автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Проблема структурной полноты предложения в татарском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Калимуллина, Гульсина Улфатовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Проблема структурной полноты предложения в татарском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Проблема структурной полноты предложения в татарском языке"

На правах рукописи

КАЛИМУЛЛИНА ГУЛЬСИНА УЛФАТОВНА

ПРОБЛЕМА СТРУКТУРНОЙ ПОЛНОТЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТРАНСФОРМИРОВАННЫХ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ

КОНСТРУКЦИЙ)

10.02.02 - ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК)

АВТОРЕФЕРАТ

ДИССЕРТАЦИИ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК

Уфа-2005

Работа выполнена на кафедре татарской филологии Башкирского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Радик Галиевич Сибагатов

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Данис Султанович Тикеев

кандидат филологических наук, доцент Раушания Рауфовна Гареева

Ведущая организация:

Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН

Защита диссертации состоится 11 ноября 2005 г в 14 час. на заседании диссертационного совета Д 212.013. 06 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Башкирском государственном университете (450074, г. Уфа, ул. Фрунзе , 32).

С диссертацией можно ознакомится в библиотеке Башкирского государственного университета.

Автореферат разослан «

/

005 г.

Ученый секретарь диссертационного совет; доктор филологических наук, профессор

Федоров А.А.

¡9601

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Современная синтаксическая теория постепенно отходит от традиционных принципов описания структуры предложения. В современной лингвистике есть стремление путем разработки теории структурных схем создать законченную типологию предложения. Термин «структурная схема» в лингвистике определяется как «имеющий свою формальную организацию и свое языковое значение синтаксический образец, по которому может быть построено отдельное нераспространенное предложение'.

Структурные схемы предложений в русском языке были изучены в «Грамматике современного русского литературного языка» (1970). В «Татарской грамматике» (1995) М.З.Закиевым рассматриваются 52 структурные схемы. Из них 32 схемы двухкомпонентные, 28 - однокомпонентные и 2 - фразеологизированные схемы. При описании структурных схем в татарском языке не учитываются эллиптические конструкции, достаточные по смыслу независимо от контекста и ситуации. Проблема структурно-синтаксической специфики данных конструкций еще не имеет окончательного решения. То, что эти предложения являются семантически полными ни у кого не вызывает сомнения. Из-за разорванности грамматических связей между словами рассмотрение данных конструкций как полных предложений вызывает противоречия среди лингзистов. Многие вопросы, касающиеся трансформированных эллиптических предложений, в татарском языкознании остаются теоретически не освещенными: 1) не изучены отличия данных предложений от неполных; 2) нет четкого определения и названия у этих конструкций; 3) отсутствует подробное описание структурно-синтаксических моделей; 4) не исследованы средства выражения объективной и субъективной модальности в них; 5) нет подробного анализа семантических структур; 6) не описаны рассматриваемые нами конструкции в коммуникативном аспекте. Этим и определяется актуальность нашей работы.

Цель и задачи исследования. Целью диссертационной работы является комплексное изучение трансформированных эллиптических предложений татарского языка; выявление и описание их структурно-синтаксической и структурно-семантической специфики, а также особенностей коммуникативного устройства. При этом ставятся следующие конкретные задачи:

- определить основные общетеоретические критерии противопоставления полных и неполных предложений;

- выделить и описать типы неполных предложений;

Русская грамматика В П-томах Т 11 — М Наука, 198(

- выявить отличия собственно-эллиптических предложений от неполных; раскрыть вторичный, трансформированный характер их структурных схем;

- дать новую классификацию структурно-синтаксических моделей трансформированных эллиптических конструкций;

- определить лексико-грамматические и функционально-синтаксические способы расширения данных моделей;

- описать систему модального оформления рассматриваемых конструкций;

- изучить семантическую структуру этих предложений, выделить и описать семантические типы их предикатов и субъектов;

- рассмотреть коммуникативную организацию трансформированных эллиптических предложений.

Методологической и теоретической базой исследования явились достижения современной синтаксической науки, труды ученых-лингвистов, посвященных теории простого предложения. Написанию наше работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических трудов русских ученых: А.М.Пешковского, А.А.Шахматова, В.В.Виноградова, П.А.Леканта, В.Г.Адмони, Н.Ю.Шведовой, Г.А.Золотовой, Ю.С.Степанова, И.П.Распопова, В.А.Белошапковой, И.И.Меньшикова, А.П.Сковородникова, Т.П.Ломтева, Е.С.Скобликовой, Н.С.Валгиной, Д.Э.Розенталя и других; тюркологов: Н.К.Дмитриева, А.Н.Кононова, Б.А.Серебренникова, Г.Ибрагимова, Дж. Валиди, Г.Алпарова, И.Х.Ахматова, В.Н.Хангильдина, М.З.Закиева, Д.Г.Тумашевой, М.В.Зайнуллина, Ф.С.Сафиуллиной, Р.Г.Сибагатова, Г.Г.Саитбатталова, Д.С.Тикеева, З.И.Будаговой, А.Т.Тыбыковой и других.

Методы исследования. В диссертации использован комплекс лингвистических методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы: на разных этапах работы использовались приемы лингвистического наблюдения, систематизации классификации, функциональной интерпретации языкового материала, а также методика сопоставительного анализа явлений татарского, русского и тюркских языков.

Объектом исследования явились трансформированные эллиптические конструкции современного татарского языка.

Материал исследования. Основным фактическим материалом для изучения послужили: 1) произведения татарских писателей и поэтов; 2) произведения устно-поэтического творчества, в частности, пословицы и поговорки; 3) материал публицистики и частично разговорной речи.

Научная новизна исследования заключается в том, что в данной работе впервые на материале татарского языка разрабатывается вопрос о структурной полноте трансформированных эллиптических предложений.

Предлагается новое определение этим предложениях, впервые используется для них термин «трансформированное эллиптическое предложение» и «семантически полные предложения по структуре соотносительные с неполными». Эти предложения изучаются как самодостаточные предикативные единицы со вторичной структурной схемой. Предлагается новый подход к выделению и описанию структурно-синтаксических моделей данных предложений. Рассматривается модальное оформление трансформированных эллиптических конструкций. Даны углубленное и систематизированное описание и уточненная классификация семантических структур этих предложений. Изучается коммуникативная организация данных конструкций.' Работа в целом является монографическим исследованием трансформированных эллиптических конструкций.

На защиту выносятся следующие положения:

- трансформированные эллиптические предложения - это семантически полные (достаточные по смыслу независимо от конситуации) предложения, которые характеризуются разорванностью грамматических связей и для которых структура неполного предложения стала моделью;

- структурно-синтаксические модели вне влияния распространителей и вариаций. Трансформированные эллиптические конструкции в отличие от неполных, которые являются вариацией полных предложений, строятся в языке по своим конкретным структурным схемам;

- для трансформированных эллиптических конструкций, как и для полных предложений, характерны все способы расширения структурной схемы;

- разорванность грамматических связей между словами в трансформированных эллиптических конструкциях характеризует эти предложения как структурно неполных, но их модальное оформление ничем не отличается от обычных предложений. Рассматриваемые нами предложения благодаря такому модальному оформлению становятся самостоятельными, самодостаточными предикативными единицами;

- трансформированные эллиптические предложения по основным признакам не отличаются от полных предложений. Семантически полные предложения, по структуре соотносительные с неполными, несмотря на внешнюю необычность, вполне усвоенные в языке и активно употребляющиеся в речи, самодостаточные предикативные единицы,

- все предложения и в смысловом, и в структурном плане полностью реализуются только в тексте. И полные, и неполные, и трансформированные эллиптические предложения полностью выполняют свою коммуникативную функцию в рамках текста;

Научно-практическая значимость диссертации. Результаты исследования могут быть использованы при описании синтаксического строя татарского и других тюркских языков. Основные положения диссертации мо-

гут применяться на практике, при составлении учебников, и учебных пособий и программ по современному татарскому языку для высшей и средней школы. Выводы соискателя о трансформированных эллиптических конструкциях могут стать базой для дальнейших научных исследований.

Апробация работы. Результаты исследования доложены и обсуждены на межреспубликанской, республиканской и межвузовской конференциях, итоговых научных конференциях преподавателей, аспирантов и студентов Башкирского государственного университета (2002-2004гг.). Материал исследования используется при преподавании курса «Современный татарский язык» на филологическом факультете БашГУ, также при преподавании татарского языка в школе. Основные результаты диссертации опубликованы в 6 статьях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии.

Основное содержание работы.

Во введении дается обоснование актуальности и практической значимости темы исследования, определяются цель и задачи работы в соответствии со степенью научной разработанности данной проблемы, характеризуются методы, использованные в процессе изучения материала, раскрывается теоретическая значимость работы.

В первой главе «Проблема структурной полноты предложения в русском и тюркском языкознании» дается анализ основных подходов к решению проблемы выделения типов неполных предложений и изучения структурной специфики трансформированных эллиптических конструкций. «Неполными называются предложение, в составе которого отсутствует какое-нибудь слово или аффикс, подразумеваемое из конситуации»2 Следовательно, в неполных предложениях отсутствует один или несколько членов предложения, которые восполняются контекстом или ситуацией. Основные признаки и свойства неполных предложений в русском языке были изучены А.М.Пешковским, В.В.Виноградовым, Т.П.Ломтевым, А.П.Сковороднико-вым, Е.А.Земской, Л.С.Бархударовым и другими.3

2 Татарская грамматика В 111-х томах - Казань Изд-во ИЯЛИ АНТ, 1995 - IUI -С 366. ' См: Пешковский Л М Русский синтаксис в научном освещении - М Учпедгиз, 1956, Виноградов В.В Грамматика русского языка ТН Синтаксис 41 -М Изд-во All СССР, 1960.

Ломтев Т П Основы синтаксиса современного русского языка - М Учпедгиз, 1958, Сковородников А П О кригерии эллиптичности в русском синтаксисе // Вопросы языкознания -1973 ~№3 -С 114-119. Земская Е А Русская разговорная речь лингвистический анализ и проблемы обучения - М Русский язык, 1987, Бархударов Л С К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложеия // Вопросы языкознания - 1973 -№3 -С 50-61

Общие сведения о неполных предложениях татарского языка мы находим в работах Дж. Максуди, Г.Ибрагимова, Дж.Валиди, Г.Алпарова, В.Н.Хангильдина, М.З.Закиева4.

В лингвистической литературе термин «эллиптические предложения» употребляется в различных значениях. Он используется вместо термина «неполные предложения». «Эллиптическое предложение - это предложение, в котором пропущен тот или иной член предложения, легко восстанавливаемый из контекста или из речевой ситуации»5. Некоторые лингвисты используют термин «эллиптическое предложение» для предложений, которые являются разновидностью неполных.

Неполные предложения в тюркских языках делятся на три основные группы: 1) неполные предложения, опущенные члены которых могут быть восстановлены по предшествующим предложениям (контекстуальные неполные предложения); 2) неполные предложения, опущенные члены которых могут быть восстановлены благодаря речевой ситуации (ситуативные неполные предложения); 3) неполные предложения, опущенные члены которых становятся понятными, исходя из общего смысла высказывания (эллиптические неполные предложения).

Как в славистике, так и в тюркологии понятие эллиптического предложения не получило четкого определения и терминологически не уточнялось. Эти предложения рассматривались под различными названиями: «нарушенные неполные предложения» (Жизнь моя па волоске), «стационарные неполные предложения» (Чю с вамп';), «неполные предложения с опущенным сказуемым, употребляемые самостоятельно» (В доме шум), «эллиптические предложения», «предложения, сказуемое которых подразумевается из контекста» (ШБк'т эике каЫпа лагаг (Острый уксус - вред своему сосуду), «неполное предложение без сказуемого, употребляемое самостоятельно» (Бизэ кура нэ гуллуг?/.

В отличие от неполных предложений эллиптические конструкции типа Мин авылдан. Марашка егерме бишь яшь достаточны по смыслу и независимы от контекста, ситуации. Эти предложения, как и неполные, характеризуются незавершенностью, разорванностью грамматических связей. В этих конструкциях отсутствует глагольное сказуемое, общее значение кото-

' См Гамоли гсл сабаклары - Каин. 1925, Д Волиди татар теле грамматикасы. - Казан Миллят, 1919 Алпаров Г Сайллнма хезмоглор Казан. Татгоси ща1, 1945, Хаш ил-дин В Н Татар теле грамматикасы Морфоло! ия Ьлм синтаксис Качан Татарстан ки-тап ношрияты, 1959; Зокиев М 3 Хозергетатар лдоби теле ~ Казан- Татарстан китап ношрияты. 1984

5 Языкознание Большой энциклопедический словарь / Гл ред Ярцева I? Н - 2-е изд - М. Большая Российская энциклопедия, 1998 - 592 с

'' Об этом подробнее смотри Будагова 3 И Эллишическне предложения в современном азербайджанском языке//Советская тюркология -1972 - -С 12

poro подсказывается семантикой имеющихся компонентов предложения. Например, Мин авылдан. Билет кесэда. ШэЬарда - коз. Смысловую нагрузку глагола в этих предложениях берут на себя второстепенные члены, находящиеся под логическим ударением. Тем самым глагольное сказуемое с вещественным значением становится избыточным. Такое сказуемое может быть опущено или заменено глаголом связкой.

Из-за того, что эти предложения в семантическом плане являются полными, но по структуре своей похожи на неполные, в трактовке этих конструкций существуют три основные тенденции.

Согласно первой трактовке эллиптические предложения рассматриваются как разновидность неполных. Сторонники этого мнения считают, что «отсутствующее сказуемое участвует в формировании строя этих конструкций, так как в них имеются второстепенные члены состава сказуемого»7.

Согласно второй трактовке собственно-эллиптические предложения «занимают промежуточное положение между полными и неполными предложениями»8. Это объясняется тем, что эти предложения, хотя в семантическом плане самодостаточны, характеризуются разорванностью грамматических связей между словами.

Согласно третьей трактовке эллиптических конструкций эти предложения должны рассматриваться как простые предложения. Некоторые лингвисты утверждают, что не все существительные в косвенном падеже управляются глаголом, они ни существованием, ни формой не обязаны глаголу. Таковыми формами являются формы с пространственным и временным значением, со значением направления, адресата. Некоторые эллиптические конструкции не впускают в свой состав полнозначного глагола (Унего грипп. Нос в веснушках. ШэИордо кыш.) Другие предложения впускают (Школа на л он улице. - Школа находится ira этой улице. Мэктэп бу урамда. Макгэп бу урамда урнашкан.). Здесь глагол не внес в предложение никакой информации, он только подчеркнул то, что выражено и без него, предикативным сочетанием двух именных форм. Предикативное сочетание двух именных форм достаточно для образования предикативного минимума, то есть для сообщения о предмете и предицируемом признаке, выражающего отнесенность к действительности в одном из форм времени, модальности и лица. Сочетание первой именной формы с приведенным глаголом недостаточно для образования предикативного минимума: у него нет

7 Валгмна Н С , Ромнталь Д Э , Фомина М И Современный русский язык - М Высшая школа, 1987 -480 с

* Скобликова ЕС Современный русский язык Синтаксис простого предложения - М Просвещение, 1979 - С 149 Сибагагов РГ Теория предикативное™ - Саратов Изд-во Саратовского универстста, 1984 - С И1»

сообщения о предицируемом признаке. Безглагольные, независимые от контекста предложения нельзя считать неполными. Это самостоятельные, двусоставные именные модели предложений, сообщающие о предмете и его признаке. С глагольными предложениями они соотносятся как синонимические построения, отличающиеся стилистической окраской.

Эллиптические предложения татарского языка изучал Р.Г.Сибагатов. Ученый впервые дал классификацию данных конструкций. Он выделяет расчленяемые и нерасчленяемые эллиптические конструкции, которые по грамматическому составу подразделяются на три основные группы9.

В первой группе субъект выражается подлежащим (группой подлежащего), а предикат - второстепенным членом, трансформированным в сказуемое. Например: Балта кем кулыида? (А.Гыйтжрв). Бурс азыгы боры-нында (макаль). Алма корты алмада (С.Рахмачулла).

Предложения первой группы в русской грамматике рассматриваются как «предложения с некоординируемыми главными членами». В татарском языке эти конструкции рассматривается наряду с двусоставными предложениями с именным сказуемым. Но подчеркивается в последней академической татарской грамматике го, что «предложения со сказуемым такого типа образовались в результате того, что неполные предложения стали восприниматься как полные»10.

