автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Принципы сказового изложения в произведениях А. М. Ремизова

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Дорожкина, Вероника Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Принципы сказового изложения в произведениях А. М. Ремизова'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дорожкина, Вероника Юрьевна

Введение

Глава 1. Сказ как специфическая разновидность повествования в русской художественной прозе.

§ 1. О формировании сказа как особого типа повествования.

§ 2. Феномен сказа: подходы, определения, концепции.

Глава 2. Сигналы устного речеведения в художественной речи

А.М.Ремизова: функциональный план и средства языкового выражения.

§ 1. Образ "рассказчика" как стилистическая доминанта повествования.

§ 2. Лексико-фразеологический уровень текстов: лингвостилистические особенности словоупотребления.

2.1. Лексика. W 'js'■ •

2.2. Фразеология.

2.3. Диалектизмы.

2.4. Окказионализмы.

§ 3. Специфика синтаксической организации повествования.

Глава 3. Книжно-литературное начало в повествовании А.М.Ремизова: стилистические функции и словесно-речевые формы воплощения.

§ 1. Стилистически маркированные языковые средства.

1.1. Лексика.

1.2. Синтаксис.

§ 2. Осложнение сказа: формы его контаминации с другими типами повествования.

§ 3. Система изобразительно-выразительных средств в художественной прозе А.М.Ремизова.

3.1. Традиции устного народно-поэтического творчества и мифопоэтическая образность.

3.2. Символ.

3.3. Тропы как компоненты образной системы в произведениях А.М.Ремизова.

3.4. Звукопись.

3.5. Ритмико-синтаксические приемы.

3.6. Особенности графического выделения.

 

Введение диссертации1996 год, автореферат по филологии, Дорожкина, Вероника Юрьевна

Исследование языка художественного произведения, его лингво-стилистических особенностей относится к области лингвопоэтики. Лингвопоэтический (лингвистический) анализ текста направлен на выявление его общей художественной идеи, глубинного смысла, авторской позиции по отношению к изображаемому путем "показа тех языковых средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературного произведения'4. I

Язык любого художественного произведения является многоплановым и разнослойным, включает в себя индивидуально-авторские новообразования в сфере семантики, словопроизводства, сочетаемости, факты поэтической символики и др. Художественное произведение - это синтез компонентов различных уровней (от звукового до структурно-композиционного), составляющих единое гармоническое целое. В этом художественном целом каждая языковая единица,, каждый структурный фрагмент выступает "эстетически организованным структурным элементом стиля"2.

Художественный текст отвечает всем общетекстовым дефинициям: он обладает структурно-смысловым единством, упорядоченной последовательностью составляющих его единиц, коммуникативной целенаправленностью, содержательной и структурной завершенностью. Вместе с тем, художественный текст имеет специфические признаки, резко противопоставляющие его всем другим видам текстов. Это такие

1 Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

2 Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 107. его качества, как индивидуально-авторская образность, антропоцентричность, имплицитность, концептуальность1 .

Специфика художественного текста, образность его языка создает своего рода "сопротивление формы" для читателя. "Анализ содержания, - подчеркивал М.М.Бахтин, - чрезвычайно труден., что обусловлено самим существом эстетического объекта"2. Лингвистический анализ литературного произведения, предполагающий рассмотрение системы словесно-речевых средств и художественных образов, жанрово-композиционной структуры, выступающих как ключ к глубокому пониманию содержания, к осознанию его как эстетического феномена, помогает преодолеть "сопротивление формы", воспитывает "искусство быть читателем" (Л.И.Рожина).

В настоящее время в области лингвостилистики, лингвистической поэтики в центр внимания исследователей перемещаются такие категории, как " идиостиль", "поэтическая" и "языковая личность". Это обусловлено общей тенденцией филологических исследований стремлением к познанию более крупных объектов, характерными чертами которых являются цельность и богатство внутренних связей. Значимость анализа подобных структур связана с исследованием креативого потенциала языка, с акцентированием проблемы индивидуального языкового творчества, с возможностью через описание различных отдельных идиостилей выявить направление и общие закономерности эволюционных процессов языка художественной литературы. Особый интерес для исследования представляют те идиостили, которые можно оценить как "горнило" (В.В.Виноградов), в котором куются новые формы художественной речи, отмеченные яркой

1 См.: Чернухина И .Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста (факторы текстообразования). Воронеж, 1977. С.3-19.

2 Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986. С. 61. самобытностью художественного видения и новаторскими чертами поэтики.

Объектами изучения в отечественной филологии в последние десятилетия выступали "поэтические идиостили" таких художников слова, как В.Хлебников, М.Цветаева, А.Ахматова, О.Мандельштам, Б.Пастернак, Н.Заболоцкий и мн.др.1

Изучение идиостилей, созданный в рамках языка художественной прозы, начало которому было положено в интенсивных разработках 20-40-х годов2, продолжается современными исследователями. Имеется опыт анализа языка художественной прозы отдельных авторов как единой образно-речевой системы, рассматривались приемы и собственно речевые средства изобразительности, особенности композиции, доминантные в поэтике того или иного писателя3; имеются классификационные разработки в области языка художественной прозы4.

1 См.: Фоменко И.В. Поэтическое творчество Бориса Пастернака 10-20-х годов. Канд.дисс. М., 1971; Турков A.M. Николай Заболоцкий. М., 1981; Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистический аспект. Л., 1989; Григорьев В.П. Грамматика идиостиля: В.Хлебников. М., 1983; Очерки истории русской поэзии XX века. М., 1990, 1993, 1994, 1995, и др.

2 См.: Виноградов В.В. Этюды о стиле Гоголя (1926) // Избранные труды. Полемика русской литературы. М., 1976. С. 230-368; Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М., 1941; Шкловский В.Б. О Зощенке и большой литературе // Михаил Зощенко. Мастера советской литературы. Л., 1928. С. 13-25; Шкловский В.Б. Заметки о прозе Пушкина. М., 1937; Эйхенбаум Б.М. Как сделана "Шинель" Н.В.Гоголя (1919) // Эйхенбаум Б.М. О прозе. Л., 1969. С. 306-326; Эйхенбаум Б.М. Лесков и современная проза // Эйхенбаум Б.М. Литература. Теория. Критика. Полемика. Л., 1927. С. 210-225.

3 См.: Языковые процессы современной художественной литературы. Проза. М., 1977; Еремина Л.И. О языке художественной прозы Н.В.Гоголя. М., 1987; Новиков Л.А. Стилистика орнаментальной прозы А.Белого. М., 1990; Кожевникова H.A. Язык Андрея Белого. М., 1992 и др.

4 См.: Поспелов Н.С. Несобственная прямая речь и формы ее выражения в художественной прозе Гончарова 30-40-х годов // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.!У. М., 1957; Клюев Е.В. Литературный сказ как проблема стилистики художественной и публицистической речи. Канд.дисс. М., 1981; Кожевникова H.A. Типы повествования в русской литературе Х1Х-ХХ вв. М., 1994; Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М., 1996.

Представлен и такой нетрадиционный аспект исследования, как семантические преобразования в поэзии и прозе одного автора

Нужно, однако, заметить, что отсутствие общепризнанных способов исследования идиостиля увеличивает ценность каждого исследования в этой области в плане исходных постулатов и методов анализа.

