автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Прогностические потенции средств немецкого языка в реализации компонентов причинно-следственных отношений

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Раззамазова, Ольга Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Прогностические потенции средств немецкого языка в реализации компонентов причинно-следственных отношений'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прогностические потенции средств немецкого языка в реализации компонентов причинно-следственных отношений"

На правах рукописи

Раззамазова Ольга Владимировна

Прогностические потенции средств немецкого языка в реализации компонентов причинно-следственных отношений

специальность 10.02.04 — германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Барнаул-2006

Работа выполнена в Автономной некоммерческой организации высшего профессионального образования «Алтайская академия экономики и права (институт)»

Научный руководитель: доктор филологических наук

профессор Владимирская Лариса Михайловна

официальные оппоненты: доктор филологических наук

профессор Москалюк Лариса Ивановна

кандидат филологических наук

профессор Кукушкина Александра Тимофеевна

Ведущая организация:

Волгоградский государственный университет

Защита состоится 26 декабря 2006 года в 12. час 30 мин, на заседании диссертационного совета К 212.011.01 в Барнаульском государственном педагогическом университете по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 402.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Барнаульского государственного педагогического университета по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.

Автореферат разослан 24 ноября 2006 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Колесов И.Ю.

Реферируемая диссертация посвящена исследованию прогностических потенций средств немецкого языка в реализации компонентов причинно-следственных отношений (далее - ПСО). В последнее время научный интерес лингвистов к процессу прогнозирования значительно усилился. Еще несколько лет назад прогностика опиралась только на вероятностную теорию и представляла данные, полученные путем оценки частот встречаемости языковых единиц. В настоящее время появились научные тенденции, актуализирующие «прозрачность», очевидность человеческого фактора с позиций прогнозирования. Такой подход не только не снижает лингвистическую ценность рассматриваемого явления, но и делает его более функциональным, обеспечивает его прикладную значимость.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью и возможностью получения максимальной информации в минимальном языковом пространстве за счет использования вероятностного прогнозирования смысловой картины как механизма формирования реального знания через привлечение потенциального. Обращение к ПСО диктуется тем фактом, что актуальный смысл порождается не только соответствующими формальными средствами языка, но и прогностическими потенциями иных языковых сущностей.

Объектом исследования являются разноуровневые языковые средства, реализующие свой прогностический потенциал в отношении компонентов каузальной зависимости.

Цель диссертации заключается в экспликации прогностических потенций языковых средств в реализации компонентов ПСО на материале современного немецкого языка. Цель исследования определила следующие задачи:

1) обнаружение прогностических потенций языковых средств в реализации компонентов ПСО по лингвистическому фактору;

2) выявление значимости экстралингвистического фактора для прогнозирования компонентов ПСО через расширение сферы функционирования языковых средств;

3) рассмотрение соотносительных параметров элементов каузальной цепи через обращение к прогностическому потенциалу языковых средств;

4) уровневая стратификация актуализаторов прогноза компонентов ПСО;

5) унификация языковых средств, реализующих прогноз компонентов ПСО, на функциональной основе, с определением центральных и периферийных конституентов поля.

Научная новизна работы состоит в том, что рассмотрение прогностического потенциала языковых сущностей относительно компонентов ПСО осуществляется с позиций взаимосвязи категорий возможности и действительности с опорой на когнитивно-дискурсивную парадигму, включающую скрытые смыслы, подлежащие дешифровке. Вопрос прогнозирования ПСО дискутировался еще философами Нового времени (И. Кантом, П. Лапласом, Д. Юмом). Проблемы предсказания в языковедческих

изысканиях были ориентированы на прогнозирование развития как отдельных подсистем языка, так и языка в целом (опыт построения классификаций, прогнозирующих развитие местоимений и словообразовательных парадигм В.Н. Мигирина; оправданный прогноз И.А. Бодуэна де Куртенэ об уменьшении числа гласных различителей и увеличении согласных в русском языке). Исследованием вероятностного прогнозирования в речи занимались со второй половины прошлого века, и с тех пор накоплен богатый экспериментальный фонд, подтверждающий представления о том, что человек владеет вероятностными закономерностями речи и использует имеющиеся у него сведения для регулирования речевого поведения и эффективного взаимодействия в процессе коммуникации (А.П. Василевич, И.А. Зимняя, P.M. Фрумкина, К. Шеннон и другие). Но попытка описать прогностические потенции средств немецкого языка в реализации компонентов ПСО предпринимается впервые.

Концептуальной базой диссертации послужили естественнонаучные исследования Аристотеля, Б. Рассела, Д. Юма, лингвистические работы в области семантики, лингвистики текста, теории синтаксиса, функциональной грамматики Н.Д. Арутюновой, В.Г. Байкова, A.B. Бондарко, JI.M. Владимирской, Е.В. Гулыги, А.П. Комарова, М. Пфютце, Ч. Филлмора, Е.И. Шендельс, семиотической теории М.В. Никитина, Ю.С. Степанова, психо-и социолингвистических исследований И.Н. Горелова, A.A. Залевской, И.А. Зимней, В.И. Карасика, В.В. Красных, A.A. Леонтьева, Ю.Е. Прохорова, К.Ф. Седова, P.M. Фрумкиной.

Материалом исследования послужили 4 тысячи примеров актуализации прогноза компонентов ПСО, отобранных методом сплошной выборки из немецкой художественной литературы.

Методика исследования складывается из контекстуального анализа, описательного метода, метода трансформации, перефразирования, метода дистрибутивного анализа.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в разработку теоретических положений по лингвистическому прогнозированию с целью декодирования скрытых смыслов высказывания/текста. Попытка интеграции функционального, когнитивного и прагматического подходов к описанию средств, обладающих прогностическими потенциями для актуализации ПСО, осуществленная в работе, также представляется теоретически значимой.

Практическая значимость заключается в применении данных научного исследования в преподавании курса теоретической грамматики, психолингвистики, социолингвистики и теории коммуникации. Результаты диссертации имеют прикладное значение для обучения аналитическому чтению на немецком языке.

Положения, выносимые на защиту:

1. Языковые средства обладают прогностическими потенциями в

реализации компонентов ПСО по лингвистическому фактору, когда осуществляется предсказание языкового поведения по

существующим в немецком языке внутрисистемным закономерностям реализации каузальной связи.

2. Реализация прогноза компонентов ПСО обеспечивается также экстралингвистическим фактором, предполагающим наличие знаний субъекта логики каузальной зависимости явлений мира, природы, социума.

3. Семантическая адекватность компонентов ПСО коррелирует с положительным и отрицательным свойством прогноза. Семантическая неадекватность соотносится исключительно с отрицательной реализацией прогностических потенций языковых средств.