Во второй группе эллиптических предложений обнаруживается обратное соотношение членов: субъект выражается второстепенным членом, а предикат - подлежащим (главным членом односоставного назывного предложения). Например, А пыц кузен да бэхетлс слмаю. Кар астында кап-нар чпшмэ. Алан уртасында ял1ыз порт. Ксмгэ фапда, кемгэ - война (мэкаль). Авыл чнтендо зыярат. В русской, татарской и башкирской грамматиках этот тип предложений рассматривается как номинативные предложения с детерминированным членом".

К третьей группе относятся предложения, в которых и субъект, и предикат выражаются существительным в косвенных падежах: Бпшьсл-лыкны - срогыннан алда! Api ra калучыларны - алдынгылар сафына. Технпкапы - югары жнтештеручэнлек белой! Эти конструкции в основном встречаются в лозунгах, плакатах. Они всегда в речи употребляются с интонацией долженствования, призыва. В отличие от первых двух групп эта последняя не принимает формы времени. Здесь функцию глагола повелительного наклонения берет на себя интонация призыва, просьбы. Тем самым

* Сибагатов Р Г Теория предика гивности - Саратов, 1984 - С 137-143

Татарская грамматика Т III - Казань, 1995 -С 168 " Русская грамматика T II - М , 1980, Сафиуллина Ф С Развитие синтаксическою строя татарскою языка в советский период - Казань Изд-во К1 У, 1990, Граммажка современною башкирского литературной) языка -М Наука, 1981 - С 437 , Сойстба палов Г Г Вашкорт тсленсн ябай Ьейлом синыксисс Эфе Китам, 1972 С 119

речи придается лаконичность, яркость. По нашему мнению, эти конструкции нужно рассматривать как стилистические вариации двусоставных предложений с глагольным сказуемым повелительного наклонения.

Нерасчленяемые эллиптические конструкции типа Бэйрэм белой! Хосрле иртэ' в некоторой степени зависят от ситуации, они используются в определенный момент времени и всегда обращены в настоящее время. Ввиду того, что эти конструкции часто употребляются в речи, они сократились, осталась та часть, которая является ремой и на которую падает логическое ударение. Эти предложения употребляются в речи как готовые штампы Объектом нашего исследования являются расчленяемые предложения первых двух групп.

Рассматриваемые нами предложения можно охарактеризовать как семантически полные, по своей структуре соотносительные с неполными. В этих предложениях сказуемое было опущено как само собой подразумевающийся элемент речи, а второстепенные члены, выраженные существительными в косвенных падежах, стали восприниматься как сказуемое. Многие предложения со сказуемым такого типа образовались в результате того, что неполные предложения трансформировались в полные. Эти предложения по своему формальному строению являются соотносительными с неполными, но их нельзя считать вариацией полных предложений. Они самодостаточны по смыслу. Мы здесь обнаруживаем то, что образец неполных стал моделью этих предложений. Для этих предложений наиболее подходящим является название «трансформированные эллиптические предложения». Рассматриваемым нами предложениям можно дать следующее определение: трансформированные эллиптические предложения - это семантически полные (достаточные по смыслу независимо от конситуации) предложения, которые характеризуются разорванностью грамматических связей и для которых структура неполного предложения стала моделью. Нашей главной целью является изучение проблемы структурной полноты трансформированных эллиптических конструкций. Для этого нужно дать систематизированное описание моделей этих предложений. Структурная схема очень тесно связана с семантикой, модальным оформлением и коммуникативным устройством предложения. Только подробно изучив все эти стороны, мы можем сказать, являются ли эти предложения полными или неполными.

Вторая глава «Структурно-синтаксические модели и способы их расширения в трансформированных эллиптических конструкциях» состоит из двух разделов, где рассматривается формальная организация трансформированных эллиптических конструкций.

Структурная схема простого предложения - «это абстрактный синтаксический образец, по которому путем применения конкретных лексических единиц в роли членов предложения может быть построено в речи кон-

кретное предложение»12. Н.Ю.Шведова при описании структурных схем русского языка ставит целью создание законченной типологии предложения на основе чисто формального его представления (выделения полного перечня всех возможных моделей).

По количеству компонентов грамматические схемы делятся на одно-компонентные и двухкомпонентные В двухкомпонентных моделях указывается подлежащее и сказуемое, а в однокомпонентных - лишь главный член, который не приравнивается ни к подлежащему, ни к сказуемому. В назывном предложении Квз, Твн. агенс не подразумевается, а в трансформированных эллиптических предложениях второй группы, которые в татарской грамматике рассматриваются как номинативные с детерминантом, субъект подразумевается и выражается не подлежащными формами, а формой одного из косвенных падежей. Например, Мппдо квчле Бапронпар щаны (h. Такташ). Ресгэмгв нибары вч яшь ярым (Р.Нэбпсва) В этих предложениях, как в двухкомпонентных предложениях, отражается отношение между их логическими коррелятами, то есть между семантическими компонентами - субъектом и его предикативным признаком. Эти предложения занимают среднее положение между однокомпонентной и двухком-понентной схемами: в семантическом плане они - двухкомпонентны, в формально-грамматическом - однокомпонентны. По нашему мнению, общий распространитель предложения - детерминант - должен участвовать в описании структурных схем.

В первом разделе дается классификация структурно-синтаксических моделей трансформированных эллиптических предложений.

Для обозначения компонентов структурной схемы вводятся следующие элементарные буквенные символы, соответствующие латинским названиям частей речи: N - существительное, Ргоп - местоимение, Adv наречие, Adj - прилагательное, Num - числительное и др. При символе N цифры о г 1 до 6 обозначают соответственно падежи.

Первая группа трансформированных эллиптических предложений - с подлежащим в функции субъекта и второстепенным членом в функции предиката, - в свою очередь, имеет несколько разновидностей, отличающихся друг от друга по форме выражения предицируемого члена.

Ввиду того, что одна и та же форма существительного может выступать и в функции субъекта, и в функции предиката, целесообразнее в модели трансформированных эллиптических конструкций ввести названия логических категорий. В моделях субъект будет обозначаться латинской буквой S, а предикат - латинской буквой Р.

12 Татарская грамматика - Казань, 1995 -T III - С 233

Основные структурно-синтаксические модели первой группы трансформированных эллиптических конструкций выглядят следующим образом:

1) 5 (N1) - Р (N6): Дуслык - барлы квндэ, кардэш - канлы квнда (макаль).

2) Б (К 1) - Р (N5): Шатлык канатлы заттанул (М.Карим).

3) Б (N1) - Р (1Ч->): Бу яулык эниемэ.

4) Б (N0 - Р (N1 + послелог): Ишак - ише белэн, тинтак тике белен (мэкаль). Таулар кешелэр шикелле (М. Карим).

5) 8 (N1) - Р (N1 + ныкы): Тормыштагы бар шатлыклар, бар кангылар кешеиеке.

6) 8(М|) - Р(Ас^). Например, Безнен жыелыш иргэгэ булачак.

Но существительное, в функции субъекта и предиката может заменяться местоимением или другими субстантивированными частями речи. И здесь возникают вариации основных структурных схем:

- Б (Ргоп|) - Р (>16): Мин эле кызлар тугрысында да шул ук мвгамаладэ (Г. Тукай). Бары сии - язмытымда (КДаулаттин).

- Б (N1) - Р (Ргоп6): Ул якты жир шушында, узебезда икон (А.Гыйлэжев).

- 8 (РгоП|) - Р (Ргоп6): У л анэ тегеидэ, таулар артында Тагын кем айда ? (Р. Файзуллин).

- Б (N1) - Р (N2 + послеложное слово + да): Шайтан таягы - чуплек башыида (мэкаль).

- Б (РгоП|) - Р (Ы2 + послеложное слово + да): Э мин Ьаман ишек янында (Л. Сэгыидуллипа).

- Б (N0 - Р (Ргоп2 + послеложное слово + да): Хаклык - аньщ ягын-да (Р. Мохэммодиен).

- Б (Мит|) - Р (N6): Икебезда авылда.

- Б (N111111) - Р (N1101 + послеложное слово + да): Алтыгыч - алты якта (С.Рахматулла).

- Б (N0 - Р (N11111 + да): Гаеп - икебезда да (С.Рахматулла). Мин кырыкта (Л.СагыНдуллина).

- Б (N1) - Р (имя действия + да): Дарьяларныц кече - кушылдык-ларнык неон булуында (М. Эмир).

- Б (имя действия) - Р (N6): Кукрауларе - минем ивракта (Р. Эхматщанов).

- Б ^ + ныкы) - Р (N2 + послеложное слово + да): Э «минеке» турпен башыида (Э.Атнабай).

- Б (Асу) - Р (N6): Ат яхшысы - арканда, начарлары - шарханда (мэкаль).

- Б (Асу) - Р (N7 + послеложное слово -I да): Угезнек азгыны - бозау арасында (макаль).

- Б (N1) - Р (Асу + да): Кучма баирак - алдынгыларда.

- S (имя действия) - Р (N2 / Pron2 + послеложное слово + да): Фриц-ларны тоткарлауда синец вста (Б.Камалов).

- S(N|) - P(Pron5): Бу хат анардан.

- S(Proni) - P(N5): МинМэскэудэн.

- S(Proni) - P(Pron5): Болар барсы да бсздэп. Улкайдан?

- S(Num,) - P(N5): Икенчесе - Бикъярдан, Шибан кантупыннан яде (Г.ИбраЬимов).

- S(N|) - P(Num5): Бу булэк ечебездаи дэ.

- S(N|) - P(Adj + дан): Каеф яхшыдан тугел.

- 8(причастие) - P(N5): Атта нидер ацлагап hap кешснсц карашын узлэренэ ж,элеп итеп торганнары Мостафа Фолохов щпэклоган колхоз-дан (Р.Мехэммэдиев).

- S(N|) - Р(имя действия + дан): Сэламотлскнсн башы - дорсс гук-ланудан (Д.Хэйретдинов).

S(N,) - P(N2 + послеложное слово + дан): Снца булэккэ дни щыйган чачаклэр алануртасыннан.

- S(N|/Proni) - P(N + ныкы + дан): Элфпг та Валинурныкылардан.

- 8(имя действия) - P(N5): Район газетасын ни куп яздыручылар -Знлазекул авылыннан («Азатлык», В.Рэщопов).

- 8(имя действия) - P(N2 + послеложное слово + дан): Эш сораучы аныц култык астыннан гына иде (Г.Ахунов).

- S(N(/Proni) - Р(причастие + дан). Бу озыи-озак сойлашеп тора торганиардан тугел (Г.Ахунов).

- S(Adj) - P(N5): Алманыц пи томлслорс безнец бакчада ускан адмагачтан.

- S(N0 - P(Pron3): Бу открытка - снца (Г.Эпсоломов).

- S(Proni) - P(N3): Мин базарга, кулмэк алырга.

- S(Prori|) - P(N2 + послеложное слово +га): Мни урман уртасына-рак, анда жплэк шэброк.

- S(Ni) - P(N2 + послеложное слово + га): Каргышьщ казык башы-на (мэкаль).

- S(N| + ныкы) - P(N3): Щнлнеке - давылга (мокаль).

- S(Adj + ныкы) - P(N3): Саранныкы - юлафко (мокаль).

- S(Adj + ныкы) - P(Adj + га): Лхигыныкы - ямаига (мокаль).

- S(N|) - P(Adj + га): ДанЬэмхврмот басу алдышыларыпа!

- S(N|) - P(Num3): Бу хат вчебезга да.

- S(N|) - P(N3 + послеложное слово кура)-, hap нарсо уз вакытыпа кура (эйтем)..

- S(N0 - Р(имя действия + га): Иц зур булок - ярышта бсренче урынны алучыга.

- S(N|) - Р(причастие + га): Тынычлык 1юм бахег с герме бсренче гасырда яшаганнаргэ!

- S(Proni) - P(Ni + послелог): Без унсигез яшьлек кебеклэр (С.Рэхмэтулла). Барсы да Щицу очен!

- S(N|) - P(Pron2 + послелог): Рефит аныц белен. Бу китаплар без-нен очен. Сагыш - минем тесле (Л. Сэгыйдуллина).

- S(N|) - P(N6 + послелог): Tay итегеннан ук аккан инеш, анын куепынлан ургып чыккан чишмэлар, аркылыга-буйга сузылган урам-иар, iap тыкрыклар -- Иэммэсе дэ уз урыннарыида кебек (Р. Мохэммэдиев).

- S(Ni) - P(Adj + послелог): Сезнец урыныгыз ~ производство ал-дынгылары белен. Ьэйкэллэр - терелэр очен.

- S(Adj) - P(N2 + послелог): Ашларымньщ ни томлеларе балала-рымочен.

- S(Adj) - P(Pron2 + послелог): Щырларымнын ин матурлары синен очен.

- S(Nt) - Р(причастие + послелог): Хокем бит ул яратканнар очен, яра тмаган очен хокем юк (Э.Атнабай).

- S(N|) - P(N + ныкы + послелог): Язуыц абыецныкы тосле.

- S(Proni) - P(Vfin в будущем времени + послелог): Бусы - башны ял иттерер очен (Т. Эйди).

- S(Proni) - P(N| + ныкы): Болар барсы да укытучыныкы.

- S(N|) - Р(Ргоп+ныкы): Бу ике йоз дэ, авыл, синеке (Л.Согыйдуллпла). Галавстдин абзыйньщ авылны биеткэн iармуны аларныкы бит инде (А.Холим).

- S(Proni) - P(Pron+ ныкы): Минмэцге синеке, Знннэт (Г.Баширов).

Самыми распространенными в первой группе являются предложения,

в котором предикат имеет форму местно-временного падежа.

Эллиптические предложения второй группы (с второстепенным членом в функции субъекта и подлежащим в функции предиката), на первый взгляд могут быть приняты за обращенные формы эллиптических конструкций первой, рассмотренной выше, группы. Например, предложение первой группы Клуб матбугаг йортыныц югары катында (Г.Ахунов) действительно допускает перестановку членов. При этом образуется эллиптическое предложение второй группы. Точно так же, эллиптическое предложение второй группы может быть преобразовано в предложение первой группы. Такая взаимная замена членов эллиптических конструкций возможна. Но, однако, нет достаточных оснований для подтверждения обращенного характера, как первой, так и второй группы этих предложений. То, что одна группа является обращением другой, - недоказуемо. Еще следует отметить, что некоторые эллиптические предложения вообще не допускают перестановки членов, например: Дунгыздан бер кыл (макаль). Чуй остенэ чумэлэ. Ул костюмнан. Байтирэкнсн чайкалуы жилдон (эйтем).

Основные структурно-синтаксические модели предложений второй группы выглядят следующим образом:

S (N6) Р (N|): Бу гадилектэ - илаЬи кнлачэк. Бу гадилектэ нлаИн балкыш. Бу гадилектэ ~ жпЬанп а чыгп (Л. Сагыидуллнна).

S (N5) Р (Ni): Ханнан - к a зык, бидон - ту к мак (макаль)

S (N3) - Р (N|): Эшчегэ эпг, хужага - комет (макаль). Ож^ахка бер адым (С. Поварисов).

S (N2) - Р (Ni): Свюнецдэ уз кануны (Л. Сэгыйдуллина).

S (N| + послелог) - Р (N|): Хазер йорт саен эт.

S(Adv) - P(N|)' Щитмэсэ, буген операция коне (Э Сойфетдпнов).

В зависимости от того, чем заменяется существительное в предложениях второй группы, основные модели могут видоизменяться следующим образом:

- S(N6) - Р(РгоП|)- Оске катламда - без, бездон до вето -фарештолар, аннанда югарыАллаИы Тэгала (Х.Иемагыйлев).

- S(Pron6) - P(N|): Анда да мэцгелек полдызлар (Р. Фойзуллпн).

- S(N2 + послеложное слово + да) - P(N|): Кар астында салкыи читпма (А.Гыйлощеп). Арьпп арасында зоцгар чачак (Х.Эюп).

- S(Pron 2 + послеложное слово + да) - P(N|): Минем алдымда Ха-фпзнын хатыны Мвршнда апаныц Мари ¡я ana га язган хаты (Л.Лерон).

- S(N6) - P(Num!)- Бурасемдэ икебез.

- S(Pron + пеке + дэ) - P(N,): Безнекепда кайгылы «аЬ>лар (Л. Сагыйдуллина).

- Я(имя действия + да) - P(N,): Кукрэулэрдэ кукиец щгрга бнрган ант кече (X.Госман).