Вместе с тем систематическому исследованию не подвергались идиостили, в которых реализуется сказ как ведущий способ повествования. Однако для изучения эволюции литературных стилей, нетрадиционной практики словесного творчества обращение к сказовым формам имеет особо важное значение, поскольку "стихия сказа является главным резервуаром, откуда черпаются новые виды литературной речи" (В.В.Виноградов). В русской литературе такой "стихией", в частности, выступает сказ А.М.Ремизова.

Этот писатель заслуженно снискал славу и книжника, глубоко познавшего древнерусскую языковую стихию, средневековую рукописную традицию, высоко ценившего достижения новейшей русской литературы, и одновременно тонкого знатока "живого" слова - стилей народной словесности, народно-разговорной речи в многообразии ее территориальных разновидностей. Искусно "правя рулем в океане русской речи" (A.A.Блок), Ремизов сумел использовать в художественных целях свои огромные редкостные знания в области русской словесной культуры (ср. такие эпитеты, характеризующие его, как "воскресивший слово", "очарованный словом" и др.). Может быть, именно поэтому так необыкновенно разнообразны его произведения в жанровом, тематическом и стилистическом отношении. Ремизов - автор произведений о современности и современниках: "Пруд", "Часы",

1 См.: Фатеева Н.А. Семантические преобразования в поэзии и прозе одного автора // Очерки истории поэзии XX века. Образные средства поэтического языка и их трансформация. Отв.ред. В.П.Григорьев. М., 1995. С. 178-255.

Неуемный бубен", "Крестовые сестры", "Петушок", "Оля", "Пятая язва", многочисленные рассказы ("Царевна Мымра", "Музыкант", "Опера", "Казенная дача", "Серебряные ложки" и др.)- В этом ряду особое место занимает мемуарная проза, отличающаяся по своей поэтике, по лингвостилистическим особенностям от собственно художественной прозы: "Взвихренная Русь", "Подстриженными глазами", "Петербургский буерак", "О себе", "Мышкина дудочка" и т.д. Знаток фольклора и древнерусской книжности, он создает самобытные сказки ("Посолонь", "Докука и балагурье", "Басаркуны", "Сказки подкарпатской Руси", "Морщинка" и др.), пересказывает русские народные легенды, апокрифы, жития ("О Петре и Февронии Муромских" "Прения Живота и Смерти", "Киево-Печерский патерик", "Лимонарь", "Николины притчи", "Царь Аггей", "Авраам" и т. п.), озвучивает "ладом русской речи" европейский эпос ("Тристан и Исольда", "Аполлон Тирский" и пр.) и памятники Востока ("Заяц. Сказ тибетский", "Шакал. Сказ кабильский", "Суфийная мудрость" и т.д.).

Несмотря на масштаб его творческой личности и уникальность художественного опыта, до сих пор "феномен Ремизова" не исследован сколько-нибудь полно, хотя есть отдельные глубокие работы, в которых рассматриваются некоторые особенности его художественной речи, как литературоведческие1, так и лингвистические2.

1 См.: Белый А. Посолонь. М., 1907 // Критический обзор. 1907. №1. С.34-36; Философов Д. Без стиля //Московский еженедельник. 1908. №12. С. 45-48; Кранихфельд

B. Литературные отклики ("Крестовые сестры"у/Современный мир. 1910. № 11. Отд. II.

C. 97-100; Пяст Вл. Стилист-рассказчик//Известия кн. маг. Вольфа. 1910. № 3. С. 82-84; Полонский-Гусин В.А. Алексей Ремизов. Сочинения. Т. 1 //Новая жизнь. 1911. № 2. С. 301-303; Рыстенко A.B. Заметки о сочинениях Алексея Ремизова. Одесса, 1913; Полянин А. Алексей Ремизов. Весеннее порошье. Пг., 1915 //Северные записки. 1915. № 7-8. С. 261-264; Лурье Я.С. А.М.Ремизов и древнерусский "Стефан и Ихнилат" //Русская литература. 1966. № 4. С. 176-179; Андреев Ю. Пути и перепутья Алексея Ремизова //Вопросы литературы. 1977. № 5. С. 216-243; Грачева A.M. Повесть А.М.Ремизова "Савва Грудцын" и ее древнерусский прототип// ТОДРЛ. Л., 1979. Т. XXXIII. С. 398-400; Грачева A.M. "Повесть о Бове Королевиче" в обработке А.М.Ремизова//ТОДРЛ. Л., 1981. Т. XXXVI. С. 216-222; Грачева A.M. Алексей Ремизов и Леонид Андреев. (Введение к теме) //Алексей Ремизов. Исследования и материалы. СПб., 1994. С.41-52; Пигин A.B. Повесть А.М.Ремизова "Соломония" и ее древнерусский источник //Русская

По общему признанию, одна из главных заслуг А.Ремизова в том, что он как писатель-новатор, писатель, который экспериментировал в своем словесном творчестве, делал удивительные находки и открытия; наиболее же ярким в его художественном мастерстве именуется сказ -это отмечают как литературоведы1, так и лингвисты2. "Самое ценное, что есть в художественном арсенале Ремизова, - пишет, например, В.А.Келдыш, - без сомнения, его сказ", который "особенно тесно связан с его миропониманием"3. Предельно четко эту мысль выражает и Н.Ю.Грякалова: "Стихия Алексея Михайловича Ремизова. - сказ. Пересказать сказку, сон, апокриф, житие, наконец, свою собственную литература. 1989. № 2. С. 114-118; Дидух Е.В. Особенности субъективной организации повести А.М.Ремизова "Неуемный бубен" //Проблема автора в художественной литературе. Тезисы докладов регион, межвуз. науч. конф. Ижевск, 1990. С. 108-109; Козьменко М.В. "Лимонарь" как опыт реконструкции русской народной веры //Алексей Ремизов. Исследования и материалы. С. 20-31 и др.

2 См.: Кожевникова Н.А. О некоторых способах возникновения необычных сочетаний в художественной речи // Вопросы лексикологии, стилистики и грамматики в аспекте общего языкознания. Калинин, 1977. С. 85-105; Мущенко Е.Г., Скобелев В.П., Кройчик JI.E. Поэтика сказа. Воронеж. 1978; Забурдяева В.И. Ритм и синтаксис русской прозы конца Х1Х-первой трети XX вв. Кацд.дисс. Ташкент, 1985; Орлицкий Б.Ю. Стих и проза в творчестве А.Ремизова (к постановке проблемы) //Алексей Ремизов. Исследования и материалы. С. 166-171; Слобин Г. Динамика слуха и зрения в поэтике Алексея Ремизова//Там же. С. 157-165; Коробейникова О.Ю. Языковая эквивалентность как фактор организации художественного текста (ранние"романы" А.М.Ремизова) // Словоупотребление и стиль писателя. СПб., 1995; Slobin Greta. The Ethos of performance in Remizov// Canadian-American Slavic Studies. Vol. 19. № 4. 1985. P.412-425; Slobin Greta. Polish decadence and modernist Russian prose // American contributions to the tenth international congress of slavists. Sofia, 1988. P. 381-391.

