автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Проблемы традиции и новаторства в творчестве Мухаммеджана Рахими

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Худжамкулов, Абдурашид
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Проблемы традиции и новаторства в творчестве Мухаммеджана Рахими'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Проблемы традиции и новаторства в творчестве Мухаммеджана Рахими"

На правах рукописи

ХУДЖАМКУЛОВ АБДУРАШИД

ПРОБЛЕМЫ ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСТВА В ТВОРЧЕСТВЕ МУХАММЕДЖАНА РАХИМИ

10.01.03- литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 о ОКТ 2013 005534589

Душанбе-2013

005534589

Работа выполнена на кафедре теории и новейшей персидско-таджикской литературы Таджикского национального университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Асозода ХудоГшазар

Официальные оппоненты: академик Академии наук Республики Таджикистан, доктор филологических наук, профессор, ректор Таджикского государственного педагогического университета им. С.Айни

Рахмонов Абдуджаббор Азизович

кандидат филологических наук, ответственный секретарь Национального информационного агентства Таджикистана «Ховар» при Правительстве Республики Таджикистан Абдуманнонов Абдурахмон

Ведущая организация: Таджикский государственный институт

языков им. С.Улугзода

Защита состоится « »_' ^_ 2013 года в «_» часов на заседании диссертационного совета Д 737. 004. 03 по защите докторских и кандидатских диссертаций на соискание учёной степени кандидата и доктора филологических наук при Таджикском национальном университете (734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, пр. Рудаки, 17).

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Таджикского национального университета (734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, пр. Рудаки, 17).

Автореферат разослан « ( 7 »_ \/ 2013 г.

Учёный секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор и / Нагзибекова М.Б.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. В связи с событиями и коренными социально-политическими преобразованиями, обуславливающими формирование новых духовных потребностей общества, литература, проходя новый веток развития, неминуемо обновляется. Рождение новых тем, новых героев, новых стилей и направлений способствует этому процессу. Однако новаторство литературные явления происходят не на пустом месте, они опираются на достижения и многовековой опыт предшествующих поколений. То есть, традиция служит своеобразным мостом, связывающим литературу прошлых столетий с современной литературой.

Таким образом, стремительное развитие различных сфер жизни общества требования и особенности современной эпохи, с одной стороны, развитие глобализационных процессов, синтез цивилизаций и культур, взаимосвязь и взаимовлияние литератур, рождение новых форм и тем, с другой, подтверждая важность и актуальность проблем преемственности, традиции и новаторства, выдвигают их изучение на первый план. Иначе говоря, изучение проблем традиции и новаторства является жизненно-историческои необходимостью.

Новейшая таджикская литература, продолжая традиции персидско-таджикской классической литературы, наполняется новым содержанием, обновленными жанрами и жанровыми формами. При всем том, что постепенно в поэзии и прозе рождаются новые направления, формы и стили, однако их истоки таятся в национальной литературе прошлого. Согласно мнению литературоведа А.С.Бушмина, «традиции предыдущего этапа, растворяясь в новом до утраты своих конкретных очертаний, исчезают как вещественный факт, продолжая действовать как фактор. Это подобно впадению реки в море: первая исчезает во втором».

Именно по этой причине в современном литературоведении уделяется такое серьезное внимание проблеме традиции и новаторства. Исходя из

этого исследование творчества Мухаммеджана Рахими, сыгравшего, наряду

с Айни и Лачуги, определенную роль в развитии и совершенствовании таджикской литературы 20-60-х годов XX века, имеет огромную теоретическую и практическую значимость. -

В 20-е годы лирика М.Рахими, подобно творчеству других поэтов первого поколения таджикской советской литературы, носило, в основном, призывно- агитационный характер. Позиция ищущей мысли и поиска правдивого изображения действительности была отдана готовым шаблонным выводам, которые спускались сверху, руководителями «построения новой жизни».2 Писатели не могли переступать за рамки официальной политики. Таким образом, в литературе того периода политическая

i Бушмин A.C. Наука о литературе.-М.: Современник. 1980.-С. 176. _ ' ' _ . ■

Шакури Мухаммеджан. Взгляд на литературоведение двадцатого века- Душаное: Паиванд.

2006. - С. 17. (на тадж. яч.) ^

пропаганда и агитация достижений революции стояла на первом плане и творчество М. Рахими не могло протекать в стороне от этого общего литературного процесса. В этом смысле, невзирая на то, что М.Рахими по сути был поэтом - традиционалистом, однако его поэзия была наполнена дыханием нового времени, свежими образами, поисками новых форм. Эти особенности его творчества впервые становятся предметом всестороннего исследования.

Степень изученности проблемы. Проблема традиции и новаторства, будучи многоплановой, неразрывно связана с принципами, категориями и различными вопросами литературоведения, в том числе с народностью, гуманизмом, интернационализмом, литературным наследием, литературными связями, изучением путей развития национальных литератур, развитием жанров, рождением новых форм и тем, индивидуальными особенностями творчества ведуших литераторов и с другими вопросами. В связи с этим в фундаментальных исследованиях таких известных ученых, как А. С. Бушмин, Г.И. Ломидзе, М.Б.Храпченко, А.И.Метченко, И.С.Брагинский, З.Г.Османова, З.Кедрина, А.Сайфуллоев, наряду с всесторонним исследованием важнейших проблем теории и истории литературы, огромное внимание отводится -также изучению вопросов традиции и новаторства.

Необходимость изучения и исследования проблемы традиций и новаторства многократно подчеркивалась и таджикскими литературоведами. Различные аспекты данной проблемы в какой-то степени уже получили свое объяснение в ряде исследований, в частности в работах Х.Мирзо-заде, М.Шукурова, С.Табарова, М.Давлатова, Р.Мусулмонкулова, С.Давронова, А.Сатторзода, Х.Асозода, Х.Шарифова, А.Рахмонова, Ф.М.Турсун-заде, А.Хакимова и др. таджикских ученых - литературоведов.

Одним из первых таджикских литературоведов, обративших серьезное внимание на творчество Мухаммеджана Рахими и написавший рецензию на его поэму «Любимая Москва», был С.Табаров. В процессе анализа поэмы критик в большей степени аккумулировал свое внимание на языке и стиле поэта. Ранее некоторые лаконичные высказывания относительно отдельных стихотворений М. Рахими можно было встретить в статьях Х.Юсуфи.

Автор монографии «Мухаммеджан Рахими» - известный таджикский ученый Н.Ма'суми, отмечая основные этапы жизни и многогранной деятельности Мухаммеджана Рахими, рассматривает творчество поэта в 20-50-х годах во взаимосвязи с периодами развития таджикской советской литературы, выявляя при этом достижения и просчеты в его произведениях. Однако следует отметить, что при всём обилии научных статей и отдельных исследовательских работ о творчестве Мухаммеджана Рахими, проблема традиции и новаторства, ярко выраженная в произведениях этого известного поэта, до сих пор не стала предметом отдельного, комплексного исследования.

Хронология исследования охватывает в основном 20- 60- е годы XX века и в процессе рассмотрения влияния традиций классической поэзии на

творчество М.Рахими автор обращается также к произведениям представителей персидско-таджикской литературы 1Х-Х1Х вв.

Цель и задачи исследования. Целью данной работы является всестороннее и более полное изучение проблемы традиций и новаторства в творчестве М.Рахими. Для достижения указанной цели определены

следующие задачи:

- показать на примере творчества М.Рахими процесс восприятия традиций классической литературы и народной поэзии в таджикской советской литературе, выявить достижения и недостатки поэта в этом процессе;

- рассмотреть связь творений М.Рахими с таджикской классической поэзией, усгно-поэтическим творчеством народа, творчеством современных мастеров поэзии и на этой основе выявить особенности лирики поэта;

- показать степень влияния событий времени на творчество поэта, изучения им опыта русской поэзии и литератур других бывших советских народов, обусловивших изменения традиционного характера поэзии

М.Рахими; . ; ,

- выявить новаторские поиски поэта, как в содержании, так и в форме

лирических стихов; . ............... .

- посредством сравнительного анализа поэзии М.Рахими с творениями других таджикских поэтов, показать его место и роль в обогащении таджикской советской поэзии; , . . . : : ,

- выявить особенности художественного видения поэта,, определить его творческий стиль, показать роль творчества поэта в рождении, развитии и совершенствовании таджикской советскрй поэзии.

Научная новизна. Обсуждаемая т^ма.впервые подвергается комплексному научному анализу. В исследовании рассматривается вопрос взаимосвязи традиций и новаторства в творчестве М.Рахими. Вместе с тем следует подчеркнуть, что изучение творчества М.Рахими в этом аспекте, с одной стороны, имея огромную значимость в выявлении его места и роли в таджикской поэзии, с другой - позволяет исследовать пути и способы использования традиций классической литературы, народной поэзии и литератур совегских народов в современной таджикской литературе, ибо богатое и разноплановое литературное наследие поэта, подобно творчеству других таджикских поэтов первого поколения, отображает в себе удачи и неудачи одного из значимых периодов (начиная с 1920 по 1960гг.) таджикской советской поэзии.

Методология исследования. Методология исследования основана на принципах историко - сравнительного и типологического анализа, оправдавшего себя в литературоведческой науке, позволяет нам высказать свою точку зрения относительно проблемы традиции и новаторства в творчестве М.Рахими, формирования и поэтапного развития его литературно-

эстетических воззрений.

При решении поставленных задач автор диссертации опирался на принципы, выработанные в трудах известных русских и таджикских литературоведов. В первую очередь, к их числу относятся труды А.С.Бушмина, М.Б.

Храпченко, Г.И. Ломидзе, А.И. Метченко, И.С.Брагинского, З.Г.Османовой, З.Кедриной, М.Шукурова, С. Табарова, А.Сайфуллоева, Х.Мирзо-заде, Р.Мусулмонкулова, Х.Шарифова, Х.Асозода, Ф.М.Турсун-заде, А.Хакимова. Кроме этого, в процессе исследования были использованы новейшие достижения таджикского литературоведения в области поэтики, истории современной таджикской литературы и ее классического периода.

