автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Проблема вариантности слова в карачаево-балкарском языке

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Алиева, Тамара Казиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Проблема вариантности слова в карачаево-балкарском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Проблема вариантности слова в карачаево-балкарском языке"

Государственный комитет Российской Федерации по высшему образовании

^РАШКИРСКИИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

V

На правах рукописи

АЛИЕВА ТАМАРА КАЗИЕВНА

ПРОБЛЕМА ВАРИАНТНОСТИ СЛОВА В КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОМ ЯЗИКЕ

10.02.02 -языки народов СССР С карачаево-балкарский язык)

АВТО Р °'Е $ Е Р А Т диссертации на соискание ученой степени кандидата » филологических наук

Уфа - 199И

Работа выполнена на кафедре карачаево-балкарского языка и литературы Кабардино-Балкарского ордена Дружбы народов госуниверситета

Научный руководитель - заслуженный деятель науки Кабардино-■ Балкарской Республики,доктор филологических наук,профессор ГУЗЕЕЗ Ж.И.

Официальные оппоненты*, члэн-корраспондэнт АН РБ, доктор филологических наук )Прорессор Г.Г.Саитбатгалов

доктор филологических наук, профессор И.Г.Галяутдинов

Ведущая организация - Кабардино-Балкарский научно-исследовательский институт истории.филологии и экономики

Зашита состоится"—4_____ 1994года

в_часов на заседании специализированного совета К 064.It3.0I

по аашите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук При Башкирском государственной университете / 450074,г.Уфа,уд.йруиае,32,главный корпус,ауд. 412/.

С диссертацией иохно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.

Автореферат разослан • ____1994 года

Ученый секретарь специализированного совета, доктор филологических наук, профессор И.Ф.Гайнуллин

Общая характеристика работы

„Актуальность те№_исс л едо^ания. 3 тюркском языкознании недостаточно четко определены границы отдельных слов, не до кон- . ца выявлены причины звуковых изменений,вопросы взаимоотношений литературных языков и их диалектов, не урегулированы лексико-сти-листические,орфоэпические и орфографические нормА!.всестороннее изучение вариантов слов будет способствовать решению этих и многих других проблем.В карачаево-балкарском языке,как и в большинстве тюркских языков,варианты слое не изучены. В исследованиях, посвященных им.основные теоретические вопросы проблемы вариантности слова остались недостаточно решенными.Этю.:и обстоятельствами и обусловлен выбор теш настоящей работы.

Цель и за£ачи_исслеаования._Цель диссертационной работы состоит в комплексном и всестороннем изучении вариантов слов в иа-рачаево-балкарском языке.Для достижения этой цели в диссертации ставятся следующие задачи:

1)установить отношение вариантности слова к норме литературного языка,'

2)выявить основные признаки вариантности слова и дать определение понятия "варианты слова";

3)установить специфические особенности каждого типа вариантов слое и на основании этого дать их классификации;

4)разработать критерии разграничения языковых (на уровне лексики) и орфографических вариантов слов;

Ь)выябить генетические причины,порождающие формальное варьирование слоев;

О Определить продолжительность варьирования слова в раздав периоды развития язь:. ,

7)выработать критерии разграничения вариантов слова и синонимов^ также морфологических вариантов и однокоренньас синонимов;

£)определить функционально-стилистические особенности вариантов слов.

Научная новизна исследования определяется тем,что в нем Епер-еыо проводится монографическое исследования проблема вариантности слова о карачаево-балкарском язккз.¿первые в тюркологии на материале карачаево-балкарского языка: I) и качестве основного криге-

г

рия вариантности сдоев Евдвнгается тождество морфологической структуры и морфемного составе сопоставляемых единиц) 2) проводится разграничение фонетически»,фонематических и орфографических вариантов слов,на основании чего р тряское языкознание как самостоятельные типы языковых рариадто» вводятся фонематические и орфографические варианты слова} 3) при разграничении одаокоренних языков}« единиц - самостоятельных слор-синонииов и морфологических вариантов слова - предлагается «сходить не из смысловых различий юс, а из самостоятельности и вариантности их аффиксов', в первом случав такие единицу языка - синонимы, а во втором - морфологические варианты одного и того же сдара,

щщчи1..осхь_И£сд^оьа^1щ заключается в той,что результаты его ~огут быть использованы при создании курсов лекций по лексикологии карачаево-балкарского языка и других тюркских языков, при составлении вузовских и школьных учебников,а также учебно-кетодичоских пособий по лексикологии,лексической стилистике,орфо-вюш и орфографии,тюркско-русских и толковых словарей тюркских языков,при разработке спецкурсов и спецсеминаров для студентов вузов по изучаемой проблеме.

' Цетодц исследования. Работа выпоиена на основе двух методов: функционально-динамического описания и структурно-сопоставительного анализа вариантов слов,При атом сопоставление количественных характеристик вариантов слов использовано в качестве вспомогательного метода,

Мв1едиад£м_и£С£едо£ааия явилась лексика карачаево-балкарского языка,извлеченная из различных источников:текстов художественных Произведений,газет,журналов,произведений фольклора,"ларачаево-бад-карско-русского ело варя" (иВРС;Ь1. ,1^.9) .рукописи трехтомного Толкового словаря карачаево-балкарского языка (ТСКШ),''Орфографического словаря карьчаеьо-балкарского явика"(Нальчик,19с2) и специальной картотеки вариантных ело в,составлекно й диссертантом.

Дп£обащил ^абохы^ Диссертация обсуадалась на расширенном заседании кафедры карачаево-балкарского языка и литературы пабарди-но-Бадкарского ордена Дружбы народов госуниверситета и была рекомендована к защите,Основные положения ее отражены в двух докладах, прочитанных На всесоюзной научной конференции "Проблемы двуязычия й языковой кошу1ШКацки"(Карачаевск,1990Ьна республикам-

ской научно-практической конференции "Роль национального языка и культуры в формировании и развитии личностк"(Нальчик,1993) и в пяти статьях,опубликованных в открытой печати.