1 См.: Эйхенбаум Б.М. Иллюзия сказа // Эйхенбаум Б.М. Сквозь литературу. СПб., 1924. С. 152; Гофман В. Фольклорный сказ Даля // Русская проза. Сб под ред. Б.М.Эйхенбаума и Ю.Е.Тынянова. JI.,1926. С 237; Андреев Ю. Указ.соч. С. 231; Тынянов Ю.Н. Литературное сегодня // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С 150; Тынянов Ю.Н. Серапионовы братья. Альманах 1 // Там же. С. 132; Вашкелевич Халина. Алексей Ремизов. "В плену" (Истоки художественного метода) // Алексей Ремизов. Исследования и материалы. С. 24.

2 См.: Мущенко Е.Г., Скобелев В.П., Кройчик Л.Е. Указ. соч. С. 133-139, 149-154: Кожевникова Н.А. О типах повествования в советской прозе//Вопросы языка современной литературы. М., 1971. С. 109; Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе. М., 1994. С. 71; Виноградов В.В. Проблема сказа в стилистике // Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М., 1980. С. 54; Абрамов В.Н. Избыточность языковых средств как регулярный признак сказовой формы//Принципы изучения художественного текста.(Тезисы двух Саратовских стилистических чтений, апрель 1992). 4.2. Саратов, 1992. С. 67.

3 Келдыш В.А. Русский реализм начала XX века. М., 1975. С. 275. жизнь - рассказывание стало смыслом его писательского бытия"1.

Эта особенность писательского мастерства Ремизова, хотя и была не раз отмечена, не подвергалась систематическому изучению. Специфика сказового изложения, формы его воплощения, образы рассказчика, другие особенности повествования остаются не охарактеризованными.

Тем самым очевидна актуальность настоящей работы, цель которой состоит в анализе принципов и выявлении основных стилистических характеристик сказового изложения в художественных произведениях А.М.Ремизова.

Названная цель предполагает решение следующих задач:

• рассмотреть подходы и концепции, связанные с изучением сказа, дать теоретическое обоснование и истолкование этого понятия;

• рассмотреть историю формирования сказа и определить роль Л.М.Ремизова в становлении сказовой формы изложения;

• выявить и описать сигналы устного речеведения, реализуемые на лексико-фразеологическом и синтаксическом уровнях, а также в особенностях композиционной организации текста;

• определить языковые средства и художественные приемы, воплощающие книжно-литературное начало, и их стилистическую роль в сказовом изложении;

• проанализировать формы контаминации сказа с другими типами повествования, раскрыть их функциональную специфику и значимость;

• продемонстрировать наиболее важные словесно-эстетические достижения писателя и показать их значение для эволюции сказа в многообразии его форм и жанров.

1 Грякалова Н.Ю. Очарованный словом // Ремизов A.M. Павлиньим пером.СПб., 1994. С. 5.

Таким образом, предметом данного исследования является специфика сказового изложения, реализуемая в совокупности ведущих лингвостилистических характеристик.

В круг исследуемого материала вошли те произведения писателя, в которых, на наш взгляд, наиболее последовательно воплощается принцип сказового изложения. Это произведения разных жанров: книга сказок "Посолонь", повести "Неуемный бубен", "Крестовые сестры", "Петушок", повесть-переложение "О Петре и Февронии Муромских".

Неуемный бубен" (1909 г.), "Крестовые сестры" (1910-22 гг.), "Петушок" (1911-22 гг.) - повести о современности и современниках.

Неуемный бубен" (первоначальное название - "Повесть об Иване Семеновиче Стратилатове. Неуемный бубен") - история о мелком чиновнике, писаре из провинциального городка, обычаи и уклад которого подробно описываются; невеселая повесть о "маленьком человеке", по утверждению рассказчика и по собственному заключению героя, благочестивом и положительном; история, которая закончилась крушением надежд и нелепой, бессмысленной смертью.

Крестовые сестры" - также рассказ о чиновнике, писаре, незадачливом человеке, и его соседях по Буркову двору, повесть о "слепоте" и "глухоте" жизни, хаосе^ бессмысленности существования, символизирующих, по существующему мнению, тоску писателя по времени "потерянного рая"1.

В "Петушке" описываются события 1905 года в Москве, когда наступило "тревожное время, памятные дни .жертв народных и вольности"2. На этом фоне ведется рассказ о главном герое Петьке и его бабушке, их заботах, печалях.

1 Имеется ввиду эпоха допетровской Руси. См. об этом:Тырышкина Е.В. Сны и явь героинь "Крестовых сестер" A.M. Ремизова // Алексей Ремизов. Исследования и материалы. С. 56.

2 Ремизов A.M. Петушок. Берлин. 1922. С. 30.

Повесть "О Петре и Февронии Муромских" (1955 г.) восходит к известному литературному памятнику Московской Руси - сочинению Ермолая-Еразма "Повесть о Петре и Февронии" (XVI в.). В центре повествования - рассказ о беде, постигшей муромских князей, о перипетиях борьбы со Змеем, завершившейся победой над "огненно-кольчатым"; об истории жизни необыкновенной супружеской четы -Петра и Февронии, - столь же удивительной, как и их судьба. Ремизов далеко уходит от старорусского оригинала не только в структурно-композиционном отношении, но и в концептуальном, рисуя образ "бортничихи" - княгини Февронии, всей своей жизнью, своими нравственными и умственными качествами сумевшей отстоять и свое право на счастье, и право на княжеский сан.

В книге сказок "Посолонь" (1907 г.) отразились осмысление и интерпретация писателем различных фольклорно-этнографических традиций (обрядов, игр, колядок, суеверий, пословиц, загадок, заговоров и др.); эти устно-поэтические жанры, и прежде всего сказка, выступают эстетическим и идейно-тематическим источником его книги. Отметим также, что и реальности быта, повседневной жизни в большой степени определили ее идейно-художественное содержание. Ремизов-художник закрепляет этот материал, творчески его перерабатывая, в перевоссозданных фольклорных текстах и самобытных эпических миниатюрах.

Создавая свои произведения, Ремизов ставил перед собой задачу "воссоздания нашего народного мифа"1. Особенности этого "воссоздания", во многом дающие ключ к пониманию поэтики Ремизова, помогает определить лингвостилистический анализ выбранных текстов.

1 Ремизов A.M. Письмо в редакцию. 29 авг. 1909 г.//"3олотое руно". 1909. № 7-9. С. 145.

Все уровневые аспекты анализа подчинены выявлению функциональной нагрузки элементов текста в соответствии с особенностями идиостиля А.М.Ремизова.

Заметим: природа лингвистического анализа такова, что при разложении целого на его составные части, последним придается большая, чем они того заслуживают в составе целого, значимость, но метод анализа все же в том, что все части рассматриваются как изолированно, так и в их взаимоотношениях; он направлен на раскрытие единой художественной, эстетической функции и структурно-композиционных, и лексических, и синтаксических компонентов текста1. I

Методы исследования. Определяющим для данной работы является коммуникативно-функциональный подход к выявлению принципов организации текста. Он реализуется в широком спектре приемов исследования, как общенаучных (наблюдение, описание, гипотеза, индукция, дедукция, анализ и синтез), так и частных методик (семантико-стилистический, сопоставительно-стилистический и метод стилистического эксперимента) в той мере, в какой они представляются необходимыми для решения поставленных задач.

Научная новизна. Новизна диссертационного исследования предопределена самим выбором источников изучения: впервые приемы и средства сказового изложения в рамках идиостиля оказываются предметом системного рассмотрения, что позволило уточнить и расширить понимание феномена сказа, более детально и разносторонне охарактеризовать условия его формирования, выявить способы его "осложнения" и новаторского развития в художественной практике крупнейшего и самобытнейшего прозаика. Выявляются принципы организации сказового текста и намечается типология их компонентов.