4. В контактной позиции компонентов ПСО прогностические потенции языковых средств актуализируют формально-грамматический аспект предложения-высказывания и обнаруживают тенденцию к экспликации каузальной связи. При дистантной позиции компонентов ПСО усиливается прагматический эффект ожидания и оптимизируется когерентность текста.

5. Сила прогностических потенций языковых знаков зависит от степени эксплицитности каузального признака в прогнозирующем компоненте.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, снабженных выводами, заключения, библиографии, списка использованных словарей, списка источников иллюстративного материала.

Во введении обосновываются актуальность темы диссертации, ее научная новизна, проводится краткий обзор работ, посвященных изучению затрагиваемых проблем, вычленяется объект, формулируются цель и задачи настоящей диссертации, определяется ее научная и практическая значимость, перечисляются методы исследования, использованные в работе.

В первой главе описываются компоненты ПСО, предлагается видение прогнозирования языковых знаков и речевого поведения субъекта. Языковые средства рассматриваются как носители прогностических потенций в отношении «себе подобных», а также как сфера для реализации прогноза компонентов ПСО по экстралингвистическому фактору с опорой на конгломерат фоновых знаний, прошлого опыта и интуиции.

Во второй главе исследуются соотносительные параметры компонентов ПСО при реализации прогностических потенций языковых сущностей в аспекте семантической и позиционной адекватности, рассматриваются корреляции качества прогноза (положительное/отрицательное) и семантического соответствия компонентов ПСО. Устанавливается, что в прогностический потенциал языковых средств при реализации контактного положения компонентов ПСО входит способность предсказывать формально-грамматические признаки формируемого предложения-высказывания.

Прагматический эффект ожидания достигается оптимальным образом при реализации дистантной позиции компонентов каузальных отношений.

В третьей главе осуществляется систематизация средств прогнозирования компонентов ПСО в немецком языке. Актуализаторы прогноза элементов причинной зависимости распределяются по языковым уровням; описываются компоненты причинных отношений по характеру их связи (эксплицитность/имплицитносгь) при реализации прогностических потенций языковых единиц; формируется полевая структура актуализаторов прогноза звеньев каузальной цепи.

В заключении обобщаются основные результаты исследования, их соотношение с общей целью и конкретными задачами, поставленными во введении, а также намечаются перспективы дальнейшего изучения рассматриваемых в работе проблем.

После основного текста приводятся библиография и список источников фактического материала.

Апробация работы. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков Алтайской академии экономики и права и на аспирантских семинарах. Основные положения работы были представлены на международной конференции «Славянская филология: история и современность» (Барнаул, 2004 г.) и изложены в восьми публикациях.

Основное содержание работы.

В первой главе «Особенности реализации прогноза причинно-следственных отношений в немецком языке» рассматривается взаимосвязь компонентов каузальной зависимости (Аристотель, Д. Юм), освещаются актуальные для данной работы положения о прогнозируемости речевого поведения (И.Н. Горелов, И.А. Зимняя и др.). Обнаруживается прогностический потенциал языковых средств в силу их принадлежности к знаковой системе (В.Г. Байков, М.В. Никитин, Ю.С. Степанов). В зависимости от того, что ставится во главу угла (поведение языковых знаков или речевое поведение субъекта), исследуются прогностические потенции средств немецкого языка в реализации компонентов ПСО по лингвистическому фактору или возможность прогнозирования элементов каузальной связи на основании содержания текста по экстралингвистическому фактору. Доминирующим показателем прогнозируемости той или иной сущности является повторяемость факта/события, которая структурирует прошлый языковой и внеязыковой опыт индивида. Функционирование знака в системе значимостей предопределяет наличие вероятностных зависимостей одной составляющей от другой. Система как таковая диктует исследователю свои корреляции и подчиненности, вследствие чего ее иерархия и изоморфизм по отношению к избранным объектам создают полную или частичную упорядоченность, с помощью которой лингвист может осуществить прогноз языковых фактов. Так, реализация компонента ПСО в предложении-высказывании прогнозируется по грамматическим формам словесных знаков, по их семантике, по наличию определенных синтаксических структур. Прогностические потенции языковых

сущностей в отношении компонентов ПСО определяются как способность языковых знаков предсказывать лексико-грамматическую корректность новых языковых знаков в последующем тексте в соответствии с реализацией каузальной связи.

(1) Der Junge verursachte...

Глагол verursachen имеет два облигаторных актанта. Оба актанта -существительные, при чем одно должно стоять в именительном падеже (Sn), а другое - в винительном (Sa). Синтаксическое окружение глагола представлено следующим образом: verursachen 2 Sn, Sa. В лексико-семантической избирательности видятся ограничения для актанта Sa, так как возможно не любое существительное, как в случае с Sn, а только существительное неодушевленное, относящееся к семантической категории «плохо». Таким образом, имея в наличии один обязательный актант der Junge, реципиент прогнозирует появление второго валентно-связанного члена, представленного неодушевленным существительным в аккузативе с отрицательным семантическим компонентом:

... wieder Schlägerei in der Schule.

(2) Das Grauen entsprang weder der Übernächtigung noch der Angst vor einem Überfall,... (Joho, 130)

Семантическая лакуна возникает в силу воздействия парного союза weder ... noch, оставляющего после себя эффект отрицаемой альтернативы. Внутреннее ожидание именно каузатора продуцируется глаголом entsprang, который в сочетании с дательным падежом имеет каузальную природу — «происходить, возникать из-за чего-либо». Смысловое прогнозирование определяется через лексическое значение слова Grauen, которое указывает на каузатор описываемого состояния негативного свойства. Обращение к контексту выявляет прогностический успех.

... sondern der Unsicherheit der eigenen Existenz (Joho, ISO).

Причина характеризуется релевантностью фактора, актуализованного в лексеме Unsicherheit.

Языковая сущность воспринимается не только как единица, принадлежащая системе языка с ее статической упорядоченностью. Языковой знак воспринимается как целостное явление, из которого извлекается большой фонд разнообразных сведений. «Погружаясь» в речь, он вступает во все естественные связи актуального предметного мира (в том числе и причинно-следственные), ментальным отражением которых является импликация. В фокус внимания попадает взаимодействие языкового и социопсихологического пространств. Речь инкорпорирует как кодифицированную знаковую информацию, так и базу некодифицированных данных. В коммуникативной ситуации адресат предстает как активный участник дискурса, который при восприятии речи выдвигает свою гипотезу о том, что он может услышать или прочитать дальше, то есть осуществляет встречные мыслительные процессы, запускающие механизм вероятностного прогнозирования. Прогноз диктуется стремлением реципиента расширить содержательные рамки высказывания через референциональную соотнесенность, прагматическую интерпретацию

текста, установление причинно-следственных связей между воспринимаемым предложением-высказыванием и предшествующим текстом. Содержание языковых фактов является основанием для прогноза поведения индивида, в том числе и речевого, благодаря знаниям и представлениям прогнозирующей личности о феноменах экстралингвистической природы. Под вероятностным прогнозированием компонентов ПСО по экстралингвистическому фактору понимается способность человека экстраполировать информацию о каузальной зависимости объектов действительности, имеющуюся в его прошлом опыте, для предсказания вероятности наступления тех или иных событий/фактов в аналогичной ситуации. Объектами могут выступать не только материальные сущности, но и абстрактные субстанции, как, например, намерения, действия, в том числе и речевые.