LTjr/HTxpa £оботы. Работа со стоит из введения, пяти глав.заклю-• чения,приложения и списка использованной литературы.

Содержание работы

введении дается краткая история вопроса,критический анализ работ по проблеме вариантности слова в тюркских языках основывается актуальность теш,определяются цель и задачи .методы исследования,его научная новизна и практическая значимость.

Глава Теоретические вопросы проблемы вариантности слова в тюркологии

^Вариантность слова и но£ма литературного лзьгка. Обращаться к норме приходится обычно в тех случаях,когда "... встречаются несколько параллельных способов выражения и когда говорящий или пишущий затрудняется сделать выбора.Следовательно.прсблема нормы возникает из-за наличия вариантов и необходимости выбора.Норма призвана поддерживать устойчивость.Тем не менее она сама находится в постоянном движении. "Нормы языка в ходе его ... развития или с расширением сферы его функционирования постоянно усовершенствуются, Езаимоконтактируют со своими вариантами Поэтому непра-еы те тюркологи.которые предлагают устранять вариантность » Наличие вариантности не только не мешает нормализации литературного языка,а,напротив,помогает ей,предоставляя нормализаторам возможность выбора.Следовательно,нельзя устранять вариантность искусственно, стандартизировать язкл.а следует изучать причины возникновения и условия взаимодействия вариантности.Именно это является необходимым звеном в создании динамической теории нормы. Новикова Н.В.Ьерианты в названиях лиц со значением "житель плане-ты"(на материале повременной фантастической лигературы)//Яитера-турная норма и вариантность.-М.,1981.-С.IB2. ^Р&иазановп Д.Б..иухш.;ади&в 'Л вопросу о вариантности в татарском языке // Нормативность и вариантность в татарском языке,-На-зань,19о7.-С.2.

3Серь!баев Hi. л вопросу о нормализации дублетных Еариантоз в казахском литературном языке// вопросы казахского и уйгурского языкознания .-Алча-нта, ISu3. -Т .3. -C.4J.-4o.

к..¿ади ант сдо в и их_тицы м д&рачйеьо-бмк^^ком_яз.ьже.

Большинство современных лингвистов считает,что варианты- это разновидности одного и того же слова,характеризующиеся тождеством значения и частичным различием звукового состава слова^. Помимо этого вариантам слова нередко бывают свойственны экспрессивные и стилистические оттенки^. Однако,с кашей точки зрения,указанных критериев недостаточно для определения вариантов слова,ибо не понятно,каковы границы звуковых различий в них, Неустановленность предела звуковых различий в вариантах приводит К току,что порою к вариантам одного и того слова некоторые лингвисты относят даже синонимы, В диссертации основным критерием вариантности слова в языке предлагается считать различие корневой или аффиксальной морфемы, не превышающее двух звуков (или фонем).

Общепринятой классификации вариантов слов не существует ни е русском,ни в тюркских языках.Большинство исследователей фонематические и орфографические варианты слов не считает самостоятельными типами вариантов слов,а относят их к разновидностям фонетических вариантов^,

Рогожникова АЛ.Варианты слов е русском языке.-М. ¡Просвещение, 1966.-С.3-14; Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. -Л.:Наука,1976.-С.17;Граудина Л.и. »¿опросы нормализации русского язык^|Грашатика и варианты,- М. :Наука,19ьО,-СДОО-igI ;Урагбае-ва 3.Г,Вариантность слова в современном башкирском литературном языке:Автореф.дис. ... канд.филол. наук.-^фа,19ЪО.- С.4-6 и др. ^Виноградов В.В. О формах слова // Изв. АН СССР,0М.-Т.З.-Вып.1.-М.,1944.-С.41;Сгарницкий А.И. К вопросу о слове // Труды Ш АН СССР.-Т.4.-М.,I954.-C.2b-2ö; Аксакова О.С. Очерки по сбшей и русской лексикологии.-Ш,,195?.-С.216. 3Ахманова O.G. Укаэ.соч.-С.201,203-208;Горбачевич К.С.Зг'каз.соч.-С.123-124;СеДдакматоБ К. Развитие семантики и вариантности слов в киргизском языке (на кирг.яз.).ч*рунзе:Илим,1982.-С.З-99;Биза-ков С.Б. Фонетические варианты слов в современном казахском языке :Автореф.дкс. ...'канд. филол. наук.-Алма-Ата,1972.-С.4-22; Уразбаева. З.Г.Указ.точ.- С.7-12;Гельдимурадов Вариантность в • туркменском языке ( ::а sypxu. яз.).-Лгкабод:Ылык,1963.-168с.

0 ! Б диссертации обосновывается концепция,согласно которой фонети- !

ческие,фонематические и орфографические варианты слов нетовдествен-!

ни и поэтому должны быть дифференцированы.Исходя из этого,варианты ;

карачаева-балкарсшис слов делятся на следующие типы: фонетические,

фонематические,морфологические и орфографические; устанавливаются |

различия меаду ними. |

З.Ориовные рричинн возникновения варьирования слова и ПРОДО-д- | китальность его в карачаево-балкарском языке. Социальные факторы (возрастные различия общества,функциональное многообразие литературного языка,требования поэзии и др.) сами по себе не порождают варьирования слова.не объясняют его генезиса, Они лишь поддерживают и иллюстрирует его.Исходные,генетические причины,обусловливающие варьирование слова,находятся в самой системе языка и бывают внутренними и вившими« п внутренний причинам относятся:действие фактора аналогии,неаквивалентность форш и содермания,многообразие структурных потенций языковой системы н ее перестройка в процессе развития языка.тенденция к эконогли и др. ¿¡нешние причины варьирования слова в исследуемом языке связаны в основном проживанием его носителей в разных регионах,влиянием диалектов на литературный язык,контактами его с другими языками. Продолжительность варьирования слова не является одинаковой для разных его типов.Менее устойчивы орфографические,затем некоторые из фонетических и фонематических,более устойчивы морфологические варианты слова,Устралекие определенного количества фонетических и фонематических вариантов благодаря усилению нориализаторской работы не означает,что проблема вариантности слова слова в данном языке в скором времени исчерпает себя. Сокращение вариантов в одном из звеньев языковой системы обычно сопровождается увеличением варьирования на другом участке.йледовательно.варианты слова не Ееч-ны,возникают и сосуществуют,конкурируя друг с другом,лишь в определенный период.Затем одни из них расходятся ь значениях и становятся самостоятельными сло£Ш.'.и-синони1'.аья,у других менее употребительный уступает ьесто более употребительному.Это говорит о том, что вариантность е языке - извечная ^орка его развития.