1 См.: Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи: Семантические этюды //Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974. С. 27-54; см. также: Поцепня Д.М. Эстетическое значение слова как семантико-стилистическая категория // Словоупотребление и стиль писателя. С. 12-29.

Впервые также предпринята попытка охарактеризовать на данном материале специфику художественной речи А.М.Ремизова.

Практическая значимость диссертации обусловлена избранным направлением анализа материала.

Теоретическая ценность данной работы состоит в том, что в ней предлагается углубленное исследование сказа, формулируются авторские дефиниции понятий "сказ" и "сказовость". Результаты исследования имеют выход в теорию идиостиля; значимы как попытка, во-первых, обобщить разноаспектные подходы в постижении феномена сказа и, во-вторых, выявить его имманентные свойства при изучении конкретного идиостиля; актуальны для классификации форм сказового изложения и, следовательно, для изучения эволюции типов повествования русской прозы новогб' времени.

Практическое значение работы заключается в том, что сказовые тексты квалифицируются в ней как источник яркого и содержательного в лингвистическом отношении дидактического материала, освоение которого может дать высокий эффект в деле формирования филологической культуры. Конкретные результаты и фактический материал исследования могут быть использованы в практике преподавания таких вузовских курсов, как лингвостилистика, история русского литературного, языка, лингвистический анализ текста, риторика, культура речи, в ряде спецкурсов по стилистике художественной речи, при разработке курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка СПбГУ (1996), результаты исследования докладывались на научно-теоретических аспирантских семинарах (1993-96), на научно-теоретической конференции студентов и аспирантов в Башкирском госпединституте (Уфа, 1993), на межвузовской конференции, поев. 100-летию со дня рождения акад. В.В.Виноградова в

Башкирском госуниверситете (Уфа, 1995), на Международном научном конгрессе (Спб., 1996) и отражены в шести публикациях.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Принципы сказового изложения в произведениях А. М. Ремизова"

заключение

Изучение идиостиля А.М.Ремизова в ракурсе его установки на "глаз и ухо", поисков наиболее оптимальных, нетрадиционных средств образного выражения в системе языка прозаической речи обнаруживают одну общую имманентную закономерность его природы. Этот интегрирующий признак выявлен с помощью анализа принципов поэтики и конкретных лингвостилистических особенностей, на основании достаточно разнородного материала, представленного произведениями разной жанровой принадлежности, различными тематически, восходящими к разным источникам и литературным традициям — это переложение, повести, сказки, которые, являя собой лишь малую часть творений А.М.Ремизова, вместе с тем дают представление об обширности и многообразии творческих исканий писателя.

Согласно проведенным нами исследованиям, то общее, что объединяет это многообразие и дает возможность говорить об индивидуально-авторской парадигме, есть сказовость как установка на имитацию .устно произносимой, ассоциативно развертываемой спонтанной речи, воссоздающей субъектную сферу рассказчика и соответствующие его личностному миропониманию и словесно-речевому опыту стилистические средства осуществления изложения.

Достаточно последовательное проведение этой установки при построении композиции и развертывании словесно-речевой ткани текста приводит к формированию такого типа повествования, как сказ. Для того, чтобы сложилась эта особая конструктивная форма речи, необходима одновременная реализация целого ряда факторов: введение фигуры рассказчика; "отчуждение" автора и рассказчика, противопоставление их субъектных сфер; художественная имитация спонтанности речи; впечатление "синхронности" восприятия повествования, события рассказывания; наличие несовпадающих аксиологических систем; формальное господство точки зрения рассказчика; полифонизм, многоголосость повествования; сложность механизма апперцепции; доминирование ассоциативноимпровизационного способа изложения событий; специфика словесно-речевой ткани текста, где обязательно представлены сигналы устного речеведения; избыточность языковых средств.

С учетом приоритетности названных факторов с к а з, на наш взгляд, можно определить как особый тип эстетически организованного повествования, реализуемого как закрытая ассоциативно-импровизационная композиция, построенная по принципу противопоставления субъектных сфер автора и творимого им рассказчика, развертываемая как имитация спонтанной монологической речи с иллюзией синхронности ее восприятия "своей" для рассказчика аудиторией.

В зависимости от жанровой отнесенности произведения, от его идейно-тематической проблематики, от специфики авторской потенции указанные важнейшие признаки сказа преломляются в тексте , каждый раз по-новому обнаруживая возможности такой формы повествования, как сказ, и по-новому высвечивая грани писательской самобытности художника. Вместе с тем можно выделить некоторые общие сущностные положения, отражающие особенности сказового изложения в произведениях А.М.Ремизова.

1. Доминирующий принцип поэтики А.М.Ремизова, воплощенный и композиционно-лингвистически манифестированный в его идиостиле, — сказовость, что предполагает обязательную "динамику слуха и зрения" и тем самым — своеобразное восстановление синкретической системы устной речи в речи художественной, литературно-письменной посредством обширной системы разнообразных языковых средств и приемов организации повествования. Именно сказовость, реализующаяся во множестве своих стилистических, языковых, структурно-композиционных характеристик, присутствует в речи Ремизова как важнейший конституирующий признак его повествования, как признак интегрирующий, как атрибут ремизовского стиля. Внимание к речи произносимой, к языку разговорному — все эти важнейшие атрибуты сказовости таковы, что в них отразилась ментальная характеристика писателя, в частности, его стремление к активному диалогу; это стремление "выливается" в такую форму повествования, как сказ.

2. Основные способы воплощения сказового изложения реализуются на лексико-фразеологическом и синтаксическом уровнях языковой структуры текста, в особенностях его композиционной организации.

На лексическом уровне это слова с разговорной и просторечной стилистической окраской (в том числе разнообразные частицы), разговорная и просторечная фразеология, модальные слова и выражения, особые "разговорные" функции местоимений, указательные частицы и наречия местоименной семантики, обозначающие скрытый жест, специфическая трансформация семантики слов.

Синтаксическая организация сказовых произведений А.М.Ремизова несет на себе глубокую печать разговорной речи, несколько отличаясь от нее в ее реальном проявлении. Вместе с тем очевидны синтаксические особенности, обусловленные принципом ассоциативного посроения речи, что проявляется в разного рода уклонах от прямолинейного движения словесных рядов, в разрыве словесной ткани повествования потоком эмоциональных комментариев рассказчика, в скольжении от одной мысли к другой: тем самым рассказ повествователя выстраивается Ремизовым как живая, неподготовленная речь, что отражает сознательную установку писателя на восстановление события рассказывания.

3. Построение сказа как события рассказывания и исходная установка писателя на восстановление памяти забытой живой речи обусловливают приоритет разговорной "стихии" как стилеобразующей литературно-языковой компоненты сказового текста.

4. Сказ А.М.Ремизова отличается нетрадиционными, новаторскими способами организации повествования, что наиболее заметно в специфике конструирования образа рассказчика и в эстетически мотивированной контаминации разных типов речи, приводящей к осложнению сказа.

Сказ Ремизова охватывает формы речи, которые образуют книжно-поэтические, лирические, фольклорные и "устно-разговорные" контексты, он не прикреплен исключительно к образу лица или его номинативному заместителю. При этом преодолевается целостность психологии: не только на протяжении отдельного произведения — даже в отдельных фрагментах писатель может свободно менять стилистические маски.