- S(Pron6) - P(Adj): Кайда ярлы, кайда зарлы, кайда моцлы була (М.Гафури).

- S(N6) - P(Adj): Урманда карацгы (Р.Низампев).

- S(Num6) - P(N])' Берда тугел, плда кеч (макаль).

- S(Pron5) - P(N 1): Спннан - машина, мпнпои - ягулык.

- S(N? + послеложное слово +дан) - P(N|): Яцгыр артыинан - юа-

ныч.

- S(Adj + дан) - P(Ni): Тиледан туры хабар (мокаль).

- Б(имя действия + дан) - P(N|): Улган кешепе зурлаудап ни магьна (Н.Гыйматднпова).

- S(Pron3) - P(N|): Мина ни исан, пи сап (Н Гыйматдинова) Кемга - война, кемга - файда (макаль).

- S(Adji) - P(N|): Карг ai а сабын, тплега угет (мокаль). Щптезга йоз влет, йомшакка бер влеш (макаль).

- S(Adj3)- P(Adji): Беряхшыга - берямап, ...

- S(Adj, + га) - P(Adv): А зга - капэгать, купко - шекер (мокаль).

- 8(причастие + га) - P(N 1): Ирю торгапга икс влет (мокаль).

- S(Nurrh) - P(N|): Икебезгада орден (А.Гыйлощев).

- S(N3/Proni) - P(Nuni|): Мина кырык пибары (Л.Сэгыйдуллина). Мина вакыт инде (Г. Эпселемов).

- S(Pron2) - P(N|): Ьэрнэрсэнен уз вакыты. Яшаешнен анын уз кануны (Г.Банромова). Форма притяжательного падежа, как и форма с суффиксом -ныкы/нске обозначает то, к чему принадлежит предмет: hap за-маннын уз гореф-гадате (макаль). Следует отметить, что форма с суффиксом ныкы/неке всегда выступает в функции предиката. Эти две формы, выражая одно значение, заменяют друг друга. Конструкции, где субъект имеет форму притяжательного падежа, встречается сравнительно реже остальных, и они носят в себе обобщенный смысл, утверждение, аксиому, с истинностью которых нельзя поспорить, поэтому, наверное, они часто воспринимаются как пословицы, афоризмы.

- S(N2 + послелог) - P(N|): Кете саен хэзер бер йолдыз (Разил Валнев).

- S(Pron2 + послелог) - P(N|): Алар белан янаша кыю Ломидзе Нам батыр Шумилин (Г. Эпсэдамов).

После рассмотрения структурных схем трансформированных эллиптических групп мы можем сказать, что конструкции первой группы встречаются чаще и разновидностей моделей этих предложений больше, чем второй группы. Из 77 известных нам вариантов основных структурных схем 54 относится к первой группе, а остальные 23 - ко второй. Структурно-синтаксические модели вне влияния распространителей и вариаций. Трансформированные эллиптические конструкции в отличие от неполных, которые являются вариацией полных предложений, строятся в языке по своим конкретным структурным схемам

Во втором разделе описываются способы расширения этих структурно-синтаксических моделей. Реализация структурной схемы предложения основана на подчинительных связях, которые образуют сложную систему. В татарском языке подчинительную связь между словами делят на предикативную, конкретизирующую и пояснительную.

Слова, вступающие в конкретизирующее отношение с главными членами или друг с другом, распространяют предикативную основу. К членам предложения, которые основаны на конкретизирующей связи, относятся дополнения, обстоятельства, определения, детерминант. Дополнение обычно выражается существительным или местоимением в косвенных падежах и подчиняется глаголу. Хотя в трансформированных эллиптических конструкциях отсутствует глагольное сказуемое, в ни£ иногда встречаются определения и обстоятельства, выраженные глаголом. Например, Безга чиккан кульяулыклар кынгыраулы атларда (М.Закиров). Здесь дополнение, выраженное местоимением в направительном падеже, подчиняется определению, выраженному причастной формой глагола. Разведкага жиде кешене

сайлап алган чагында аньщ сон мэртебэ барысына да тутырып каравы элс булса Галимнен куз алдында (Г. Эпсэлэмов). В предложении Бу телеграмма энкэемнэн слово энкэемнвн внешне похож на дополнение и на первый взгляд ничем не отличается от других дополнений в форме исходного падежа. Например, Бу хат абыемнан килгэн. Но в первом предложении существительное в косвенном падеже занимает место сказуемого и становится предикатом. Слово энкэемнэн выражает не объект, а признак предмета. В трансформированных эллиптических конструкциях не только дополнения, но и обстоятельства могут занять место сказуемого и тогда они выражают предикативный признак субъекта. Например, Этием - Карандел, э энием - Аскын районыпнан. Хотя эти распространяющие члены внешне похожи на обстоятельство или дополнение двусоставного предложения с глагольным сказуемым, они уже являются главными членами и участвуют в организации не конкретизирующей, а предикативной связи.

Как и дополнения, в рассматриваемых нами предложениях встречаются обстоятельства, которые подчиняются определению или другому обстоятельству. Например, Синдэ тпзрэк чыгу уе мэнгелек йорттан (Р. Фэйзуллин). Авылдан Бер-ике чакрым ераклыкта урнашкан яланда буген сабантуй. Анын ботенигътнбары тнз-тиз атлапкилгэнмалайда.

Следует особо отметить те случаи, когда в предложениях встречаются такие обстоятельства, которые грамматически не связаны ни с одним членом предложения. Эти обстоятельства занимают позицию между субъ-# ектом и предикатом. Например, Э энкэй берузе бер булмэдэ (Р.Мвхэммэдьярова). Если предположить, что в предложении Марат эле дэ мэктэптэ было опущено глагольное сказуемое, то каким словом выражался этот главный член. Для этой конструкции подобрать глагол так, чтоб не изменилась семантика всего предложения, очень сложно. Сравните: Марат элс дэ мэктэптэ. Марат эле дэ мэктэптэ тора. - Марат эле дэ мэктэптэ укьгй. В первом предложении говорится о местонахождении Марата, во втором - о том, что Марат все еще живет в школе, а в третьем - о том, что Марат все еще учится в школе. Как мы видим, семантика всех трех предложений отличается друг от друга. Действительно, в некоторые трансформированные эллиптические конструкции нельзя «добавить» глагол без ущерба для общей семантики предложения.

Определение в рассматриваемых нами предложениях употребляется чаще, чем дополнение и обстоятельство. Это объясняется тем, что определение подчиняется любому члену предложения, выраженному именем существительным или субстантивированными частями речи. А в трансформированных эллиптических конструкциях и субъект, и предикат выражаются существительным или субстантивированными частями речи. Определения могут выражаться прилагательными, существительными в основном и притяжательном падежах, причастиями, числительными, притяжательными,

указательными и вопросительными местоимениями и конкретизировать определяемое слово с различных сторон.

Вокруг детерминантов среди лингвистов ведутся дискуссии. Если одни ученые отрицают синтаксическую связь детерминантов с глаголом-сказуемым и называют детерминант свободным распространителем, то другие полагают, что детерминирующий член относится в любом случае к глаголу или к его нулевой форме. По мнению М.З.Закиева, в татарском языке детерминант непосредственно подчиняется определенному члену предложения при помощи грамматических средств. «Детерминант - это дополнение или обстоятельство, выражающее тему, поэтому семантически относящееся к оставшейся предикативной части предложения в целом, но синтаксически связанное с каким-нибудь отдельным его членом»13. Детерминирующий член в трансформированных эллиптических предложениях семантически связан с главным членом предложения - именем существительным в основном падеже, а грамматическая связь между членами разорвана, нарушена.

В работе были изучены также полупредикация, парцелляция, пояснение и уточнение как способы расширения структурной схемы. В трансформированных эллиптических предложениях полупредикация может быть выражено всеми главными и распространяющими членами, если они переданы словами с процессуальным значением, если они составляют однородный ряд.

В рассматриваемых нами предложениях присоединительные конструкции выводятся за пределы предложения и выполняют функцию ремы. Например, Квногатьнец нке абзасы да печандэлэр. Салучин яланьпща (А.Хэлим). Базарда - чыршылыр. Купшылар (Л.Сэгыйдуллина).

Поясняющие члены, находясь в постпозиции, дают дополнительные сведения о понятии, выраженном поясняемым членом. Пояснение и уточнение, с одной стороны, подчиняются поясняемому члену, с другой стороны, как бы входят в предикативное или конкретизирующее отношение с тем членом, к которому непосредственно относится поясняемый член. Например: Аньщ янында - ацардан бервакытта да аерылмый торгам бердэнбер дусы - зур гына, сары йонлы маэмай (Э.Фэйзи); Мип Мэскэудэн, Шарикоподшппннктан (Г. Эпсолэмов).

Для трансформированных эллиптических конструкций, как и для полных предложений, характерны все способы расширения структурной схемы.

Третья глава «Модальное оформление трансформированных эллиптических конструкций» состоит из трех разделов, где описываются

13Татарская грамматика -Казань, 1995 -Т III -С 342

средства выражения модальных значений в семантически полных предложениях, по структуре соотносительных с неполными.

В первом разделе рассматривается модальность как один из основных признаков предложения.

«Модальность в любом её проявлении - это, прежде всего, выражение отношения говорящего к реальности»14. В языкознании обычно принято выделять два основных типа модальных значений: объективно-модальных и субъективно-модальных. Объективная модальность - это отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения его реальности, соответствия или несоответствия действительности. К субъективной модальности относятся значения усиления экспрессивной оценки, уверенности или неуверенности, определенности или неопределенности, согласия или несогласия и ряд других значений.

В татарском языке М.З.Закиев выделяет рациональную и эмоциональную модальность15. В тюркологии разные аспекты модальности рассматриваются в работах А.Н.Кононова, А.Ализаде, Ф.Р.Зейналова, Н.Г.Агазаде и др. В башкирском языке М.В.Зайнуллин модальность рассматривает как функционально-семантическую категорию16. В татарском языке проблемы модальности были изучены М.З.Закиевым, Д.Г.Тумашевой, Р.Г.Сибагатовым, Р.Г.Минниахметовым и др. Значение модальности выявляется на самых разных уровнях системы языка, и по этому поводу среди лингвистов нет разногласий. Однако средства выражения модальности на материале различных языков определяется по-разному.

Обзор имеющейся научной литературы позволяет заключить, что в теории модальности стало обычным апеллирование к понятиям: 1) фонетики (интонация), 2) лексики (разные группы слов), 3) морфологии (наклонение, время, лицо), 4) синтаксиса (конструкция предложения, порядок слов, повторы). Правомерность подведения такого большого многообразия под одну общую категорию не могла не вызвать возражений. Поэтому начались поиски «общего знаменателя». Все эти средства выражения модальности реализуют свои функции на уровне предложения, то есть они, так сказать, -синтаксичны.

Во втором разделе описываются способы выражения объективно-модальных значений в трансформированных эллиптических предложениях. Рассматриваемые нами предложения, как и все простые предложения, обладают предикативностью, и обнаруживается это значение в парадигме предложения. Формы предложения осуществляются грамматическими средст-

14 Сибагатов Р Г Теория предикативности - Саратов, 1984 -С 178

" Татар грамматикасы 9ч томда Т Ш - Казан, М . 1999 - С. 307.

"' Зайнуллин М В Модальность как функционально-семантическая категория На материале башкирского языка - Саратов Изд-во Саратовского университета, 1986 - 123с

вами, предназначенными для выражения объективно-модальных значений -синтаксических времен и наклонений. Наклонение - это модальность, выраженная формами глагола17.

В лингвистике принято делить наклонение на два типа: 1) реальное наклонение, или по-другому синтаксический индикатив; 2) ирреальное наклонение. «В тюркских языках наклонение и время выражается синкретичной формой»18. Каждое время в татарском языке имеет очевидную и неочевидную формы. Как мы знаем, в трансформированных эллиптических кон- , струкциях отсутствует глагольное сказуемое, поэтому в этих предложениях наклонение выражается при помощи вспомогательных глаголов. В рассматриваемых нами конструкциях реальная модальность выражается тремя ( формами настоящего, шестью формами прошедшего, тремя формами будущего времени. Например, Сайлаган кэлэюе дэ пар килгэн гаилэдэн (М. Эмир). Эвен янында жыслыш була (М. В мир). Верещагин кайда икэн, Шумилин? (Г.Эпсэлемов). - Мина анда егерме жиде яшь иде (Р.Мохэммэдьярова). Э хатларнын тоесе була иде (О.Маликов). Суз по-четта булмаган (Э.Атнабай). Ботен хезмэге халык очен булды. Гаеп узенда булган икэн (Ф.Сафин). Шул сурэте кайда булды икэн анъщ? (Э.Фэйзи). - Иртэгэ жил кончыгыштан булачак. Су те бонда бер таги бу-лыр, таш эчендэ кеше булыр (Р.Мингалим). Ботен авылньщ телендо ул гына була чак икэн (Э. Файзи).

В синтаксисе татарского языка пишется о двенадцати ирреальных наклонениях. Но из них только четыре названы в морфологии настоящими наклонениями: сослогательное, условное, желательное, побудительное. Эти наклонения в трансформированных эллиптических предложениях передаются при помощи вспомогательного глагола бул-. Но в каждом отдельном случае этот вспомогательный глагол имеет конкретную форму. Если условное наклонение выражается формой булса, то побудительное при помощи бул и булсын. Например, Кояш кайгысымы, уз коятьщ янда булмаса (М.Вафин). Пассажирлар арсында врач яисэ фельдшер булса, тнзлек белен дуртенче вагонга кнлуен утенэбез. Белэклэрен хэзрэте Галинеке тесле булсын (Э.Фэйзи). Кроме этих четырех наклонений, в татарском 1

языке выделяются еще восемь наклонений: предположительное, позволительное, долженствовательное, притворное наклонения, наклонения наме- у рения, возможности, сожаления и удивления. Средством выражения этих наклонений в рассматриваемых нами конструкциях, в основном, служит вспомогательный глагол бул-. Но наряду с ним могут участвовать и другие

17 Татар грамматикасы 0ч томда Т III. - Казан, Моею у. 1999 - Б 242

18 Зяйнуллин М В. Хлзсргс башкорт телендо модлллек катсгорияЬы - Эфе Башкорт университеты ношриотс, 1975 - Б. 29

вспомогательные глаголы. Например, позволительное наклонение выражается при помощи булырга ярый, а долженствовательное наклонение - булырга Iисш. Например: Асияга авылда булырга ярый, Канэгатьнец уй-лавынча, пл буйлап хэл белсп йеруче Хозыр Ильяс нэкъ мена шушы Га-зиз бабасы кебек булырга тиеш иде (А.Халим).

Как мы уже отметили,, наклонение является средством выражения объективной модальности. Но нельзя не отметить: что рассмотренные нами последние восемь форм наклонения в основном выражают различные эмоции, чувства. Например, удивление, сожаление, ирония, неуверенность и т.д. Тем самым они приближаются к субъективной модальности.

В трансформированных эллиптических предложениях предикат по офрмлению объективно-модальных значений не отличается от обычного именного сказуемого, хотя предицируемый член в этих предложениях выступает не только в основном, но и в косвенных падежах, с послелогами. Рассматриваемые нами предложения могут иметь полную парадигму объективно-модальных форм, характерных для именного типа предложений вообще.

В третьем разделе рассматриваются субъективно-модальные характеристики предицируемого члена эллиптических конструкций. К субъективно-модальным значениям относятся те значения, в которых заключено отношение говорящего к тому, о чем он сообщает. Одна и та же действительность говорящим может быть представлена как такая, которая вызывает разное его эмоциональное отношение, с разных сторон оценивается. Субъективно-модальные значения выражаются самыми разнообразными языковыми средствами, вводными словами, обращениями, сочетаниями знаменательных слов с частицами, с междометиями, интонацией, специальными синтаксическими конструкциями, повторением слов, словопорядком, а также разнообразными комбинациями этих средств.

При помощи вводных слов в трансформированных эллиптических предложениях выражаются разнообразные модальные значения: уверенность, неуверенность, сравнение, противопоставление, эмоциональное отношение. Например, Бу взелу, бу ераклашу, албэттэ, тыштан гына, тыш-кы куренештан гена (Г.ИбраЬимов). Курасец, хикмэт монда бер Лейла ) жанымда гына тугел (Э.Енпкн). В татарском языке встречаются обраще-

ния, которые по своей семантике очень похожи на вводные слова. Эти обращения выражают эмоционально-экспрессивную оценку говорящего. Например, Ул, ачык авыз, кайда икан?Кайда син, балет диганец?

