областей знания в одной, сфере современной науки, ¡техники, общественной практики приводит .к формированию объединенной совокупности терминов, , причем во многих случаях термины новой области являются двучлен-¡, ными, органично сочетающими термин одной области с термином второй. Поэтому принцип формирования(данных отраслевых терминологий можно назвать принципом объединения, К их числу относится и терминология ЭСХ, включающая, данные, общей экономики и собственно сельскохозяйственные данные.. Отсюда и появление таких словосочетаний, как эффективность использования земельных ресурсов в условиях Можно утверждать, что четвертый принцип является ведущим в создании терминологии ЭСХ.; к; V: ... ■ -Сложность анализа этой терминологии состоит в том, что ока является несложившейся, незавершенной в связи с тем, что наша страна находится в переходном периоде - от, плановой к рыночной экономике. Следуя предложенной,В..М. Лейчиком методике,,автор диссертации рассматривает несложившуюся экономическую.терминологию на примере двух статей Г. Л. Явлинского, опубликованных в газете «Московские новости»: «Добрый царь как фактор риска» («Московские новости», 2002, №44) и «Периферийный капитализм» («Московские новости», 2003, Кг! 8). На материале этих статей показано, что несложившаяся экономическая, терминология включает, естественно, определенное количество, устоявшихся, подтвержденных многовековой практикой терминов типа прибавочная стоимость, а также прототермины (межа), терминоиды (серый рынок), предтерми-ны (онкол, онкольный счет),. квазитермины (клиентела), не говоря уже о тех случаях, когда ученый или специалист не находит.специальногообозначения для неустоявшегося,/ но актуального. понятия описываемой области: «неформальная экономика», -устойчивые ниши на рынке и др. ■ ... , . .. , ••<¡. у ,■ , _ , . Для того, чтобы подготовить специалистов ЭСХ, привлекаемых для описания будущих преобразований в российской ЭСХ,и преподавателей .к^предстоящему переходу от терминологий к.терминоси-стеме, в диссертацию.включен теоретический параграф «Принципы конструирования^рминосистем. и сопоставительной оценки терминологий и терминосистем»., Здесь показано, что терминосисгема представляет собой более высокую степень организации лексических единиц, чем терминология. Тсрминосистема образуется путем ее кон-

струирования из естественных лексических единиц в результате отбора стихийно возникших единиц, а также путем сознательного их создания на основе использования закономерностей определенного естественного языка с учетом специфических закономерностей соответствующего языка для специальных целей. Если признать, что терминами являются лексические единицы, представляющие собой элементы терминосистемы, то единицы, входящие в терминологию, могут быть признаны предтерминами. В процессе конструирования терминосистемы часть этих' предтерминов может перейти в категорию терминов, другая часть остается в рамках терминологий (последние не исчезают при наличии терминосистем). ■

" При оценке терминосистемы констатируется наличие у нее определенных когнитивных, логических, системных и лингвистических признаков. При этом обязательными признаются требования полноты и непротиворечивости терминосистемы. От этих признаков отличают признаки факультативные для терминосистемы вообще, но необходимые в том случае; когда ставится вопрос об унификации, в частности стандартизации данной терминосистемы. Если же нужно просто оценить-наличную совокупность терминов для того, чтобы решить, является ли она терминологией или терминосистемой, то терминовед анализирует эту совокупность (как это делается в данной диссертации), и констатирует наличие или отсутствие у нее тех или иных вышеупомянутых признаков. При этом исследователь констатирует, что в совокупности лексических единиц имеются специальные термины, относящиеся к данной области знания и/или деятельности, общенаучные; общетехнические'и межотраслевые термины, терминоиды,"пред-термины и неспециальные термины,' среди которых следует выделить признаваемые некоторыми учеными бытовые термины (А. И. Моисеев) и журналистские термины; которые представляют собой экспрессивно-эмоциональные синонимы научных, технических, экономических терминов, используемые чаще всего в неспециальных текстах. К этому следует добавить, что когда речь идет о термине, терминоси-стеме или терминологии, предъявление к ним жестких требований («только так, а не иначе») вообще непродуктивно. В диссертации показано,' что, будучи обозначениями1 мысленных объектов (концептов) теоретического плана, термины и их совокупности неизбежно обладают известной зыбкостью границ (признаками нечеткого множества, о которых вслед за Л. А. Заде говорят российские терминоведы), что и