Источники и материалы исследования. Диссертация написана в форме историко-литературного и литературно-теоретического исследования. Одним из главнейших критериев работы является системность и четкость понятийных категорий. Вместе с тем решение поставленных задач и вопросов сопровождается анализом литературных материалов, почерпнутых из конкретных произведений М.Рахими. Основными источниками исследования послужили изданные произведения М.Рахими, материалы архива поэта, его рукописи, находящиеся в его доме-музее, статьи, выступления писателя и научные изыскания о его творчестве, монографические исследования и статьи литературоведов, воспоминания современников поэта.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при написании истории современной таджикской литературы, очерков о жизни и творчестве М.Рахими, истории таджикского литературоведения и таджикской литературной критики.

Материалы, основные положения и выводы диссертации могут быть использованы при составлении учебников и пособий по истории новой таджикской литературы для филологических факультетов высших учебных заведений, также при чтении спецкурсов: «Традиции и новаторство в творчестве М.Рахими», «Идейно-тематические и художественно-эстетические особенности произведений М.Рахими» и лекций по истории новой таджикской литературы на филологических факультетах.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

- поэт, обладая огромным жизненным опытом, испытав на себе все тяготы жизни, выразил своё отношение к конкретным событиям времени в форме мудрых наставлений и назиданий;

- М.Рахими был твердо убежден, что наставления и нравоучения играют важную роль в деле воспитания нового поколения и человека социалистической действительности, и исходя из этих соображений, творчески использовал в своем творчестве традиции дидактической поэзии классиков персидско-таджикской литературы в наиболее соответствующих для осуществления этих задач и целей поэтических жанрах и жанровых формах;

- обращение к традициям классической литературы и творческое переосмысление назидательной лирики, средств и приёмов художественного изображения, расширение диапазона традиционных тем способствовали укреплению содержательно-логических основ произведений М.Рахими, обогащению его стихов неожиданными поворотами мысли, разнообразию

стихотворных размеров, придавая стихам поэта особую мелодичность и певучесть;

- творческие поиски М.Рахими в использовании традиций классической поэзии послужили твёрдой основой для дальнейшего развития этого процесса в творчестве таджикских поэтов последующих поколений, углубления нравственно-философского направления современной таджикской поэзии;

- анализ творчества М.Рахими в контексте традиции и новаторства позволяет выявить более полную картину художественного видения поэта, раскрыть его творческий стиль, показать роль творчества поэта в рождении, развитии и совершенствовании таджикской советской поэзии.

Апробация работы. Диссертация была обсуждена на заседании кафедры теории и новейшей персидско-таджикской литературы Таджикского национального университета (протокол № 6 от 9.10.2012г.) и рекомендована к защите. Основное содержание диссертации было изложено в трёх статьях, опубликованных в научных журналах, входящих в Реестр ВАК Министерства просвещения и науки Российской Федерации - Вестнике Таджикского национального университета, Вестнике Таджикского государственного педагогического университета им. С.Айни. А также по теме диссертации автором было опубликовано пять статьей. Список публикаций приведён в конце автореферата.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается актуальность исследуемой темы, степень ее изученности, развернуто перечисляются основные источники, послужившие материалом для диссертационной работы, излагается методика исследования, определяются его цель и задачи, содержится обзор использованной литературы.

Первая глава, состоящая из трех разделов, называется «Некоторые проблемы традиции и новаторства в таджикской советской поэзии». Первый раздел - «Понятие, определение, сущность и элементы традиции и новаторства» - посвящен обзору исторического пути понятий «традиция» и «новаторство», выявлению факторов обращения к традициям предков и рассмотрению процесса создания на их основе новых современных образов. В диссертации подчеркивается, что термин «традиция» означает закрепившийся идейно-художественный опыт, который творчески переосмысливается литератором. Новаторство представляет собой общепринятый и древний термин, так как выражения новый, обновленный, новаторский и т.д. были известны в классической литературе и литературоведении классического периода. В «Кратком словаре литературоведческих терминов» дается сранительно полное определение термина «традиция»: «Традиция -это наследственная связь старого и нового, культурно-художественный

опыт прошлых эпох, творчески воспринятый и освоенный писателем или группой писателей, который изучается и развивается последующими поколениями писателей»1. В этом определении отражены две важные составляющие термина «традиция»: первое заключается в том, что «традиция представляет собой наследственную связь между старыми и новыми явлениями»2; второе означает, что традиция продолжается в силу ее творческого восприятия, развития и совершенствования писателями последующих поколений. В определениях «Словаря литературоведческих терминов» и «Таджикской советской энциклопедии», помимо вышеприведенных характеристик, подчеркивается значение традиций в дальнейшем развитии литературы3. По мнению диссертанта, аккумулирование внимания на этой особенности традиции представляется весьма важным, ибо литературная традиция - это есть опыт, выработанный многими поколениями писателей, обеспечивающий неуклонное развитие современной литературы.

Согласно утверждению Фирузы Турсун-заде, «традиции в искусстве являются способом закрепления, сохранения и передачи художественного опыта и особенностей эстетического мышления от предшественников к преемникам, от прошлого к настоящему и будущему» .

В большинстве определений традиция характеризуется как лучшие и передовые достижения литературы прошлых эпох, в то время как литературная традиция отражает в себе не только значимые явления прошлой литературы, но также и лучшие качества, свойства и особенности сегодняшней литературы.

Исходя из всего вышесказанного, диссертант пришел к выводу, что литературная традиция - это закрепившийся литературный опыт, концентрация идейно-содержательных, стилевых особенностей творчества выдающихся писателей прошлого и современности, изучение которых художниками слова новых поколений обеспечивает последующее неуклонное развитие литературы.

Расходятся мнения литературоведов, в частности таджикских ученых, как и в случае с понятием «традиция», касательно толкования термина «новаторство». Так, в «Кратком словаре литературоведческих терминов» подчеркивается, что: «Новаторство в художественной литературе - то новое, ценное для народа в содержании и форме произведения, что вносит передовой писатель в художественную литературу, улавливая новые запросы народа, наблюдая в жизни вновь возникающие явления, изменяющиеся от-

1 Тимофеев Л И., Венгров Н. Краткий словарь литературоведческих терминов. - М.: Гос. учебно-педагог. из-во Министерства просвещения РСФСР, 1963.-С. 164.

2 Сайфуллаев А. Таджикская литература в свете учения Ленина. - Душанбе: Ирфон, 1973 - С. 248. (на тадж. яз.)

1 Хади-заде Р.,Шукуров М., Абдуджаббаров Т. Словарь литературоведческих терминов. - Душанбе: Ирфон. 1966.- С. 12. (на тадж. яз.); Таджикская советская энциклопедия,-Душанбе, 1976,- С. 206. (на

и Турсун-заде Ф.М. Художественные традиции и прогресс искусства. - Душанбе: Ирфон. 1976. - С. 35.

8

ношения между людьми, новые черты человека, находя для их жизненно правдивого изображения соответствующие художественные средства» .

Несколько в ином ключе дано определение термину новаторство в книге «Введение в литературоведение», где главный акцент падает на роль и сущность новаторства, нежели на его смысловые составляющие .

Рассматривая различные толкования новаторства, нетрудно придти к выводу, что иногда эти оценки выглядят односторонними. Так, к примеру, если в «Кратком словаре литературоведческих терминов» (1963) при толковании термина новаторство внимание в большей степени было аккумулировано на требовании времени, а сам процесс обновления в новаторском подходе оставался за пределами внимания, то в «Кратком словаре литературоведческих терминов» (1978) акцент главным образом перенесен только на соотношение новаторства и традиции: «Новаторство - открытие новых путей в литературе, связанная с этим перестройка литературных традиций, т.е. отказ от одних традиций и обращение к другим, в конечном счете - создание новой традиции. Новаторство требует высокого таланта, творческой смелости и глубокого ощущения требований времени»3. Будет правильно сказать, что новаторство представляет собой своего рода вмешательство, которое происходит в отношении традиции, однако это отнюдь не обозначает ограничения только этим актом.

Суммируя высказывания и суждения ученых касательно понятия «новаторства», автор приходит к мысли о том, что мнения литературоведов, в том числе и таджикских, подобно определению термина «традиция», разнятся и в отношении «новаторства». Так, к примеру, если, с одной стороны, при определении понятия «новаторство» к этому явлению предьявляется требование соответствия и взаимосвязанности с насущными социальными потребностями жизни общества, то, с другой - внимание в большей степени концентрируется на роли и необходимости новаторства как двигателя развития литературы.

Таким образом, согласно мнению диссертанта, новаторство - открытия и изобретения, осуществляемые передовыми литераторами, как в плане содержания, так и формы, которые, полностью соответствуя закону единства формы и содержания, способствуют дальнейшему развитию литературы и возрастанию ее эстетической и общественно-воспитательной значимости.

Традиции, согласно критериям и требованиям социальной жизни народа, в определенные исторические периоды, самой их природы и возможностей разделяются на две группы - приемлемые и неприемлемые, характеристика и научное объяснение которых осуществлены во втором разделе первой главы - «Классификация традиции и новаторства и их диалектическая связь».

' Тимофеев Л И , Венгров Н. Краткий словарь литературоведческих терминов. - М.: Гос. учебно-пелагог.

из-во Министерства просвещения РСФСР, 1963 -С. 96.

2 Щепилова Л. В. Введение в литературоведение. -2-е изд. исправ. и доп. -М.: Высшая школа. 1968.-

С 374

5 Краткий словарь литературоведческих терминов. Редакторы- составители: Тимофеев Л. И. и Тураев С. В.-М.: Просвещение, 1978.- С. 102.

При разделении традиций на приемлемые и неприемлемые, с одной стороны, необходимо учитывать требования исторической атмосферы, социальные явления и события времени, с другой - надлежит принимать во внимание уровень эстетического вкуса и художественно - эстетического мышления современников и, наконец, важно знать способность и возможность тех элементов и составляющих традиции, которые могут обеспечить ей дальнейшее развитие и совершенствование или же стать причиной закостенелости традиции.

Исходя из такого принципа классификации, проблемы литературы относительно составляющих содержания - патриотизма, человеколюбия, высокой нравственности, науки и знания, трудолюбия, оптимизма, самосознания, почитания достижений прошлых поколений, борьбы против зла, творчески продолжающиеся и развивающиеся литературой нового времени, могут быть отнесены к группе приемлемых традиций. Напротив, выражение упадочнического настроения, идей непротивления насилию и т.д., отвергаемые сегодняшней литературой, относятся к разряду неприемлемых традиций.