Междометия в составе трансформированных эллиптических конструкций выражают удивление, восхищение, страх, неприязнь. Например, Йэ, кызкай ни халда? (Н.Гыйматдинова). Ай-хай, кеч узенда! (Э.Фэйзи).

Частицы в разных сочетаниях с теми или другими членами предложений выражают различные субъективно-модальные значения: удивление,

сомнение, значение положительной или отрицательной оценки, значение отрицания, значение эмоционального окрашенного подчеркивания и усиления и другие. Например, Педагог белеме т синдэ (Н.Гыйматдинова). Уэт кемдэ икэн яшьлек! (М.Каримов). Чучканьщ ачык кузендэ тик мачет маиарасы (М. Вафин).

Различные аффиксы в составе слова могут выражать удивление, уверенность и неуверенность Например, Модадамынн хикмэт, кызым (Н. Гыйма тдинова). Ул башка донья кешеседер кебек (Ф. Са фин).

Следует отметить, что универсальным средством выражения субъективно-модальных значений является интонация. Человек при помощи интонации может передать все свои эмоции, чувства, желания.

В татарском языке встречаются различные комбинации субъективно-модальных средств в составе предицируемого члена трансформированных эллиптических предложений' Инде кала менэ куз алдында гына иде (Г.ИбраЬнмов). Бу тавыш, бу мон бары тик Симетбашта гына (М.МэИдиев). ОрльтгыБохарда тугеллабаса (Г.ИбраЬимов).

Модальное оформление трансформированных эллиптических конструкций ничем не отличается от обычных предложений. Рассматриваемые нами предложения благодаря такому модальному оформлению становятся самостоятельными, самодостаточными предикативными единицами

В четвертой главе «Смысловая организация трансформированных эллиптических предложений», которая состоит из трех разделов, изучается смысловая сторона данных конструкций. В первом разделе раскрывается взаимосвязь формы и содержания в предложении.

Многие ученые рассматривают семантику предложения, исходя из его формальной организации. Это направление выдвинуло понятие семантической структуры предложения. «Семантическая структура предложения - это содержание предложения, представленное в обобщенном, типизированном виде с учетом тех элементов смысла, которые сообщает ему форма предложения»19. Основной точкой при анализе, опирающемся на понятие семантической структуры предложения, является структурная схема предложения: семантические структуры ищутся в пределах предложений, оформленных по одной структурной схеме.

Во втором разделе описывается семантическая структура трансформированных эллиптических конструкций.

Каждая структурная схема предложения предполагает реализацию в процессе речи определенного набора семантических структур. Структурная схема кроме общего для всех предложений грамматического значения -предикативности имеет, независимо от лексических значений входящих в предложение слов свою семантику.

"Там же -С482

Основными семантическими категориями являются субъект и предикат. Эти компоненты предложения выражают предикативные отношения. К неосновным семантическим категориям относятся всевозможные атрибути-вы (приименные и приглагольные). «Предикат - это сообщаемый слушателю признак, т.е. признак, отнесенный в тот или иной временной план. Он выражается в двухкомпонентных предложениях сказуемым, в однокомпо-нентных - главным членом»20. Предикативный признак, выраженный существительным в косвенном падеже, встречается в языке очень часто. Отсутствие глагольного сказуемого в этих предложениях является нормой. Лексическое значение сказуемого берет на себя существительное в косвенном падеже, а грамматическое значение выражается глаголом-связкой: Галим вида. Галим вида идс. Галим вида булыр. и т.д.

Субъект - это носитель предикативного признака: производителя действия или носителя состояния. В трансформированных эллиптических предложениях иногда субъектное значение осложняется элементами значений объектного {Мнидо квчле Байроннар щаны (Ь. Такташ)), пространственного (Каи жнрларда, балам, синен каберен (Шамсениса Такташева)), временного (Иртага, сагать сигезда - ата-аналар жыелышы.).

В трансформированных эллиптических конструкциях первой группы семантическая структура предложения определяется как отношение между субъектом и его предикативным признаком - состоянием, свойством или качеством. В данных предложениях признак выступает либо как свойство, исходящее от самого субъекта, либо как его состояние или квалификация. Признак как свойство, исходящее от самого объекта, обозначает, каков субъект, какими внутренними или внешними свойствами он обладает, чему подобен, чему соответствует, к чему принадлежит и т.д. Здесь можно выделить следующие более конкретные семантические классы:

1) характеристика по внешним и внутренним свойствам: Мг-М6: Ул эле Ь а манда узенец табигый халэтенэ кайта алмый аптыраган халда иде (Р.Мвхэммэдиев). Эмма купчелек иляЬи бэетлар двньяви характерда. Тубылгылар ямь-яшсл яфракта (Э. Маликов). Э имэннэр Ьаман нокыда (Л.Сагыйдуллина). Т^,-^: Ул костюмнан иде (Х.Туфан). М,-!^ белой: Хатларньщ яртысы шигырь белан (Г.Эисалэмов). Кошлар да кушы белан (макаль). N^N1 турында: Щыры сею ¡урыида.

2) характеристика по принадлежности к чему-то или кому-то: N1—N1 арасында: Угезнен азгыны бозау арасында (макаль). Ьажэр химия-технология институты яшьларе арасында.

2" Татарская грамматика Т III - Казань. 1995 -С 292

N,-N1 ныкы/неке: Мин - бу шэЬэрнекс (Г.Эпсэламов). Щаны-тане белэн у л минеке иде инде (Н.Гыйматдинова). Бу тавыш, бу мои

бары тик Симетбашта гына (М.М.)

3) характеристика по происхождению: по исхождению: N,-N5: Без сеякле затлар теркемненнэн (М.Хайдаров). Сайлаган калоше да узена пар килган гаиладан (М. Эмир).

4) характеристика по сходству, уподоблению: N^N1 кебек: Яшь акыл - вйранмагэн тай кебек (макаль). N,-N1 сыман: Бвтен двнья сихри мон сыман (Э.Атнабай). тесле: Мотрчы ятаган тормыш кояш жылысына тилмергэн улан сабагы тесле (Н.Гыйматдинова). Мр-Т^! ши-келле: У л зур авыл шикелле (Э. Файзи).

Признак как непостоянное состояние или квалификация обозначает: в каком непостоянном состоянии находится субъект, какую функцию он выполняет, каково его назначение, чем он вызван, когда и где обнаруживается, куда направляется, кому предназначается; как оценивается, воспринимается. Значения, объединенные в эту группу, могут быть разнообразно распределены по многим более частным классам. Например:

1) характеристика по месту, пространственной соотнесенности: 1Ч|-!<16: Минем бер аягым хазер кабер якасында (Э.Фэйзи). Анын ечен щирнен кендеге накъ шушы Колтамакта иде (А.Халим). N,-N5: Синда тизрак чыгу уе мэнгелек йорттан. N[-N3: Ак жэймалар йвргэн юлларьща (С.Рахматулла). Урлэгэн балык - мурдага (макаль). Т^,—N, белан: Э йерагем ¡1аман алар белэн (Д.Булатова). N^N1 саен: Этлар монда -Иэрбер йорт саен (С.Рахматулла). N1—N! янында / алдында / тирасендэ / астында / башында / арасында: Ьэм мена ул Ьащэр янында (Г. Эпсаламов).

2) характеристика по временной протяженности, по временному признаку: М,-А(1у: Уку соныннан. N^N3 хатле / тиклем: Иртанге яцгыр -тешка хатле.

3) характеристика по цели, по назначению: N1- N3: Щилнеке - да-вылга (макаль). Бу кучтанач - эниема. N[-N1 ечен: Хекем бит ул ярат-каннар ечен, яратмаган ечен хекем юк (Э.Атнабай).

4) характеристика по отношениям зависимости, причины, повода: Ы,- N5: Байтиракнен чайкалуы жилдан (макаль). Янгырлы кен тамчы-дан (макаль). N(-N1 белэн: Сыйлы кенен сыер белэн (макаль). Бака рахате су белэн (мэкаль). М|-]Ч6: Гаилэнен ныклыгы - бер-беренне ацпап яшауда.

Хотя трансформированные эллиптические предложения рассматриваются многими лингвистами как номинативные, они отличаются друг от друга. В назывных предложениях ситуация «субъект - его существование» вся в целом обозначена как такая, которая либо не имеет своего носителя, либо представлена в отвлечении от него. В трансформированных эллипти-

ческих предложениях второй группы предикативный признак имеет своего производителя или носителя: Мина кырык нибары (Л.Сэгыйдуллина). Шушы гармунда эбекайнец бвтеншатлыгы, бвтенкайгысы (Р.Батулла). В данных предложениях, распространенных формой с субъектным значением, семантика «субъект - его существование» преобразуется в значение чьего-либо действия, состояния, обладания. В предложении Мицнулла белэн нксбезгэ - бер котелок ботка (Один котелок кашицы для нас с Миннул-лой.). Мы с Миннуллой являются обладателями объекта - котелка каши. Слияние нескольких значений в одном слове, совмещение в нем двух семантических компонентов встречается в этих предложениях очень часто. И в этом случае утверждать, что слово является субъектом, предикатом или местом, очень сложно.

При анализе структурной схемы мы указали, что субъект и предикат выражаются именем существительным, местоимением или субстантивированными частями речи - прилагательным, причастием, числительным, именем действия, наречием. Например, Почет Ьэм хормо1 - уку алдынгыла-рына. Иц зур булак а! чабышында беренче кнлучега. В этих предложениях выраженные субстантивированными прилагательными и причастиями предикаты выражают не конкретный предмет, к которому направлен субъект, а обозначают носителя какого-то признака, качества. И субъект тоже может обозначать носителя какого-то признака, свойства. Например, Аш-ларымныц иц гамлелоре - балаларым очен. Саранныкы - талафкэ. Если проанализировать с семантической стороны пословицу «Бер яхшыга бер яман», то получается, что носитель одного свойства (бер яман) принадлежит носителю другого признака (бер яхшы). Из этих примеров видно, что и субъект, и предикат могут совмещать в себе также атрибутивные признаки. Наверное, здесь уместнее говорить о первичных и вторичных значениях.

Структурная схема и семантическая сторона предложения взаимосвязаны между собой. Но это не означает, что одной структурной схеме соответствует одна семантическая структура или наоборот. Например, семантика «субъект и его пространственная соотнесенность» включает в себя пять структурных схем белэи; Т^-Ы! янында / алдында /

артында; N1- N3). И наоборот, структурная схема N1- может иметь несколько частных значений. Это может быть и характеристика по внешним или внутренним свойствам (У л але Иаман ннндндер уйда иде.), и пространственная соотнесенность (Буген кич ул вйдэ булыр.), и отношения причины, зависимости (Минем очен бахет - якыннарым белэн бергэ бу-луда.).

В третьем разделе изучается коммуникативное устройство трансформированных эллиптических предложений. В смысловой организации трансформированных эллиптических предложений наряду с их структурно-семантическим членением имеет существенное значение актуальное, или

коммуникативное, членение, благодаря чему завершается оформление содержания синтаксической конструкции, и она в результате реализуется в виде конкретного высказывания и становится средством общения. Процесс общения возможен только тогда, когда собеседники сообщают друг другу что-то новое. Но обычно новое сообщается не само по себе, а на основе уже известного, очевидного как для говорящего, так и для слушателя. В зависимости от конкретной коммуникативной задачи предложение членится на две части. «Исходная коммуникативная часть предложения, содержащая предмет сообщения, называется темой. Главная коммуникативная часть сообщения, содержащая то, что сообщается о теме, называется ремой. Членение предложения на тему и рему, определяемое коммуникативной задачей, существенной для данного контекста или данной речевой ситуации, называется актуальным членением»21.

Первая группа трансформированных эллиптических предложений имеет в повествовательной письменной речи следующий порядок слов: субъект - тема, которая имеет форму основного падежа, предшествует сказуемому - реме, выраженному существительным в одном из косвенных падежей. Вторая группа рассматриваемых нами конструкций имеет следующий порядок слов: субъект - тема, выраженный существительным в косвенном падеже, предшествует предикату - реме, которая обозначается существительным в основном падеже. В разговорной речи есть тенденция к начальному положению ремы, таким образом, проявляется стремление говорящего начать высказывание с наиболее важного компонента. В этом случае предложение первой группы может трансформироваться в конструкцию второй, и наоборот. Если в первой группе рема, выраженное существительным в косвенном падеже, займет препозицию по отношению к теме, которая обозначена формой основного падежа, то мы получаем предложение, которая по структуре соответствует второй группе. Но, несмотря на это; семантика этого предложения будет сходной со значением предложений первой группы.

Каждое предложение имеет две стороны: формальную и смысловую. Форма и содержание в предложении слиты воедино; их нельзя рассматривать в отдельности друг от друга; они взаимосвязаны, их гармоничное сочетание является основой каждого предложения. При изучении трансформированных эллиптических предложениях мы рассматривали структурно-синтаксические модели данных конструкций в сочетании с их семантикой. Разорванность грамматических связей между словами в трансформированных эллиптических конструкциях характеризует эти предложения как структурно неполных, но их модальное оформление ничем не отли-

21 Русская грамматика В2-томах III -М Наука, 1980 -С 321

чается от обычных полных предложений. Трансформированные эллиптические предложения достаточны по смыслу, понятны вне контекста и ситуации. Следует отметить, в языке даже структурно полные предложения могут быть в семантическом отношении зависимы от других предложений. Например, Минем абыемныц ике баласы бар. Улы мэктэптэ укый, кызы бншектэ оле. Второе предложение в изолированном от контекста виде становится в смысловом плане недостаточным. Предложения с местоимениями в семантическом отношении тоже зависимы от контекста. Например, в предложении Ул вида, неясно, о ком идет речь. Все предложения и в смысловом, и в структурном плане полностью реализуются только в тексте. И полные, и неполные, и трансформированные эллиптические предложения полностью выполняют свою коммуникативную функцию в рамках текста.

В заключении излагаются основные выводы исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1.Развитие структуры предложения татарского языка: лингвистическое взаимодействие языков // Сотрудничество и дружба народов Башкортостана- история, современное состояние, перспективы: Материалы Республиканской научной конференции. - Уфа, 2004. - С. 171-174.

2.Способы выражения объективно-модальных значений в трансформированных эллиптических предложениях // Коммуникативно-функциональное описание языка. Сборник научных статей. Ч. II. - Уфа: РИО БашГУ, 2004. - С. 115-121.

3.Семантическая структура трансформированных эллиптических предложений // Коммуникативно-функциональное описание языка. Сборник научных статей. Ч. II. - Уфа: РИО БашГУ, 2004. - С.121-126.

4.Структурно-синтаксические модели трансформированных эллиптических предложений // Система языка в статике и динамике: Межвузовский научный сборник.

5.Модели трансформированных эллиптических предложений // Искусство слова (Суз сэнгате) /Отв. ред.проф. С.Ш.Поварисов. - Уфа: РИО БашГУ, 2005. - С.52-55.

6.0 принципах выделения и терминологического уточнения понятия «эллиптическое предложение» Искусство слова (Суз сэнгате) /Отв. ред.проф. С.Ш.Поварисов. - Уфа: РИО БашГУ, 2005. - С.55-57.

Калимуллина Гульсина Улфатовна

ПРОБЛЕМА СТРУКТУРНОЙ ПОЛНОТЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ (на материале трансформированных эллиптических конструкций)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность ЛР № 021319 от 05.01.99 г.

Подписано в печать 05.10.2005 г. Бумага офсетная. Формат 60x84/16. Гарнитура Times. Отпечатано на ризографе. Усл. печ. л. 1,8. Уч.-изд. л. 1,6. Тираж 100 экз. Заказ 739.

Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул.Фрунзе, 32.

Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул.Фрунзе, 32.

ï í

A

i

\

t

1 8 504

PHB PyCCKHH <j)OHfl

2006-4

19601 *

r

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Калимуллина, Гульсина Улфатовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА СТРУКТУРНОЙ ПОЛНОТЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В

РУССКОМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.

ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ТРАНСФОРМИРОВАННЫХ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И СПОСОБЫ ИХ РАСШИРЕНИЯ.

2.1. Структурно-синтаксические модели трансформированных эллиптических конструкций.

2.2. Способы расширения структурно-синтаксических моделей.