4.^рианты_слова и_ синонимы.При определении понятия "варианты слова" следует одновременно учитывать материальную и смысловую стороны языковых единиц,так как учет только смысловой стороны приьо-

о

о

дит к отождествлению вариантов слова с синонимами,как разнокорен-ныш.так и однокореннымИгОднако атн понятия не идентичны.е отличие от синонимов у вариантов слова тождественны не только значения,но и словообразовательные морфемы.Оии неравноценны и в плане общелингвистической значимости.Лексическая синонимия- явление синхронное и функционально-стилистическое,Варьирование слова хронологически ограничено.является прямым следствием всего исторического развитии языка,Вследствие итого варианты слова отличаются друг от друга прежде всего как уходящие и входящие,нормативные и ненормативные,« лишь после этого - о точки зрения стилистической.

Однокоренные синонимы с морфологическими вариантами тождественны не только по значению,но очень близки к ним и по форме.Однако у первых словообразовательные а^иксц разные,а у вторых они-являются формами одного и того же а^икса;ср. ¡тургъуз» - турдур= "поднимать кого" и тинтирге/тинтерге "исследовать;вести следствие".

Глава 2.Фонетические варианты слова

I.(^бщие замечание. В диссертации аргументируются подомения,согласно которым: I) пределом фонетического варьирования слова являются два звука; исключение составляют сингармонические варианты слова,которые могут не совпадать и большим количеством звуков,отличающихся друг от друга главным образсм"мягкостью" и"твердостьюв гласных!гурулда«/гюр»лде= "гудеть.греметь",кёрдеуюк/кырдауак "медный купорос" и т,п.;2)не всякие изменения авуков или фонем е слове являются изменениями,связанными с фонетическими процессами современного языка (сингармонизмом, ассимиляцией согласных,эпентезой, протезой и т.п.); 3)изменения ввуков или фонем в слове не свя-вашше с такими процессами,не могут образовать фонетических вариантов слова.Несоблюдение этих положений приводит к смешению фонетических вариантов с другими типами вариантов слов и даже синонимами.*__

ЧэИзаков С.Б,}/каз.соч.-С.4,Н-29;Уюкбаев И.К.Проблема вариантности в современном казахском языке,-Алма-Ата,1976.-С.109-125.(на казах.яз.) ;Сейдакматов К.Указ,соч.-С,12-56.

й этом же разделе выявляется,что в карачаево-балкарском языке (генетическое варьирование,как правило, происходит в корне слона, но изредка оно может происходить и на с|ыке двух корней (алты-айликъ/алтайлшгь "шестимесячный") ,и в а^иксах (кёрюрге/кёрге "видеть"),« в чэетице - первом компоненте сложного слова (кеппе-кер-ти/кеп-керти "совершенно правильный,доподлинный").

Й.шдн ¿онстическ(«_Г!ари£.нтов_слов в ка£ачааво-балкарском_пзы-КОд, Исследователи проблемы вариантности слога выделяют совершенно разные виды фонетических вариантов,так как,во-первых,они опираются на разные признаки (различаются или не различаются варианты по месту ударения; в какой части слова происходит варьирование; имеют или не имешт они орфографическое выражение; варьирование происхо- | дит в гласных или в согласных звуках),во-вторых,чисто фонетические > признаки слова иногда смешиваются ими с его фонематическими,ор£ю- | графическими и даже морфологическими признаками.При выделении видов фонетических вариантов слов в карачаево-балкарском языке следует исходить из того,что фонетические явления в нем наблюдаются в словах родного языка и в заимствованных словах,связаны как с ; гласнш»и,так и с согласными звуками.Исходя из этого,фонетические .> варианты карачаево-балкарского языка н работе разделяются на: ; >

1.Варианты карачаево-балкарских слов: а)связшшые с фонетическими явлениями в области гласных;б)связанные с фонетическими явлениями в области согласных. ' ,

2.Варианты заимствованных слов: а) связанные с фонетическими явлениями в области гласных; б) связанные с фонетическими явлеки- ; ями в области согласных. :

,КоотчестЕО_фсне_тиадеких вариантов в_ к ара чае во-бзл кар скс м ! языке не оставалось одинаковым в разные периоды его развития.Появ- ; ление свода орфографических правил Ц934) С их последующей уни§и- ; | нацией (1уо1,1964,1970.1991),а также научной грамматики и слова- | рей способствовало значительному сокращения фонетических вариант- |I ов.Количество фонетических вариантов слов в балкарской и карачаев- ; : ской разновидностях языка не совпадает.Так.в КЕРС зарегистрирова- : | но 14о слов.имеюиие фонетические варианты,а в рукописи ТСКЕЙ та- | : ких слов всего 52.Объясняется зю теа,что карачаевцы и балкарцы ' | пользуются разными сводами орфографических правил: карачаевцы - \| сводом правил 1<Л>4г.,а балкара - сводом правил 1991 г.,где лик- !; видировены варианты слов,обусловленные элизией,эпентезой,протезой, ; |

метатезой и некоторые другие.

Варианты карачаево-балкарских слов

1. Бариантыжс^яаанн1,% ЯЛ^Й^ВДе^ки^д йвдещидь.д £ области £Ш£-Исконные слова карачаево-балкарского языка варьируются под воздействием следующих фонетических явлений в области масныщмш-гариониэАА,элизии,гаплологии и редукции.