требует к ним соответствующего подхода, применения современных разнообразных гибких методов анализа и оценки.

Третья глава диссертации «Многоаспектная характеристика терминологии экономики сельского хозяйства и принципов ее формирования» состоит из семи параграфов,'в которых сформулированные общие положения прилагаются'с разной степенью детализации к нескольким сотням лексических единиц, образующих современную терминологию российской ЭСХ. ~ ■ ■ ->•

Конкретизируется * описание терминологии ЭСХ, уточняется мысль о том, что* термин - это вербализованный квант когпиции, то есть единица специального знания, и применение методов когннтоло-гии, в частности когнитивного терминоведения, позволяет показать когнитивную и ли нгвйстическую специфику терминов ЭСХ;'завися-< ' щую от специфики самой сферы изучения й способов ее отображения ' в терминах. Речь идет о том, что почти в-каждом термине данной области знания имеется компонент, 'обозначающий' объект сельского хозяйства: объект растениеводства, животноводства, материально-технического обслуживания^ сельхозпроизводителей, переработки сельскохозяйственного ¿¿^¿я.' В результате термины ЭСХ выглядят, к примеру, следующим образом:"!урожайность картофеля?'товарность зерна, продуктшностъ крупного рогатого скота, совместное предприятие по производству сельскохозяйственных машин' и оборудования (все примеры являются реальными и заимствованы из упомянутого учебника Н. А. Попова); И первый^ и второй компоненты терминов ЭСХ могут оказаться общими и частными, то есть относиться к экономике в целом или к специфическим российским условиям ведения сельского хозяйства. Важно, что терминология ЭСХ,' как илюбая 'отраслевая терминология, включает все группы терминов;'базовые, относящиеся к тем базовым наукам, которые лежат в основе'изучаемой ' области {расширенное воспроизводство); привлеченные - относящиеся к'смежным сферам (сельскохозяиственнаяартель); основные, характеризующие росс и й с кое сел ьс кое хозяйство (крестьянин)-, производные^ вытекающие из основных (оптовая1 цена на 'зерно); сложные, сочетающие два или более специальных'понятий ЭСХ (за--:лог по выданной ссуде на земельный участок);' общенаучные и общетехнические, необходимые для обеспечения полноты терминологии (издержки; проектирование); слова общей семантики - опорные элементы, необходимые для создания терминов в соответствующем естественном языке (материал, продукция) (см. методику членения тер-

минологни в работах В, М. Лейчика и М. Л- Макар чепко). С учетом высказанных соображений о неполноте терминологии ЭСХ на современном этапе, в данном параграфе.приводятся примеры использования описательных конструкций при отсутствии адекватного термина.

Термины, в том числе отраслевые, можно классифицировать по разным основаниям - по содержанию, по языковой форме, по функции, по внутриязыковым и в неязыковым признакам. Все эти иевзан-моисключающие классификации важны и необходимы. В то же время целесообразно попытаться найти некоторые глубинные признаки терминов, которые лежат,в основе, с одной стороны, отграничения терминов от смежных единиц, с другой - членения всего множества терминов на группировки (типы) по этим признакам. Типология (как результат членения действительности) приближается к тому, что называют естественной классификацией, к естественной системе, как ее понимал один . из создателей современной теории ^классификации А.А. Любищев (см. также труды С. В. Мейена и Ю. А. Шрейдера). Правда, в последние десятилетия^ сторонники когнитолопш утверждают, что познанию действительности предшествуют категоризация и концептуализация, но для определенных областей объективной действительности (а к иим можно отнести и сельское хозяйство, базирующееся на природных явлениях), естественная классификация, а, следовательно, и построение типологии терминов не исключаются.