ГЛАВА III. МОДАЛЬНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТРАНСФОРМИРОВАННЫХ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.

3.1. Модальность как один из основных признаков предложения.

3.2. Способы выражения объективно-модальных значений в трансформированных эллиптических предложениях.

3.3. Способы выражения субъективно-модальных значений в трансформированных эллиптических конструкциях.

ГЛАВА IV. СМЫСЛОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРАНСФОРМИРОВАННЫХ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.

4.1. О взаимосвязи формальной и смысловой сторон предложения.

4.2. Семантическая структура трансформированных эллиптических предложений.

4.3. Коммуникативное устройство трансформированных эллиптических предложений.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Калимуллина, Гульсина Улфатовна

Современная синтаксическая теория постепенно отходит от традиционных принципов описания структуры предложения. Все более активизируется стремление путем разработки теории структурных схем создать законченную типологию предложения. Термин «структурная схема» в лингвистике определяется как «имеющий свою формальную организацию и свое языковое значение синтаксический образец, по которому может быть построено отдельное нераспространенное предложение» [201, с. 84-85]

Структурные схемы предложений в русском языке были описаны в «Грамматике современного русского литературного языка»(1970). Вокруг этих структурных схем и сегодня ведется полемика. Некоторые лингвисты считают, что эти структурные схемы описывают не речевой материал. Они утверждают, что в некоторые модели должны включаться второстепенные члены, присутствие которых необходимо, чтобы передать всю семантику предложения. Для того, чтобы разрешить противоречия, возникшие вокруг структурных схем, некоторые ученые выделяют два типа моделей предложений: минимальную и расширенную. Предложение обладает определенной организацией как предикативная единица и как номинативная единица: оно имеет предикативный минимум (минимальную схему) и номинативный минимум (расширенную схему). При описании структурной схемы должны учитываться синтаксические связи и смысловые отношения, в которых находятся друг с другом компоненты. Семантика структурной схемы образуется взаимодействием грамматических и лексико-семантических значений членов педложения.

В «Татарской грамматике» (1995) М.З.Закиевым были описаны 52 структурные схемы. В этой грамматике не даются модели эллиптических предложений, достаточных по смыслу независимо от конситуации.

В лингвистической литературе термин «эллиптические предложения» употребляется в различных значениях. Он используется вместо термина неполные предложения». «Эллиптическое предложение - это предложение, в котором пропущен тот или иной член предложения, легко восстанавливаемый из контекста или из речевой ситуации» [269, с. 592]. Некоторые лингвисты используют термин «эллиптическое предложение» для предложений, которые являются разновидностью неполных. Разграничение двух разновидностей неполных предложений - собственно-неполных и эллиптических прочно вошло в лингвистику. Но многие лингвисты считают, что собственно-эллиптические предложения типа Мин авылдан. Алан уртасында ялгыз iiopm не являются в буквальном смысле неполными, так как эти конструкции достаточны по смыслу, независимы от контекста и ситуации, они понятны в отсутствии необходимого структурного элемента - глагольного сказуемого; в этих конструкциях место сказуемого занимают другие члены предложения. Исходя из этого, некоторые синтаксисты считают, что «собственно-эллиптические предложения занимают промежуточное положение между полными и неполными предложениями» [224, с. 142; 219, с. 135]. С одной стороны, эти предложения, как и обычные неполные, характеризуются незавершенностью, разорванностью грамматических связей. С другой стороны, они отличаются от неполных предложений, так как они сохраняют свою понятность и вне контекста, и вне ситуации. Эллиптические предложения в семантическом отношении являются полными предложениями. Но проблема структурной полноты эллиптических предложений в теоретическом плане и сегодня остается неразрешенной. В лингвистике по этому поводу существуют два противоположных мнения: одни лингвисты полагают, что в этих предложениях «отсутствующее сказуемое участвует в формировании строя этих предложений, так как в них имеются второстепенные члены состава сказуемого» [50, с. 480]. В этом случае эллиптические предложения сближаются с неполными.

Другие лингвисты, наоборот, утверждают, что в эллиптических конструкциях существительные в косвенном падеже «ни существованием, ни формой, ни значением не обязаны глаголу» [113, с. 191]. В этом отношении эллиптические конструкции рассматриваются как самостоятельные предикативные единицы, которые имеют свою структурную и семантическую организацию, которые, как и все полные предложения, свободно воспроизводятся в речи.

В русской грамматике эллиптические предложения, в которых субъект выражается формой основного падежа, а предикат - одного из косвенных падежей, рассматриваются как «предложения с некоординируемыми главными членами. В двухкомпонентных подлежащно-сказуемостных предложениях, строящихся по схеме N,-N2 (Adv), подлежащим является имя в форме именительного падежа, а сказуемым - имя в форме любого косвенного падежа, обстоятельственное наречие, компаратив или откомпаративное прилагательное» [201, с. 300]. В татарском языке существительное или субстантивированная часть речи в косвенном падеже рассматривается как именное сказуемое. «Иногда в роли простого именного сказуемого могут выступать слова и с некоторыми аффиксами, которые образовались в результате имплицитного выражения подчиняющих их слов. Например, в предложении Аклы снтсы кулмогемнец содэфлэре илтышиш сказуемое алтышшн выражено именем в исходном падеже, которое стало восприниматься как сказуемое после того, как был опущен подчиняющий его глагол ясалган как само собой подразумевающийся элемент речи. Многие предложения со сказуемым такого типа образовались в результате того, что неполные предложения стали восприниматься как полные» [236, с. 168]. Но в этих предложениях грамматическая связь между членами нарушена, в отличие от двусоставных предложений с именным сказуемым здесь подлежащее и сказуемое не согласуются в падеже. Например, в предложении Аныц отпсе -хорби офицер (Его отец - военный офицер) сказуемое и подлежащее имеют форму основного падежа, а в трансформированной эллиптической конструкции Аныц этпсе Казаннан (Его отец из Казани) подлежащее в форме основного падежа, а сказуемое - исходного падежа. В татарской грамматике пишется о том, что «в установлении различных лексико-грамматических отношений между словами, вступающими в предикативное отношение, иногда участвуют и некоторые другие средства: а) вторая форма аффикса притяжательности ныкы/неке; б) аффиксы некоторых падежей; в) некоторые послелоги, выражающие сопоставление, причину или цель: вчен, шикелле, ксбек, сымпн, тесле» [236, с. 38]. Но здесь следует отметить, что формы таких косвенных падежей, как местно-временной, исходный и направительный, грамматически зависимы от глагола. Хотя в эллиптических предложениях существительные в форме косвенных падежей в семантическом отношении свободны от глагола, эти конструкции характеризуются разорванностью грамматических связей.

Предложения, где субъект выражается существительным в косвенном падеже, а предикат - в основном падеже, рассматриваются в русском и тюркских языках как номинативные с детерминирующим членом [201, с. 361; 236, с. 168; 85, с. 437; 209, с. 232]. Некоторые лингвисты утверждают, что эти конструкции и в семантическом плане отличаются от обычных номинативных предложений.

Анализ лингвистической литературы показывает, что проблема структурной полноты эллиптических конструкций, достаточных по смыслу независимо от конситуации, остается неразрешенной как в общей теории, так и в татарском языкознании.

Актуальность исследования. Синтаксический строй современного татарского языка изучен достаточно полно: имеются различные монографические исследования, посвященные различным аспектам синтаксиса простого и сложного предложения. В том числе сделан важный шаг в описании простого предложения в виде структурных схем. Татарские простые нераспространенные предложения строятся на основе 50 свободных грамматических схем. Из них 32 схемы двухкомпонентные, 28 -однокомпонентные. Фразеологизированные схемы еще не изучены, поэтому трудно установить их количество [236, с. 255]. При описании структурных схем в татарском языке не учитываются эллиптические конструкции, достаточные по смыслу независимо от контекста и ситуации. Проблема структурно-синтаксической специфики данных конструкций еще не имеет окончательного решения. То, что эти предложения являются семантически полными ни у кого не вызывает сомнения. Из-за разорванности грамматических связей между словами рассмотрение данных конструкций как полных предложений вызывает дискуссию среди лингвистов. Многие вопросы, касающиеся трансформированных эллиптических предложений, в татарском языкознании остаются теоретически не освещенными: 1) не изучены отличия данных предложений от неполных; 2) нет четкого определения и названия у этих конструкций; 3) отсутствует подробное описание их структурно-синтаксических моделей; 4) не исследованы средства выражения объективной и субъективной модальности в них; 5) нет подробного анализа семантических структур; 6) не описаны рассматриваемые нами конструкции в коммуникативном аспекте. Этим и определяется актуальность нашей работы.

Цель н задачи исследовании. Целью диссертационной работы является комплексное изучение трансформированных эллиптических предложений татарского языка; выявление и описание их структурно-синтаксической и структурно-семантической специфики, а также особенностей коммуникативного устройства. При этом ставятся следующие конкретные задачи:

- определить основные общетеоретические критерии противопоставления полных и неполных предложений;

- выделить и описать типы неполных предложений;

- выявить отличия собственно-эллиптических предложений от неполных; раскрыть вторичный, трансформированный характер их структурных схем;

- дать новую классификацию структурно-синтаксических моделей трансформированных эллиптических конструкций;

- определить лексико-грамматические и функционально-синтаксические способы расширения данных моделей;

- описать систему модального оформления рассматриваемых конструкций;

- изучить семантическую структуру этих предложений, выделить и описать семантические типы их предикатов и субъектов;

- рассмотреть коммуникативную организацию трансформированных эллиптических предложении.

Методологической и теоретической базой исследования явились достижения современной синтаксической науки, труды ученых-лингвистов, посвященных теории простого предложения. Написанию нашей работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических трудов русских ученых: А.М.Пешковского, А.А.Шахматова, А.А.Потебни, В.В.Виноградова, П.А.Леканта, В.Г.Адмони, Н.Д.Арутюновой, В.В.Бабайцевой, Н.Ю.Шведовой, Г.А.Золотовой, Ю.С.Степанова, И.П.Распопова, В.А.Белошапковой, И.И.Меньшикова, Т.П.Ломтева, А.П.Сковородникова, Г.Н.Акимовой, Е.С.Скобликовой, Н.С.Валгиной, Д.Э.Розенталя и других; тюркологов: Н.К.Дмитриева, А.Н.Кононова, Б.А.Серебренникова, Г.Ибрагимова, Дж. Валиди, Г.Алпарова, И.Х.Ахматова, В.Н.Хангильдина, М.З.Закиева, Д.Г.Тумашевой, М.В.Зайнуллина, Ф.С.Сафиуллиной, Р.Г.Сибагатова, Г.Г.Саитбатталова, Д.С.Тикеева, З.И.Будаговой,

А.Т.Тыбыковой и других.

Методы исследования. В диссертации использован комплекс лингвистических методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы, основным из которых является описательный. На разных этапах работы использовались приемы лингвистического наблюдения, систематизации, классификации, функциональной интерпретации и другие разновидности приемов описательного метода. В отдельных случаях прибегали к сравнительному и сопоставительному методам исследования: факты и явления татарского языка сравнивались и сопоставлялись с отдельными материалами русского и тюркских языков.

Объектом исследования явились трансформированные эллиптические конструкции татарского языка.

Материал исследования. Исследование проводилось на материале современного татарского языка. Основным фактическим материалом для изучения послужили: 1) произведения татарских писателей и поэтов; 2) произведения устно-поэтического творчества, в частности, пословицы и поговорки; 3) материал публицистики и частично разговорной речи.

Научная новизна исследования заключается в том, что в данной работе впервые на материале татарского языка разрабатывается вопрос о структурной полноте трансформированных эллиптических предложений. Предлагается новое определение этим предложениям, впервые используется для них термин «трансформированное эллиптическое предложение» и «семантически полные предложения, по структуре соотносительные с неполными». Эти предложения изучаются как самодостаточные предикативные единицы со вторичной структурной схемой. Предлагается новый подход к выделению и описанию структурно-синтаксических моделей данных предложений. Рассматривается модальное оформление трансформированных эллиптических конструкций. Даны углубленное и систематизированное описание и уточненная классификация семантических структур этих предложений. Изучается коммуникативная организация данных конструкций. Работа в целом является монографическим исследованием трансформированных эллиптических конструкций.

Научная новизна концепции диссертационной работы, представленной к защите, в целом может быть сформулирована так:

- трансформированные эллиптические предложения - это семантически полные (достаточные по смыслу независимо от конситуации) предложения, которые характеризуются разорванностью грамматических связей и для которых структура неполного предложения стала моделью;

- структурно-синтаксические модели вне влияния распространителей и вариаций. Трансформированные эллиптические конструкции в отличие от неполных, которые являются вариацией полных предложений, строятся в языке по своим конкретным структурным схемам;

- для трансформированных эллиптических конструкций, как и для полных предложений, характерны все способы расширения структурной схемы;

- разорванность грамматических связей между словами в трансформированных эллиптических конструкциях характеризует эти предложения как структурно неполных, но их модальное оформление ничем не отличается от обычных предложений. Рассматриваемые нами предложения благодаря такому модальному оформлению становятся самостоятельными, самодостаточными предикативными единицами;

- трансформированные эллиптические предложения по основным признакам не отличаются от полных предложений. Семантически полные предложения, по структуре соотносительные с неполными, несмотря на внешнюю необычность, вполне усвоенные в языке и активно употребляющиеся в речи, самодостаточные предикативные единицы;

- все предложения и в смысловом, и в структурном плане полностью реализуются только в тексте. И полные, и неполные, и трансформированные эллиптические предложения полностью выполняют свою коммуникативную функцию в рамках текста.

Научно-практическая значимость диссертации. Результаты исследования могут быть использованы при описании синтаксического строя татарского и других тюркских языков. Основные положения диссертации могут применяться на практике, при составлении учебников, и учебных пособий и программ по современному татарскому языку для высшей и средней школы. Выводы соискателя о трансформированных эллиптических конструкциях могут стать базой для дальнейших научных исследований.

Апробация работы. Результаты исследования доложены и обсуждены на межреспубликанской, республиканской и межвузовской конференциях, итоговых научных конференциях преподавателей, аспирантов и студентов Башкирского государственного университета (2002-2004г.). Материал исследования используется при преподавании курса «Современный татарский язык» на филологическом факультете БашГУ, также при преподавании татарского языка в школе. Основные результаты диссертации опубликованы в 6 статьях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Проблема структурной полноты предложения в татарском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В основе современных синтаксических учений о предложении лежит понятие структурной схемы. Все определения структурной схемы отражают ее ориентацию на формальную и семантическую структуру предложения. В свете новых идей предложение понимается как реализация структурной схемы путем наполнения ее лексическим материалом. Структурная схема предложения -это имеющий формальную организацию синтаксический образец, по которому может быть построено семантически оформленное, содержательное предложение.

Структурные схемы предложения впервые были описаны Н.Ю.Шведовой в «Грамматике современного русского литературного языка». При этом ставится целью создание законченной типологии предложения на основе чисто формального его представления (выделения полного перечня всех возможных моделей). Структурная схема иначе квалифицируется как предикативная основа предложения. По этой методологии структурная схема как формальное построение и предикативность как его значение становятся двумя неразрывно связанными сторонами, двумя основными признаками предложения.

В этом направлении предпринята довольно результативная работа и в татарском языкознании. В последней академической грамматике М.З. Закиев дал описания 52 структурно-синтаксических схем простых предложений, среди которых 32 - двукомпонентные, 18 - однокомпонентные и 2 фразеологизированные модели. При описании моделей в татарском языке не учитываются эллиптические конструкции, достаточные по смыслу независимо от контекста и ситуации.

В научной литературе вопрос об этих специфических синтаксических конструкциях, обозначаемых обычно термином «эллиптические предложения», пока не имеет решения. Термины «неполное предложение» и «эллиптическое предложение» не всегда четко дифференцируются, пока в научной литературе встречается их смешение. Однако в синтаксической теории последнего периода приводятся все более убедительные аргументы в пользу противопоставления двух выделенных типов неполного предложения.

В отличие от неполных предложений эллиптические конструкции достаточны по смыслу и независимы от контекста, ситуации. Эти предложения, как и неполные, характеризуются незавершенностью, разорванностью грамматических связей. В этих конструкциях отсутствует глагольное сказуемое, общее значение которого подсказывается семантикой имеющихся компонентов предложения. Например, Мин пвылдан. Билет кесэдэ. Шэ1юрдо - к&з. Смысловую нагрузку глагола в этих предложениях берут на себя второстепенные члены, находящиеся под логическим ударением. Тем самым глагольное сказуемое с вещественным значением становится избыточным. Такое сказуемое может быть опущено или заменено глаголом-связкой.