Сшш1£щ;ические варианты в данной языке появились в силу следующих факторов:!)под влиянием звуков ж,ч,которые способствуют опе-реднешш гласных ;хшы/хики "ярлига", тш/чин "фарфор" ;2) в связи с географической разобщенностью карачаевцев и балкарцев;дордан (ка-рач.)/дёрден(балк.}"зоб {у птиц)",курка(балк.)/кюрке(карач.)"берлога"; 3)в результате взаимодействия диалектов и литературного языка:кундуш,(лит.)/кюндеш(диал.)"чемерица",кврдеуюк(лит.)/кырдау-акСдиал.)"медный купорос".Вариантов,образованных под воздействием второго,т.е.внешнего фактора,большинство,и они активно используются в литературно»! языке,различаясь лишь региональностью употребления. В ряде случаев сингармонические варианты расходятся в значении и становятся разными словами;уууулда= "свистеть( о пуле) и чюйюлде= "чирикать,шебетать,лищать";д!фызда="шуметь,болтать" и дю-рьлде= "гудеть".

Употребление вариантов,ьызванных ^изией^ (алтыайлыкъ/алтай-льпга"шестил;есячнь1й",къатьдачек/къатемчек "с тугими сосками ( о корове)") ,в литературном языке объясняется тем,что слова типа алты-айлыкъ,къатыомчек карачаевцы орфогравируют по фонетическому,а балкарцы - по морфологическому принципу.

Гаплологии, на лексическом уровне подвергается первый слог аффикса инфинитива (-ыргъа) перед сонорными р или л, в результате чего в устной речи появляются варианты типа барыргьа/баргьа "идти", билирге/билге "узнать".В литературных произведениях они встречаются довольно редко.причем только в поэзии.

Ь результате редучщш^в данном языке во втором безударном слоге корня узкие гласные звуки ы,и,у нередко ЕШзадают.Это происходит между шумныш согласными и £ (еапыран"желтуха",темиреу "лишай" (на лице)",а иногда и между м и к, м и ч, б и э,м и з (къамьжакъ "жук",джакычы "бурна",эбизе "сван",амизик "соска"). Таким образом возникло свыше 40 вариантов,довольно часто встречающихся в печати: топуракь/топракъ "глича,почва",къаьььнакъ/къа\жакь "жук" и т.п.

У

г.иадианхн^свя^щнцо^^онетдчйскиш! явл£ния1£и_в_рбляс£и_сд-£ласцьй,Фонетическое варьирование слов исследуемого языка в области согласных обусловлено такими явлениями,как метатеза,вставка согласного,выпадение согласного н ассимиляция.

Варианты елов,связанные с метатеэой.разделены на две группы; оба нейтральные и употребляются карачаевцами и балкарцами(Например,сарцсмакъ/сарымсак'ь"чесшки; 2)оба нейтральные,но один но ша употребляется карачаевцами,а другой - балкарцами:дыгшлен(карач.)/ дыг-ьынел(бялк.); 3)один нейтральный,а другой диалектный или является принадлежностью народно-разговорной речи:айлан(лит.)/айнал (разг.) "ходить,ездить.прогуливаться".

¿Зставка согласных имеет место в середине и конце слова,При этом вставляется обычно сонорные Л,М,Н и шумный 1(Ь,вследствие чего образуются актуальные варианты типа дыгъы/дыгъыл "щекотка",мара/ марла "целиться" в кого-что,следить за кем-чем".

Выпздешш в середине слова (синкопе) подвергается сонорные Р, й, а в конце - н,что приводит к варьированию типа брелан/аслол "лев* турч/туч "олиш",экен/эке "ли,же,неужели".Вариантные пари,образованные выпадением р,й - регионализмы.а варианты юча,вке -просторечные.

Ьарианты слов возникают и на основе ассимилятивных изменений: сибиртги/сибиртки "веник",дданбаш/дкаыбаа "наклонный,кривой,кособокий", инбащ/имбаш "плечо!! б связи с последней (1991г.) унификацией орфографии таких вариантов стало меньше. Варианты заимствованных слов

I.Б^ианты,связанные с фонетическими явлениям]] в области гласных. Определенное количество фонетических вариантов,различающихся гласиши звуками возникло в процессе освоения заимствованных слов в связи с влиянием таких явлений,как сингармонизм,протеза,эпентеза. Заимствований,варьируемых по сингармонизму немного.Среди них различаются слова,ь которых:1)оба варианта литературные,но употребляются в разных регион«х;суфу(карач.)/сюфи(балк.) "дервиш",кирпич (карач.)/кирпич(балк.) и др. 2)один из вариантов литературный,а другой диалектный;дух(лит.)/двх(диал.)"духи",нюр(лит.)/иур(диал.) "свет.сияние" и др.

Карачаево-балкарскому языку,как и другим тюркским языкам,нехарактерно стечение согласных в начале слова.Поэтому слова типа русск. брус,перс.гтлов,кабард-черк.груззеа "упрек; подозрение",заимствован-

иуе через устну» речь,освоены в нем в соответствии с их произно-шениеы:бурус,пулоу,гурущса,С появлением письменности такие заимствования начали употребляться в двух вариантах:бруе/бурус,плов/ пулоу.

Другая группа старых заимствований освоена с добавлением узкого гласного перед стечением согласных и плавными д и л в начале слова;шкок/ушкок "ружье",стауат/ыстауат"стойбиие",рйзы/ыразы "до-ьол ышй",лячин/илячин ."сокол",Однако под влиянием их графического облика в самих заимствуемых языках карачаевцы и балкарцы усвоили такие слова также в двух вариантах:шкок/уш:огс,стауат/ыстауат и т.п.