Начиная с третьего параграфа данной главы, приводятся различные частные классификации терминов ЭСХ, основанные на отдельных признаках этих терминов. Именно с помощью таких классификаций и удается оп4исать отраслевую терминологию вр всей ее полноте иразноаспектности. " ..... 4 ( , -г , . - ч

Наиболее общим методом деления терминов отраслевой их со-вокупностн является философско-методологическая классификация, которая членит термины на теоретически? и /термины наблюдения. Впервые в нашей стране описал эту класси фикацию. В .В. Петров. Проанализировав точки зрения на эту проблему П. Фейерабенда и Т.Куна, он показал, что в период «научных.революций» (слова Т. Куна) нельзя полностью объективно разделить термины на эти два класса, поскольку субъективный,фактор всегда присутствует при создании и отборе терминов. Роль теории (осмысления определенной области знаний с той или иной точки зрения) неизбежна при попытке назвать с помощью терминов основные и производные понятия (концепты) данной области знаний. Тем не менее^ В.В, Петров показал,

что различие теоретических терминов и .терминов наблюдения в самой общей форме может быть выявлено (он это положение иллюстрирует примерами синева и синяя водоросль),-Еат же применить эти положения к терминологии ЭСХ или вообще экономики;; то легко увидеть, что такие единицы,- как' налогообложение или сезонность, можно считать теоретическими: терминам и, а следующие единицы: сельскохозяйственный налог, сезонные цены, сезонные скидки - терминами наблюдения. И все-такидаже такие, казалось бы,-простые «термины наблюдения», в конечном.счете, определяются выбранной теорией или концепцией автора. К примеру, Н.А. Попов специально объясняет, почему, базируясь на своем варианте общеэкономической. теории, он предпочитает термин основные фонды термину основные средства (Попов Н. А. Экономика сельского хозяйства... 2000, 96-97). Обсуждается вопрос: каково процентное соотношение терминов первого и второго классов в среднем и - конкретно - в терминологии ЭСХ. Подсчеты показывают, что теоретических терминов гораздо меньше, так как абстрактные категории воплощаются в многочисленных, насчитывающих многие миллионы, реальных (Предметах, обладающих разнообразными признаками, и все они могут обозначаться терминами наблюдения. На основе словарей, справочников,?учебников, текстов статей была составлена картотека терминов, которые непосредственно используются в ЭСХ, и общеэкономических терминов, которые, конкретизируясь, обозначают категории, показатели, объект. ты ■ (включая наименования должностей лиц, работающих в сфере ЭСХ), процессы и признаки объектов, фигурирующих в описании ЭСХ. В результате в картотеку было включено около 200 терминов И-определений, которые в самой общей форме составили костяк терминологии ЭСХ современного переходного периода. Для примера.назо- , вем здесь термины рента, рента земельная, рента Ьифференциаль-; ная, рента натуральная..., а в качестве наиболее-частных терминов наблюдения такие термины, как удой, надой, жирность (молока). Подчеркивается, что философско-методологический подход к термн- , нам стал одним из предшественников когнитивного подхода к языку и когнитивного терминоведения как нового направления в науке.