(3) Die nächste Tür war angelehnt...Eine Wolke Parföm kam heraus. Da wohnte Erna Bönig, Privatsekretärin. Viel zu elegant fiir ihr Gehalt;... (Remarque, 22)

Настоящее высказывание является состоятельным в смысле прогнозирования намерений автора подчеркнуть тот аспект содержательной стороны, референтом которого является упомянутое лицо (Erna Bönig). Стереотип восприятия образа секретаря-женщины обусловливает предсказуемость определенных векторов ассоциации. Стереотипизация данной социальной роли позволяет реализовать ожидание, которое заключается в стремлении автора воссоздать причинно-следственную связь, где следствие представлено внешним видом субъекта, а причина прогнозируется как дополнительный источник доходов в лице ее начальника. Намек на материальные средства, предоставляемые ей другим лицом, заключается в несоответствии ее внешнего вида и ее заработка (Viel zu elegant für ihren Gehalt). Верификация гипотезы дает положительный результат в последующем компоненте высказывания:

...aber einmal in der Woche diktierte ihr Chef ihr bis zum Morgen (Remarque,

22).

Прогнозирование высказывания осуществляется легче по мере того, как общий смысл всего контекста становится известным, а также при наличии общего социального опыта коммуникантов.

(4) „Scheurings werden älter und bequemer. Sie wollen normale Mieter. Vor allen Dingen macht die Praxis ihnen zuviel Unruhe. ... Aber, um wieder zur Sache zu kommen: als Mietpartei sind wir unmöglich. Folglich brauchen wir eben ein eigenes Haus."

„Du willst doch nicht!" rief der Vater entsetzt.

„Doch, ich will, und ich werde meine Aktien verkaufen " (Bronner, 12).

Конкретная ситуация (необходимость съезжать с арендуемой жилплощади и как следствие потребность в новом жилье) каузирует мотив высказывания S1. Прогнозирование последующей информации S2 осуществляется по мере ее поступления. Распознание интенции своего речевого партнера осуществляется после вынесения окончательного решения (wir brauchen ein eigenes Haus). Большое значение для реализуемого процесса при этом имеет факт

осуществления моносоциумной, монокультурной коммуникации. Реципиент успешно выстраивает каузальную цепь гипотетического характера по мере накопления информации, где намерение продуцента совершить определенное действие (продать акции) является следствием сложившегося положения вещей (отсутствие недвижимой собственности).

Реализация прогностических потенций языковых средств, в целом, и относительно ПСО, в частности, может расцениваться как положительная (при совпадении выдвинутой гипотезы о каузальном компоненте с наличным результатом) или отрицательная (при их рассогласовании). Факт нереализованных возможностей позволяет прогнозирующему субъекту продолжить поиск дополнительной информации в отношении актуального объекта. Несостоявшаяся гипотеза пополняет информативные ресурсы индивида за счет расширения содержательного объема высказывания. Отрицательный результат прогнозирования уменьшает количество альтернатив и обогащает прошлый опыт коммуниканта, что положительно сказывается на организации и хранении информации в сознании индивида.

(5) „Karten zum Boxen heute abend. Zwei. Du gehst doch mit, was?" Ich zögerte. Er sah mich erstaunt an. „Stilling boxt", sagte er, „gegen Walker. Wird ein guter Kampf."

„Nimm Gottfried mit", schlug ich vor und fand mich lächerlich, daß ich nicht mitging. Aber ich hatte keine Lust, ich wußte nicht warum.

„ Hast du was vor? "fragte er.

„Nein."

Er sah mich an.

„Ich gehe mal nach Hause", sagte ich. „Briefe schreiben und so was. Muß auch mal sein."

„Bist du krank?"fragte er besorgt.

„Ach wo, keine Spur. Habe vielleicht auch den Frühling etwas in den Knochen."

„Na schön. Wie du willst" (Remarque, 26).

Настоящий фрагмент представляет процесс прогнозирования, осуществляемый одним из коммуникантов. Автор высказывания „Du gehst doch mit, was?" рассчитывает на положительную вербальную реакцию получателя, основываясь на прошлом опыте. Свидетельством того, что формирующий субъект прогнозирует порождение утвердительного суждения, является сочетание компонентов doch и was. Адекватной реагирующей репликой можно было бы считать нечто вроде „Ja, natürlich." или „Bestimmt gehe ich mit." Однако индивид, выдвигающий гипотезу, переживает прогностическую неудачу. В ответной реплике имплицируется отказ. Употребление побудительного предложения не сопровождается мотивирующим высказыванием, что порождает лингвистический прогноз со стороны коммуникативного партнера. Он «перебирает» гипотезы с коррекцией на индивидуальные свойства собеседника. Прогнозирование причинного компонента не увенчалось его экспликацией. Скрытая форма каузатора вызвана желанием субъекта не уточнять мотивационную составляющую отказа. На

основании представленного дискурса можно обнаружить целый спектр различных сведений об участниках коммуникации: 1) коммуниканты находятся в отношениях статусного равенства (употребление du в обращении); 2) между ними близкие, дружеские отношения („Bist du krank?" fragte er besorgt): 3) коммуниканты достаточно хорошо знают друг друга (переспрос с целью выяснения причины отказа, который показался нерелевантным); 4) коммуниканты имеют общий интерес (бокс).

Лингвистическая представленность способна актуализировать прогноз антропологического фактора, который усматривается в использовании средств выражения побудительности, профессиональной, фамильярной лексики, в диалектном употреблении языка, в языковой компетенции, в степени владения иностранным языком, информация об адресанте извлекается также из его интенции.

(6) ..Halten Sie den Mund und machen Sie, daß Sie hinauskommen. "

Max ließ sich nicht imponieren.

„Ick bin doch nich zu Ihnen uff Besuch, ick habe hier im Hause jeschäftlich zu tun, un nu jehe ick von alleene, aber nich, weil Sie mir rausweisen " (Courths-Mahler, 265).