В связи с унификацией правил орфографии в йалкарскох! варианте языка устранено параллельное употребление таких заимствований в ■ пользу форм с добавочными гласными,

2,йa£ИШ^xыAcвя^.aинaв^c_фoнвтlцчecкими_я^JHйями_в_oблacxи_co-_ глисньтс^ Некоторые варианты заимствованных слов вызваны метатезой и вставкой согласного 1бочха/бохча "ковелен^ыспас/сыпас "благодарность" |табий1-ьат/табигьат "природа",наша/нарша "огурец" и ДР» Такие варианты отличаются региональностью употребления и равноценны с точки арения нормативности.

Глава 3. Фонематические варианты слова I,Общие вамеданид. В отличие от фанатического варьирования,фонематическое варьирование не связано с изменениями звуков в потоке речи.йонемы,различающиеся в вариантах данного типа,утрачивают свою скзыслораэяичительную роль.Это связано не с позиционными условиями фонем,а в основном с историческими закономерностями развития звукового строя языка и с характерам фонетической адаптации заимствованных слов. •

В фонематических вариантах,в отличие от фонетических»формальное различие выражается обычно в одной фонеме.Изменение двух фонем в пределах одного и того же слова имеет место лишь в следую-йШ случаях: 1)когда варианты слова различаются одновременно гласным и согласным фонемами,что наблюдается очень редко¡иилян/кылан "змея"}2)когда одна и та ке фонема повторяется:гугук/кукук "кукушка" 2.¿ИДЫ Фонематических. варваров сддв карачаево-балкарском __ _язык£, Фонематические варианты в исследуемом языке имеют слова Как Исконные,так й ааимствйванные.И Ь тех и в других в одном и том же слове Исгут варьироваться гласные фонемы,согласные фоне-ш,и те и Другие одновременно.Варианты с различием в гласных фо-

немая отличаются наличием или отсутствием гласного в середине или конце слова,чередованием заднего и переднего,губного и иегубного, широкого и узкого гласных! варианты с различием в согласных фонемах - глухостью-звонкостью,мягкостью-твердостью и меной согласных, близких по месту и способу образования,При выделении видов фонематических вариантов учтены все эти факторы.

3. Количества_(£он^матцчос$« вариантов алов_в ^ярача е во-бя л ке]}-ском язцке в последние годы заметно сократилось благодаря усилению нормализаторской работы. Так,параллельно употреблявшиеся в художественной литературе вариантные пары типа глапа/нлапа "клоп", к&фыр/кяфыр "иноверец",шай/чай,тефтер/дефтер"тетрадь\сыраф/з^еф "бесполезный",бутхуз/мутхуэ "тусклый,неяркий,блеклый" и т»п,(всего около 150 пар) уступили место своим вторым членам, Первые ае на них сохранились лить в сфере разговорно-бытовой речи.Актуальному фонематическому варьировании в пределах современного литературного языка подвержено около 140 слов.Следовательно,фонематическая вариантность в данном языке идет на убыль.При этой около оО процентов вариантов слов данного типа характерно только для карачаевской разновидности языка. .

варианты карачаево-балкарских слов

I .¿а£Ий1ни_с^аэлндмем_в_гласнш{_фонймах имеет несколькдфазно-Еидностей.Одна иэ них характеризуется наличием или отсутствием гласной фонемы в середине или в конце слова; тарх/тарих "ци^ра", ирк/ирик "валух",тор/тору "гнедой(о масти)" и др. При этом первые члены этих пар употребляется карачаевцами,а вторые - балкарцами н в одинаковой мере встречаются в печати.

Из передних-задних гласных фонем наибольшую активность в образовании вариантов проявляют фонемы ГиДЗ :сыйдам/сийдам "гладкий, ровный", шнчакъ/минчакь "бусина,бусинка",ышар=/ишар= "улыбаться" и т.п. В результате унификации орфографии эти варианты устранены в пользу первых своих компонентев.Исключение составляют лишь литературные варианты бычанъ/бичакь "нож".бышлакг/Оишлакг "сыр",хы-чын/хычин (род пирога).къоргьашын/къоргъы^ин "свинец",из которых *орг-а с [ ы 3 характерна для карачаевцев,а ^орма с [и] - для балкарцев.

Ьарианты слов,образованные противопоставлением губныг-негуб-ши фонем, в основном регионализм. При этом в большинстве слу^ев вариант с губной гласной фонемой характеризует карачаевскуо,а м-

риант с негубной гласной фонемой - балкарской разновидности языка: сёл/сел "спокойный,слабый",квеу/киеу "зять",хоу/хау"да,ладно" и т.п.

Большинство вариантов,созданных пеной широких-узких гласных фо-неы, не обаеупотребительны,Напр>и1ер?1шяи^/ж«и<г"ыека",вдяу/ааяу"пе-шкоы",т.е.иагжантцасть ца [ц/аЗ употребляется балкарцами,а улху/ улха "взятка,подкуп",чиеди/чивде "щипнуть",т.е. варьирование [у/а], [и/еЗ свойственно карачаевцам.Вариантности характерная для балкарцев,устранена новыми правилами ор*.о гравии, е из вариантов .характерные для карачаевце а, ^орш удху и чивде просторечны.

Из вариантев,отличавшихся широкими-узкими гласныш,равноправными и нормативными являются лишь некоторые:&лгьн=(Оилк,)/илген»(карач.) ,,ездрогнуть,испугаться",назы(балк,)/'нызы(карач, )"ель",адыргы(балк.)/ адаргц(карач.)"мизерный,ничтожный{волнение,сильное беспойойство"

2,Варианты с цчзличдем в ео£ласньсс фонема^ также разнообразны и,по сравнению с вариантами с различием в гласных фонемах,многочисленны,Из полсотни вариантов,различающихся глухостью/звонкостью согласных фонем,примерно четвертая часть отличается региональностью употребления,являясь стилистически равноценными и потому подчеркиваемыми современной художественной литературой:тыпыр(балк,)/тыбыр (карач.)"очаг",чыккыр(балк.)/джыкккр(карач,)"бочка",гюрен(балк,)/

.кюрен{карач.)"ореол,нимб",тамата(балк.)/тамада(карач.)"старший" и до, У остальных пар один из членов является диалектным или разговорно-бытовым !гетен/кетен(равг.)"лен.льняная ткань",дуппур/туппур(диал.) ихолы,бугор",гкрт/кырт(диал.)"ком,комок" и др.