Вторая, предметно-логическая классификация .терминов ЭСХ позволяет рассмотреть их совокупность в целом и по частям, точнее, по видам специальных понятий (концептов) в их взаимоотношении и взаимозависимости. Эта содержательная классификация показывает, что термины ЭСХ распадаются на общеэкономические термины (ис-

пользуемые здесь как базовые), термины, характеризующие особенности рыночной агроэкономики, термины, отображающие сущность, типологию и организационно-правовые формы сельского предпринимательства (крестьянское хозяйство, фермерское хозяйство, межхозяйственное и агропромышленное формирование (объединение)}, термины, обозначающие формы государственного регулирования условий осуществления предпринимательской деятельности в сельском хозяйстве, в том числе в агропромышленном комплексе (кредитование сельскохозяйственной предпринимательской деятельности, выделение бюджетных ассигнований, товарные штервенщй), термины, связанные с рынком факторов производства в сельском хозяйстве, в том числе ролью земельных ресурсов и эффективностью их использования в условиях рынка, материально-технических и трудовых ресурсов (показатели экономической эффективности использования земли, экономические ресурсы, в том числе функционирующие, потенциальные, воспроизводимые, невоспроизводимые), раздельно -термины, относящиеся к современным отраслям сельскохозяйственного производства (эффективность кормопроизводства...), термины, относящиеся к современным методам, способствующим повышению эффективности предпринимательской деятельности (менеджмент, финансовый менеджмент) и т.д. К ним добавляются термины, обозначающие частные процессы, выполняемые в российской ЭСХ на нынешнем этапе (прогнозирование рыночной ситуации на рынке сельскохозяйственной продукции). Кроме того, для обеспечения полноты терминологии в данную, предметную классификацию включаются термины,. называющие признаки соответствующих предметов (земельные ресурсы и эффективность их использования (в условиях рынка», а также термины, обозначающие людей, работающих на отдельных участках экономической организации отрасли. Как явствует из приведенных примеров, построение предметно-логической классификации терминов отраслевой терминологии зависит, во-первых, от структуры предметной области и, во вторых, от общего подхода к описанию этой области. В этом смысле понятно, что отраслевые термины могут характеризоваться вариантами, которые их авторы считают адекватными: передел собственности - передел госсобственности, материально-технические ресурсы - капитал.

Наиболее разветвленной является лингвистическая классификация терминов определенной области, точнее, комплекс лингвистических классификаций, куда входит, 'прежде всего, содержательная

классификация и, по меньшей мере, восемь формально-структурных классификаций (по отдельным языковым структурам), к которым добавятся классификации по языку-источнику и по новизне терминов. Трудность лингвистического анализа выявленных; единиц состоит в том, что в последние годы терминология ЭСХ не была предметом подробного изучения и поэтому приходится ориентироваться на ра-: боты, посвященные экономике России в целом или: смежным разделам экономики. В этом плане, принимаются за образец диссертация и книга;Л. В. Ивиной о терминологии венчурного, финансирования, и диссертация монгольской исследовательницы О. Лувсанбалдан о сис-темно-контрастивном рассмотрении! новых русских и монгольских экономических терминов. В частности, в последней работе интересно разделение всех экономических терминов на 10 тематических групп, которые можно использовать почти. без-изменения для построения содержательной (семантической) классификации терминов ЭСХ.

Так, вычленяется группа собственно экономических терминов, главное место среди-которых занимают обозначения, связанные с землепользованием. Далее, выступает на первый ,план группа терминов раздела «Субъект деятельности» (крестьянин^ крестьянское хозяйство, которое неуверенно отличается от фермерского хозяйства; в словаре для обоих терминов приводится единое определение). Напротив, в разделе «Условия деятельности» четко разделяются термины, относящиеся к разным сезонам и климатическим особенностям регионов России. Анализ содержательной классификации терминов ЭСХ; позволяет сказать, нто в -данной /терминологии складываются группировки терминов, тесным образом связанных друг с другом (нечто вроде лексико-семантических> групп'ЛСГ). / В. диссертации Ю.В. Сложен икиной, посвященной >: терминологии коррекционной педагогики, эта мысль выражена эксплицитно; Для отдельных частей отраслевой терминологии характерны все, семантические: признаки, которые присущи ЛСГ. Это.синонимия, в,том,числе полная,(дублет-ность);. субъект экономический,. хозяйствующий - бизнесмен - предприниматель. Это все виды антонимии, которые были описаны в свое время Л. А. Новиковым: контрарная, комплементарная, разнонаправ-. ленная (векторная): рыночная экономика ~ плановая экономика, основные средства (фонды) г оборотные средства. Напомним* что-В, П. Дан плен ко писала о том, что антонимия характерна для сферы терминов даже в большей степени,! чем для общеупотребительной лексики. Наблюдаются и не очень распространенные случаи омопи-