В диссертации осуществлена также классификация новаторства. Поскольку не всякая мысль или суждение может восприниматься как новаторство и не всякое новоискание может быть принято безоговорочно, диссертант подчеркивает целесообразность разделения новаторства на две группы:

1. Истинное новаторсто (прогрессивное, настоящее, объективное).

2. Мнимое новаторство (фальшивое, самовольное, искусственное).

Истинное новаторство, рождаясь на основе достойных и подлинных

традиций, всецело отвечает требованиям времени, соответствует закону единства формы и содержания, и становится причиной развития, обогащения содержания и формы литературы и искусства. И, напротив, искусственное, надуманное, несвязанное с традицией новаторство, не играет никакой роли в поступательном развитии литературы и искусства. Из этого следует, что новаторство, не связанное с жизнью, не способное удовлетворить потребности современников, не являющееся точкой отсчета в рождении других новаторских явлений, неприемлемо и недостойно подражания.

В истории таджикской литературы есть литераторы, внесшие различные изменения в форму произведений. Однако в силу того обстоятельства, что эти изменения не имели прямой связи с содержанием их произведений, они не прижились в литературе и не принесли их творцам творческих успехов. Например, в 30-е годы некоторые поэты под новаторством понимали только такие форменные изменения, как разбивка строк, отказ от размера аруз, создание нерифмованных стихотворений, погрузившись таким образом в пучину мнимого новаторства. Яркими примерами такого мнимого новаторства являются стихотворения «Песня победы» Сухайли Дж.,1 «Два зрелища» Исмати О.2 и др. В дис-

1 СухаПли Дж. Песня победы.-Сталинабад-Ленинград: Таджикгосиздат, 1933 -С. 13-22 (натадж. яз.)

2 Исмати О. Ростки нового. Сборник стихов. -Ташкагт- Сталинабад: Таджикгосиздат, 1930. -С.24. (натааж. яз.)

сертации подвергнуты анализу конкретные примеры подобных стихотворений.

В противовес мнимому новаторству подлинное новаторство, рожденное в силу объективных причин и обстоятельств, оказывает положительное воздействие на общий процесс литературы и служит выражению высоких идеалов эпохи. Как верно подметил М.Турсун-заде, «новаторство заключается вовсе не в разбивке стихотворных строк на лесенки, оно не означает конструирование стихотворения из разных по количеству слогов полустиший. Новаторство - это новизна выражения мысли и чувств, содержания, новизна языка и стиля, использования средств художественного изображения, рожденных нашей действительностью, воодушевлящих народ на героические поступки»' .

Революционные песни, романы и повести С.Айни, политическая и гражданская лирика А.Лахути и М.Турсун-заде, поэзия Пайрава, Х.Юсуфи и др. представляют собой лучшие образцы истинного новаторства в новой

таджикской литературе.

В результате проведенного исследования диссертант пришел к выводу, что традиция и новаторство не существуют раздельно друг от друга. Подобно тому как невозможно отделить содержание от формы, нельзя представить новаторство без традиции. Неуклонное развитие литератур происходит только в единстве традиции и новаторства.

В третьем разделе - «Соотношение традиции и новаторства с содержанием и формой» - диссертант на основе рассмотрения различных точек зрения исследователей пришел к выводу о необходимости соблюдения в художественном произведении соотношения традиции и новаторства с содержанием и формой. Некоторые критики и литераторы подходят к этому вопросу односторонне и настойчиво утверждают, что новое содержание требует новую форму. Так, В.Брюсов пишет: «Всегда новое содержание в литературе требует и новых форм. Как ни совершенны, как ни разнообразны, как ни гибки формы, созданные литературой прошлого, они не пригодны для выражения нового мироощущения. Новое содержание не может быть адекватно выражено в старых формах; для этого нужен новый язык, новый стиль и новые ритмы»2 . В таджикской литературе также было много сторонников этой точки зрения.

Однако творческий опыт Айни, Лахути и других таджикских советстких' писателей доказывает, что древние формы, находящиеся в распоряжении писателя, чутко чувствующего дух времени, осознающего природу и возможности литературных традиций, наделенного передовым мировоззрением, могут обрести новые грани и оттенки, полностью соответствовать выражению новых идей. «Основная сущность новой литературы (особенно на первых порах ее рождения), - отмечали М.Шукуров и Ю.Акбаров, -заключается вовсе не в том, что новое революционное содержание

' Турсун-заде М. Мастерство и чувство ответственности // Садои Шарк, 1972, №4. -С. 151. ( тадж. яз.)

!См.: Карпов А. С. Стих и время. -М.: Наука. 1966. -С. 185.

выражается исключительно в новой или старой форме, но, прежде всего, в том, как использовался и глубоко был воспринят новый жизненный материал»' . Аппелируя к этому суждению, мы вовсе не хотим утверждать, что новое содержание может отображаться лишь в старых формах. Иногда новое содержание предстает перед взором читателя сразу же в новой форме.

Традиция и новаторство существуют как в содержании, так и в форме, а это означает, что они должны иметь нормальное соотношение и с художественной формой. Если это соотношение искусственно нарушается, художественное творение теряет свою ценность и значимость. Форму можно изменять только в том случае, когда, с одной стороны, для этого акта возникли объективные причины, и, с другой - такого изменения требуют отображаемые в произведении содержание и идея, и, наконец, когда для такого новаторства существует какое - либо научно-практическое, теоретическо-творческое основание.

Вторая глава диссертации - «Традиция и новаторство в творчестве М.Рахими», состоит из двух взаимосвязанных разделов - «Отображение традиционных тем в творчестве М.Рахими» и «Традиции наставлений и назиданий в творчестве М.Рахимн». В первом разделе, с учетом своеобразия и широты тематического диапазона произведений М.Рахими, подчеркивается необходимость разделения его творчества на два периода: а) этап изучения, начавшийся в основном стихотворением «Люди в золотых поясах» («Тиллокамарон», (1919) и продолжавшийся приблизительно до первой половины 30-х годов; б) этап зрелости, который начался со второй половины 30-х годов и продолжался до конца его жизни. В этом разделе диссертант посредством привлечения к анализу конкретных произведений доказал, что именно во втором периоде поэзия М.Рахими претерпела качественные изменения с точки зрения формы и содержания.

В целом, в период 20-х годов XX века поэзия пошла по пути упрощенного изображения действительности, использования доступных средств изображения, стала глашатаем социально-политических перемен в общественной жизни и ее важными составляющими стали лозунги и призывы. Этот процесс был взаимосвязан с революционными переменами и особенностями новой действительности.

В стихах М.Рахими, созданных в этот период, также можно наблюдать эти особенности. Поэт, акцентируя свое внимание не столько на высоком искусстве слова, сколько на тематике, стремился к тому, чтобы его поэзия была современной, отображала происходящие изменения в жизни общества, была- созвучна чаяниям народа. Воспринимая новое советское общество высшей мечтой трудового народа, М.Рахими выражал биение сердца своего в романтических чувствах, осознавая себя совладельцем богатства страны, он трактовал свою любовь к отчизне «нетленностью жизни своей»:

'Шук-уров М„ Акбаров Ю.Традииия и новаторство.-Душанбе: Ирфон. 1976.-С.15. (на тадж. яз.)

12

Замин аз они ман асту замон аз они ман аст^ Мухаббати Ватанам умри човидони ман аст .

Земля принадлежит мне и время тоже,

Любовь моя к Родине - вечная, нетленная жизнь моя.

(Здесь и далее подстрочный перевод автора диссертации- А.Х.)

Начиная с тридцатых годов, в особенности со второй ее половины, в творчестве М.Рахими происходит заметный прогресс в нескольких направлениях. С одной стороны, в этот период происходит заметное расширение тематического диапазона его стихов, в центре которых стояли важнейшие темы и проблемы Таджикистана. С другой стороны, его творчество поднялось на более высокую ступень с точки зрения идеино-содержательных и художественно-эстетических особенностей. В форме и содержании его поэзии произошли качественные изменения. Примечательно что постепенно главенствующее место в его поэзии данного периода стали занимать вопросы национального самопознания и самосознания. Анализируя поэзию М.Рахими этого периода, можно убедиться в том, что ее характерными чертами являются разнообразие форм и содержания, богатство воображения, многообразие средств и приёмов художественного

изображения, единство формы и содержания.

В процессе исследования особенностей поэзии М.Рахимй, относящейся к первому периоду его творческой деятельности, необходимо помнить, что МРахими, прежде всего, находился под влиянием атмосферы своего времени, твердо верил в идеи революции, партии, избранный путь советского государства, искренне пропагандировал достижения своего времени, по зову сердца воспевал завоевания партии, Родины и народа, гордясь тем, что является советским гражданином, восклицал: «я человек советский и это подтвердит творец мира»2. То есть, можно утверждать, что государство и партия были идейными проводниками писателей И всего иного творческого люда. Это было характерно не только для таджикской литературы, но также для всей общесоветской литератур}».. Одной из гем персидско-таджикской классической литературы, продолженной как приемлемая традиция, была идея патриотизма. В таджикской просветительской поэзии и прозе понятие Родины, получив широчайшее освещение, наполнилось социальным звучанием.;^ особенности после Октябрьской революции трудовой народ, став хозяином своей исконной земли и родины, воспылал любовью и преданностью к Родине. Заметно возросло политическое сознание народа, борьба против богатеев и: кулаков, освобождение Родины от гнёта и насилия стали главными задачами и направлениями деятельности правящей партии. Поэты А.Мунзим, АЛахуги, А.Дехоти, М.Турсун-заде, Х.Юсуфи, М.Рахими, М.Миршакар изображали родину, олицетворяющую всю страну Советов, каждый уголок

^Рахимн М. Избранные произведения. В 3-х тома, Т.1.

^ Рахимн М. Избранные произведения. В 3-х томах. Т..1.-Душанбе:Ирфон. 1981- С.109, (на тадж. «.)

которой воспринимался ими Родиной, а изображение счастливой жизни народа было предметом гордости и восхищения.

Естественно, что М.Рахими, в сравнении с многими другими поэтами первого послереволюционного периода был самозабвенно предан идеям револции, искренне воспевал новую жизнь и призывал народ к защите ее завоеваний, восхвалял свободу счастливого советского народа:

Хифзи ин давлати озод зарур аст, зарур!

Хифзи \ар миллату авлод зарур аст, зарур!