Автор инициирующей реплики осуществляет акт приказа в грубой форме и проявляет свою доминантность в конкретной ситуации общения. Использование отрицательно окрашенного устойчивого выражения halten Sie den Mund мотивировано намерением показать негативное отношение к получателю информации. По внешнему и внутреннему плану реагирующей реплики можно предположить, что субъект, говорящий на диалекте, не принадлежит к высокой социальной страте, не находится в отношениях статусного равенства со своим собеседником, однако демонстративно проявляет чувство неуважения к нему, что является следствием негации инициирующего высказывания.

Анализ средств языка предполагает закономерный переход к анализу личности, пользующейся ими. Языковые средства являются «индикаторами» психологического и социального статуса адресанта, а также «проливают свет» на систему ценностной ориентации, характер фоновых знаний, ролевые отношений между партнерами. Информация о свойствах говорящей личности, персонажа, о взаимоотношениях между коммуникантами, извлекаемая из текста, способствует прогнозированию ПСО по экстралингвистическому фактору.

Исследование позволяет представить объект прогнозирования в виде формулы:

Е = ЛК / АФ: А-нт + С + Взаим.,

где X = объект прогнозирования, ЛК - прогноз лингвистического кода высказывания, который включает гипотезы о языковом поведении, АФ -прогноз антропологического фактора, составляющими которого являются А-нт - прогноз образа адресанта, С — прогноз личностных свойств субъекта (предмета речи), Взаим. - прогноз взаимоотношений между коммуникативными партнерами.

Таким образом, восприятие языковой сущности сопровождается построением гипотез многоаспектного характера. Совокупность знаний и представлений о законах языка, о его синтаксическом строении, лексическом запасе, о принципах функционирования его единиц предоставляет возможность прогнозирования языковых знаков, реализующих каузальную связь. Применение энциклопедических знаний, включающих знание принципа причинности, представления о ценностях, бытующих в том или ином социуме, «выводят» на прогнозирование содержательного аспекта последующего высказывания. Соединение всех данностей обеспечивает получение максимума информации в небольшом языковом пространстве за счет использования мыслительных операций и наработанных знаний о языковых, логических и психологических закономерностях существования и развития семантических связей.

Во второй главе «Соотносительные параметры компонентов ПСО при реализации прогностических потенций языковых средств» рассматриваются такие дихотомии как «семантическая адекватность - семантическая неадекватность» каузальных компонентов и «контактная - дистантная» позиции компонентов ПСО.

Семантическая адекватность причины и следствия понимается как семантическое соответствие элементов каузальной связи, воплощенное в узуальных лексических и грамматических значениях языковых единиц.

(7) Richter Klein, rollengerecht als liberaler Fallklempner, nicht ohne Humor, hatte geschlichtet, und schließlich war Olaf Janssen zu einer Woche Dauerarrest in den Sommerferien verurteilt worden - ... (Degenhardt, 13)

Приведенный фрагмент (7) описывает финальный этап судебного разбирательства. Данная ситуация включает социальную роль осужденного. Она манифестирована средствами языка - глаголом verurteilen, употребленным в страдательном залоге. Исполнение данной роли имеет дело с определенными коррелятивными отношениями между фреймом «обвинение» и классами его заполнителей, один из которых предполагает «преступление, проступок», которые могут выступить каузальным началом. Линейная развертка подтверждает ожидания, причинный компонент соответствует следственному: ... und auch das nur wegen seiner wilden Sprüche (Degenhardt, 13).

(8) Ihre Stimme - und viel mehr noch ihr Blick - waren so kalt. ... (Hohlbein,

314)

Использование в главном предложении коррелята so делает возможным предположение о следствии, актуализуемом в придаточном предложении и вытекающим из слишком высокой степени качественного признака в главном предложении. Характеристика объекта через лексему kalt относит его свойства по параметру позитив/негатив скорее к последнему. Метафорическое осмысление «холодного взгляда и голоса», а также коррелят so, свидетельствующий о достаточном для реализации определенного действия количестве признака, актуализируют их способность вызывать определенную реакцию в сфере человеческих отношений. Прогнозируется, что известная мера и характер причинного компонента реализуют соответствующее следствие - в данном случае определенное психологическое воздействие. Ожидания имеют успех:

... daß Peyton mitten im Schritt stehenblieb und sie erschrocken ansah (Hohlbein, 314).

Семантическая неадекватность причины и следствия представляет собой их семантический разрыв, когда вместо ожидаемого компонента наблюдается другой, несоответствующий содержательной стороне коммуникативного пространства.

(9) Es war bereits hell geworden, ... (Hohlbein, 1)

Присутствие лексемы hell может стать импульсом для прогнозирования некоторого действия вследствие наступления светлого времени суток, актуальность которого подчеркивается наречием bereits. Обращение к текстовому материалу эксплицирует следующую информацию:

... doch zumindest dieser Teil der Stadt war noch nicht erwacht (Hohlbein, 1).

Действия развиваются не по стандартному, не по логически вероятному сценарию. Данный пример представляет собой высказывание, в котором выступает неожиданное следствие, то есть реализуется отрицательное прогнозирование. При адекватном следствии без модального слова doch высказывание должно быть примерно следующим:

Es war bereits hell geworden, deswegen war zumindest dieser Teil der Stadt schon erwacht.

(10) Das Glas ist halb geleert, ... (Remarque, 107)

Употребление результативного пассива в настоящем времени фокусирует внимание принимающего субъекта на фазовости действия. Создается предпосылка для появления последующего действия. Прогностические потенции языковых средств создают ожидание следствия, заключенного в последующей части предложения-высказывания. Экстралингвистический фактор настраивает на информацию вроде «ich gehe bald weg». Представляется возможным также прогнозирование индивидуальных свойств автора высказывания. Производя выбор между синонимическими с точки зрения экстенсионала выражениями (а) «Das Glas ist halb gefüllt» и (6) «Das Glas ist halb geleert» в пользу последнего, отправитель выражает тем самым отношение к референту и проявляет такую индивидуальную черту, как, например, пессимистичность. В русле сказанного можно спрогнозировать намерение автора сообщить информацию, оцениваемую им негативно, что соответствовало бы семантике уже сформированного высказывания. Однако фактический материал дает прогнозу знак «-». Но при этом реализуется семантически адекватное следствие, что подкрепляется специализированным в каузальном смысле средством - союзным словом also.

... ich habe also einige gute Schlucke vor (Remarque, 107).

Через обращение к фактическому материалу установлено, что семантическая адекватность компонентов ПСО наблюдается как при положительном прогнозировании, так и при отрицательном. При реализации прогнозирования со знаком «-» была отобрана одна из возможных гипотез, в которой нет семантического разрыва компонентов ПСО, однако в коммуникации она оказалась не актуальной, а потенциальной. В действительности имеет место другой адекватный компонент каузальных

отношений. Семантическая неадекватность коррелирует только с отрицательным прогнозом и объясняется нарушением привычных каузальных зависимостей, импликацией третьего факта (личностного отношения к ситуации общения, к тому, о чем умалчивается, цели сообщения).