Среди вариантав,различающихся по твердости-мягкости согласных фонем,нет равноценных¡как правило,один из них диалектный или просторечный :гирях/гырах(диал.5"горбуика хлеба",гямпик/гампик(прост.)

"кособокий,кривобокий" и др,

Большинство варианте в, созданных меной губно-губных [б/м],среднеязычных [к/х'3 .заднеязычных[кь/х} и сонорных См/КЗ , [н/л] , [н/нг] согласных региональны и актуальны:биз(балк.)/миз(карач.)"щило", мырхык(балк.)/мыркык(карач.)"лопух,репейник",къарс(балк.)/харс(карач.) "аплодисменты",къалым(карач.)/кгалын(балк.)"ЕЫкуп за невесту", лакгырда(балк.)/накьырда(карач.)"шутка,юмор",иничке(балк.)/ингичке (карач.)"тонкий" и др.

3. Ва£ишпц_с^¿здичи£М_Ь_Г£а£Н^_й_сог21аснцх_фоне!лах характе -ризуются региональносТЬю употребления5. да1'ла=(йарач,)/жиля=(балк.)

"плакать",дтяан(карач.)/яшлян(балк.)"змея",бы1^лакъ(карач. )/биш-лякъ(балк.)"скр" и др.Образование подобных вариантов объясняется особенностями проявления закона сингармонизма в балкарской разновидности языка:овуки к,т здесь в отличие от карачаевской разновидности, палатальны в любой позиции слова.Звук ы рядом с этими согласными произносится как и.Палатальность этих согласных влияет и на качество согласных предыдущего и последующего слогов, варианты заимствованных слов ^Варианты с различием в гласньд фонемах ■ среди заимствований имеют такие же разновидности,какие они имеют среди исконных слов изучаемого языка.Среди них выделяются три группы:1)один из членов которых употребляется балкарцами,а другой - карачаевцами :харф(балк..' /хариф(карач))"буква",афенди(карач.)/эфенди(балк.) и др.2)оба члена употребляются балкарцами и карачаевцами:хапч»к/хапчук "утварь, скарб".харакет/харекет "имущество" и др. 3)вариантность отмечена только в балкарской разновидности яэыка:эыян/зи;ш"изъян,повреждение", сыйрат/сиГ-рат "мост в рай" и др. .которая устраняется новыми правилами орфографии.

У некоторых фонематических вариантов данной разновидности обнаруживается смысловая дифференциацкя.При этом в одних случаях' она наблюдается только у карачаевцев :анг"рассудок" - ангы "мчровозэре-ние",а в других случаях - у всех носителей языка:хыджы"лрлыга" -хыджи "чернушка(напр. в пшене)".

Незначительная часть фонематических вариантов слов с различием | в гласных фонемах образована при усвоении русских заимствований: фанера/фанер,фабрика/фабрик,бригада/бригад,резина/резин.Однако варианты без конечной гласной фонемы в таких парах употребляются толь ко в разговорно-бытовой речи.

2.Ва£имты_с^)азлиедем_в„согласнм_фснемах представлены в значительно большем количестве,чем варианты с различием в гласных фо- • немах.При этом абсолютное большинство из них арабизму,и лишь некоторые из них русизмы и кввказизкы.Их можно разделить на две группы:!) вариантные пары,один из членов которых разговорно-бытовой или диалектный,а другой нейтральный:*ахиу/пахму(разг.)?талант", гогуч/кокуш(диал.)"индюк,индейка" и др.;2)вариантные пары,один из членов которьпс употребляется балкарцами,а другой - карачаевца-ш:чибижи(бадк.)ДибихиСкарач.)нпер0ц",къобуста(карач.)/хобуста Сбалк,)"капусаа" к др.

¿.¿1а£нанты_с^азличиек5_1)_гласнж_и_с£гласн^к_ф0не!.?ах. Их в исследуемом языке нешого и они образованы в связи с употреблением одного и того ке слова в нормированной и в диалектной или разговорной сферах лзыка:гыранчо/Гирянча(диал.)"женский головной платок с бахромой"»ырахын/иряхын(диал.)"больной,болезненный",доктор/ дохтур(разг.) и т.п.Равноценными являются лишь некоторые из них: гврге(кароч.)/геурге(балк.) "вторник",шбила(карач.)/шибиля(балк.) "молния",бегежен(карач.)/мегежин(болк.)"свкноиатка" и др.

Глава 4.Морфологические варианты слова

1ш.щчаншьВ отличие от фонетических и фонематических вариантов слова в карачаево-балкарском языке образуются только в результате видоизменения аффикса и встречаются только среди исконных слов.В варьировании участвуют все знаменательные части речи, но более активны ииена существительные,имена прилагательные,глаголы и наречия.

Морфологическое варьирование вызвано в основном внутрисистемными причинами:1)утратой значения второго аффикса при сочетании двух аффиксов одного и того ке залога:кёргюз=(кер - =гвз)/кёргюзт= (кёр - =гюз - =т)"показывать что кому¡указывать что,на кого-что"; тенденцией к материальной окономии:ушагъыуяу/ушагъылы"обаятельный, приятный"; 2)влиянием закона сингармонизма:неллай/нелляй "какой, каков"; 4)влиянием обиходно-разговорной речи на письменную форму языка: къыэ гъылдш/къкэыдцым.

2.Количество морфологических вариантов слов в ка£ачаево-бал-¿апскры ¿¡зкке превышает 100, однако регулярно встречается в письменных источниках лишь половина их.Это в основном регионализма, в употреблении которых нет каких-либо изменений со времени возникновения письменности у карачаевцев и балкарцев.Помимо региональных причин,устойчивость корфологических вариантов объясняется еще тем, что они,по сравнению с фонетическими вариантами,редко поддаются норыализации.К тому же аффиксы менее изменчивы,чем корень слова.