Хифзи ин мамлакати шод зарур аст, зарур!

Хифзи хар хонаи обод зарур аст, зарур!1

Защита этого свободного государства необходима, важна!

Защита каждой нации и народности необходима, важна!

Защита этой счастливой страны необходима, важна!

Защита каждой благородной семьи необходима, важна!

В процессе исследования поэзии Рахими было выявлено, что часть его военных (1941-1945) стихов была написана в форме классической газели. Поэзии военного периода были присущи пропагандистско-агитационный характер, продиктованный особенностями новой действительности, революции и классовой борьбой. Однако по своей форме они были ближе к традиции назидательной поэзии и героического эпоса, широко распространенной в нашей классической литературе. В годы войны эта особенность литературы получила заметное развитие не только в таджикской поэзии, но также и в других советских литературах. В этот период поэзия М.Рахими в большей степени была наполнена военно-патриотическим содержанием и звучала в форме призыва к борьбе против врага всего человечества, освобождения Родины от фашистских захватчиков. Этим были обусловлены серьезные изменения в любовной лирике М.Рахими, которая обрела новое звучание, невзирая на то, что он ранее поднимал свой голос против любовной лирики. Это явление свидетельствует о том, что Рахими, в сущности, не был противником любовной лирики, но настоятельно требовал не увлекаться лирикой в это сложное для советского народа время. Ярким тому подтверждением служит то, что М.Рахими лучшие свои лирические стихи создал в годы Великой Отечественной войны.

К примеру, в стихотворении «Я пленник красоты твоего лица» («Ошики руи ту») поэт в классической стихотворной форме сумел передать глубину чувств воина, находящегося на поле брани против врагов Родины:

Эй санам, бишнав аз он к-у ошики руи ту буд, Махрами розу нигахбони сари кун ту буд.

1 Рахими М. Светлый путь. -(на тадж. яз.)

Сталинабад: Государственное издательство Таджикистана. 1952. -14

С. 130.

Ёди он ахде, ки бастему ба оини вафо, Гарданамро тавки ишказ турраи муи ту буд1 .

О идол(красавнца), внемли словам того, кто был влюблен в твой лик, Был закадычным другом, охраняющим путь, ведущий к тебе. В память о тон клятве, которую мы дали во имя верности, На моей шее ожерельем любви были локоны волос твоих.

В этом стихотворении наблюдается синтез духа боевого призыва с нежными чувствами воина. Не поддающиеся переводу словосочетания и классические образы: эй санам, маврами роз, сари куй, тавкр иищ, турраи муй, цадди дгшцуй, ёди абру, чашлш чоду, ваъдаи дидор и т.д. используются для выражения чувств и эмоций борцов Родины, и эта тенденция получила распространение в поэзии рассматриваемого периода. По истечению времени выясняется, что значение подобных стихов постепенно возрастало. Умение выражать действительность военного времени в классической манере стихотворчества свидетельствует о высоком мастерстве поэта. Таким образом, на основании анализа поэзии М.Рахими было выявлено, что важнейшей чертой его творчества является нерасторжимая связь с традициями персидско-таджикской классической поэзии. В этом смысле автор диссертации солидарен с мнением литературоведа Х.Асозода относительно того, что «М.Рахими, создавая свои стихи, всегда был верен древним традициям, но при этом наполнял их новым содержанием»2 . Эта особенность ярко прослеживается в его «Письме влюбленного»:

Нон маро дар халкаи гесу табох афтодааст, Дил ба чодухонаи чашми сиёх афтодааст .

Моя душа(жизнь) в кольцо (силки) локонов (твоих) попалась, Сердце в колдовскую обитель черных очей попалось.

Эта газель написана в подражание (тазмин) нижеследующей газели Хилоли (конец 15-начало 16 вв.), первый бейт которой начинается так:

Акси он лабхои майгун дар шароб афтодааст, Хайрате дорам, ки чун оташ дар об афтодааст .

Отражение тех алых губ в бокал вина попало, Я поражен тем, как же пламя огня оказалось в воде.

По мнению диссертанта, обе газели можно поставить в один ряд с точки зрения мелодичности, слияния удивительных по красоте образов и

1 Рахимн М. Избранные произведения. В 3-х томах. Т.2.- Душанбе: Ирфон. 1980. - С.224. (на тадж яз.)

- Асозода X. Таджикская литература в XX веке. - Душанбе: Маориф. 1999 - С.74. (натадж. из )

' Рзхими М. Избранные произведения. В 3-х томах. Т 2. - Душанбе: Ирфон. 1980. - С.223. (на тадж. яз.)

4 Хилоли Бадриддин. Газели - Душанбе: Ирфон. 1970.-С.44. (на тадж. яз.)

15

словосочетаний в духе классической поэзии. Однако в газели Хилоли изображается абстрактная любовь, в то время как Рахими передает в своей газели конкретные чувства любви воина, находящегося на фронте. Использование некоторых слов, выражений и словосочетаний газели Хилоли усилили образную структуру стиха и придали ей благозвучность. Стихотворная строка «Я на фронте и потому на оружие оно упало» («Дар фронтам ин ки бар руи силох афтодааст») наполнила газель Рахими духом военного времени.

На основе сравнительного анализа любовной лирики поэта с поэзией классиков диссертант пришел к логическому выводу о том, что в стихотворениях М.Рахими влюбленный демонстрирует ту же стойкость и верность, которая в классической литературе в большей степени приписывалась возлюбленной, однако его любви присущ не пессимизм, а оптимизм.

Причина разнообразия изображения чувств любви и разнообразия следствий взаимоотношений влюбленных была обусловлена социальным строем нового времени, что нашло свое яркое воплощение во многих лирических стихотворениях М.Рахими. В то же время поэт, продолжая традиции классической литературы, сумел создать новые образы в формах классической поэзии.

Как верно подметил литературовед А.Абдуманнонов, «любовная лирика Рахими соткана из радужных нитей таджикской классической любовной лирики, тонкого синтеза традиционных и современных образов, искрометных выражений и глубоких мыслей»1.

Этот тезис подтверждается в диссертации анализом таких стихотворений, как: «Свободным женщинам» (1928), «Женщинам -таджичкам» (1929), «Женщинам - мастерицам» (1933), «Девушкам» (1934), «Магфират» (1938), «Садафмох» (1938), «Девушка Узбекистана» (1946), «Девушка - украинка -подруга таджички» (1957), «Дочь ювелира» (1958), «Невесте бакинского искусства» (1959), «Подруга жизни» (1946), «Гулшанмох» (1955), «Ферганской луне» (1958), «Мунисе Махасти» (1960), «Дочери луны» (1966).

Было выявлено, что М. Рахими, наряду с использованием традиционных форм поэзии, после А.Лахути был одним из первых таджикских советских поэтов, который обратился к жанрам рубай и дубейти, выразил в них глубокие мысли нравственно-назидательного характера. Рассмотрению основных факторов повышенного внимания М.Рахими к жанрам рубай и дубейти, определению места и роли назиданий и наставлений в его творчестве посвящен второй раздел данной главы.

М.Рахими, являясь последовательным продолжателем традиций назидательной поэзии в таджикской советской литературе, «был одним из первых, кто применил это направление прошлой литературы в отображении

1 Абдуманнонов А. Рахими М.//Таджикская советская энциклопедия.-Душанбе, 1986,- Т.6,-С.234. (на гадж. яз.)

советской действительности»1. В первые годы творческой деятельности поэта мотивы назиданий и наставлений порой можно было уловить в его газелях. Говоря иначе, поэт в своих газелях, подобно стихотворцам прежних эпох иногда создавал один или два бейта назидательного характера, связанного и вытекающего из общего содержания стихотворения, способствующего более яркому и действенному выражению его мысли и чувств.

M Рахим и в своих газелях, подобно поэтам классикам, выражая в каждом бейте законченную мысль, тем самым демонстрировал свою приверженность к их манере и стилю. Изучение произведений классиков персидско-таджикской литературы, с одной стороны, творческое восприятие особенностей таджикской народной поэзии, в особенности народных пословиц и поговорок, идиоматических выражении, с другой стороны, позволили поэту создавать стихи нравственно-назидательного содержания и заметно углубить философскую направленность своих

произведений. ,1(по,

В стихотворении «Знакомому и другу» («Ба шинос, ба рафик» (1УЗУ) поэт посредством назиданий и наставлений выразил заслуживающие внимания суждения и мысли относительно труда, любви к Родине, решимости и отваги. Такие стихи обладали огромной воспитательной и агитационной силой:

Хар кас, ки суст хает ба азму чкдоли руз,

Дар кори рузгор музаффар намешаиад.

Аз танпарасту булхавасу бастагони кайф

Чуетамом канда, лабетар намешавад ...

Всякий, кто слаб в своей решимости, Не добьется победы в делах мирских. Лень, беспечность, легймыслие и ветреность Подобны вырытому каналу, в котором нет и капли воды.

В процессе исследования было выявлено, что использование наставлений и назиданий в большей степени было характерно для второго периода творческой деятельности М.Рахими. По мнению диссертанта, это обстоятельство можно объяснить несколькими факторами: во-первых, поэт, обретя огромный жизненный опыт, испытав падения и взлет» на.своем жизненном пути, выразил конкретные суждения, опираясь на собственный жизненный опыт в форме назиданий и наставлений; во-вторых, М.Рахими твердо верил, что наставления и назидания играют важную роль в деле воспитания нового поколения и человека социалистической действительности; в - третьих, уместное использование назиданий и наставлении

' Очерк истории таджикской советской литературы, -Сгалинабад: Государственное издательство

Таджикистана. 1957, ч.2.- С. 228. (на тадж. яз.) . ,„-,„ г ISR < на талж яз )

- Рахими M Избранные произведения. В 3-х томах, T. 1.- Душанбе: Ирфон. 1978, С. 158. (на тадж. яз.)

17

обогащало язык поэзии Рахими неожиданными поворотами речи, логически выстроенными в соответствии с движением мысли, образными выражениями; в - четвертых, назидательные стихи в литературе советского периода носили лозунговый характер и призывали к объединению вокруг Советов.

М.Рахими был продолжателем традиций назидательной поэзии в новой таджикской литературе и, как показал анализ его рубай, дубейти и газелей, заимствовал у классиков обычно лишь те этико-философские идеи и мотивы, которые не противоречили его собственному мировоззрению и эстетической системе.