мин: термины товар и экономика имеют в словарях'не менее двух несовместимых по признакам дефиниций. Встречается'и многозначность терминов, несмотря на все попытки стандартизаторов' устранить ; ее: рента (две близкие дефиниции в одном словаре). Внутри экономической терминологии отмечены термины-метафоры, метонимии, синекдохи (переток капитала, насыщение рынка). По наблюдениям Л. М. Алексеевой, метафоризация как способ создания терминов имеет место, вопреки распространенному мнению, не только в начале периода функционирования термина, но и в течение'всего времени его существования. .. :■■■■ • ..

Формально-структурные типы терминов русского языка были предметом очень многих работ, как лингвистов, так и термнноведов; поэтому нет необходимости строить общую классификацию терминов-слов и терминов-словосочетаний, достаточно на примерах показать, какие из структур реально встречаются в изучаемой их совокупности. Это тем более целесообразно, что далеко не все структуры лексических единиц русского языка используются в терминологии ЭСХ. Наиболее элементарным случаем является использование простых (корневых) слов,' исконно русских и заимствованных. В рассматриваемой терминологии их достаточно мало: урожай, ферма, село (последний термин - базовый; из общей экономики взяты термины рынок, труд, товар, сырье; цена, сбыт, работа). Следует только добавить, что термин работа имеет в ЭСХ более распространенный вариант работы.' В недавнее время получил широкое применение заимствованный (интернациональный) термин лизинг. Чуть раньше это касалось и термина бартер. Терминов-производных слов (словообразовательных дериватов) насчитывается, вопреки ожиданиям, немного: посевная (кампания), пашня; пастбище, межсезонье, посев (ы), прибыль (прибыльность), урожай (урожайность),- а также термины с процессуальным суффиксом -ка и с многофункциональным суффиксом -ство:'Спорным остается вопрос,7 считать ли термины налог и залог простыми или пронзводными^словами. Терминов-сложных слов также не очень много;-по крайней мере, исконно русских:1 сенокос, сельскохозяйственный, землемер. Используются термины сельского хозяйства с компонентами -хвод, - водство. В качестве базовых терминов в терминологии ЭСХ применяются все необходимые новые общеэкономические термины-сложные слова'с добавлением или без добавления в текстах сельскохозяйственных конкретизаторов: фондо-

отдача, материалоемкость, -(сельскохозяйственный) товаропроизводитель- , ,

Подробно ■ обсуждается ,в , диссертации вопрос >о терминах-словосочетаниях. Известно, что подавляющее большинство терминов во многих терминологиях и термииосистемах представлено неоднословными лексическими единицами (по подсчетам разных специалистов, от 61 до 75% от общего числа .терминов в той или иной совокупности; в учебном пособии С. В. Гринева упоминаются терминоеи-стемы, содержащие 60-95% данных единиц). В терминологии ЭСХ используются общеэкономические термины-словосочетания; в равной степени собственные логически производные термины ЭСХ также представляют собой двухсловные, часто трехслоеные образования, состоящие из наименования объекта, явления, процесса с определением, называющим отличительный, в большинстве случаев существенный признак: аграрный сектор, сельскохозяйственное производство, рыночная агрожономика, диспаритет цен (имеется в виду диспаритет цен на промышленную и сельскохозяйственную продукцию). Если основное специальное понятие постоянно обозначается двухсловным термином, то производные понятия (чаще всего это видовые понятия) обозначаются трехслойными терминами: аграрные экономические отношения, государственные продовольственные фонды.