Все языковые единицы, прогнозирующие компоненты ПСО в аспекте их локализации, делятся на средства, актуализующие прогноз члена каузальной зависимости в контактной позиции, (средства внутрипредложенческого связывания) и средства, актуализующие прогноз элемента каузальной цепи в дистантном положении (средства внепредложенческого связывания).

(11) Vor lauter Aufregung... (Hohlbein, 166)

Средством прогнозирования следственного компонента является словосочетание vor lauter Aufregung, которое восходит к группе каузального типа. В силу позиционной выраженности данная синтаксическая единица актуализирует следствие:

... konnte sie nicht stillstehen. ...(Hohlbein, 166),

которое в силу негации реализует другое следствие в этом же предложении:

... sondern hüpfte von einem Bein auf das andere (Hohlbein, 166).

(12) Wir sind hier alle tief erschüttert (Kortsalik, 245).

Предикатив erschüttert обладает прогностической потенцией в отношении каузального компонента, так как восходит к глаголу со значением эмоционального состояния. Обращение к контексту дает положительный результат в отношении адекватной причины:

Gestern nacht hat Professor Goldstein versucht, sich das Leben zu nehemen! (Konsalik, 245)

Сообщение подобного рода информации в дистантной локализации осуществляется с целью сконцентрировать внимание получателя на последующем высказывании, заставить работать его мысль в содержательном фокусе на опережение.

При контактной позиции компонентов ПСО актуальным становится тип структуры (простое предложение, сложносочиненное, сложноподчиненное предложение, предложение с инфинитивным или причастным оборотом, последовательность самостоятельных предложений). Языковые средства, инициирующие прогноз компонентов ПСО в контактной позиции, тендируют к экспликации их связи. При дистантной реализации ПСО усиливается эффект ожидания и воздействия на реципиента и обеспечивается когерентность текста.

В третьей главе «Систематизация языковых средств прогнозирования компонентов ПСО в немецком дискурсе» определяется арсенал языковых знаков, реализующих свои прогностические потенции в отношении ПСО через уровневую организацию. Анализ фактического материала обнаружил тенденцию языковых средств прогнозирования компонентов ПСО в контактном положении к экспликации их связи. Это, в свою очередь, создало предпосылки для рассмотрения качественной характеристики каузальной связи с позиций экспликации/импликации и ее влияния на результат процесса прогнозирования, а также на прагматический эффект. Средства немецкого языка с

прогностическими потенциями в реализации компонентов каузальных отношений унифицируются с помощью полевого подхода.

Все языковые средства, прогнозирующие компоненты ПСО, делятся на фонетические, лексические, морфологические и синтаксические. Они взаимодополняют друт друга, обеспечивая оптимизацию процесса прогнозирования.

Некоторые средства обладают высокой прогностической точностью в отношении формально-грамматической стороны высказывания в силу их константного употребления в конкретном синтаксическом образовании. Такими являются придаточные причины, причастный оборот, инфинитивная конструкция „um nicht... zu..." в препозиции, словосочетания каузального типа, союзы и союзные слова.

(13) Wissen Sie, wenn Sie zum Beispiel ein Pole wären oder Gott behüte gar ein Rumäne, nie im Leben hätte ich am Freitag nachmittag diese Schwerarbeit begonnen. Weil Sie aber Ungarisch sprechen. ... (Kishon, 24)

Экспликация причины (Weil Sie aber Ungarisch sprechen) прогнозирует обязательное появление следствия в главном предложении.

... überwinde ich mich (Kishon, 24).

Эксплицитность продиктована намерением автора высказывания объяснить свое нестандартное поведение в наличной ситуации и оказать тем самым прагматическое воздействие на реципиента (расположить к себе собеседника).

При отсутствии специальных языковых средств, указывающих на развертывание ПСО, прогностическую функцию может выполнять контекст. Контексты, актуализирующие неординарную ситуацию, требующую пояснения, содержащие смысловой компонент несоответствия, семантику побуждения и долженствования и прерывание действия в результате внезапности, обнаруживают прогностические потенции в отношении каузальных элементов.

{14) Sie lächelte, aber irgend etwas in diesem Lächeln war ... seltsam, dachte Ciaire (Hohlbein, 63).

Семантическое противоречие, содержащееся в высказывании, имплицирует наличие причин при возникновении определенного мнения. Ощущение недоговоренности причинной составляющей возникает в силу несоответствия реального (видимого) и интуитивного ощущения.

Es war durchaus freundlich und offen, und sie betrachtete Solomon mit der gleichen unverblümten Neugier, mit der sie sich im Haus umgesehen hatte. (Hohlbein, 63)

Каузальная связь имплицирована, что мотивировано потребностью объяснить реальность через обращение к психологическому фактору при недостаточном знании субъекта.

Наличие разноуровневых языковых единиц, актуализирующих прогноз компонентов ПСО, их способность эксплицировать или имплицировать каузальную связь позволяет объединить их в одной системе. Оптимальной представляется унификация языковых средств, обладающих прогностическими

потенциями в реализации компонентов ПСО, с помощью полевого подхода. Поскольку каузальная связь характеризуется наличием двух ее составляющих, а прогнозирование определяется как процесс, успешный исход которого зависит от меньшего числа альтернативных вариантов, представляется целесообразным рассмотреть и в конечном итоге структурировать средства прогнозирования причинного и следственного компонентов отдельно. Объективация функции прогнозирования причины/следствия у языковых средств, определение ее качественной характеристики по параметру актуальность/потенциальность позволяют кооперировать данные единицы и объединить их в функционально-семантическое поле. Определение «прогностически сильных» единиц (центральный сегмент) и «прогностически слабых» средств (периферия) поможет установить их квалитативные свойства, актуальные для рассматриваемого процесса. При восприятии и распознавании языковых элементов с сильной прогностической позицией адресат в большей мере ожидает определенную структуру грамматико-лексического уровня, чем в случае с языковыми средствами, допускающими большее количество возможностей выражения смысла. Актуализаторы прогноза причины (АПП) и акгуализаторы прогноза следствия (АПС) способны конденсировать информацию о содержательном и грамматическом компонентах последующего высказывания по мере устойчивости и регулярности их использования, что позволяет усмотреть некоторую закономерность не просто реализации языкового явления, но и экспликации мотивов их употребления. Это представляет собой ценный фактор в прогностическом смысле, поскольку поставляет информацию различного толка. Функционально-семантическое поле актуализации прогноза (АП) ПСО представлено на рис. 1.

Рис. 1. Потенциальная модель прогностического поля причинно-следственных отношений.