Облик сказителя не остается неизменным для каждого произведения. Так, в повести "Неуемный бубен" он обретает достаточно рельефные черты социальной определенности. Они реализуются не собственно характерологическими средствами языка, а через лексические указатели (слова, "включающие" рассказчика в круг описываемых лиц, вводные конструкции, называющие непосредственный источник информации, постоянные ссылки на третьих лиц). Печать некоторой социальной определенности, выраженной гораздо слабее, несет на себе и повесть "Крестовые сестры". Этот тип сказового повествования отмечен в научной литературе специальным термином "интеллектуальный сказ" (В.И.Гусев); его рассказчик способен выстраивать литературно обработанную речь с элементами художественности, что само по себе маркирует его социально. В "Посолони" у рассказчика особая субъектная сфера, свой мир, как бы опрокинутый в фольклор, и который вместе с тем преображается его индивидуальным поэтическим сознанием.

Но свести их все к общему знаменателю, к одному типу высказывания, "сказительскому", "оторванному от конкретного рассказчика", позволяет, во-первых, отсутствие характерологических словесно-речевых средств в структуре повествования и, во-вторых, незамкнутость стилистического движения в узкой сфере языкового сознания.

Включение в собственно сказовое изложение других типов повествования также указывает на смену стилистических масок рассказчика и подтверждает нетрадиционность творческого пути художника.

Это, во-первых, появление в отдельных отрезках текста книжного повествователя, близкого автору. Как правило, его вступление в монолог знаменует логическое завершение рассуждений самого рассказчика и, по-видимому, эксплицирует позицию автора.

Во-вторых, сказ Ремизова значительно расширяется за счет введения в текст внутренней речи персонажей. Она может быть выражена через прямую, несобственно-прямую и косвенную речь. Внутренняя речь передает особенности лексики и синтаксиса героев, ято подчеркивает внимание автора к устной речи и соответствует изначальной установке писателя.

В-третьих, как особый тип повествования в сказ включается фольклорная стилизация. Поскольку стилизация сама по себе не обусловлена устностью, "сказовый" характер подобные контексты приобретают благодаря общей художественной направленности повествования.

Можно утверждать, что сказ А.М.Ремизова выступает не только в чистых формах его выражения, но осложняется, обогащается, взаимодействуя в отдельных фрагментах конкретного текста с другими типами повествования, используя их потенциал и раздвигая границы собственных возможностей. Это позволяет актуализировать наряду с точкой зрения рассказчика, позиции других персонажей, позицию автора, что в едином художественном тексте не противоречит общей установке на двуголосость изложения.

5. Последовательное конструктивное пересечение разных языковых сфер — органичная и характернейшая черта ремизовского сказа, в организации которого существенную роль, наряду с сигналами устного речеведения, играют также книжно-литературные традиции словоупотребления и представленные, как явно, так и имплицитно, глубокие связи с фольклором, что свидетельствует о синтезе устного и книжного начала в авторской формуле сказа, ориентированного на активный диалог, обращение к читателю-"слушателю".

Сказ, идущий от авторского "я", использует все богатство литературных традиций. Широко представлена общекнижная лексика, слова со стилистческой пометой "устарелое", встречаются лексемы, имеющие в словаре пометы "официальное", "риторическое", "книжно-поэтическое". Частотны книжно-литературные реминисценции и отсылки к литературным источникам. Чрезвычайно характерны для текстов такие специфические построения книжного языка, как варианты словорасположения с эпической окраской, причастные и деепричастные обороты. Книжное начало проявляется и в сложных предложениях, отличающихся множественностью однородных членов, других параллельных образований в составе сложного синтаксического целого, а также в использовании элементов синтаксиса древнерусского языка.

Целям создания книжной ("орнаментальной") стилистической окраски отвечает и разветвленная система образных средств произведений, например, активное использование тропов, как общеязыковых, так и отличающихся индивидуально-авторской неповторимостью.

Проявлением литературной обработанности текста является художественно организованный звукоряд, эвфонические аспекты сказовой речи, свидетельствующие о ее эстетической организованности, выстроенности; активно реализуются при этом эмоционально-экспрессивная и экспрессивно-изобразительная функции звукописи.

В системе изобразительно-выразительных средств значительную роль играют также ритмико-синтаксические приемы и некоторые особенности графики. Так, среди факторов ритмизации ремизовской прозы выделяется повтор, являющийся весьма актуальной составляющей поэтики сказа; виды его чрезвычайно разнообразны — от семантического до лексико-синтаксического. Прием повтора оформляет особый ритмический рисунок, воплощающий заданные интонации.

Значимы и интонационно-ритмические показатели сказовости изложения, среди которых, в частности, членение речи на минимальные синтагмы, ритмическое чередование сильноударных и слабоударных звеньев в сложном высказывании и преобладание нисходящей (восходяще-нисходящей) либо двухвершинной акцентной структуры в простом высказывании.

Ритмико-мелодические формы дифференцируются и интегрируются в соответствии с композиционно-речевой структурой повествования, сюжетно-фабульным строением художественного целого и степенью эмоциональной насыщенности отдельных его элементов.

Приемы эстетической организации текста, восходящие к фольклорным традициям, также несут отпечаток книжно-литературного влияния в сказовом изложении (фольклорное произведение — факт литературы). Связи сказа Ремизова с фольклором оказываются чрезвычайно разносторонними. Это касается не только "Посолони", в которой перевоссозданы народно-поэтические тексты и которая оказывается глубоко погруженной в эту стихию и в идейно-концептуальном и в лингвостилистическом плане, но и во всех остальных произведениях разной жанровой отнесенности.

Согласно нашим наблюдениям, это появляется прежде всего в специфике использования символа, характерной для сказовых произведений Ремизова. Его символ выступает как многомерный, многозначный, сополагающий разные планы изображения "суперобраз". Это может быть вновь создаваемый символ, но чаще это символ "готовый", идущий в своих истоках к образам народно-поэтического творчества, вошедший в фонд национальных представлений, отражающих языковую картину мира русского человека; символ здесь отличается высокой степенью узуальности символического значения в контексте национальной русской культуры.

Итоги проведенного исследования подводят к следующей мысли. Двуголосость в ремизовском сказе задана его спецификой — раздвоением адресантов: автор, присутствуя незримо, наблюдая со стороны, облекает в слово аутентичное видение своего рассказчика; скрываясь за его ликами, автор ведет свое повествование; в результате событие освещается с двух сторон, отражается двойное восприятие объекта.

С другой стороны, отношение со-творцов сказового действа "автор — рассказчик" дополняется третьей существенной составляющей — "читатель". Образуется законченная, закрытая парадигма — "автор-рассказчик-читатель", где все трое являются активными участниками коммуникативной ситуации. Читатель, следуя своему основному и непременному назначению в сказе (слушатель), становится в то же время и очевидцем события; он не только вовлечен в процесс восприятия описываемого (событие post factum): он втянут в само действие, он непосредственный его участник.

Таким образом выстраивается сложная система индивидуально-авторского мировосприятия, основанная на символистском комплексе двойственности видения и интерпретации события.