Так ■ решается вопрос, о терминах, состоящих из двух или трех слов. Но когда перед нами номинативные образования, содержащие четыре и более слов,,- а в работах Р. Ю. Кобрина приведены термины протяженностью до 17 слов - невольно появляется мысль, что это номинативные единицы, еще не достигшего необходимого уровня терминелогичности. А, может быть, это вообще не термины, а терминологические комбинации. Если оставаться на первой точке зрения,-которой придерживается школа Б.;Н. Головина, то данные единицы можно назвать, вслед за ним, терминами речи и стремиться к преобразованию их в полноценные термины языка. Если;же признать вторую точку зрения правомерной, то необходимо провести тщательный анализ, который и позволит увидеть, что с помощью данных номинативных единиц обозначаются не одно, а несколько специальных понятий определенной области знаний и/или деятельности, причем эти комбинации терминов^ постоянно- встречаются, в соответствующих текстах, воспроизводятся, а не производятся в них. Именно это и имеет место в текстах по ЭСХ, поскольку, как уже неоднократно говори--лось, сама область ЭСХ представляет собой соединение двух сфер

знаний и деятельности, и поэтому в текстах по ЭСХ, в учебных, научных, научно-популярных, да и публицистических текстах, комбинации экономического и сельскохозяйственного терминов - чрезвычайно частое явление, можно сказать - специфическая черта данной терминологии как в сфере фиксации (в словарных произведениях), так и в сфере (сферах) функционирования (в текстах разного характера). Есть и другие причнны появления комбинаций терминов, и в диссертации приведено несколько приемов и критериев их оценки в целях отграничения от многословных терминов^ Обсуждается также вопрос, являются ли эти термины фразеологизмами или свободными словосочетаниями; показано, что встречаются и подлинные термины-фразеологизмы (идиомы), и устойчивые обороты, названные Н.М. Шанским фразеологическими выражениями, и' многословные термины, переходящие в категорию общеупотребительных фразеологизмов (терминологизмы, по словам Е. А. Никулиной). Последними типами структурных единиц в рамках терминологии ЭСХ являются сложносокращенные слова (телгзавод) и аббревиатуры (АПК).

Дополнительными классификациями терминов в-рассматриваемой области служат: классификация по происхождению (термины -исконные слова, заимствования, кальки и интернационализмы: маркетинг, «нулевой платеж» от англ. nil paid); термины-неологизмы н архаизмы (историзмы): аграрные и земельные преобразования; забой (стада). Процессы обновления терминологии ЭСХ будут продолжаться, очевидно, с установлением законодательной базы в данной сфере. .... ;

В последних параграфах третьей главы кратко рассматриваются пел пи гвистнчески е классификации терминов ЭСХ. Отдельно упомянута проблема унификации терминов. В соответствии с правилами бывшего Госстандарта СССР, экономические термины не подвергаются стандартизации в связи с быстрым изменением экономической основы отраслей народного хозяйства. Тем не менее, в «Общероссийском классификаторе продукции» ) 994 г. законодательно закреплены наименования продукции растениеводства, животноводства и др., которые входят в термины ЭСХ.

Отдельно рассматривается вопрос, посвященный основам тер-миноведческой теории текста, разработанной в трудах И, С; Квитко, В. М. Лейчнка и ряда других ученых, которая необходима для выявления и закрепления терминов ЭСХ.-В частности, предложена классификация текстов: терминопорождающие, в которых авторы текстов