Для более полного выявления функционально-стилистическшс особенностей морфологические варианты рассматриваются по частям речи.

Варианты им£Н_сда£ствит£лькьх_образованы малопродуктивными и непродуктивными афаиксаьи. Среди них нет ни одной пары,которую бы употребляли и карачаеод и балкарцу.Незначительной частью таких пар пользуются только балкарцы,например :бугьуь;уч/бугьулуч "прятки",или только карачаеи?а ;учху к/учхун"пеп&л ;иекра" ,д»аяауал/даи-

ауул "агония".У некоторых не из них первый член широко употреб-ляется'как карачае„цаь.ц,так и балкарцами,а второй - только балкарцами шш карачаевцами и является ненормативным.Например.слова джыр-мач "разрез,прорезь,прореха"кюнлюм "пригрев",боюнсха "дрмо",къо-нуш "насест,гнездо;стан,стодака;приют,ночлег",атлаууч "ступенька; подцожке"-обвеупотребительные,а их варианты жырманч,кюннш,бошса -диалектные,къонуч,атлаууш - обиходно-бытовые.

Варианту исходя из территории их употреб-

ления,можно разделить на следующие типы:1)варианты,употребляемые только балкарцами я являющиеся ненормативными (киррай/кирряй "грязнуля", тилла&'тилляй "ябедник,доносчик" и др.)» 2>!)8рианты,употребляемые только карачаевцами (дяийымлы/дшйывды "аккуратный,опрятный", кгайырма/къайыргеа "вывороченный" и др.); 3)варивнтныв пары, один из членов которых употребляется карачаевцами (солагьай' "левше", тууунчлу'Чшеший здоровый и симпатичный вид"),а другой - балиер-цами(солакъвй,тууушлу); 4)варнанты,употребляемые балкарцами и карачаевцами (джутдака/джутдакай "хапуга,стяжатель;крохобор,рвач", аманка/аманкай "чертенок" и дг>.);5)вариантные пары,у которых балкарцы употребляют оба члена (ушагъшад/ушагъыулу"обаятельный,приятный, симпатичный",ушагъысыз/ушагъыусуэ "неприятный,неприличный"), а карачаевцы - только один из них (ушагьыулу.ушагъыуеуз).

Оба члена у общеупотребительных для карачаевцев и балнарцев вариантных пар имеют уменьшительно-уничижительное значение.

¿ариан2ы_гдаго;[0£ образуйте« инфинитивом и формой понудительного залога.йнфиичтиь в языке карачаевцев и балкарцев образуется разными формами адаикса:-ир/ыр,-юр/-ур (балк.),-ер/-ар(карач.). Это приводит к вариантности типа тартыргьа/тартаргьа "тжуть,дергать что",сюртюрге/сюртерге"вытирать,протирать,стере»ь что;штукатурить что? тинтирге/тинтерге "рыться,шарить¡ревизовать{обследовать, исследовать" и др.

Ь карачаево-балкарском языке в состав основного залога включаются некоторые производные глаголы,в т.ч. и формы с определенные залоговыми а^иксади, в которых показатели залогов употреблены в неаалогоьоы значении.Например,глаголы о аффиксами понудительного залога кёргюз="показа1,ь",атдыр»"Езрывать" и некоторые другие отразены от их собственно залоговых эначений^У таких глаголов не Й31№няется значение и при наслоении н ним вторичны* аффиксов понудительного залога:кёрГюзт="!10квзать",атд(фт«ивзрывать".

Таким образом создаются варианты типа кёргюэ=/кёргюзт=,атдыр=/ат-дирт-,которые одинаково употребительны в карачаевской и балкарской разновидностях языка»

Ва£ианты^арец11Й_суиесТЕу»т в двух видах; I)варианты,обе $ор-ш которых функционально и стилистически равноценны и регулярно употреблдаея с обоих разновидностях язика'.акшрш/акъыртын "тихо, медлеш1о",дка;;:ырын/дма:л)1ртын"тайно)секретно" и др.;<»)варианты,обе формы которых употребляатся в обоих разновидностях языка,но про-сторефш:бошнагьа/бошуна1'ьа,бошунакггъа/бошнакъгъа(литературная форма их - бошуна "зря,напрасно").

Глава 5,Орфографические варианты слова Орфографическое варьирование объясняется наличием в сводах орфографических правил рекомендаций.допускающих факультативные написания некоторих слов,отсутствием в них правил для написания тех или иных групп слов или неопределенностью,нечеткостью формулировок действующих правил.Разлитая мевду языковыми и орфографическими явлениями и обусловливают различия между языковыми и орфографическими вариантами,которые сводятся в основном к следующему: Пязьщовые варианты изучаются с целью оценки их с точки зрения соответствия нормам современного литературного языка,а орфографические - с целью унификации правописания,рекомендации теоретически оправданного и практически целесообразного вариьнта;2)языковые варианты - свойство системы языка,поэтому они неизбежны,а орфографические - следствие неупорядоченности орфографии; 3)кзыкоше варианты избыточными бывают только тогда,когда они не имеют никакой особой нагрузки1,а орфографические всегда избыточны; 4)языкобш варианты могут существовать очень долго,тогда,как ор^огрь^ичесгие варианты - явление кратковременное; Ь)варианты языковые могут быть равноправными и неравноправными в функционально-стилистическом отношении, варианты же орфографические не имеют стилистического раз-личин; варьирование в языке момет вести к распаду вариантных пар в самостоятельные слова,варьирование в орфографии лишено такой возможности._

*Филин Ф.П. Несколько слов о языковой норне и культуре речи// вопросы культуры речи.-Ьып,7,-м.