Не подлежит сомнению, что творения А.М.Ремизова, воплощающие сказовые формы изложения, представляют собой яркий образец литературы "нового времени", которая не подчиняется канону, ломает его, для которой характерна сложная контаминация традиционного и новаторского, старого и вновь возникающего. Это обусловлено процессами, характерными для языка прозы начала XX века, связанными с субъективизацией принципов построения модели языковой картины мира конкретного художника.

Ремизовские сказовые произведения — как каждый крупный художественный феномен — занимают видное место в системе русской художественной литературы и находятся в отношениях взаимосвязи не только с другими его произведениями, но и с произведениями того же жанра и даже смежных жанров других писателей-современиков. От сказа А.М.Ремизова тянутся нити аналогий и соответствий, контрастов, различнных связей во всех направлениях, а это открывает широкие перспективы для дальнейших исследований.

 

Список научной литературыДорожкина, Вероника Юрьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамов В.Н. Избыточность языковых средств как регулярный признак сказовой формы И Принципы изучения художественного текста (Тезисы двух Саратовских стилистических чтений, апрель, 1992) 4.2. Саратов, 1992. С.67-68.

2. Андреев Ю. Пути и перепутья А. Ремизова // Вопросы литературы. 1977. № 5. С. 216-243.

3. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. М., 1979.

4. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986.

5. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

6. Белый А. Посолонь // Критическое обозрение. М., 1907. №1. С. 34-36.

7. Белый А. Символизм как миропонимание. М., 1994.

8. Богатырев П.Г. О языке славянских народных песен в его отношении к диалектной речи // Вопросы языкознания. 1062. N 3. С. 75-78.

9. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992.

10. Ю.Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., 1963.

11. П.Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976.

12. Вашкелевич Халина. Алексей Ремизов "В плену" (Истоки художественного метода) // Алексей Ремизов. Исследования и материалы. СПб, 1994. С. 19-25.

13. ВерещагинЕ.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990.

14. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Л., 1940.

15. Виноградов В.В. Язык Зощенки // Михаил Зощенко. Мастера современной литературы. Статьи и материалы. Л., 1928. С. 55-92.

16. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М., 1941.

17. П.Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М. Издательство АН СССР, 1963.

18. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.

19. Виноградов В.В. Этюды о стиле Гоголя // Избранные труды. Поэтика русской литературы. М., 1976. С. 23—368.

20. Виноградов В.В. К истории лексики русского литературного языка // Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология. Лексикография. М., 1977. С. 20-39.

21. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М. Наука, 1980.

22. Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Русский язык в школе. 1947. №4. С.9-12.

23. Волошин М. Лики творчества. М. Наука, 1988.

24. Волошин М. Средоточье всех путей. Избранные стихи и поэмы. Проза. Критика. Дневники. М., 1989.

25. Гаспаров М.Л. Устная речь как семиотический объект // Семантика номинации и семиотика устной речи. Лингвистическая семантика и семиотика, 1. Уч.зап. ТГУ. Тарту, 1978. Вьгп. 442. С. 63-112.

26. Гаспаров М.Л. Об одном неизученном типе рифмованной прозы // Finitis doudecim lustrus. Сб.ст. к 60-летию Ю.М.Лотмана. Таллинн, 1982. С. 154-159.

27. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1955.

28. Гельгардт P.P. Стиль сказов Бажова. Пермь, 1958.

29. Гинзбург Л.Я. Устная речь и художественная проза // Семиотика устной речи. Лингвистическая семантика и семиотика, II. Тарту, 1979. С. 54-88.

30. Горбачев Г. "Серапионовы братья" (Н.Никитин, М.Слонимский, М.Зощенко) // Современная русская критика (1918-1924). Л., 1925. С. 63-66.

31. Горелов И.Н. Паралингвистика: прикладной и концептуальный аспекты // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1972. С. 96-114.

32. Горнфельд А. Троп // Вопросы теории и психологии творчества. Харьков, 1991. Т.1. С. 340-348.

33. Горшков А.И. История русского литературного языка. М., 1969.

34. Горшков А.И. Проза Д.И.Фонвизина в истории русского литературного языка. Канд.дисс. М., 1969.

35. Горшков А.И. Теоретические основы истории русского литературного языка. М., 1983.

36. Гофман В. Фольклорный сказ Даля // Русская проза. Л., 1926. С. 232-261.

37. Грачева A.M. Повесть А. М. Ремизова "Савва Грудцын" и ее древнерусский прототип // ТОДРЛ. Л., 1979, Т.XXXIII. С.398-400.

38. Грачева A.M. Повесть о Бове Королевиче в обработке A.M. Ремизова // ТОДРЛ. Л., 1981. T.XXXVI. С.216-222.

39. Грачева A.M. Алексей Ремизов и Леонид Андреев (Введение к теме) // Алексей Ремизов. Исследования и материалы. СПб, 1994. С.41-52.

40. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979.

41. Григорьев В.П. "Очерки истории русской поэзии XX века": основные задачи, проблемы, перспективы // Язык русской поэзии XX века. Сб.науч.тр. Отв. ред В.П.Григорьев. М., 1989. С. 4-12.

42. Григорьева А.Д., Иванова В.Н. Язык поэзии Х1Х-ХХ вв. Фет. Современная лирика. М., 1995.

43. Гунн Г.П. "Русский лад" А. Ремизова // Гунн Г.П. Очарованная Русь. М., 1990. С. 229-282.

44. Гусев В.И. "Левша" и стилевые тенденции в советской прозе // В мире Лескова. Сб.ст. М., 1983. С. 180-196.

45. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. М., 1979.

46. Десницкая A.B. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л., 1970.

47. Дмитриева Р.П. Повесть о Петре и Февронии в пересказе А. М. Ремизова // ТОДРЛ, 1971. Т. XXVI. С. 160-161.

48. Евгеньева А.П. Очерки по языку устной поэзии в записях ХУ1-ХХ вв. М.-Л., 1963.

49. Елеонская E.H. Сказка, заговор и колдовство в России. М., 1994.

50. Еремина Л.И. О языке художественной прозы Н.В.Гоголя. М., 1987.

51. Ермилова Е.В. К природе символа в поэзии Блока // А.Блок и современность. М., 1981. С. 241-264.

52. Жирмунский И.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977.

53. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период). М., 1965.

54. Иванов Разумник Р.В. Творчество А. Ремизова // Иванов - Разумник Р. В. Творчество и критика. СПб., 1912. Т.2. С. 80-109.

55. Иванчикова Е.А. Язык художественной литературы: синтаксическая изобразительность. Красноярск, 1992.

56. Иванчук И.А. Разговорная лексика в художественной и эпистолярной прозе Пушкина (£> становлении русской разговорной речи) // Творческое наследие В.А.Малаховского и современность. Межвуз.сб.науч.тр. Самара, 1994. С. 108-116.

57. Измайлов А. Старорусские кружева (Быль и легенда А. Ремизова) // Измайлов А. Пестрые знамена. Литературные портреты безвременья. М., 1913. С. 87-110.

58. Ильин И.А. О тьме и просветлении // Ильин И. А. Книга художественной критики: Бунин, Ремизов, Шмелев. М., 1991. С. 81-134.

59. Кайсаров А.С. Славянская и российская мифология // Мифы древних славян. Саратов, 1993. С. 23-84.

60. Каргашин И.А. Сказ как способ речевой организации произведения // Творчество Мандельштама и вопросы исторической поэтики. Кемерово,1990. С. 18-23.