1 — центральный сегмент сферы прогнозирования причины, включающий следующие компоненты: первая часть парного союза / числительные erstens ... zweitens + причинный компонент, каузативные глаголы при формуле О + Рк, причинные союзы и союзные слова, словосочетания каузального типа.

2 - периферийный сегмент сферы прогнозирования причины, включающий следующие компоненты: каузальный вопрос (Warum/Weswegen/Weshalb?), отрицание + причинный компонент, корреляты deswegen, darum, deshalb, средства выражения императивности, средства выражения субъективной модальности предположения, оценочные предикаты, глаголы с семантикой прерывания деятельности, лексема nur, глаголы с семантикой долженствования, актуализованные первым лицом, контекст.

3 - центральный сегмент сферы прогнозирования следствия, включающий следующие компоненты: придаточные предложения причины, следственные союзы и союзные слова, словосочетания каузального типа, каузативные глаголы при формуле S + Pk, первый компонент парного союза / числительные erstens ... zweitens + следственный компонент.

4 - периферийный сегмент сферы прогнозирования следствия, включающий компоненты: корреляты zu, genug, so его варианты (dermaßen, derart, in dem Grade, in der Weise, solch), отрицание + следственный компонент, причастные обороты, инфинитивный оборот um ... zu с отрицанием nicht в своем составе, презенс результативного пассива, оценочные предикаты, следственный вопрос (Mit welcher Folge?), придаточные времени, условия, цели, пропорционального соответствия; союз und, контекст.

5 - зона пересечения периферийных сегментов сфер прогнозирования причины и следствия.

Результаты исследования позволяют сделать вывод о возможности получения максимальной информации в рамках высказывания за счет актуализации прогностических потенций языковых средств в реализации компонентов ПСО по лингвистическому и экстралингвистическому факторам. Наблюдается прямая зависимость между точностью прогноза и актуальностью выполняемой функции. Данная работа создает предпосылки для дальнейшего исследования прогностического потенциала языковых средств в условном, временном и уступительном пространствах.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Раззамазова, О.В. Антропологический фактор при реализации прогностических потенций причинно-следственных отношений [Текст] / О.В. Раззамазова // Ползуновский вестник, 2006, № 3. - С. 338-343.

2. Владимирская, Л.М. Функция прогнозирования языковых сущностей с позиций семиотического подхода [Текст] / Л.М. Владимирская, О.В. Раззамазова // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики: сборник статей / отв. ред. Л.М. Владимирская. -Барнаул: Изд-во Алтайской академии экономики и права, 2006. - С. 79-84 (доля автора составляет 50%).

3. Раззамазова, О.В. Лингвистическое прогнозирование в интеркультурном пространстве [Текст] / О.В. Раззамазова // Актуальные проблемы региональных исследований: сб. науч. и науч.-метод. тр. - Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2002. - Вып. II - С. 220-223.

4. Раззамазова, О.В. Лингвистическое прогнозирование причинно-следственных отношений положительного/отрицательного свойства [Текст] / О.В. Раззамазова // Наука, Культура, Образование. — Горно-Алтайск: Изд-во Горно-Алтайского гос. ун-та, 2002. — Вып. 12. — С. 99100.

5. Раззамазова, О.В. Прогностические потенции причинно-следственных отношений при имплицитной выраженности [Текст] / О.В. Раззамазова // Педагогический университетский вестник Алтая: материалы электронного журнала. - Барнаул: Изд-во БГПУ, 2003. - С. 106-110.

6. Раззамазова, О.В. Оценка как средство прогнозирования причинно-следственных отношений (ПСО) в современном немецком языке [Текст] / О.В. Раззамазова // Теория и практика описания языковых единиц: межвуз. сб. науч. трудов к 80-летию профессора А.Т. Кукушкиной. -Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. - С. 178-183.

7. Раззамазова, О.В. Лексико-грамматические средства прогнозирования причинно-следственных отношений в тексте [Текст] / О.В. Раззамазова Я Славянская филология и современность: материалы международной конференции (3-4 июня, 2004 г.) / Под ред. Е.А. Косых. - Барнаул: Издательство БГПУ, 2004. - С. 120-125.

8. Раззамазова, О.В. Лингвистический компонент прогнозирования / О.В. Раззамазова [Текст] // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики: сборник статей / отв. ред. Л.М. Владимирская. -Барнаул: Изд-во Алтайской академии экономики и права, 2006. - С. 113119.

Подписано в печать 23.11.2006г. Гарнитура Тайме. Тираж 100 экз. Заказ № 904

Отпечатано в типографии «ГРАФИКС» Лицензия ПД №12-0150 от 14 ноября 2001 г. 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108 оф. 105 тел. 388-499, тел/факс 628-337 e-mail: graphx@dsmail.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Раззамазова, Ольга Владимировна

Введение.

Глава I. Особенности реализации прогноза причинно-следственных отношений в немецком языке.

1.1. Компоненты причинно-следственных отношений.

1.2.Прогнозирование компонентов причинно-следственных отношений по двум факторам.

1.2.1.Прогнозирование компонентов причинно-следственных отношений по лингвистическому фактору.

1.2.2.Прогнозирование компонентов причинно-следственных отношений по экстралингвистическому фактору.

Выводы по первой главе.

Глава II. Соотносительные параметры компонентов причинно-следственных отношений при реализации прогностических потенций языковых средств.

2.1. Семантическая адекватность/неадекватность компонентов причинно-следственных отношений при реализации прогностических потенций языковых средств.

2.1.1. Семантическая адекватность компонентов причинно-следственных отношений при реализации прогностических потенций языковых средств.

2.1.2.Семантическая неадекватность компонентов причинно-следственных отношений при реализации прогностических потенций языковых средств.

2.2. Позиционная адекватность компонентов причинно-следственных отношений при реализации прогностических потенций языковых средств.

2.2.1. Контактная позиция компонентов причинно-следственных отношений при реализации прогностических потенций языковых средств.

2.2.2. Дистантная позиция компонентов причинно-следственных отношений при реализации прогностических потенций языковых средств.

Выводы по второй главе.

Глава III. Систематизация языковых средств прогнозирования компонентов причинно-следственных отношений в немецком дискурсе.

3.1. Уровневая организация языковых средств прогнозирования компонентов причинно-следственных отношений.

3.2. Экспликация и импликация причинно-следственных отношений при реализации прогностических потенций языковых средств.