«Проблема традиции и новаторства в поэтике М.Рахими» исследуется в третьей главе, разбитой диссертантом на три раздела.

Первый раздел главы - «Синтез жанровых элементов - проявление новаторства в поэтике М.Рахими» - посвящен рассмотрению процессов рождения новой поэтики в результате синтеза различных жанров; изучению причин изменения жанровой структуры поэтики советского периода, слияния разновидностей мусаммата и соединения жанра мусаммат с жанром тарджи'банд. Диссертант подчеркивает, что творчество М.Рахими богато с . точки зрения художественных форм и разнообразия использования лирических жанров - месневи, рубай, дубейти, газель, тарджи'банд, касыда и др. На основе изданных до сегодняшнего дня сборников стихов и материалов периодической печати в творчестве М.Рахими выявлено следующее количество форм поэзии: месневи - 39, касыда - 21, мусаммати мусаллас - 3, мусаммати мурабба' - 153, мусаммати мухаммас - 42, мусаммати мусаддас - 3, мусаммати мусабба' - 1, дубейти - 751, рубай -203, кит'а-36, газель - 175, тарджи'банд-5, таркиббанд-2.

М.Рахими, как тонкий знаток закономерностей классической поэзии, продолжая традиции популярных и известных жанров классической литературы - дубейти, рубай, газель, мусаммат, внес неоценимый вклад в дело развития в советской литературе таких непопулярных в новой литературе жанров, как касыда, кит'а, мухаммас. Он также заметно расширил богатые возможности некоторых литературных жанров, в частности мусаммата, тарджи'банда, пользуясь новыми комбинациями.

В различные периоды творчества М.Рахими встречаются стихи, которые трудно поддаются жанровому определению, и одной из причин тому является то, что подобные стихи состоят из синтеза нескольких жанров. Ярким примером тому может служить его стихотворение «Слышущий вести» (]934). Это стихотворение выстроено из 11 строф и по тем признакам, что разделено на отдельное строфы и последние строки каждой строфы рифмуются с первой строфой, напоминает мусаммат. В то же время стихотворение кардинально отличается от традиционных мусамматов как с точки зрения количества строк, так и по принципу внутренней рифмовки каждой строфы. В первую очередь, первая строфа этого стихотворения состоит из 15 стихотворных строк и рифмуется по принципу аа,бб,вв,гг,ее,дд,ёё,а. Следует отметить, что такой принцип

рифмовки и такое количество стихотворных строк не соответствует ни одной из разновидностей мусаммата. Кроме того, строфы 2,4,5,6,7,9 состоят из пяти строк и рифмуются по принципу кклла, иинна..., 3-я строфа состоит из семи, 8-я строфа - из восьми, а 10-я и 11-я из девяти строк (с теми же принципами рифмовки). В целом, поэт в этом стихотворении в принципах избранной рифмовки и разделения стиха на строфы действовал относительно свободно. В рассматриваемом стихотворении можно наблюдать синтез как элементов жанра месневи, так и элементов и особенностей многих разновидностей мусаммата (мухаммас, мусабба', мутасса').

В процессе исследования, на основе анализа материалов изданных сборников стихов и публикаций в периодической печати, автор диссертации выявил следующее количество стихов, созданных в различных формах мусаммата и тарджи'бакдов: мусаммата мусалласи тарджи'банд-1, мусам-мати мураббаи тарджи'банд -33, мусам мати мураббаи таркиббанд-8, мусаммати мухаммаси тарджи'банд-4, мусаммати мусаддаси тарджи'банд-1, мусаммати мусаддаси таркиббанд-2.

Изучение проблемы традиции и новаторства в творчестве М.Рахими показало, что заметные изменения наблюдаются в плане использования связующей строфы (банди васила). Как известно, связующий бейт в творчестве поэтов прежних эпох имел устойчивую традицию, то есть связующий бейт в стихотворении строился по принципу повторения, однако в стихотворениях таджикских советских поэтов, в том числе М.Рахими, эта обязательная традиционная закономерность претерпела изменения, что, по мнению диссертаната, было продиктовано следующими факторами:

а) иногда с целью исключения чрезмерного повторения связующего бейта поэт использует его не в каждой последующей строфе, а в соответствии с требованиями содержания лишь после двух или трех строф. Эту особенность можно наблюдать в стихотворениях «Свадьба, радующая сердце» («Туи дилафруз»), «Слава таджикскому народу» («Шухрат ба хапки тоник»), «Слово о душевных муках» («Сухан аз азоби цон»), «Садафмох», «За таджикское золото» («Барои тиллои тоник»), «Навстречу великому празднику» («Ба истикболи чашни бузург»);

б) традиционные мураббаи тарджи'банд и мухаммаси тарджи'банд никогда не начинаются связующим бейтом, однако с целью акцентирования внимания на той или иной мысли в этих разновидностях поэзии в таджикской советской литературе иногда можно встретить стихи, начинающиеся сразу связующим бейтом (бейтом «васила»). Такой принцип использования связующего бейта в начале стихотворения наблюдается в мураббаи тар-джи'бандах М.Рахими «О, Таджикистан», («Эй, Точикистон»), «Дорогая» («Азизам»), «В защиту свободного государства» («Дар хифзи давлати озод»);

в) в классическом мураббаи тарджи'банд и мухаммаси тарджи'банд связующий бейт в обязательном порядке состоял из двух стихотворных строк. Однако в творчестве М.Рахими встречаются мураббаи мухаммаси

тарджи'банд, связующий куплет которых построен из трех и более стихотворных строк. Ярким примером тому может служить стихотворение «Вар-зобу с серебристой водой и золотыми берегами» («Ба Варзоби обаш нукраву хокаш тилло» (1943).

Такое же количество стихотворных строк в связующих куплетах можно наблюдать в мураббаи тарджи'бандах «Песня победы» («Суруди зафар»), «Навстречу великому празднику», мухаммаси тарджи'банд «Песня Ташкента» («Суруди Тошкент») и других стихотворениях поэта.

Во втором разделе главы - «Развитие рифмы в поэзии М.Рахими» -осуществлен анализ жанрового многообразия творчества М.РаХими с точки зрения вариативности рифмовки. В результате было выявлено, что поэт с первых шагов вступления на литературную арену, придавал важное значение различным элементам художественной формы своих произведений, постоянно находился в поисках новых разновидностей их рифмовки.

Мусаммати мурабба', представляя собой разновидность лирических жанров в таджикской советской поэзии, в особенности в творчестве М.Рахими, претерпел заметные изменения в плане рифмовки. Исходя из этого обстоятельства, многочисленные мурабба' поэта разделены автором диссертации на две группы-традиционные и новаторские.

Изучение содержательно-формальных особенностей и внутренних возможностей лирических жанров таджикской классической литературы, фольклора, творческого опыта русских поэтов и литераторов, других советских народов позволили М.Рахими не только продолжить и развить структурно-композиционные особенности различных лирических жанров, но и внести некоторые новшества, как с точки зрения формы, так и содержания.

Так, к примеру, было выявлено, что в мусамматах мурабба' поэта наблюдаются семь разновидностей рифмовки, схема которых выглядит следующим образом:

1. абаб, вгвг, деде..., 2. аааа, бббб, вввв..., 3. ааба, ввгв, ддед..., 4. ааба, вввв, ггдг, ееее..., 5. абба, вггв, deed..., 6. аббб, вггг, деее..., 7. аабб, ввгг, ддес...

В этом же разделе осуществлен анализ тарджи'бандов и мустазодов поэта. Так, значительные изменения прослеживаются в рифмовке его тар-джи'банда «Душанбе» (1929):

• v. а) традиционные тарджи'банды снабжены связующим бейтом из двух стихотворных строк, однако М.Рахими, исходя из требований содержания, применил трехстрочную связующую строфу, которая рифмуется по принципу абб.

б) если принцип рифмовки традиционных тарджи'бандов соответствовал рифмовке жанра газели, то в тарджи'банде «Душанбе» в соответствии с рифмовкой газели рифмуются лишь три первые строфы по типу - аа, ба, ва..., что же касается последующих строф, то они рифмуются совершенно в другом порядке, то есть подобно месневи- аа, бб.

На протяжении своей творческой деятельности М.Рахими создал четыре мустазода- «Песня народов» (1936), «Прославленное войско» (1945), «Сорок счастливых лет» (1964), «Первому освоителю космоса»(1961), которые по тем или иным особенностям отличаются от традиционных мустазодов.

Мустазод «Песня народов» можно назвать мустазоди мурабба', так как основные строфы стихотворения строятся по принципу катрена (мурабба'), с рифмовкой - аааа, бббб... и затем после каждого бейта следует дополнительная стихотворная строка. В этом мустазоде дополнительные строки не рифмуются с предыдущими строфическими стихотворными строками и также не рифмуются между собой, чем и сильно отличаются от традиционных мустазодов.

Использование средств художественной изобразительности украшает стихотворение, наполняет его образностью и придает ему особую притягательность, однако М.Рахими обращался к ним не ради внешней привлекательности стихотворения, а с целью образного выражения мысли и чувств, более яркого выражения содержания, темы и идеи произведения. Рассмотрению этой особенности творчества М.Рахими посвящен третий раздел данной главы диссертации - «Средства художественного изображения в поэзии М.Рахими».

М.Рахими, продолжая традиции классической поэзии, создал целый ряд газелей, изобилующих сравнениями (ташбех). Таковыми являются газели «Красный тюльпан» («Лолаи сурх»), «О жизнь, играй и пой» (Навоз, эй рузгорон»). Обратимся в качестве примера к газели «Лолаи сурх»:

Баркушо, эй духтари точик, рухи гулфомро, Берун ой аз абр шамси равшани фохир барин .

Открой, девушка-таджичка, цветущее лицо, Выйди из тучи, подобно сияющему гордому солнцу.

Художественный приём противопоставления (тазод) широко используется поэтом в таких жанрах, как дубейти, касыда и поэма. Поэт, в соответствии с требованиями темы, весьма мастерски использовал этот художественный приём в социально-политических дубейти. Так, в одном из дубейти поэт подчеркивает, что еще никогда не было случая, чтобы правящий класс отнесся с пониманием и сочувствием к трудовому народу и что единственный путь к «примирению» лежит через борьбу за свое счастье и свободу:

Ба хар чи оштй додан ба дунё, Агар бо харчи мумкин хает холо. Факат лек оштй бо хамдигар хеч Нагардад синфи нодорову доро .