Несмотря нй указанные отличия между языковыми и орфографическими вариантами,на практике выделение орфографического варьирования оказывается довольно сложным.Дело п том,что медду ними, особенно мезду фонематическими и орфографическими вариантами,кко-го общего¡фонематические варианты,как и орфографические, "строго лексикализованы.не поддерживаются системой современного языка,не образуют регулярных соответствий грамматического характера*; несовпадения в фонемах не являются результатом изменений звуксуз.Однако их различает то,что орфографические варианты тщюя по-разному,но произносятся одинаково (китаб/китап "книга",болса да/болса-да"но,однако"),а фонематические и пишутся,» произносятся по-разному (биз/миз "шило",уял=/юял= "стесняться").Правда,среди фонетических имеются такие варианты,которые отличаются и в произношении, и в написании (ахсакъ/асхакъ "хромой",курт/корт "сугроб",барыргъа/ баргьа "идти,ехать",топуракъ/топракъ"почва,глина" и др.).Однако эти варианты отличаются от орфографических тем,что их возникновение связано с фонетическими закономерностями.Наибольшее число орфографических вариантов слов в исследуемом языке приходится на 1а34-19о0 годы.Первый свод правил (он не был утвержден и остался проектом) совершенно не удовлетворял потребности пищащих на карачаево-балкарском языке,ибо в нем не было правил для написания многих групп слов.и результате в течение 27 лет ¡логие слова писались в двух,а иногда и в трех вариантах.

Орфографические правила 1у61,1964 и!570гг, ликвидировали варианты типа онбир/он бир "одиннадцать".¡/лиги Тау/ЬЬшги тау/имнги-тау,неда/не да "или",бовсада/болса да "но, однако ",чыгьар-чшъмаэ/ чыгьар чыкъмэз "как только вьиел" и некоторые другие.Однако в них отсутствовали правила правописания сочетаний в корне слова (ти-писки или типисги "суета",хыликке или хыликге "насмешка",нареч- ■ ньос сочетаний,компоненты которых являются падежными формами одно- 1 го и того же корня (бир бир^е или бир-бирде "иногда",джер джерден или джер-джерден "отовсюду"),частиц и наречий с компонентом да (чыртда или чырт да"совсем",жалан да или &аланда;къуруда или кьу-ру да "всегда,постоянно"),Поэтому вплоть до 1&У1 г. подобные слова писались в двух формах.

%укчина Ь.З.Орфографические варианта // Литературная норма и вариантность. ,.-С,231.

Однако не все безупречно и в новом своде.Так, в примечании к § 4 говорится,что "согласный н в позиции перед К,къ произносится как нг,но пишется без изменения:тюнке "сила,мощь",ёнкюч "взаймы, взаи!.;ообразно",иъапгл,ылда= "кудахтать (о курице) .гоготать ( о гусе) И т.п.* Это правило противоречит правилу,которое гласит,что сочетания согласных в корне пишутся в соответствии с произношением^. Приведенные слова корневые,поэтому в них на месте н произносится Й£,что и должно было отразиться в письме:тюнгке,ёнгкюч,къангкъыл-да.

Помимо описанных,в карачаево-балкарском языке наблюдается определенное количество орфографических вариантов слов,связанных с тем,что карачаевцы и балкарцы пользуются разными сводами правил. Среди них выделяются следующие виды:I)варианты,связанные с раздельным и слитным написанием компонентов сложных слов:от жагъа (балк,)/отджагъа(карач.) "очаг",эр киши (балк.)/эркиши(карач.) "мужчина" и др. 2)варианты,связанные с тем,что в конце слова и перед аффиксами на согласный балкарцы пиц>т п,а карачаевцы - б : китап/китаб "книга",къапла(балк.)/къабла-(карач.) "одеть на себя что,накинуть ка себя что"¡3)варианты,связанные с употреблением мягкого знаке в русских заимствованиях перед карачаево-балкарскими аффиксами на согласный:апрельде(балк.)/апрелде(карач.)"ь, апреле", облас1ьха(балк.)/областха(карач.) "в область" и др.; 4)ва-рианты,свяаанные с двояким графическим изображением одного и того же звука: жол(балк.)/джол(карач.) "дорога,путь",мажал(балк.)/ маджая(карач.)"лучший из ... "и др.

Б заключении суммируются результаты исследования,проведенного в рамках данной работы.

К диссертации приложен список вариантов слов карачаеЕО-бал-карского языка,насчитывающий свыше 900 единиц.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях :

I,Варианты глова. и ыор^а литературного языка(на материале карачаево-балкарского языка)//ж."Шшги Тау1'-??4.-Нальчик, 1969,-С.129-134.(на карзч.-балк. яз.).

^Ыалкьар тилни орфография &м пунктуация корукълеры/Жараадаргъан-ла;Ах^.атлауа. И.,Гуэйланы -Нальчик,1991.-С.10. же.

2. О вариантности слова в карачаево-балкарском языке // Проблемы. двуязычия и языковой коммуникации,Тезиен докладов научной конференции. -Карачаевок, 1990. -С .7-3.

3. Вариантность олова и орфография карачаево-балкарского языка // Вопросы лексикологии и грамматики карачаево-балкарского языка -Нальчик, 1993.-С.59-65.

4.Лексические синонимы в школьных учебниках по карачаево-балкарскому языку // Роль национального языка и культуры в формировании и развитии личности.Тезисы докладов и выступлений на региональное научно-практической конференции. -Нальчик,1993,-С.51-52 (на карач.-балк. яз.),

5.Орфографические варианты олова в связи о обучением орфографии а нкола (Авт.Гуэеев 1.М.,Алиева Т.К.) // Роль национального языка и культуры в форыировании н развитии личности.Тезисы докладов и выступление на регионально^} научно-практической конференции .-Нальчик, 1993.-С.59-50 (на карач.-балк. яз.). .

6.Вариантность олова и карачавво-балкарскии литературный язак //'и."Минги Тау".-£5 -Нальчик,1993.-С.142-146 (на карач.-балк. яз.).

7.Варианты слова и причины их возникновения // Проблемы исторической лексики карачаево-балкарского и ногаиского языков.-Черкесск, 1991».-СЛ22-126 (в печати).

Подписано в печать П/1У-Э4Г. Заказ 149. Тираж во экз. Ротапринт Баикирокого ун-та.