3.3. Функционально-семантический спектр языковых средств с прогностическими потенциями в реализации компонентов причинноследственных отношений

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Раззамазова, Ольга Владимировна

В последнее время научный интерес лингвистов к процессу прогнозирования значительно усилился. Вопросы прогнозирования освещаются в психолингвистических исследованиях (И.Н. Горелов, А.А. Залевская, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, К.Ф. Седов, P.M. Фрумкина), в языковедческих изысканиях (В.Г. Байков, А.А. Кретов, В.Н. Мигирин), а также накоплен богатый экспериментальный фонд, подтверждающий представления о том, что человек владеет вероятностными закономерностями речи и применяет имеющиеся у него сведения для оптимизации стратегии речевого поведения. Использование данного подхода способствует корректной идентификации языковых сущностей через призму их прогностических потенций.

Объективация лингвистического прогнозирования, в целом, и в пространстве иностранного языке, в частности, вызвана необходимостью оптимизировать процессы понимания и взаимопонимания за счет извлечения максимума информации из высказывания. Взаимодействие языкового и социопсихологического пространств обеспечивает прогноз языковых сущностей, которые способны актуализировать разные моменты действительности. Реализация прогностических потенций языковых средств в речевом потоке регулируется отбором аргументационных языковых фактов и подсознательным коммуникативным опытом.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью и возможностью получения максимальной информации в минимальном языковом пространстве за счет использования вероятностного прогнозирования смысловой картины как механизма формирования реального знания через привлечение потенциального. Обращение к причинно-следственным отношениям (далее - ПСО) диктуется тем фактом, что актуальный смысл порождается не только соответствующими формальными средствами языка, но и прогностическими потенциями иных языковых сущностей.

Объектом исследования являются разноуровневые языковые средства, реализующие свой прогностический потенциал в отношении компонентов каузальной зависимости.

Цель диссертации заключается в экспликации прогностических потенций языковых средств в реализации компонентов ПСО на материале современного немецкого языка. Цель исследования определила следующие задачи:

1) обнаружение прогностических потенций языковых средств в реализации компонентов ПСО по лингвистическому фактору;

2) выявление значимости экстралингвистического фактора для прогнозирования компонентов ПСО через расширение сферы функционирования языковых средств;

3) рассмотрение соотносительных параметров элементов каузальной цепи через обращение к прогностическому потенциалу языковых средств;

4) уровневая стратификация актуализаторов прогноза компонентов ПСО; if.c с,.

5) унификация языковых средств, реализующих прогноз компонентов ПСО, на функциональной основе, с определением центральных и периферийных конституентов поля.

Научная новизна работы состоит в том, что рассмотрение прогностического потенциала языковых сущностей относительно компонентов ПСО осуществляется с позиций взаимосвязи категорий возможности и действительности с опорой на когнитивно-дискурсивную парадигму, включающую скрытые смыслы, подлежащие дешифровке. Вопрос прогнозирования ПСО дискутировался еще философами Нового времени (И. Кантом, П. Лапласом, Д. Юмом). Проблемы предсказания в языковедческих изысканиях были ориентированы на прогнозирование развития как отдельных подсистем языка, так и языка в целом (опыт построения классификаций, прогнозирующих развитие местоимений и словообразовательных парадигм В.Н. Мигирина; оправданный прогноз И.А. Бодуэна де Куртенэ об уменьшении числа гласных различителей и увеличении согласных в русском языке). Исследованием вероятностного прогнозирования в речи занимались со второй половины прошлого века (А.П. Василевич, И.А. Зимняя, Дж. Миллер, P.M. Фрумкина, К. Шеннон и другие). Но попытка описать прогностические потенции средств немецкого языка в реализации компонентов ПСО предпринимается впервые.

Концептуальной базой диссертации послужили естественнонаучные исследования Аристотеля, Б. Рассела, Д. Юма, лингвистические работы в области семантики, лингвистики текста, теории синтаксиса, функциональной грамматики Н.Д. Арутюновой, В.Г. Байкова, А.В. Бондарко, Л.М. Владимирской, Е.В. Гулыги, А.П. Комарова, М. Пфютце, Ч. Филлмора, Е.И. Шендельс, семиотической теории Ю.С. Степанова, М.В. Никитина, психо- и социолингвистические исследования И.Н. Горелова, А.А. Залевской, И.А. Зимней, В.И. Карасика, В.В. Красных, А.А. Леонтьева, Ю.Е. Прохорова, К.Ф. Седова, P.M. Фрумкиной.

Материалом исследования послужили 4 тысячи примеров актуализации прогноза компонентов ПСО, отобранных методом сплошной выборки из немецкой художественной литературы.

Методика исследования складывается из контекстуального анализа, описательного метода, метода трансформации, перефразирования, метода дистрибутивного анализа.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в разработку теоретических положений по лингвистическому прогнозированию с целью декодирования скрытых смыслов высказывания/текста. Попытка интеграции функционального, когнитивного и прагматического подходов к описанию средств, обладающих прогностическими потенциями для актуализации ПСО, осуществленная в работе, также представляется теоретически значимой.

Практическая значимость заключается в применении данных научного исследования в преподавании курса теоретической грамматики, психолингвистики, социолингвистики и теории коммуникации. Результаты диссертации имеют прикладное значение для обучения аналитическому чтению на немецком языке.

Положения, выносимые на защиту:

1. Языковые средства обладают прогностическими потенциями в реализации компонентов ПСО по лингвистическому фактору, когда осуществляется предсказание языкового поведения по существующим в немецком языке внутрисистемным закономерностям реализации каузальной связи.

2. Реализация прогноза компонентов ПСО обеспечивается также экстралингвистическим фактором, предполагающим наличие знаний субъекта логики каузальной зависимости явлений мира, природы, социума.

3. Семантическая адекватность компонентов ПСО коррелирует с положительным и отрицательным свойством прогноза. Семантическая неадекватность соотносится исключительно с отрицательной реализацией прогностических потенций языковых средств.

4. В контактной позиции компонентов ПСО прогностические потенции языковых средств актуализируют формально-грамматический аспект предложения-высказывания и обнаруживают тенденцию к экспликации каузальной связи. При дистантной позиции компонентов ПСО усиливается прагматический эффект ожидания и оптимизируется когерентность текста.

5. Сила прогностических потенций языковых знаков зависит от степени эксплицитности каузального признака в прогнозирующем компоненте.

Апробация работы. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков Алтайской академии экономики и права и на аспирантских семинарах. Основные положения работы были представлены на международной конференции «Славянская филология: история и современность» (Барнаул, 2004 г.) и изложены в восьми публикациях.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, снабженных выводами, заключения, библиографии, списка использованных словарей, списка источников иллюстративного материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Прогностические потенции средств немецкого языка в реализации компонентов причинно-следственных отношений"

Результаты исследования позволяют сделать вывод о возможности получения максимальной информации в рамках высказывания за счет актуализации прогностических потенций языковых средств в реализации компонентов ПСО по лингвистическому и экстралингвистическому факторам. Наблюдается прямая зависимость между точностью прогноза и актуальностью выполняемой функции. Данная работа создает предпосылки для дальнейшего исследования прогностического потенциала языковых средств не только в каузальном пространстве, поскольку ФСП актуализации прогноза ПСО свойственны отношения пересечения с ФСП цели, условия, времени, образа действия.