' Рахим.. М. Избранные произведения. В 3-х томах. Т. 1.-Душанбе: Ирфон. 1978,- С. 184. (на тадж. яз.)

1 Рахим и М Избранные произведения. В 3-х томах. Т.З. - Душанбе: Ирфон. 1982. - С 182. (на тадж. яз.)

21

Хотя сегодня есть все условия в мире,

Чтобы придти к перемирию со всеми,

Однако никогда не станет возможным

Добиться мира между классами имущих и неимущих.

М.Рахими широко пользовался такими приёмами художественного изображения, как описание и цепь прилагательных (тавсиф ва сифатчинй). Прежде всего, необходимо отметить, что некоторые описания М.Рахими почти ничем не отличаются от описаний поэтов- классиков. Например:

Эй сухандуст. шакарлаб, санами симбарам, Дили ман суи ту хохад, ки бувад номабарам1.

(«Ба мохи Фаргона»)

О, любитель изящного слова, сладкоустая, моя красавица белотелая,

Моя душа и сердце мое стремятся к тебе, чтобы доставить послание мое.

Подобные заезженнные слова занимают немало места в газелях поэта. Вместе с тем, поэзия М.Рахими изобилует яркими и свежими описаниями, которые служат в качестве важного средства художественного изображения. Например, в стихотворении «Песня народов» поэт, используя соответствующие, неожиданные описания, выпукло изобразил нерушимую дружбу народов:

Мо халки ба хам дуст, баходур. ватаноро.

Хамкисмату хамхун. чи имрузу чи фардо2.

Мы дружественные, народы - богатыри, украшение Родины.

Объединены судьбой и кровью единой и сегодня и завтра.

В творчестве М.Рахими встречаются немало новых метафор (истнора), направленных на выражение поставленных целей и задач. В стихотворении «Нет, это не сказка» («На афсона») поэт называет электрические провода «нитями жизни» и тем самым создает неповторимый образ:

Риштахои хаёт тафсон шуд Руи шахру дехот рахшон шуд3.

Нити жизни наполнились жаром И осветили небо городов и сел ярким светом.

Или в стихотворении «Памяти Гастелло» поэт также использовал оригинальные метафоры, благодаря которым созданный образ наполнился новым содержанием:

1 Рахими М. Избранные произведения В 3-х томах. Т.2.-Душанбе: Ирфон. 1980,- С. 245. (на тадж. яз.)

2 Рахими М. Избранные произведения. В 3-х томах. Т. 1 .-Душанбе: Ирфон. 1978.- С. 209. (на тадж. яз.)

! Там же, - С. 125.

Монанди барк то ба сари гургхо занад, Парвоз кард укобу аз ин ошёна рафт .

Подобно молнии ударил в голову волков, ^

Вспорхнул орел и покинул эту обитель.

«Волки» олицетворяют кровожадных фашистов, а орел - героя Гастелло.

В этом разделе диссертант подвергает тщательному анализу такие приёмы и средства художественного изображения, как противопоставление олицетворение, метафора, аллегория, парные или сдвоенные

рифмы, используя которые М.Рахими создает неповторимые, запоминающиеся образы, придающие его стиховорениям новое звучание и свежесть.

В заключении подводятся итоги исследования, в частности отмечается, что:

1 Поэзия М. Рахими, подобно стихам других поэтов первого периода советской литературы, в основном носила агитационно-пропагандистскии характер, отличалась непрекрытой парадностью. Воззрения литераторов находились под влиянием определенных установок и декларативных решений партии, и они не могли выходить за рамки официальной политики.

В результате такого отношения заметно ослабло внимание к традициям прошлой литературы, искусство художественного изображения отступило на задний план, возникли искусственные преграды в использовании некоторых традиционных жанров и жанровых форм, в том числе газели. Даже вспыхивали жаркие споры относительно необходимости отказа от традиционных жанров. Поэзия превратилась в глашатая революционных преобразований, и ее главными составляющими стали призывность и парадность. Эта особенность поэзии рассматриваемого периода нашла свое

яркое отражение и в творчестве М.Рахими. _

2 В поэзии М.Рахими 20 - 30 - х годов внимание в большей степени было сконцентрировано на тематике, нежели на высоком искусстве слова. Это было обусловлено тем, что он старался подстроиться под современную действительность, придать своим стихам современное звучание. Он считал новое советское общество идеалом народа и выражал свои мысли и чувства

в романтическом духе.

3 В процессе исследования художественных особенностей и тематики произведений М.Рахими, автор пришёл к выводу о необходимости

разделения его творчества на два периода:

а) этап изучения, качавшийся в основном стихотворением «Люди в золотых поясах» («Тиллокамарон», (1919) и продолжавшийся приблизительно до первой половины 30-х годов, характерной особенностью которого были ярко выраженная парадность, агитация и пропаганда революции, строительства новой жизни, достижений советского строя и заслуг основоположника страны Советов - Ленина;

1 Рахими М Избранные произведения. В 3-х томах. Т.2.,Душанбе: Ирфон. 1980,- С. 14. (на тадж. яз.)

23

б) этап зрелости, который начался со второй половины 30-х годов и продолжался до конца его жизни. Поэзия этого периода, опираясь на образность, тонкость изображения, использование средств художественного изображения, логику слова, обрела глубоко национальные черты. В содержании и форме стихов поэта произошли качественные изменения. Значимое место в произведениях этого периода стали занимать мотивы национального самосознания и пропаганда национального менталитета.

4; В годы Великой Отечественной войны патриотическая поэзия М.Ра-хими пошла по пути усиления публицистического начала и в основном имела агитационно-пропагандистский характер. Обладая воспитательно-эстетической значимостью, она дает читателю духовную пищу, призывает его к патриотизму, человеколюбию, гуманизму, отваге и политической бдительности.

5. В процессе исследования было выявлено, что обращение к назиданиям и наставлениям было характерно в большей степени для второго периода творческой деятельности М.Рахими, что было обусловлено несколькими факторами. В диссертации дается подробная характеристика этих факторов, что подкрепляется конкретными примерами из произведений поэта.

6. М. Рахими, наряду с А.Лахути, был одним из первых литераторов, внесших весомый вклад в возрождение традиционных жанров рубай и дубейти, придав им новое социальное звучание.

М.Рахими, сыграл важную роль в обновлении традиционных жанров классической поэзии посредством их синтеза, смелых новаторских шагов, в изменении традиционных форм рифмовки, композиционного строя различных жанров и жанровых форм.

7. М.Рахими, обращаясь к различным средствам художественного изображения, способствовал укреплению образности своих стихов, повышению их эстетического воздействия на читателя. Средства художественного изображения использовались поэтом не ради внешней привлекательности стихотворения, придания ему видимой красоты изображения и благозвучности, а с целью четкого отображения темы, усиления содержания и идеи произведения.

В его поэзии наблюдается творческое переосмысление таких средств художественного изображения, как метафора, гипербола, аллегория, противопоставление, садж', тарсе' и др.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Традиции назидательной лирики в творчестве Мухаммеджана Рахими

//Вестник Таджикского национального университета. Серия филологии.-Душанбе, 2012. - №4/1 (80).- С.138-144 (на тадж.яз.).

2. Традиция и новаторство в мухаммасах Мухаммеджана Рахими //Вестник

Таджикского государственного педагогического университета им.

Садриддина Айни. Серия филологических наук,- Душанбе, 2012. -№ 4 (47).-С. 174-179 (на тадж.яз.).

3. Мухаммеджан Рахим и и традиция газели//Вестник Таджикского нацио-

нального университета. Серия филологии. -Душанбе, 2012,- № 4/3 (88). -С. 198-206 (на тадж.яз.).

4. Рахими Мухаммеджан //Энциклопедия литературы и искусства Таджики-

стана. - Душанбе, 2004,0,3 п.л. (на тадж.яз.).

5. Синтез жанровых элементов - проявление новаторства в поэтике М.Рахими //Материалы республиканской научно-теоретической конференции молодых ученых и специалистов Таджикистана. -Душанбе: ТГУ, 1979,- С.111-113 (на тадж.яз.).

6. Традиция и время//Садои Шарк, 1979, №7. - С. 145-147. (на тадж.яз.).

7. О жанре стихотворения М. Рахими «У мавзолея Ленина» //Известия

Академии наук Таджикской ССР. Отделение общественных наук. 1981. №1 (103).-С. 68-73 (на тадж.яз.).

8. Жизнь и творчество Мухаммеджана Рахими.-Душанбе. 1981.-16 с (на тадж.яз.).

Сдано в набор 06.09.2013 г. . Подписано в печать ¡1.09.2013 г. Формат 60x84 '/16. Заказ № 115. Тираж 100 экз. Отпечатано в типографии ТНУ; ул. Jlaxymu 2.