61. Каргашин И.А. Сказ: "событие рассказывания" // Принципы изучения художественного текста (Тезисы двух Саратовских стилистических чтений, апрель, 1992.) 4.2. Саратов, 1992. С. 106-107.

62. Келдыш В.А. Русский реализм начала XX века. М., 1975.

63. Кикинова Л.С. Деминутивы в свадебной корильной песне // Язык фольклора. Петрозаводск, 1988. С. 88-95.

64. Клюев Е.В. Опыт дефиниции стилеобразующих категорий литературного сказа // Филологические науки, 1979. №4. С. 38-45.

65. Клюев E.B. Литературный сказ как проблема стилистики художественной и публицистической речи. Автореф. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1981.

66. Клюев Е.В. Литературный сказ как объект комплексного филологического изучения // Язык и речь как объекты комплексного филологического исследования. Калинин, 1991. С. 140-160.

67. Ковтунова И.И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII -первой трети XIX в. М., 1969.

68. Ковтунова И.И. Современный русский язык: порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.

69. Кодрянская Н.В. Алексей Ремизов. Воспоминания о писателе. Париж, 1959.

70. Кожевникова Кв. Спонтанная устная речь в эпической прозе. Прага, 1971.

71. Кожевникова H.A. О типах повествования в советской прозе // Вопросы языка современной русской литературы. М., 1971. С. 97-164.

72. Кожевникова H.A. Из наблюдений над неклассической ("орнаментальной") прозой // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1976. Т. 35. № 1. С. 55-66.

73. Кожевникова H.A. О некоторых способах возникновения необычных сочетаний в художественной речи // Вопросы лексикологии, стилистики и грамматики в аспекте общего языкознания. Калинин, 1977. С. 85-105.

74. Кожевникова H.A. Окказионализмы А.Белого и словарь В. И. Даля // Язык и речь как объекты комплексного филологического исследования. Калинин, 1981. С. 120-139.

75. Кожевникова H.A. О структуре повествования в прозе А. Белого // История русского литературного языка и стилистики. Калинин, 1985. С. 142-156.

76. Кожевникова H.A. Язык Андрея Белого. М., 1992.

77. Кожевникова H.A. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М., 1994.

78. Козьменко М.В. Бытие и время Алексея Ремизова // Ремизов A.M. Повести и рассказы. М., 1992. С. 3-12.

79. Колесов В.В. Белый // Русская историческая лексикология и лексикография. Вып.З / Отв. редактор С. С. Волков. Л., 1984. С. 7-12.

80. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения. М., 1972.

81. Коробейникова О.Ю. Лексико-семантические повторы в структуре художественного текста (ранние "романы" А. М. Ремизова) П Словоупотребление и стиль писателя. СПб., 1995. С. 148-158.

82. Коробейникова О.Ю. Языковая эквивалентность как фактор организации художественного текста (ранние "романы" А. М. Ремизова). Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к. ф. н. СПб., 1996.

83. Кранихфельд В. Литературные отклики // Современный мир. 1910. №11. С. 97-100.

84. Кручинина А.Н. Элементы разговорного синтаксиса в произведениях эпистолярного жанра // Синтаксис и стилистика. М. Наука, 1976. С. 24-34.

85. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988.

86. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.

87. Ларин Б.А. Заметки о "Словаре обиходного языка Московской Руси" // Вопросы теории и истории языка. СПб., 1993. С. 5-9.

88. Ларин Б.А. О лирике как разновидности художественной речи: (Семантические этюды) // Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974. С. 27-54.

89. Левидов A.M. Автор образ - читатель. Л., 1983.

90. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970.

91. Лотман Ю.М. Устная речь в историко-культурной перспективе // Семантика номинации и семиотика устной речи: Лингвистическая семантика и семиотика. 1 / Отв.ред. М.Шелякин. Тарту, 1978. С. 113-121.

92. Лурье Я.С. А.М.Ремизов и древнерусский "Стефанит и Ихнилат" // Русская литература. 1966. № 4. С. 176-179.

93. Мокиенко В.М. Образы русской речи. Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. Л., 1986.

94. Мосалева Г.В. Поэтика Н.С. Лескова. Ижевск, 1993.

95. Мущенко Е.Г., Скобелев В.П., Кройчик Л.Е. Поэтика сказа. Воронеж, 1978.

96. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.

97. Новиков Л.А., Преображенский С.Ю. Ключевые слова и идейно-эстетическая структура стихотворения // Язык русской поэзии XX века. Сб.науч.тр. Отв.ред В.П.Григорьев. М., 1989. С. 13-35.

98. Новиков Л.А. Стилистика орнаментальной прозы Андрея Белого. М., 1990.

99. ЮЗ.Нугайбекова М.А. О месте языка фольклора в системе общенародного // Проблемы славянской филологии: Материалы науч.конф., поев. 90-летию со дня рожд. проф. С.В.Фроловой. Самара, 1996. С. 168-170.

100. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.

101. Одинцов В.В. О языке художественной прозы. Повествование и диалог. М., 1973.

102. Очерки истории языка русской поэзии XX века. Образные средства поэтического языка и их трансформация. Отв. ред. В.П.Григорьев. М., 1995.

103. Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и идиостиль. Общие вопросы. Звуковая организация текста. Отв.ред. В.П.Григорьев. М., 1990.

104. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века: Изменения в системе словосочетаний в русском литературном языке XIX века. Кн.4 / Под ред. Виноградова В.В. и Шведовой Н.Ю. М., 1964.

105. Падучева Е.В. В.В.Виноградов и наука о языке художественной прозы // Известия АН. Серия литературы и языка. 1995. Т. 54. № 3. С. 39-48.

106. ПЗ.Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М., 1996.

107. М.Полонский Гусин В.А. Алексей Ремизов. Сочинения, т.1 // Новая жизнь, 1911. №2. С. 301-303.

108. Полторацкий А.Н. Риторические алогизмы: Перенесение эпитета в англоязычной художественной речи // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. С. 135-149.

109. Полянин А. А.Р. Весеннее порошье // Северные записки. 1915. №7-8. С. 261-264.

110. П.Поспелов Н.С. Несобственная прямая речь и формы ее выражения в художественной прозе Гончарова 30-40-х годов // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т. 1У. М., 1957. С. 218-239.

111. Потебня A.A. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905.

112. Потебня A.A. Атрибутивность существительного // Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 3. Об изменении значения и заменах существительного. М., 1968.

113. Поцепня Д.М. Эстетическое значение слова как семантико-стилистическая категория // Словоупотребление и стиль писателя. СПб, 1995. С. 12-29.

114. Пушкин A.C. Собрание сочинений: В 10 т. Т.7. Критика и публицистика. М., 1958.

115. Пяст Вл. Стилист-рассказчик // Известия книжного магазина Вольфа. СПб.-М. 1910. №3. С. 82-83.

116. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика. Саратов, 1983.

117. Ремизов A.M. Письмо в редакцию. 29 авг. 1909 г. // Золотое руно. 1909. N 7-9.

118. Русская разговорная речь. Сб.н.тр. под ред. Е,А.Земской. Саратов, 1970.

119. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / Отв.ред. Е.А.Земская. М., 1983.

120. Рыбаков Н.И. К проблеме сказа в художественной литературе // Русская литература XX в. Уч.зап. МГПИ им. В.И.Ленина. Т. 485. М., 1972. С. 80-97.