предлагают новые термины, впоследствии закрепляющиеся в употреблении; терминофикс'ирующие," в том числе словари, где имеющиеся термины получают дефиниции и устойчивую форму; терМиноис-пользующие, например, 'учебники, статьи, где''наличные термины применяются для описания отрасли и ее'раздёлов.Рассмотрены два подхода к анализу различных текстов: от термина к тексту и от текста к термину; эти методы позволяют, и: идентифицировать"1 термины, в том числе оценивать термины ¡н их комбинации, и редактировать тексты с целью их совершенствования.1 Последний параграф диссертации направлен на решение задачи преобразования несложившейся терминологии ЭСХ в ее терминосистему. когда для этого созреют соответствующие условия. •" • .■ •<

В заключении работы на основе всего проанализированного материала терминологии ЭСХ и классификаций данных терминов сформулированы следующие выводы: "

1. В диссертации проведено различие между*отраслевой терминологией, отражающей определенную область' знанийп/или деятельности и складывающуюся одновременно е накоплением знаний,'и отраслевой терминосистемой! которая* конструируется специалистами при формировании теории. ^ .

2. В условиях переходного периода от плановых к рыночным методам хозяйствования в сфере современной российской ЭСХ формируется отраслевая терминология, которая находится в процессе становления. " 1 •»• -

3. В силу комплексного характера понятий области ЭСХ почти каждый термин, входящий в терминологию ЭСХ, состоит из двух частей - обозначения общеэкономического понятия и названия сельскохозяйственного объекта или процесса.

4. Подавляющее большинство терминов ЭСХ - это двух и многословные сочетания. С терминобедческой точки зрения, они распадаются на термины — сочетания, обозначающие одно сложное или производное понятие в системе понятий ЭСХ, и устойчивые постоянно воспроизводимые в текстах сочетания двух или более терминов.

5. Анализ терминологии ЭСХ при помощи разноаспектных классификаций позволяет охарактеризовать логическую, семантическую, формальную структуру терминов ЭСХ: от простых и производных, исконно русских и заимствованных слов до двухсловных и многословных терминов данной области. Применяются основные принципы формирования отраслевой терминологии: заимствование целиком

из другой области; опора на собственные языковые ресурсы; использование общеупотребительной лексики в функции терминов; создание комплексных терминологий или /герминосистем. Последний принцип стал ведущим в формировании современной терминологии ЭСХ.

Основные положения диссертации получили освещение в следующих публикациях автора: .„ , .

1. Современные экономические словари в преподавании иностранного языка// Проблемы и перспективы научных исследований и образовательной практики в высшей школе в XXI веке. Мат-лы региональной науч.-практ. конф-цйи, посвященной 60-летию РАО и

, 200-летиюКавминвод.-Пятигорск.-[ПГЛУ]. -2003.-С. 74-77

2. Формирование терминологии сельского хозяйства в кабардинском • языке// Русский язык в полиэтнической среде: состояние и перспективы. Мат-лы междунар. науч.-конф-ции. - Нальчик. - Каб.-Балк. ун-т. - 2003.- С. 181-182 . ..'.4

3. Зрелый термин - зрелая терминология// Научно-техническая тер: минология. Науч.-техн. реферативный. сборник, вып. 2. - М. -

. [BI1ИИКИ]. - 2003! - С. 47-49 . V

А.., Основные принципы формирования отраслевой терминологии// Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидакти-ки. Сб. науч. трудов, вып. 2. - М. - Прометей.-2003.-С. 102-116 5. Философско-мстодолотческая классификация терминов экономики сельского хозяйства// Мат-лы науч.-практ. конф-ции КБГСХА. Сб. науч. Статей №1. - Нальчик. - КБГСХА. - 2004.-С.69-75

Сдано в набор 14.09.2004. Подписано в печать 15.09.2004. Гарнитура Тайме. Печать трафаретная. Формат 60x84 '/¡б. Бумага офсетная. Уел, п.л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ № 982.

Типография Кабардино-Балкарской государственной сельскохозяйственной академии

Лицензия ПД №00816 от 1S.10.2000 г.

г. Нальчик, ул. Тарчокова, Ja

»17520