 

Текст диссертации на тему "Проблемы традиции и новаторства в творчестве Мухаммеджана Рахими"

Таджикский национальный университет

На правах рукописи

04201363628

Худжамкулов Абдурашид

ПРОБЛЕМЫ ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСТВА В ТВОРЧЕСТВЕ МУХАММЕДЖАНА РАХИМИ

10.01.03 - литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Асозода Худойназар

Душанбе - 2013

Донишгох^и миллии Точикистон

Ба хукми дастнавис

Хучамцулов Абдурашид

МАСЪАЛАИ АНЪАНА ВА НАВОВАРЙ ДАР ЭЧОДИЁТИ МУХДММАДЧОН РАХ,ИМЙ

10.01.03 - адабиёти хальдои мамолики хорича

(адабиёти точ,ик)

Рисола

барои дарёфти дарачаи илмии номзади илми филология

Ро^бари илмй: доктори илми филология, профессор Асозода Худойназар

Душанбе - 2013

МУНДАРИЦА

Мукаддима............................................................................4

Боби 1. Баъзе масъалахои анъана ва навоварй

дар назми шуравии тоник............................................15

Фасли 1. Мафхум, таъриф, мох,ият ва унсурх,ои

анъана ва навоварй......................................................15

Фасли 2. Таснифоти анъанаю навоварй ва алокаи

диалектикии онх,о..........................................................25

Фасли 3. Таносуби анъана ва навоварй бо мундарича

ва шакл.....................................................................32

Боби 2. Анъана ва навоварй дар эчодиёти

Мухдммадчон Рахимй...................................................41

Фасли 1 .Бозтоби мазуъх,ои анъанавй

дар эчодиёти М. Рах,имй.................................................41

Фасли 2. Анъанаи панду ^икматсарой дар

эчодиёти М. Рахдшй....................................................78

Боби 3. Масъалаи анъана ва навоварй дар поэтикаи

М. Рахимй...................................................................92

Фасли 1. Омузиши унсурх,ои жанрй - зухуроти навоварй

дар поэтикаи М. Рах^имй............................................93

Фасли 2. Тадаввулоти кофия дар ашъори М. Ра^имй..................105

Фасли З.Санъатх,ои бадей дар ашъори М. Ра^имй.....................134

Хулоса............................................................................... 150

Адабиёт.............................................................................. 159

МУКАДДИМА

А^амияти мавзуъ. Адабиёти навини точик анъанадои адабиёти классикии точику форсро идома дода, аз чидати мазмуну мудтаво ташаккул ва такмил меёбад. Хдрчанд вобаста ба замон дар назм ва наср равия, шакл ва услубх,ои нав падид меоянд, вале дамаи онх,о аз анъанах,ои гузашта маншаъ мегиранд, ба акдцаи адабиётшиноси рус A.C. Бушмин «анъанах,ои пешина дар мардилаи нав то дарачаи нопадидии зохдри хеш махдул шуда, хдмчун вок;еияти модцй нест шаванд хам, чун омили инкишоф давом мекунанд. Ин х,олат рудеро монад, ки ба бахр чорй шуда, зохиран нест мешавад, аммо ботинан ба бахр даёт мебахшад» [50, 176]. Омузиш ва тахдику тадлили ворисият, анъана ва навоварй барин проблемам печида дар эчодиёти Мудаммадчон Радимй барои ошкор намудани модияти чараёни адабии муосир, нишон додани чустучудои гоявию мавзуй, бадеиву эстетикй, жанрию услубй, фардияти эчодии нависандагон, муайян кардани ^онуниятдои инкишофи адабиёт ахдмияти калон дорад. Бинобар ин, дар адабиётшиносии муосир, хусусан ва^тдои охир ба проблемаи анъана ва навоварй диадати чидцй дода мешавад, ки пайдоиши як кдтор тадкикотхо оид ба ин муаммо ва масъалах,ои ба он алокдманд гувох,и ин фикр шуда метавонанд.

Наели аввали адибони солх,ои 20 ва 30-юми ин давра, ба монанди Садриддин Айнй, Абугщосим Лодутй, Хдбиб Юсуфй, Пайрав Сулай-монй, Абдусалом Дех,отй, Мухдммадчон Рах,имй ва f. тамоюлх,ои асосии адабиёти шуравиро дамачониба дастгирй ва таргиб мекарданд, зеро инкдлоб хдёти сиёсй, ик,тисодй ва ичтимоии халкдои Осиёи Миёна, бахусус точиконро куллан дигаргун намуд, адибони точик бо хдмтоёни русу Fap6 робита пайдо карданд, зери таъсири адабиёти ин даврон дар адабиёти точик жанрдои роману повеет пайдо гардида, услуби реалистии тасвир кувват гирифт. Адабиёти точик ба чузъи чудонопазири адабиёти шуравй бадал шуд. Хдрчанд хдр адабиёти миллй таърих, анъана ва сабку равиях,ои махсус дошт, вале «майлу

маром ва принсшщш ягонаи гоявию эстетики, ич,тимоию идеологи, идеалдои ягонаи башардустй ондоро ба дам сахт пайваста, кулли вохдцро ба вучуд овардааст. Анъана ва дастовардх,ои бадеии асили хар адабиёти миллй сарвати тамоми адабиёти шуравй дисоб меёбад» [222, 62]. Пас аз инкилоб афкори бадеии мардуми Осиёи Миёна куллан тагйир ёфт ва ба андешаи адабиётшинос Мухдммадчон Шакурй «ин дигаргунй дар адабиёти точикй аз охири карни XIX ва ибтидои асри XX хеле кувват гирифта буд, вале чиддитарин натичадои эстетикии он дар замони баъди Октябр ба даст омаданд» [47, 14].

Тахдввулоти сиёсй ва чунбишх,ои миллию озодихох,она дар охири асри XIX ва ибтидои карни XX дар баробари дигар сохдх,о ба адабиёт низ мазмуни тоза ва кахрамонони нав ворид намуд, ки ин равия дар эчодиёти М. Радимй ба таври рушан эсос мегардад.

Табиист, ки ашъори адибони давраи аввал, амсоли М. Рах,имй аксаран хусусияти даъват, хитоба ва шиор касб карда, аз солкой бист «якбора ба ташвику таргиби хушку урён махдуд гардид. Ч,ои фикри чуянда ва чу стучу и дакикатро хулосах,ои тайёре гирифт, ки аз боло, аз родбарони «сохтмони хдёти нав» меомад» [47, 17]. Афкори адибон дар доираи муайяни маслаки х,изб тоб мехурд, ондо аз чах,орчубаи сиёсати расмй берун рафта наметавонистанд. Корномах,ои мардум вобаста ба сохтмони х,аёти нав, озодй, инкилоб, озодии занон, ташвики таълиму тарбия, ташвики бартарии сохти нав нисбат ба сохти кудна, танкид ва мазаммати рузгори пешин, васфи Ленин, ситоиши Ватан, ифшои хурофоту акибмондагй пеш аз дама дар жанрдои хурд, амсоли суруд, шеъру хитоба ва шакли баёни пуртаъсири фикр - маколах,ои публитсистй ифода меёфтанд. Ба ин маънй адиби оташинсухани он давр В. Маяковский гуфта буд: «адабиёти инкилоб аз шеър огоз шуд» [84, 142]. Ва ё Н. И. Бухарин соли 1934 хднгоми суханронй дар Анчума-ни якуми нависандагони шуравй шоиронро даъват намуд, ки ба суи чамъбаст, ба суи санъати пуриктидор, ганоманд ва гуногуну рангомез бояд рафт. Хулоса метавон кард, ки дар адабиёти он давр таблиги

сиёсй ва таргиби дастоварддои инкилоб бартарй пайдо кард, ки эчодиёти М. Радимй аз он чудо нест. «Образдо, сабку услуб ва воситадои тасвири бадеии кадима мазмуну модияти тоза пайдо кард. Адабиёт, хусусан шеър дар эчодиёти шоирон садои калби инсони озоду офаридгор ва инкилобкор гардид» [222, 63]. Яъне, адибони давраи аввали адабиёти шуравии точик, ба мисли М.Радимй суннат-дои адабиёти дазорсолаи точику форсро идома дода, хдмзамон бо истифода аз воситадои тасвири бадеии анъанавй таъбирдову образ-дои нав офаридаанд. Шеъри нав бо забони содда роич шуд. Хдтто устод Мирзо Турсунзода пешнидод менамуд, ки «ин «суханони баланд»- ро аз классикон гирифтан лозим не, балки суханони нави баландро аз даёти идотакарда пайдо кардан лозим аст» [165, 150-151]. Ба ин маънй, дарчанд М. Радимй шоири суннатгарой буд, аммо эчодиёташ аз тозакоридои даврони нав,образдои тоза, колабшиканидо дар канор набуд ва аз чониби дигар «нигоришдои навоваронаи ифротиро» намеписандид, ба кавли А. Набавй «дар шаклу сурати баё-ни фикру эдсосоташ ба танкиду сарзанишдо ва годо дугу диранги доирадои расмй нигод накарда, х,амеша дар муковимат бо нигоришх,ои навоваронаи ифротй буд ва дама умр ба сабку равиши суннатии худ, ба анъанадои шеъри хдзорсолаи форсй- точикй содик монд. Бинобар он, мо бояд уро мисли дар як эчодкори асил, ба сифати баёнгару мудофизи фарданги миллй шиносем ва кадрдонй кунем» [96]. Яъне, М. Радимй дар баробари С. Айнй, А. Лодутй, А.Мунзим, А.Х,амдй ва г. дар густариши адабу фарданги точик хидмати арзишманде намудааст. Чунки М. Радимй аз шоиронест, ки дар катори Лодутй ва Хдмдй хусусияти ташвикотии шеъри точикро дар эчодиёташ хеле барчаста ифода кардааст, лекин ин хусусият мадсули замон, мадсули даврони инкилоб ва муборизадои синфй буд, аммо назмаш шаклан ба дамон анъанадои панду насидат, ки дар адабиёти классикии мо буд, сахт алокаманд аст. «Иддаи махдуди шуарои ибтидои карни бистум баъд аз пойдор шудани сохти шуравй дар Точикистон то охири умрашон дар

чараёни «тачаддуди» шеър, яъне омиёна кардани сухани шоирона ширкат варзиданд, дарчанд баъзе аз онхо мисли Садриддин Айнй, Сиддик,ии Ачзй, Пайрав Сулаймонй, Адмадчони Хдмдй дар замони худ дар роди тадаввули шеъри точикии даврони шуравй хидмате аз худ зохир намудаанд» [208, 21]. С. А. Шуняева се навъи асосии тадкики мушаххаси проблемаи анъана ва навоварй- «омузиши муаммои ворисият дар эчодиёти адиби алодида, пажудиши анъанадои «хоса» ва тадлилу баррасии муаммои анъана ва навоварй барои як мардилаи том» - ро кайд кардааст [219, 8]. Азбаски дойр ба проблемаи анъана ва навоварй дар назми солдои бисту [87] ей [197] ва чустучудои эчодии назми имрузаи точик тадк,ик,отдои илмй ба вучуд омадаанд, интихоби типи якуми тадки^от - омузиши проблемаи анъана ва навоварй дар назми шуравии точик дар мисоли эчодиёти М. Радимй ба максад мувофик дониста шуд. Мавзуи мазкур бори нахуст ба риштаи пажудиш кашида мешавад.