Обзор лингвистической литературы показывает, что в трактовке эллиптических предложений, достаточных по смыслу независимо от контекста и ситуации, существует три основные тенденции.

Одни ученые полагают, что эти конструкции являются разновидностью неполных, так как в них имеются второстепенные члены, которые зависимы от отсутствующего сказуемого.

Другие лингвисты считают, что данные конструкции занимают промежуточное положение между полными и неполными предложениями. Это объясняется тем, что эти предложения, хотя в семантическом плане самодостаточны, характеризуются разорванностью грамматических связей между словами.

Согласно мнению третьих лингвистов, эти предложения должны рассматриваться как простые предложения. Ученые утверждают, что здесь не все существительные в косвенном падеже управляются глаголом.

В эллиптических предложениях, достаточных по смыслу независимо от конситуации, глагольное сказуемое было опущено как само собой подразумевающийся элемент речи. Структурно-синтаксическая специфика этих конструкций объясняется тем, что неполные предложения начали восприниматься как полные. Мы считаем, что структурный тип неполных предложений стал моделью для создания этого типа предложений. Это предложения с «вторичной» структурной схемой. Для этих конструкций наиболее подходящей является название «семантически полные предложения, по структуре соотносительные с неполными».

Таким образом, трансформированным эллиптическим предложениям можно дать следующее определение: трансформированные эллиптические предложения — это семантически полные (достаточные по смыслу, независимые от контекста и ситуации) предложения, которые характеризуются разорванностью грамматических связей и для которых структура неполного предложения стала моделью, структурной схемой.

Трансформированные эллиптические конструкции в татарском языке разнообразны. Эти предложения с трансформированной структурой Р.Г.Сибагатов разделяет на две основные группы: расчленяемые и нерасчленяемые. Расчленяемые эллиптические конструкции «в зависимости от того, чем выражены субъект и предикат, могут быть подразделены на три группы» [219, с. 135].

В первой группе субъект выражается подлежащим, а предикат -второстепенным членом, трансформированным в сказуемое: Билет кесэдэ. Мин Казаннан. Бу хат абыема.

Во второй группе трансформированных эллиптических предложений обнаруживается обратное соотношение членов: субъект выражается второстепенным членом, а предикат - подлежащим (главным членом односоставного назывного предложения): Аныц кузендэ - бэхетле елмаю. Кемгэ - фаГщп, кемгэ - воина (мэкаль). А выл чптендэ - зыярат

К третьей группе относятся предложения, в которых и субъект, и предикат выражаются существительным в косвенных падежах: Бишьеллыкны - срогыннан алда! Артта калучыларны - алдынгылар сафына! Техниканы -югары житештеручэнлек белэн! Эти конструкции в основном встречаются в лозунгах, плакатах. Они всегда в речи употребляются с интонацией долженствования, призыва. В отличие от первых двух групп эта последняя не принимает формы времени. Здесь функцию глагола повелительного наклонения берет на себя интонация призыва, просьбы. Тем самым речи придается лаконичность, яркость. По нашему мнению, эти конструкции нужно рассматривать как стилистические вариации двусоставных предложений с глагольным сказуемым повелительного наклонения.

Нерасчленяемые эллиптические конструкции типа Бэиром белэн! Хверле иртэ! в некоторой степени зависят от ситуации, они используются в определенный момент времени и всегда обращены в настоящее время. Ввиду того, что эти конструкции часто употребляются в речи, они сократились, осталась та часть, которая является ремой и на которую падает логическое ударение. Эти предложения употребляются в речи как готовые штампы. В своей работе мы рассматривали первые две группы расчленяемых эллиптических предложений.

Каждое трансформированное эллиптическое предложение строится по определенной структурно-синтаксической модели. А неполные являются лишь вариацией полных предложений, они вне влияния моделей и распространителей.

Предложения, в которых субъект имеет форму основного падежа, а предикат - косвенного падежа, строятся по пяти основным структурно-синтаксическим моделям. В этих моделях субъект выражается существительным в основном падеже, а предикат - существительным в местно-временном, исходном, направительном падежах, с послелогами или существительным с аффиксом -ныкыАнеке. Но существительное в функции субъекта и предиката может заменяться местоимением или другими субстантивированными частями речи. И здесь возникают вариации основной модели. Пять основных структурно-синтаксических моделей могут иметь еще пятьдесят шесть варианта. Например, предложение, где субъект имеет форму основного падежа, а предикат - местно-временного, может быть построено по восемнадцати моделям в зависимости от того, как выражены его члены.

Трансформированные эллиптические конструкции, в которых субъект имеет форму косвенного падежа, а предикат - основного падежа, также строятся по пяти основным структурно-синтаксическим моделям. В зависимости от того, чем может заменяться существительное в этих конструкциях, эти модели могут иметь своих вариантов. В этих предложениях вариантов основных моделей значительно меньше, чем в предыдущих. Нами было изучено двадцать три варианта основных моделей предложений второй группы. Таким образом, в нашей работе было описано и изучено восемьдесят девять структурно-синтаксических вариантов трансформированных эллиптических предложений.

Эти предложения могут распространяться за счет неконститутивных (не прогнзируемыхструктурной схемой) компонентов. Различают два способа расширения структуктурной схемы: лексико-грамматический и функционально-синтаксический. Мы в трансформированных эллиптических предложениях дополнение, обстоятельство, определения рассматривали как лексико-грамматический, а детерминанты, полупредикативные единицы — как функционально-синтаксический способ.

Рассматриваемые нами предложения, как и все простые предложения, обладают предикативностью, и обнаруживается это значение в парадигме предложения. Формы предложения осуществляются грамматическими средствами, прдназначенными для выражения объективно-модальных значений - синтаксических времен и наклонений. Наклонение - это модальность, выраженная формам и глагола. Как мы знаем, в трансформированных эллиптических конструкциях отсутствует глагольное сказуемое, поэтому в этих предложениях наклонение выражается при помощи вспомогательных глаголов иде, икон, бул-. Наклонение делится на реальное и ирреальное.

В рассматриваемых нами предложениях реальная модальность выражается тремя формами настоящего, шестью формами прошедшего, тремя формами будущего времени. Каждое время в татарском языке имеет очевидную и неочевидную формы. Наклонение, выражающее эти три времени, называют еще изъявительным. Это наклонение противопоставляется ирреальным наклонениям. В синтаксисе татарского языка пишется о двенадцати ирреальных наклонениях. Но из них только четыре названы в морфологии настоящими наклонениями: сослагательное, условное, желательное, побудительное. Эти наклонения в трансформированных эллиптических предложениях передаются при помощи вспомогательного глагола бул-. Но в каждом отдельном случае этот вспомогательный глагол имеет конкретную форму. Если условное наклонение выражается формой булсп, то побудительное при помощи бул и булсын. Кроме этих четырех наклонений, в татарском синтаксисе выделяются еще восемь наклонений: предположительное, позволительное, долженствовательное, притворное наклонения, наклонения намерения, возможности, сожаления и удивления. Средством выражения этих наклонений в рассматриваемых нами конструкциях, в основном, служит вспомогательный глагол бул-. Но наряду с ним могут участвовать и другие вспомогательные глаголы. Например, позволительное наклонение выражается при помощи булырги ярый, а долженствовательное наклонение - булырт тиеш.

Как мы уже отметили, наклонение является средством выражения объективной модальности. Но нельзя не отметить, что эти восемь форм наклонения выражают различные чувства, эмоции, например, удивление, иронию, сожаление, неуверенность и т.д. Тем самым они приближаются к субъективной модальности.

В трансформированных эллиптических предложениях предикат по оформлению объективно-модальных значений не отличается от обычного именного сказуемого, хотя предицируемый член в этих предложениях выступает не только в основном, но и в косвенных падежах, с послелогами. Рассматриваемые нами предложения могут иметь полную парадигму объективно-модальных форм, характерных для именного типа предложений. Данные предложения тем, что имеют свою парадигму, отличаются от неполных.

В татарском языке разнообразны также субъективно-модальные характеристики предицируемого члена эллиптических конструкций. К субъективно-модальным значениям относятся те значения, в которых заключено отношение говорящего к тому, о чем он сообщает. Одна и та же действительность говорящим может быть представлена как такая, которая вызывает разное его эмоциональное отношение, с разных сторон оценивается.

Субъективно-модальные значения выражаются самыми разнообразными языковыми средствами: вводными словами, сочетаниями знаменательных слов с частицами, с междометиями, словопорядком, интонацией, а также разнообразными комбинациями этих средств.

При помощи вводных слов в трансформированных эллиптических предложениях выражаются разнообразные модальные значения: уверенность, неуверенность, сравнение, противопоставление, эмоциональное отношение.

Хотя обращения являются модальными членами предложения, они не участвуют в выражении субъективно-модальных значений. Но в татарском языке встречаются обращения, по своей семантике похожие на вводные слова. Эти обращения выражают эмоциональное отношение говорящего.

Междометия в составе трансформированных эллиптических конструкций выражают такие чувства, как удивление, восхищение, страх, неприязнь.

Частицы в разных сочетаниях с теми или другими членами предложений выражают различные субъективно-модальные значения: удивление, сомнение, значение положительной или отрицательной оценки, значение отрицания, значение эмоционального окрашенного подчеркивания и усиления и другие.

Различные аффиксы в составе слова могут выражать удивление, уверенность или неуверенность.

Следует отметить, что универсальным средством выражения субъективно-модальных значений является интонация. Человек при помощи интонации может выражать все свои эмоции, чувства, желания.

В татарском языке также встречаются различные комбинации субъективно-модальных средств в составе предицируемого члена трансформированных эллиптических предложений.

Рассматриваемые нами предложения по своему модальному оформлению не отличаются от простых предложений. Трансформированные эллиптические конструкции благодаря такому модальному оформлению становятся самостоятельными, самодостаточными предикативными единицами.

Формальная организация предложения тесно связана со смысловой организацией. Структурная схема кроме общего для всех предложений грамматического значения - предикативности имеет, независимо от лексических значений входящих в предложение слов, свою семантику.

Основными семантическими категориями являются субъект и предикат. Эти компоненты выражают предикативные отношения. Предикат — это сообщаемый слушателю признак. Субъект — это носитель предикативного признака: производителя действия или носителя состояния. Субъект может быть определенным, конкретно обозначенным, и неопределенным, не обозначенным конкретно.

В трансформированных эллиптических конструкциях, где субъект имеет форму основного, а предикат - косвенного падежа, семантическая структура предложения определяется как отношение между субъектом и его предикативным признаком - состоянием, свойством или качеством. В предложениях, в зависимости от значения формы слова в сказуемым, а также от лексических значений слов, признак выступает «либо как свойство, исходящее от самого субъекта, либо как его состояние или квалификация. Признак как свойство, исходящее от самого объекта обозначает, каков субъект, какими внутренними или внешними свойствами он обладает, чему подобен, чему соответствует, к чему или к кому принадлежит.

Признак как непостоянное состояние или квалификация в трансформированных эллиптических конструкциях первой группы может характеризовать субъект по пространственной соотнесенности, по временной протяженности, по цели, по назначению, по отношениям зависимости, причины, повода и др. Эти предложения по своей семантике являются полными, они независимы от контекста и ситуации.

Структурно-синтаксические модели и семантическая структура взаимосвязаны между собой, но это не означает, что одной модели соответствует одна семантическая структура. Семантика «субъект и его пространственная соотнесенность» включает в себя пять структурных схем. И, наоборот, модель Nj- N6 может иметь несколько частных значений.

Хотя трансформированные эллиптические предложения второй группы рассматриваются наряду с номинативными, они все-таки отличаются друг от друга. В назывных предложениях ситуация «субъект — его существование» вся в целом обозначена как такая, которая либо не имеет своего носителя, либо представлена в отвлечении от него. Такие предложения называются нелично-субъектными. В трансформированных эллиптических предложениях второй группы предикативный признак имеет своего носителя или производителя. Такие предложения называют лично-субъектными. В этих предложениях семантика «субъект - его существование» преобразуется в значение чьего-либо действия, состояния, обладания. В этих предложениях субъект и предикат сосредоточены в двух словах, и субъект не соответствует подлежащему.

В трансформированных эллиптических предложениях и субъект, и предикат выражаются наряду с существительными и субстантивированными частями речи. Основные семантические категории, выраженные субстантивированными прилагательными и причастиями, выражают не конкретный предмет, а носителя какого-то признака, качества. Здесь субъект и предикат совмещают в себе атрибутивные признаки. Также в предложениях первой группы предикат в какой-то степени совмещает в себе и обстоятельственные значения, а конструкциях второй группы субъект включает в себя пространственно-временные значения. Поэтому при анализе семантических структур этих предложений возникают сложности при выделении семантических компонентов. В этих случаях целесообразнее говорить о первичных и вторичных значениях.

В смысловой организации трансформированных эллиптических конструкций наряду с их структурно-семантическим членением имеет большое значение коммуникативное членение, благодаря чему завершается оформление содержания синтаксической конструкции, и она реализуется в виде конкретного высказывания и становится средством общения. Процесс общения возможен только тогда, когда собеседники сообщают друг другу что-то новое. Но обычно новое сообщается не само по себе, а на основе уже известного как для говорящего, так и для слушателя.

В зависимости от конкретной коммуникативной задачи предложение членится на две части: то, о чем сообщается (тема) и новое или то, что сообщается (рема). Тема, в основном, это данное, а рема - новое.

Первая группа трансформированных эллиптических предложений имеют в повествовательной письменной речи следующий порядок слов: субъект -тема, которая имеет форму основного падежа, предшествует сказуемому -реме, выраженному существительным в одном из косвенных падежей. Вторая группа рассматриваемых нами конструкций имеет следующий порядок слов: субъект - тема, выраженный существительным в косвенном падеже, предшествует предикату - реме, которая обозначается существительным в основном падеже.

Но эти предложения также характерны для разговорной речи. В разговорной речи есть тенденция к начальному положению ремы: в этом выявляется стремление говорящего начать высказывание с наиболее важного компонента. В этом случае предложение первой группы может трансформироваться в конструкцию второй, и наоборот. Если в первой группе рема, выраженное существительным в косвенном падеже, займет препозицию по отношению к теме, которая обозначена формой основного падежа, то мы получаем предложение, которая по структуре соответствует второй группе. Но, несмотря на это, семантика этого предложения будет сходной со значением предложений первой группы. Эти моменты еще нужно проанализировать, и рассматривать формальную организацию и коммуникативное устройство данных предложений во взаимоотношениях друг с другом.

Трансформированные эллиптические предложения по своим основным признакам не отличаются от других простых предложений. Семантически полные предложения, по структуре соотносительные с неполными, несмотря на внешнюю необычность, вполне усвоенные в языке и активно употребляющиеся в речи, самодостаточные предикативные единицы.

Каждое предложение имеет две стороны: формальную и смысловую. Форма и содержание в предложении слиты воедино; их нельзя рассматривать з отдельности друг от друга; они взаимосвязаны, их гармоничное сочетание является основой каждого предложения. При изучении трансформированных эллиптических предложениях мы рассматривали структурно-синтаксические модели данных конструкций в сочетании с их семантикой. Разорванность грамматических связей между словами в трансформированных эллиптических конструкциях характеризует эти предложения как структурно неполных, но их модальное оформление ничем не отличается от обычных номинативных предложений. Трансформированные эллиптические предложения достаточны по смыслу, понятны вне контекста и ситуации. Следует отметить, в языке даже структурно полные предложения могут быть в семантическом отношении зависимы от других предложений. Например, Минем абыемныц ике бплпсы бпр. Улы мэктэптэ укыи, кызы бишектэ эле. Второе предложение в изолированном от контекста виде становится в смысловом плане недостаточным. Предложения с местоимениями в семантическом отношении тоже зависимы от контекста. Например, в предложении Ул вГщэ неясно, о ком идет речь. Все предложения и в смысловом, и в структурном плане полностью реализуются только в тексте. И полные, и неполные, и трансформированные эллиптические предложения полностью выполняют свою коммуникативную функцию в рамках текста.

 

Список научной литературыКалимуллина, Гульсина Улфатовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Агазаде Н.Г. К вопросу о категории наклонения и модальности в современном азербайджанском языке. - Баку: Изд-во АН Аз. ССР, 1965. -112 с.

2. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1955. - 392 с.

3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. - 238 с.

4. Адмони В.Г. Завершённость конструкции как явление синтаксической формы // Вопросы языкознания. 1958. — JSsil. - С. 111-117.

5. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, 1964. - 105 с.

6. Адмони В.Г. Система речевого высказывания. СПб.: Наука, 1994. - 151 с.

7. Адмони В.Г. Структурно-смысловое ядро предложения // Члены предложения в языках различных типов. Л.: Наука, 1972. - С. 35-50.

8. Адмони В.Г. Типология предложения // Исследования по общей теории грамматики.-М.: Наука, 1968.-С. 232-291.

9. Адмони В.Г. Язык как единство системы отношений и системы построения // Филологические науки. 1963. —Кч 3. - С. 3-15.

10. Ю.Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. - 168 с.

11. П.Акимова Г.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. - 130 с.

12. Акимова Г.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. - 130 с.

13. Алиев У.Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М.: Наука, 1973. -351с.

14. Н.Алисова Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений // Вопросы языкознания. 1970. - Кч 2. - С. 91-98.

15. Алпаров Г. Сайланма хезмотлор. Казан: Татгосиздат, 1945. - 329 б.

16. Андентов Б.П. Русский синтаксис (из лекций по синтаксису современного русского языка.). Кишинев: Издательство Кишиневского университета, 1969.-334 с.

17. Антонова Т.И. Неполное предложение и второстепенные члены. -Магнитогорск: Издательство Магнитогорского педагогического института, 1959.-61 с.

18. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966.-301 с.

19. Арват Н.Н. Компонентный анализ семантической структуры простого предложения. Текст лекций. Черновцы: Издательство Черновицкого университета, 1976. - 68 с.

20. Арват Н.Н. Семантическая структура простого (односоставного) предложения. Текст лекций. Черновцы: Издательство Черновицкого университета, 1974. - 66 с.

21. Арват Н.Н. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев: Головное издательство издательского объединения «Вища школа», 1984. - 159 с.

22. Ардентов Б.П. О стилистическом употреблении номинативных предложений // Русский язык в школе. 1958. - № 1. - С. 29-33.

23. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. — М.: Наука, 1976. 383 с.

24. Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское произведение. Бытийный тип (структура и значение). М.: Русский язык, 1983. - 198 с.

25. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.

26. Ахматов И.Х. Выражение субъекта в тюркских языках // Советская тюркология. 1990. — № 6. - С. 3-12.

27. Ахматов И.Х. Главные члены предложения и средства их выражения в современном кабардино-балкарском языке. Нальчик: Эльбрус, 1968. - 164 с.

28. Ахматов И.Х. Проблемы семантического анализа простого предложения. -Нальчик: Издательство Кабардино-балкарского университета, 1979. 167 с.

29. Ахматов И.Х. Формально-семантический анализ косвенно-субъектных предложений в тюркских языках (на материале карачаево-балкарского языка) // Советская тюркология. 1989. - № 6. - С. 11-17.

30. Ахмеров К.З. Краткий очерк грамматики башкирского языка. — М., 1958. -59 с.

31. Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке.- М.: Просвещение, 1968. 160 с.

32. Бабайцева В.В. Русский язык. Синтаксис. Пунктуация. М.: Просвещение, 1988.- 158 с.

33. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке.- М.: Просвещение, 1988. 159 с.

34. Байрамова JI.K., Сафиуллина Ф.С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков. Казань: Издательство Казанского университета, 1989. -196 с.

35. Бархударов JI.C. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложеия // Вопросы языкознания. 1973. — ЛЬ 3. - С. 50-61.

36. Баскаков Н.А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. М.: Наука, 1975. - 286 с.

37. Белошапкова В.А. Расширенные структурные схемы русского предложения // Русский язык за рубежом. 1979. - № 5. - С. 63-68.

38. Белошапкова В.А., Земская Е.А., Милославский И.Г., Панов М.В. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1981. - 560 с.

39. Билялова А.А. Вариантность и факультативность в татарском языке (в сопоставлении с русским и английскими языками). Автореферат дисс. . канд-та филол. наук. Казань, 2004. - 18 с.

40. Блумфилд JI. Язык / Под ред. Гукман М.М. М.: Прогресс, 1968. - 608 с.

41. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. — Л.: Изд-воЛГУ, 1977.-204 с.

42. Богородицкий В.Л. Введение в татарское языкознание. Казань: Татгосиздат., 1953.-220 с.

43. Богуславский Л.С. О коммуникативных типах предложений // Филологические науки. 1964. - № 4. - С. 144-151.

44. Будагов Р.А. К теории грамматики и языковых контактов // Вопросы языкознания. 1979. 2. - С. 11-28.

45. Будагова З.И. Простое предложение в современном азербайджанском языке. Автореферат дисс. . доктора филологических наук, 1963. 28 с.

46. Будагова З.И. Эллиптические предложения в современном азербайджанском языке // Советская тюркология. 1972. — № 5. — С. 10-17.

47. Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции. М.: Наука, 1968. - 226 с.

48. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959.-628 с.

49. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Учебник для вузов по специальности «Журналистика». 3-е издание, исправленное. М.: Высшая школа, 1991. -432 с.

50. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. -М.: Высшая школа, 1987. 480 с.

51. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1967. -331 с.

52. Вальков П.В. Изучение неполных предложений в школе // Русский язык в школе. 1964. - № 5. - С. 55-59.

53. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Русский язык, 1979. - 296 с.

54. Вардуль И.Ф. К вопросу о явлении эллипсиса // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. -С.59-70.

55. Вардуль И.Ф. Основы описательной грамматики: синтаксис и супрасинтаксис. М.: Наука, 1977. - 352 с.

56. Вол иди Ж;. Татар теле грамматикасы. Казан: Миллят, 1919. - 171 б.

57. Величко А.В., Туманова Ю.А., Чагина О.В. Простое предложение: опыт семантического описания. М.: Издательство МГУ, 1986. - 119 с.

58. Виноградов В.В. Грамматика русского языка. Т.П. Синтаксис. 4.1. — М.: Изд-во АН СССР, 1960. 702 с.

59. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания. 1954. - № 1. - С. 3-29.

60. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных слов в русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 53-87.

61. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - С. 389-435.

62. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). — М.: Высшая школа, 1986. 639 с.

63. Винокур Т.Г. К характеристике понятия «разговорная речь» // Русский язык в национальной школе. 1965. - № 2. - С. 20-25.

64. Винокур Т.Г. Об эллиптическом словоупотреблении в современной разговорной речи // Развитие лексики современного русского языка. — М.: Наука, 1965.- 136 с.

65. Вопросы синтаксиса современного русского языка / Отв. ред. Виноградов В.В. М.: Учпедгиз, 1950. - 414 с.

66. Вопросы синтаксиса современного русского языка / Под ред. Распопова И.П. Уфа: Издательство БашГУ, 1968. - 136 с.

67. Вопросы структуры предложения: Сборник научных статей / Отв. ред. Печников А.Н. Ульяновск: Издательство Ульяновского государственного педагогического института, 1983. - 133 с.

68. Вопросы татарского языкознания / Под ред. Закиева М.З. Казань: Издательство Казанского университета, 1971. - 186 с.

69. Воронина Д.Д. К вопросу о структурной схеме предложения // Вестник МГУ. Филология. 1974. - № 6. - С. 34-41.

70. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Издательство МГУ, 1975. - 283 с.

71. Всеволодова М.В., Владимирский ЕЛО. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982.-262 с.

72. Всеволодова М.В., Котвицкая Э.С. О подлежащем и категории причинности в русском языке // Вестник МГУ. Филология. 1999. - № 6. - С. 66-88.

73. Гаджиева Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М.: Наука, 1973. - 408 с.

74. Галкина-Федорук Е.М. О нулевых формах в синтаксисе // Русский язык в школе. 1962. 2. - С. 6-12.

75. Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К.В., Шанский Н.М. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958. - 199 с.

76. Гамэли тел сабаклары / Г. ИбраЬимов житэкчелегендэ. Казан, 1925.

77. Ганиев Ф.А. О синтетических и аналитических падежах в татарском языке // Вопросы тюркологии. Казань: Издательство Казанского университета, 1970.-С. 74-84.

78. Гарифуллин С.Ф. Послелоги татарского языка. Автореферат дисс. . канд-та филол. наук. Казань, 1990.-21 с.

79. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.Н. Синтаксис. -М.: Просвещение, 1973.-350 с.

80. Гвоздев А.Н. Современный русский язык. М., 1968. - Т. II. - 344 с.

81. Гизатуллина-Зарипова И.Ф. Способы расширения минимальной структурной схемы простого предложения в татарском языке. Автореферат дисс. . канд-та филол. наук. Уфа, 2001. - 26 с.

82. Гневко В.Т., Кравченко З.Ф., Хмелевская Е.С. Современный русский язык: Односоставные предложения. Нечленимые предложения. Неполные и эллиптические предложения. Простое осложненное предложение. Минск: Высшая школа, 1985. - 175 с.

83. Грамматика азербайджанского языка. Баку: ЭЛМ, 1971. -413 с.

84. Грамматика русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1954. - Т. II. - 703 с.

85. Грамматика современного башкирского литературного языка. М: Наука, 1981.-495 с.

86. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970. - 767 с.

87. Груздева J1. Односоставное предложение с именительным падежом имени существительного в роли главного члена в русском литературном языке конца XXVIII-XXIX века. Автореферат дисс. . канд-та филол. наук. Рига, 1956.-27 с.

88. Данпленко В.П. Дисциплинарная структура грамматики // Филологические науки. 1992. -№ 3. - С. 68-78.

89. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1948.-276 с.

90. Дмитриев Н.К. К 100 летию со дня рождения. М.: Наука, 2001. - 280 с.

91. Дымарская-Бабалян И.Н. О детерминирующих членах предложения в современном русском языке. Ереван: Издательство Ереванского университета, 1974.-61 с.

92. Епифанцева Н.Г. Безглагольные конструкции как структурный тип сложных предложений (на материале современного французского языка) // Филологические науки. 1996. - № 6. - С. 72-81.

93. Жоголева М.П. Номинативные предложения в современном русском языке. Автореферат дисс. . канд-та филол. наук. Куйбышев, 1954. - 27 с.

94. Ждлой JI. Татар телендэ хэл ителмэгэн мэсьэлэлэрго карата // Совет мэктобе. 1954. - № 3. - С. 75-77.

95. Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория: На материале башкирского языка. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1986.- 123с.

96. Зайнуллин М.В. Система лексических и лексико-грамматических средств выражения модальных значений в современном башкирском языке. Уфа: Издательство БашГУ, 1981. - 84 с.

97. Закиев М.З. К вопросу о категории падежа в тюркских языках // Проблемы тюркологии и истории востоковедения. Казань: Издательство КГУ, 1964. -С. 207-219.

98. Закиев М.З. Проблемы структуры простого предложения татарского языка. Казань: Издательство КГПИ, 1987. - 102 с.

99. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского языка. Казань: Издательство КГУ, 1963.-464с.

100. Закирьянов К.З. Работа над структурой русского предложения. Учебное пособие. — Уфа: Издательство Баш ГУ, 1983. 80 с.

101. ЗэГшуллин М.В. Хозерге башкорт телендэ модаллек категорияЬы. -©фо: Башкорт университеты нэшриэте, 1975. 166 б.

102. Зэкиев М.З. Татар телендэ тулы Ьэм ким жемлэ мэсьэлэлэре // Совет мэктэбе. 1958. - № 2. - 39-42 б.

103. Зэкиев М.З. Хозерге татар эдоби теле синтаксисы Ьэм пунктуациясе. -Казан: Татарстан китап нэшряты, 1984. 256 б.

104. Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле. Синтаксис. Пунктуация. -Казан: Казан университеты нэшряты, 1958. 242 б.

105. Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле. Синтаксис. Югары уку йорты студентлары Ьэм урта мэктэп укытучылары очен. Казан: Казан дэулэт педагогия институты нэшряты, 1966. - 288 б.

106. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М.: Издательство МГУ, 1996. -336 с.

107. Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М.: Издательство МГУ, 1962.-383 с.

108. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Издательство МГУ, 1976. - 307 с.

109. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Издательство МГУ, 1957. - 322 с.

110. Зейналов Ф.Р. Категория модальности и способы ее выражения в тюркских языках // Советская тюркология. 1970. - Л» 2. - С. 95-101.

111. Земская Е.Л. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. — М: Русский язык, 1987. 237 с.

112. Золотова Г.А. Вышла новая грамматика.// Вестник МГУ. Филология. -2000. № 1.-С. 68-74.

113. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М.: Наука, 1982.-368 с.

114. Золотова Г.А. О коммуникативной значимости синтаксических единиц // Языковая системность при коммуникативном обучении. М.: Наука, 1988. -С. 5-17.

115. Золотова Г.А. О регулярных реализациях моделей предложения // Вопросы языкознания. 1969. - № 1. - С. 67-78.

116. Золотова Г.А. О синтаксической форме слова // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969. - С. 58-66.

117. Золотова Г.А. О структуре простого предложения в русском языке // Вопросы языкознания. 1967. - № 6. - С. 90-101.

118. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-351 с.

119. Золотова Г.А., Ониненко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Наука, 1998. - 528 с.

120. Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф. Предложения с вводными и вставными компонентами. Иркутск: Издательство Иркутского университета, 1985. -76 с.

121. Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф. Предложения с обращениями. — Иркутск: Издательство Иркутского университета, 1989. 117 с.

122. ИбраЬимов Г. Татар нохуе. Казан, 1911. - 125 б.

123. Иванов М. Татарская грамматика. Казань: Типография Импер. Казанского, ун-та, 1842. - 342 с.

124. Иванова Л.П. Структурно-функциональный анализ простого предложения. Киев: Вища школа, 1991. - 166 с.

125. Иванчикова Е.Л. О структурной факультативности и структурной обязательности в синтаксисе // Вопросы языкознания. 1965. - № 5. - С. 8494.

126. Исследования по грамматике и лексике тюркских языков / Под ред. Ибрагимова С., Фазылова Э. Ташкент: Издательство АН Узбек. ССР, 1965. -206 с.

127. Исследования по грамматике русского литературного языка. Сборник статей / Под ред. Поспелова Н.С., Шведовой НЛО. М.: Издательство АН СССР, 1955.-355 с.

128. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. — М.: Издательство АН СССР, 1962. 220 с.

129. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч.З. Синтаксис. М.: Издательство АН СССР, 1961. - 230 с.

130. Исследования по структурной и прикладной лингвистике / Под ред. Звегинцева В.А. -М.: Издательство МГУ, 1975. 184 с.

131. Казем-Бек М.А. Общая грамматика турецко-татарского языка. — Казань: Издательство Казанского университета, 1846. 457 с.

132. Кетенчиев М.Б. Структура и семантика именных предложений в карачаево-балкарском языке. Автореферат дисс. .доктора филол. наук. — Нальчик, 2001.-43 с.

133. Кетенчиев М.Б. Конспект лекций. Нальчик: Издательство Кабардино-балкарского государственного университета, 1993. - 80 с.

134. Кетенчиев М.Б. Формально-семантические модели именного предложения в современном карачаево-балкарском языке. Автореферат дисс. . канд-та филол. наук. Уфа, 1992. - 19 с.

135. Кибрик А.Е. Стратегии организации базовой структуры предложения и интегральная типология языков // Вестник МГУ. Филология. 1994. 3. -С. 14-27.

136. Кокорина С.И. О реализации структурной схемы предложения // Вопросы языкознания. 1975. - JS1» 3. - С. 73-83.

137. Кокорина С.И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке. М.: Издательство МГУ, 1979. - 77 с.

138. Кононов Л.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 446 с.

139. Корбангалиев М., Баттал Г., Габделбэдигъ X. Ана теле сарыфы. -Казан: Миллэт (Корылтай) ширкэте, 1918. 80 б.

140. Кривоносов А.Т. Структурно-функциональные модели в синтаксисе // Вопросы языкознания. — 1971. — № 1. —С. 65-75.

141. Крушелыпщкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания. 1956. — № 5. — С. 58-66.

142. Крушелыпщкая К.Г. О синтаксической природе «актуального членения» предложения // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. - С. 96-104.

143. Курбатов X. Хэзерге татар эдэби теленен стилистик системасы. -Казан: Таткитапношряты, 1971. 192 б.