121. Рыбаков И.И. Масштабы жанра (о сказах М. Кочнева) // Некоторые вопросы русской литературы XX в. Сб.трудов. М., 1973. С. 250-262.

122. Рыстенко A.B. Заметки о сочинениях Алексея Ремизова. Одесса, 1913.

123. ЗО.Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974.

124. Слобин Грета. Динамика слуха и зрения в поэтике Алексея Ремизова // Алексей Ремизов. Исследования и материалы. СПб, 1994. С. 157-165.

125. Смирин И.А. К проблеме сказа и его типологии в ранней советской прозе // Проблемы типологии литературного процесса. Пермь, 1978. С. . . 209-225.

126. Соколова В.П. Функционирование предложений с сочинительными союзами в начальной позиции в художественном тексте // Художественная речь. Функциональный и сопоставительно-функциональный анализ текста. Межвуз.сб.н.тр. Самара, 1992. С. 112-118.

127. Страхов H.H. Заметки о Пушкине и других поэтах. СПб, 1913.

128. Субботина М.В. А.Блок и славянская мифология // Проблемы славянской: Материалы науч.конф., поев. 90-летию со дня рожд. проф. С.В.Фроловой. Самара, 1996. С. 134-137.

129. Супрун А.Е. Повтор в лексической структуре текста // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность. Сб.ст. М., 1995. С. 133-141.

130. Троицкий В&. Стилизация // Слово и образ. Сост. В.В.Кожевникова. М., 1964. С.118-134.

131. Тынянов Ю.Н. Литературное сегодня // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 150-161.

132. Тынянов Ю.Н. Серапионовы братья. Альманах I // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 132-133.

133. НО.Тырышкина Е.В. Сны и явь героинь "Крестовых сестер" А.М. Ремизова . // Алексей Ремизов. Исследования и материалы. СПб, 1994. С. 53-57.

134. Успенский Б.А. Поэтика композиции. М., 1970.

135. Филин Ф.П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи (по материалам летописей) // Уч.зап. ЛГПИ. Т. 80. Л., 1949.

136. Фокина М.А. Текстообразующая функция фразеологизмов в цикле повестей Алексея Ремизова (Создание когезии средствами фразеологии) // Семантика языковых единиц: доклады У Междунар. науч. конф. Т. 1. М., 1996. С. 167-168.

137. Цивьян T.B. Ремизов и его языковые эксперименты // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сб. к 60-летию Зализняка A.A. М., 1996. С. 690-703.

138. Хохряков П. Язык и психология. Казань, 1881.

139. Чалмаев В.А. Воскресивший слово. (В художественном мире А.

140. Ремизова) // Ремизов A.M. Неуемный бубен. Кишинев, 1988. С. 3-22. 147.Черемисина Н.В. Ритм и синтаксис русской художественной речи.

141. Автореф.дисс.на соиск.уч.ст.д.ф.н. М., 1971. 148.Черемисина Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи. Киев, 1981.

142. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. М., 1989.

143. Чудаков А.П. Поэтика Чехова. M., 1971.

144. Шкловский В.Б. Общество "Серапионовы братья" // Книжный угол. 1921. №7. С. 18-21.

145. Шкловский В.Б. О Зощенке и большой литературе // Михаил Зощенко. Мастера советской литературы. JI.f 1928. С. 13-25.

146. Шкловский В.Б. Заметки о прозе Пушкина. М.,1937.

147. Шкловский В.Б. Заметки о прозе русских классиков. М., 1955.

148. Шкловский В.Б. О теории прозы. М., 1983.

149. Шкловский В.Б. Н.В. Гоголь. Шинель //Шкловский В. Б. Избранное: В 2 т. Т.1. Повести о прозе. Размышления и разборы. М., 1983. С. 304-315.

150. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

151. Эйхенбаум Б.М. Иллюзия сказа // Сквозь литературу. Л., 1924. С. 152-156.

152. Эйхенбаум Б.М. Лесков и современная проза // Эйхенбаум Б.М.

153. Литература. Теория. Критика. Полемика. Л., 1927. С. 210-225. 160.Эйхенбаум Б.М. Как сделана "Шинель" Н. В. Гоголя (1919) // Эйхенбаум Б.М. О прозе. Л., 1969. С. 306-326.

154. Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М., 1972.

155. Lyons J. Semantics. L. etc.: Cambrige univ. press, 1978. Vol. I, II. 163.Slobin N. Greta. The ethos of performance in Remizov // Canadian

156. American Slavic studies. Vol. 19. N. 4. 1985. Pp. 412-425.

157. Slobin N. Greta. Polish decadence and modernist Russian prose // American contributions to the tenth international congress of slavists. Sofia, 1988. Pp. 381-391.1. Словари:

158. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1981-82.

159. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.

160. Литературно-энциклопедический словарь / Под общей редакцией В.Н. Кожевникова, П.А. Николаева. М., 1987.

161. Обратный словарь русского языка. М., 1974.

162. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1993.

163. Словарь книжников и книжности Древней Руси / Отв.ред. Д.С.Лихачев. В 3 вып. Л., 1987-88.

164. Словарь литературоведческих терминов / Составители А.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., 1974.

165. Словарь русских народных говоров. Вып. 1-29. Л., 1965-95.

166. Словарь русского языка. В 4-х томах / Главный редактор А.П.Евгеньева. 2-е издание. М., 1981-84.

167. Словарь русского языка XI-XVII веков. Вып. 1-17. М., 1975-91. П.Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. В 3-х вып. М., 1989.

168. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н.Ушакова. М., 1935-40.

169. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. М., 1986.

170. Фразеологческий словарь русского литературного языка / Под ред. А.И.Федорова. М., 1995.1. Использованные источники:

171. Белый А. Избранная проза. М., 1988.

172. Гаршин В.М. Рассказы. Л., 1980.

173. Жалованная грамота великого князя Василия Ивановича // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. С. 64-65.

174. Замятин Е.И. Избранные произведения. Повести. Рассказы. Сказки. Романы. Пьесы. М., 1989.

175. Писахов С.Г. Месяц с небесного чердака. Сказки. Л., 1991.

176. Повесть о Петре и Февронии. Авторский вариант // Повесть о Петре и Февронии / Подготовка текстов и исследование Р. П. Дмитриевой. Л., 1979.

177. Ремизов A.M. Крестовые сестры. М., 1989.

178. Ремизов A.M. Неуемный бубен // Ремизов А. М. Неуемный бубен. Роман, повести, рассказы, сказки, воспоминания. Кишинев, 1988. С. 2881.331.

179. Ремизов A.M. Огонь вещей. Сны и предсонье. Париж, 1954. Ю.Ремизов A.M. О Петре и Февронии Муромских // Ремизов А. М.

180. Неуемный бубен. Кишинев, 1988. С. 556-570.1. .Ремизов A.M. Петушок. Повесть. Берлин, 1922.

181. Ремизов A.M. Сказки. Посолонь // Ремизов A.M. Неуемный бубен. Роман, повести, рассказы, сказки, воспоминания. Кишинев, 1988. С. 364-432.

182. Русские повести XV-XVI веков / Под ред. Б.А.Ларина. Л., 1958.

183. Уложение 1649г. // Хрестоматия по истории русского литературного языка. М., 1974. С. 179-181.