Дарацаи омузиши мавзуъ. Проблемаи анъана ва навоварй серпад-лу буда, бо принсипдо, категориядо ва масъаладои гуногуни адабиёт-шиноей, аз чумла халк,ият, гуманизм, интернатсионализм, мероси адабй, робитадои адабй, ягонагии миллй ва байналмилалии адабиёт, роддои таракдиёти адабиётдои миллй, методи реализми сотсиалистй, инкишофи жанрдо, мазмуну шакл, консепсияи бадеии шахсият, хусусиятдои фардии эчодиёти адибони чудогона ва амсоли индо ало^аи чудонашаванда дорад. Аз ин ру, дар тадки^оти бунёдй ва асардои арзишманди М.Б.Храпченко [174-175], Г.И.Ломидзе [71-73], А.И.Метченко [85], И.С.Брагинский [44-45], З.Г.Османова [101-104], З.Кедрина [66] ва дигарон дар баробари тадки^и даматарафаи масъаладои мудими назария, таърихи адабиёт ва методи реализми сотсиалистй ба муаммои анъана ва навоварй дам дикдати калон дода шудааст.

Анъанаю навоварии адабиёти навин инчунин мавзуи бадей як катор мачмуадои дастачамъй карор гирифтааст [132, 133, 196].

Зарурияти омузишу тадкики проблемаи анъана ва навоварй дар адабиётшиносии точик низ бордо таъкид гардидааст. Дойр ба тарафдои гуногуни ин масъала аллакай як катор тадкикотдо, аз чумла асардои Х.Мирзозода [87], М.Шукуров [210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217], С. Табаров [148, 149, 151, 152, 153], М. Давлатов [56], Р. Мусул-монкулов [91, 92, 93, 94], С.Давронов [57], А. Сатторзода [141, 142], Х.Асозода [20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27], X. Шарифов [199, 200, 201, 202, 203, 204], А.Радмонов [127, 128, 129, 130], Ф.М.Турсунзода [161], АДа-кимов [184, 185] ба анчом расидаанд. К,обили кайд аст, ки дар тадкики проблемаи анъанаю навоварии адабиёти навини точик садми М. Шукуров калон аст. Проблемаи мазкур дар китоби «Анъана, халкият ва мадорат» ба таври махсус мавриди бадс карор нагирифта бошад дам, муаллиф зимни тадкики эчодиёти С.Айнй, М. Турсунзода ва дигар адибони точик дойр ба мавкеи анъанадои адабиёти классикии точик дар ташаккули насри реалистии имрузаи мо, адамияту накши анъанадои фолклор дар назми имруза, алокаи анъанаю навоварй, сабабдои пайдоиши умумигуй ва монанди индо як катор андешадои амики илмй ба досил овардааст. Падлудо ва чидатдои гуногуни назариявй ва амалии анъана ва навоварии адабиёти навини точик, алалхусус назми он, дар маколадои Ш.Х,усейнзода [192, 193], Р.Хр-дизода [190], С.Табаров [147, 150], З.Османова [101, 102, 103], Ю.Бобоев [38, 39] ва дигарон мавриди тадкик карор ёфтаанд.

Мудаммадчон Радимй (1901-1968) аз зумраи суханваронест, ки дар падлуи устодон Айнй ва Лодутй бо эчодиёти бои худ дар ташаккул ва инкишофи адабиёти шуравии точик садми босазое гузоштааст. У на тандо шоир, балки тарчумони боистеъдоди назми рус ва дигар халкдои собик Шуравй ва ходими намоёни санъату маданияти халки точик буд. Яке аз рукндои намоёни назми инкилобии точик М.Радимй дар давоми фаъолияти зиёда аз 40 - солаи худ мероси пурарзише ба ёдгор гузоштааст, ки дар жанрдои гуногуни лирика сурат гирифта, микдори

умумии он 13 хдзору 403 байт ё ин ки 26 дазору 806 мисраъро ташкил медидад.

Эчодиёти М. Рах,имй дануз аз охири солх,ои 30-юм дикдати адибону мунаадидонро ба худ чалб намудааст. Адиби машхури шуравй А.Фадеев яке аз аввалин касоне буд, ки услуби ба худ хос доштани шоир ва сазовори омузиш будани эчодиёти уро цайд кардааст. А.Фадеев хднгоми хондани нацшаи муфассали китоби «Таърихи адабиёти советй», ки ду со л пеш аз саршавии Чднги Бузурги Ватанй барои шиносой ба у фиристода буданд, дар кдтори Петро Панч, Рачия Кочар, Шариф Камол, Стефан Зорян, Мухтор Авезов дар китоби мазкур дойр ба даёту эчодиёти М.Рах,имй низ боби алодидаи монографй доданро лозим шуморидааст [52, 279-280]. Чунон ки В.Самад ва М.Шукуров навиштаанд, «ин гап албатта чунин маънй надорад, ки у (А.Фадеев - А.Х.) дигар адибони точикро сазовори ба таърихи мазкур дохил шудан ё сазовори монография намедонист. Аз ин навиштаи Фадеев дамин чиз мух,им аст, ки вай ба худ хос будани шеъри М. Радимиро на сифати манфй, балки додисаи мусбати мух,им мешуморад» [140, 69]. Аз адабиётшиносон С.Табаров аввалин касест, ки ба эчодиёти адиб чиддитар дахл карда, ба достони «Москвачони азиз» [147] -и у такриз навиштааст. Мунакдид зимни тахдили достон ва нишон додани комёбию норасоих,ои он дикдати ахди адабро махсусан ба забону услуби шоир чалб намудааст. Сабабхои ба хонанда завк,бахш набудани достонро дар тасвирх,ои рамзноки аз хдкдкдти вокей дур, истифодаи зиёди ташбех,у истиорах,ои сарпеч ва калимадои номафх,уми арабию архаистй медонад. Фикри дар ин такриз дойр ба забону услуби М. Радимй баёнгардида баъдтар дар маколахои Ш.Х,усейнзода, А.Мирзоев ва М.Миршакар дартарафа так,вият ва давому инкишоф ёфтааст. Аммо баъзе адабиётшиносон на тандо мукобили ин фикранд, балки бар ин назаранд, ки М.Рах,имй ба образх,ои асотирй ва афсонавй мазмуни нав илова карда, бузургй ва тавоноии халкашро дар замони тахдввулоти ичтимоии таърихи

инъикос карда буд. «Дар достони М. Радимй «Москвачони азиз» (1941) аз образу персонажной афсонавию асотирй истифода шуда бошад дам, - менависад адабиётшинос Абдучаббор Радмонов, -сужети комилан нав эчод гардидааст ва муроди дили шоирро ба завки мардум наздик овардааст» [129, 225]. Дар дамин маврид адабиётшинос Ю.Бобоев андешаи дигар дорад: «Мураккабии ашъори Радимй даргиз ба сабаби мукаллидй ё шаклпарастй нест, ки баъзедо мутаассифона ба ин садв род медиданд. Ин аз майли фалсафии суханвар ва вусъати сайри тафаккури уст, аз талаби мавзуъ ва такозои мазмуни шеърдост» [41, 557]. Абдусалом Дедотй зимни бадодидй ба эчодиёти М. Радимй уро шоири «дорой хислатдои хос» ном бурда, таъкид менамояд, ки «эчодиёти М. Радимй бо мураккабии худаш, бо дачман кал он будани худаш лоики тадкику тадлили махсус аст» [58], аз ин ру, ба риштаи пажудиши илмй кашидани падлудои гуногуни эчодиёти шоир барои муайян намудани чойгоди у дар адабиёти нави точик мусоидат ходад кард.

Х,адафи асосии рисола тадкику баррасии муаммои анъана ва навоварй дар эчодиёти М. Радимй мебошад.

Вазифаи пажу^иш иборат аст:

- дар мисоли эчодиёти М. Радимй нишон до дани раванди азхудкунии анъанадои адабиёти классикй ва назми халкД дар адабиёти шуравии точик, ошкор кардани муваффакияту камбудидои шоир дар ин раванд;

- мукаррар кардани алокаи назми М. Радимй бо ашъори шоирони классик, назми халкй, ашъори адибони муосир ва дар ин замина ошкор намудани махсусиятдои лирикаи шоир;

- нишон додани раванди таъсири вокеияти давр, омузиши тачрибадои адабии назми рус ва дигар халкдои собик Шуравй ва дар ин росто тагйир ёфтани хусусияти анъанавии ашъори М. Радимй;

- ошкор кардани чустучудои навоваронаи шоир дам дар мундарича, дам дар шакл дар мукоиса бо ашъори дигар шоирони

точик, нишон до дани мавк;еъ ва садми М. Рахдмй дар ганй гардондани поэтикаи назми адабиёти навини точик;

- зимни аз назар гузаронидани эчодиёти М. Рах,имй аз нукдаи назари анъанаю навоварй падид овардани диди нисбатан мукаммали адабии шоир, муайян кардани макоми эчодиёти адиб дар ташаккул ва инкишофи адабиёти шуравии точик, хусусан назми реалистии он.

Навгонии рисола дар он аст, ки бори нахуст муаммои анъана ва навоварй дар эчодиёти М. Рах,имй мавриди пажухдшш мушаххаси илмй карор мегирад. Эчодиёти М. Радимй то алх,ол аз чидати мундаричаву мазмуни гоявй ва баъзе масъаладои шаклу услуб то андозае омухта шуда бошад хдм, он аз нуктаи назари анъанаю навоварй мавриди тахдилу тадкдки ами^у мукаммал карор нагирифтааст. Баъзе ишорах^е, ки зимни тахдили эчодиёти шоир ва асардои чудогонаи у аз тарафи Ш.Хусейнзода, Н.Маъсумй, С.Табаров, Ю.Бобоев, Р.Мусулмонкулов ва дигарон баён ёфтаанд, мухтасар буда, гузориши масъала мебошанд. Х,ол он ки аз хдмин дидгод омухтани эчодиёти М. Радимй, аз як тараф, барои равшан намудани хусусиятх,ои хоси мундаричавию шаклии назм, чустучую бозёфтхо, комёбию нокомидои адиб ва дар ин замина таъйин кардани мак;оми эчодиёти у дар назми точик ахамияти калон дошта бошад, аз тарафи дигар, дар мисоли эчодиёти М. Рахимй ба таври мушаххас тадкдк, шудани ин масъала имкон медихдд, ки тарзу рохдои истифода ва нак;шу мавк,еи бузурги анъанах,ои адабиёти классикй, назми хал^й ва адабиёти халедои Шуравй дар адабиёти шуравии точик аён гардад, зеро осори пурбаракати адиб ба мисли осори дигар шоирони наели аввал бурду бохти як давраи калони назми шуравии точик (солдои 20-60)-ро дар худ инъикос менамояд.