144. Лаптева О.А. Изучение русской разговорной речи в отечественном языкознании последних лет // Вопросы языкознания. 1967. - № 1. - С. 129139.

145. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. - 399 с.

146. Лекант П.А. Неполные предложения в курсе современного русского языка // Ученые записи Красноярского государственного педагогического института. Т. 16. Красноярск: Издательство КГПИ, 1959.-С. 191-199.

147. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. Учебное пособие для филологических спец. пед. ин-тов. 2-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1974. - 159 с.

148. Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. Учебное пособие для филол. спец-ей пед. инст-та. М.: Высшая школа, 1976.- 143 с.

149. Леонтьева Н.И. Семантический анализ и смысловая неполнота. Автореферат дисс. . канд. филол. наук. М., 1968. -24 с.

150. Ломтев Т.П. Из истории синтаксиса русского языка. М.: Учпедгиз, 1954. -80 с.

151. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1958. - 166 с.

152. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во Московского университета, 1972. - 198 с.

153. Ломтев Т.П. Принципы построения формулы предложения // Филологические науки. 1969. - № 5. - С. 56-68.

154. Ломтев Т.П. Природа синтаксических явлений (к вопросу о предмете синтаксиса) // Филологические науки. 1961. - № 3. - С. 26-37.

155. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М.: Издательство МГУ, 1979. - 198 с.

156. Майорова Л.Е. Именительный представления и именительный темы // Русский язык в школе. 1984. 3. - С. 83-85.

157. Матезиус В. О системном грамматическом анализе. Перевод с чешского Матвеевой Г.В. // Пражский лингвистический кружок. Сборник статей. М.: Прогресс, 1967. - С. 226-238.

158. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения. Перевод с чешского Матвеевой Г.В. // Пражский лингвистический кружок. Сборник статей. М.: Прогресс, 1967. - С. 239-245.

159. Матезиус В. Основная функция порядка слов в чешском языке. Перевод с чешского Матвеевой Г.В. // Пражский лингвистический кружок. Сборник статей. М.: Прогресс, 1967. - С. 246-265.

160. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. — М.: Просвещение, 1976.-288 с.

161. Медынская В.Л. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке // Филологические науки. 1971. -№3.-С. 38-45.

162. Меньшиков И.И. Модель предложения и его парадигма. Учебное пособие. — Днепропетровск: Издательство Днепропетровского университета, 1979.-80 с.

163. Мещанинов И.И. Структура предложения. M.-JL: Издательство АН СССР, 1963.-104 с.

164. Минниахметов Р.Г. Модальные слова в татарском языке. Учебное пособие. Уфа Издательство БашГУ, 1999. - 84 с.

165. Минниахметов Р.Г. Частицы в современном татарском языке. Учебное пособие. Уфа: Издательство БашГУ, 2002. - 72 с.

166. Мичирин В.Г. Принципы изучения членов предложения // Филологические науки. 1961. -Кч 3. - С. 38-52.

167. Мухин A.M. Парадигматический и синтагматический аспекты в трактовке падежных форм как синтаксических элементов // Филологические науки. 1964. 4. - С. 3-13.

168. Мухин A.M. Синтаксема как функциональная синтаксическая единица (о методе структурного анализа синтаксических элементов) // Филологические науки. 1961. 3. - С. 53-65.

169. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. JL: Наука, 1968. -230 с.

170. Назарова А.Н. Неполные предложения, условия их употребления и их структуры. Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Пенза, 1950. - 25 с.

171. Насыйри К. Энмузэж. Казан, 1875. - 215 с.

172. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке / Отв. ред. Казмин В.В. Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1989. - 142 с.

173. Нигматов Х.Г., Халмурадов Р. О критериях выделения обстоятельства как члена предложения (на материале узбекского языка) // Советская тюркология. 1986. -Л"я 5. - С. 3-10.

174. Низяева Г.Ф. О структуре предложения // Русский язык в школе. 1971. -№2.-С. 79-82.

175. Никитин В.М. Обстоятельство как второстепенный член предложения в русском языке в его противопоставлении дополнению. — Рязань: Издательство Рязанского университета, 1961. 142 с.

176. Никитин В.М. Обстоятельство как грамматическая категория русского языка и его место в системе членов предложения. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1959. - 89 с.

177. Никольский Л.А. Очерки по синтаксису разговорной речи. Душанбе: Издательство Таджикского университета, 1964. - 73 с.

178. Нугайбэк Г. Терлек. Казань: Лито-тип. И.Н. Харитонова, 1911. - 80 с.

179. Общее языкознание. Внутренние законы языка. М.: Наука, 1972. - 565 с.

180. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. 2-е изд., испр. и доп. - СПб: Издательство Овсянико-Куликовской И.Л., 1912. - 322 с.

181. Перевлесский П.М. Практическая русская грамматика со сборником статей в прозе и стихах. В 3-х частях. 4.1. - М.: Изд. кн. маг. В.В.Думнова, 1889.-72 с.

182. Печников А.Н. К принципам синтаксической организации предложения // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 85-89.

183. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: Учпедгиз, 1956.-512 с.

184. Подчинение в полипредикативных конструкциях / Отв. ред. Черемисина М.И. Новосибирск: Наука, 1980. - 278 с.

185. Полякова Е.Н. Структура и стилистические функции номинативных предложений в ранних рассказах А.П.Чехова // Лингвистический сборник. -Петрозаводск: Издательство Петрозаводского педагогического института, 1964.-С. 56-72.

186. Попова И.А. Неполные предложения в современном русском языке // Труды института языкознания. Т.2. М.: Издательство АН СССР, 1953. -С.50-62.

187. Поспелов Н.С. Категория времени в русском языке. М.: Наука, 1962. -223 с.

188. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. М.: Наука, 1990. - 182 с.

189. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958. — 536 с.

190. Почепцов Г.Г. Об обязательном и факультативном окружении // Вопросы языкознания. 1968. - № 1. - С. 145-148.

191. Проблема второстепенных членов предложения в русском языке. JL: Издательство Ленинградского педагогического института, 1963. — 428 с.

192. Проблема лингвистического анализа: фонология, грамматика, лексикология / Отв. ред. Макаев Э.А. М.: Наука, 1966. — 215 с.

193. Проблемы лексико-синтаксической координации. — Л.: Издательство Ленинградского педагогического института, 1985.- 168 с.

194. Проблемы содержательно-формальной организации предложения / Отв. ред. Вернер Г.К., Жилин И.М. Красноярск: Издательство Красноярского университета, 1982.— 176 с.

195. Распопов И.П. Актуальное членение предложения. Уфа: Издательство БашГУ, 1961.-164 с.

196. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1983. - 220 с.

197. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке.-М.: Просвещение, 1970.- 191 с.

198. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1947. — 176 с.

199. Рогова К.А. Современный русский литературный язык. Односоставные предложения. Учебное пособие для студентов-журналистов заочного отделения. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1971. - 46 с.

200. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. Учебное пособие для вузов. М.: Рольф, Айрис-Пресс, 2000. - 448 с.

201. Русская грамматика. В 2-х томах. Т.Н. М.: Наука, 1980. - 710 с.

202. Сафиуллина Ф.С. Развитие синтаксиса татарского литературного языка в советскую эпоху // Советская тюркология. 1986. - № 1. — С. 79-90.

203. Сафиуллина Ф.С. Развитие синтаксического строя татарского языка в советский период. Казань: Издательство Казанского университета, 1990. -230 с.

204. Сафиуллина Ф.С. Синтаксис татарской разговорной речи. Казань: Издательство Казанского университета, 1978. - 253 с.

205. Сафиуллина Ф.С. Татар телендэ суз тэртибе. Казан: Казан университеты нэшрияты, 1974. - 215 б.

206. Сафиуллина Ф.С., ИбраЬимов С.М. Татар теле. Синтаксис. Казан: «Могариф» ношрияты, 1994. - 320 б.

207. Сэйетбатталов Г.Г. Башкорт теле. Ябай Ьейлэм синтаксисе. 2 томда. Т. I. вфе: Башкортостан китап ношриэте, 1999. - 352 б.

208. Сэйетбатталов Г.Г. Башкорт теленец стилистикаЬы менэн пунктуацияЬы. вфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1978. - 148 б.

209. Сойетбатталов Г.Г. Башкорт теленец ябай hei'moM синтаксисе. вфо: Башкортостан китап ношриэте, 1972. - 284 б.

210. Седельников Е.А. Структура простого предложения с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений // Филологические науки. 1961. -№3.- С. 66-77.

211. Семантическая структура предложения. Сборник статей. — Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1978. 152 с.

212. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. М.: Наука, 1968. - 127 с.

213. Серебренников Б.А. Система времен татарского глагола. Казань: Издательство Казанского университета, 1963. - 76 с.

214. Сибагатов Р.Г. Модальные слова в функции предикативных средств // Советская тюркология. 1985. - ЛЬ 6. - С. 3-10.

215. Сибагатов Р.Г. Один из способов выражения предикативного отношения // Советская тюркология. 1983. — № 3. - С. 3-10.

216. Сибагатов Р.Г. Основные признаки предложения: (на материале татарского языка). Уфа: Изд-во БГУ, 1980. - 83 с.

217. Сибагатов Р.Г. Проблема предикативности: различные подходы к ее решению // Советская тюркология. 1977. - Л» 2. - С. 3-14.

218. Сибагатов Р.Г. Татар телендо эллиптик тозелмолор // Башкортостан укытыусыЬы. 2001. - № 10. - С. 73-75.

219. Сибагатов Р.Г. Теория предикативности. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1984. - 207 с.

220. Сидорова М.Ю. О средствах формирования коммуникативных типов речи (репродуктивный регистр) // Вестник МГУ. Филология. 1997. - № 6. - С. 719.

221. Синтаксис и интонация / Отв. ред. Распопов И.П. Уфа: Издательство БГУ, 1973.-212 с.

222. Сиротинина О.Б., Кормилицына М.А. Об актуальности коммуникативного подхода к грамматике // Вестник МГУ. Филология. -2000.-№6.-С. 102-108.

223. Скобликова Е.С. Концептосфера человека и модели предложения // Филологические науки. 2001. - № 4. - С. 45-54.

224. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения М.: Просвещение, 1979. - 236 с.

225. Сковородников А.П. Безглагольные эллиптические предложения в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Красноярск, 1967.-23 с.

226. Сковородников А.П. О критерии эллиптичности в русском синтаксисе // Вопросы языкознания. 1973. - № 3. - С. 114-119.

227. Сковородников А.П. Эллипсис как стилистическое явление современного русского литературного языка. Красноярск: Издательство КГПУ, 1978. -94 с.

228. Скребнев Ю.М. Синтаксис разговорной речи и проблема синтаксической теории // Ученые записи Горьковского педагогического институтаиностранных языков имени Н.Л.Добролюбова. — Горький: Издательство Горьковского пед. ин-та иное, яз-ов, 1968. С. 135-140.

229. Смирницкий Л.И. Синтаксис английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. - 286 с.

230. Современный русский язык. В 3-х частях. Ч.Ш. Синтаксис. Пунктуация /Под ред. Бабайцевой В.В., Максимова JI.IO. М.: Просвещение, 1987. - 255 с.

231. Современный русский язык. Синтаксис / Под ред. Галкиной-Федорук. -М.: Издательство МГУ, 1962. 344 с.

232. Современный русский язык. Учебное пособие для студентов вузов / Под ред. Леканта П.Н. 2-е изд., испр. М.: Дрофа, 2001. - 560 с.

233. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения (Семиологическая грамматика). М.: Наука, 1981. - 360 с.

234. Татар грамматикасы. 0ч томда. Т.З. Синтаксис. М.: Инсан, Казан: Фикер, 1999.-512 6.

235. Татарская грамматика. В 3-х томах. Т. И. Казань: Издательство ИЯЛИ АНТ, 1995.-397 с.

236. Татарская грамматика. В 3-х томах. Т. III. Казань: Издательство ИЯЛИ АНТ, 1995.-576 с.

237. Тенишев Э.Р. Строй сарыг-югурского языка. М.: Наука, 1976. - 574 с.

238. Тикеев Д.С. Башкорт теленец Ьузбойлэнешторе. Куйбышев-Стэрлетамак, 1992. - 126 б.

239. Тикеев Д.С. Исследования по синтаксису простого предложения современного башкирского языка: Автореферат дисс. . д-ра филол. наук. -Уфа, 1999.-58 с.

240. Тикеев Д.С. Хозерге башкорт теле. Ябай Ьейлом синтаксисе. ©фе: Гилем, 2002.-178 6.

241. Тумашева Д.Г., Ирисов Н.И. К вопросу о падежном характере аффиксов -дагы и -ныкы // Советская тюркология. 1989. - Л"» 6. - С. 3-10.

242. Тумашева Д.Н. Хозерге татар эдэби теле морфологиясе. Казан: Казан университеты нэшрияты, 1964. - 299 б.

243. Тыбыкова А.Т. Экспрессивные предложения с главным членом в винительном падеже в алтайском языке // Советская тюркология. 1990. -ЛЬ 2. - С. 26-30.

244. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. В 2-х томах. Т.2. М.: Учпедгиз, 1957.-523 с.

245. Функциональный анализ синтаксических структур. Сборник научных трудов. Иркутск: Издательство Иркутского университета, 1982. - 143 с.

246. Хангилдин В.Н. Татар теле грамматикасы. Морфология Ьэм синтаксис. Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1959. - 642 с.

247. Хуснетдинова Р.Я. Номинативные предложения в современном башкирском языке. Автореферат дисс. . канд-та филол. наук. Уфа, 1998. — 29 с.

248. Чиркина И.П. О разграничении номинативных и двусоставных предложений // Русский язык в школе. 1961. - ЛЬ 5. — С.64-68.

249. Чувакин А.А. О структурной классификации неполных предложений // Филологические науки. 1974.-ЛЬ 5. - С. 104-108.

250. Шакирова Р.Ф. Татар теле синтаксисыныц кайбер мэсьэлэлэренэ карата // Совет мэктэбе. 1954. - Л!> 3. - Б. 77-79.

251. Шакирова Р.Ф. Хэзерге татар теле фонетикасына кереш. Казан: Таткнигоиздат, 1954. - 102 б.

252. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.

253. Шведова НЛО. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения // Вопросы языкознания. 1964. — ЛЬ 6. - С. 77-93.

254. Шведова Н.Ю. О понятии «регулярная реализация структурной схемы простого предложения» // Мысли о современном русском языке. — М.: Просвещение, 1969.-С. 67-80.

255. Шведова НЛО. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. М.: Наука, 1973. - 455498.

256. Шведова НЛО. Существуют ли все-таки детерминанты // Вопросы языкознания. 1968. - № 2. - С. 39-50.

257. Шведова НЛО. Типология односоставных предложений на основе характера их парадигм // Проблемы современной филологии. Сборник статей к семидесятилетию акад. В.В.Виноградова. — М.: Наука, 1965. — С. 282-287.

258. Шевцова А.А. Неполные предложения в современном русском языке. Учебное пособие. Донецк: Издательство Донецкого университета, 1978. -124 с.

259. Шевякова В.Е. К вопросу о логическом ударении // Вопросы языкознания. 1977. - № 6. - С. 107-118.

260. Шмелев Д.Н. Несколько замечаний к построению синтаксической теории // Филологические науки. -1961. 3. С. 86-94.

261. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

262. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. - 150 с.

263. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций. — Красноярск: Издательство Красноярского университета, 1988. 54 с.

264. Щека Ю.В. Предложения назывные и с глаголом в нулевом выражении в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1983. - № 3. - С. 6471.

265. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. -Л.: Наука, 1987.- 149 с.

266. Юнусов М.-Х.А. Татарский язык и грамота, изложенные на русском языке. С прил. русско-татарского словаря и сведений из татарской грамматики. Ч 2. Казань: Братья Каримовы, 1911. - 72 с. Юрченко B.C.

267. Простое предложение в современном русском языке. Двусоставное именное, односоставное глагольное, односоставное именное предложения. Саратов: Приволжское книжное издательство, 1972. - 274 с.

268. Юрченко B.C. Сказуемое // Вопросы языкознания. 1977. - № 6. - С. 7184.

269. Язык и мышление / Отв. ред. Филин Ф.П. М.: Наука, 1967. - 312 с.

270. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В.Н. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.

271. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии // Вопросы языкознания. 1999. - № 4. - С. 28-55.

272. Яцкевич Л.Г. Средства выражения предметности в русском языке // Вопросы языкознания. 1984. 1. - С. 77-83.