150

Заключение

Данная работа представляет собой исследование прогностических потенций средств немецкого языка в реализации компонентов причинно-следственных отношений. Рассмотрение языковых средств с позиций семиотического подхода позволяет обнаружить их прогностические потенции. Любой знак обретает свою значимость, функционируя в определенной системе. Система как таковая предполагает наличие вероятностных зависимостей одного своего элемента от другого. Внутрисистемные закономерности в языке создают предпосылки для прогнозирования поведения языковых единиц. Принадлежность к одной семиотической системе наделяет языковые сущности способностью предсказывать лексико-грамматическую корректность новых языковых средств, реализующих в тексте ПСО. Развитая система способов выражения каузальной связи способствует выявлению прогностического потенциала у эксплицитных средств.

Языковой знак способен не только актуализировать прогноз последующей языковой единицы по лингвистическому фактору, но и может представить собой сферу для прогнозирования членов каузальной зависимости по содержательному аспекту. Свойственная каждому индивиду способность к мыслительной обработке информации обеспечивает прогнозирование рассматриваемых компонентов. Владея знаниями и представлениями о каузальной зависимости явлений объективного мира, общества, субъект устанавливает причинно-следственные связи между воспринимаемым и предшествующим высказываниями. При этом он выдвигает свою гипотезу о намерении субъекта сообщить некоторую информацию. Вероятностная ценность гипотезы обусловлена прошлым опытом. Для реализации прогноза большую роль играют такие факторы, как полнота и достоверность знаний коммуникантов друг о друге, принадлежность к одному социуму по параметру семьи, возраста, профессии и тому подобное, наличие средств ситуативно-психологического контекста, навыки антиципации. Важность антропологического фактора в процессе прогнозирования не подлежит сомнению. С одной стороны, говорящий субъект ориентируется в выборе языковых средств на получателя и использует оптимальные из них для достижения желаемого результата. С другой стороны, анализ языковых сущностей, используемых отправителем, позволяет судить о его качествах, а также о характере взаимоотношений коммуникантов.

Процесс прогнозирования компонентов ПСО может интерпретироваться как положительный, если прогнозируемый результат совпадает с наличным, или как отрицательный, если имеет место факт расхождения выдвинутой гипотезы и поступившей информации. Лингвистическое прогнозирование отрицательного свойства является способом получения дополнительной информации относительно интересующего компонента ПСО. Исследование показало, что семантическая адекватность причины и следствия коррелирует как с положительным прогнозом, так и с отрицательным. В последнем случае происходит отбор одной из возможных гипотез, в которой нет семантического разрыва компонентов ПСО, однако в коммуникации она оказалась не актуальной, а потенциальной. Семантическая неадекватность причины и следствия наблюдается только при отрицательном прогнозировании и объясняется нарушением привычных каузальных связей и импликацией третьего факта (личностного отношения к ситуации общения, к предмету речи, цели сообщения и так далее).

Рассмотрение прогностических потенций языковых средств обнаружило их способность актуализировать контактную и дистантную позицию компонентов ПСО. В контактной позиции каузальных элементов прогностические свойства языковых единиц распространяются на формально-грамматический аспект предложения-высказывания (тип структуры: простое предложение, сложносочиненное, сложноподчиненное предложение, предложение с инфинитивным или причастным оборотом, последовательность самостоятельных предложений). У языковых средств, актуализирующих прогноз компонентов ПСО в контактной позиции, наблюдается тенденция к экспликации их связи. При дистантном положении компонентов ПСО повышается прагматический потенциал реализации ожидания и обеспечивается когерентность текста. Как показывают результаты исследования, прогнозирование в аспекте семантической и позиционной адекватности имеет больше шансов на успех при наличии в прогнозирующем компоненте языковых средств, актуализирующих эксплицитную каузальную связь. Кроме того, эксплицитные средства усиливают эффект прагматического воздействия. При скрытой форме компонентов ПСО их связь устанавливается логическим путем, и прогностическую функцию может выполнять контекст. Каузальная связь имплицируется в контекстах, актуализирующих неординарную ситуацию, требующую пояснение, смысловой компонент несоответствия, прерывание действия в результате внезапности, семантику побуждения и долженствования. Прогнозирование компонентов ПСО обнаружило наличие разноуровневых единиц, для унификации которых был использован полевый подход. Поскольку упомянутые средства выполняют одну функцию, а именно: актуализируют прогноз элементов каузальной зависимости, прогностическое поле ПСО рассматривалось как функционально-семантическое. Языковые средства с прогностическими потенциями в реализации причинной связи были представлены в виде двух семантических сфер: семантическая сфера прогноза причины и семантическая сфера прогноза следствия. Определение «прогностически сильных» единиц (центральный сегмент) и «прогностически слабых» средств (периферия) позволяет установить их квалитативные свойства, актуальные для рассматриваемого процесса. Доминантой прогностической сферы причины являются союзы weil, da, denn. Доминантой прогностической сферы следствия являются союзные средства deshalb, deswegen, darum, daher, infolgedessen, folglich и союз so dass.

При восприятии и распознавании языковых элементов с актуальной функцией прогнозирования адресат в большей мере ожидает определенную структуру грамматико-лексического уровня, чем в случае с языковыми средствами, допускающими большее количество возможностей выражения смысла, то есть с потенциальной функцией прогнозирования. Актуализаторы прогноза причины и актуализаторы прогноза следствия способны конденсировать информацию о содержательном и грамматическом компонентах последующего высказывания по мере устойчивости и регулярности их использования. Данный факт позволяет усмотреть некоторую закономерность не просто реализации языкового явления, но и экспликации мотивов их употребления.

 

Список научной литературыРаззамазова, Ольга Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони, В.Г. Синтаксис современного немецкого языка Текст. / В.Г. Адмони. - Ленинград: Наука, 1973. - 366 с.

2. Алпатов, В.М. О прогнозах в лингвистике и социолингвистике Текст. /

3. B.М. Алпатов // Проблемы лингвистической прогностики: сб. научн. трудов / Под ред. А.А. Кретова. вып. 1. - Воронеж: ЦЧКИ, 2000. - С. 9-10.

4. Анипкина, J1.H. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте Текст. / JT.H. Анипкина // Филологические науки, 2000, № 2. С. 5865.

5. Анохин, П.К. Опережающее отражение действительности Текст. / П.К. Анохин // Вопросы философии, 1962, № 7. С. 97-111.

6. Анохин, П.К. Очерки по физиологии функциональных систем Текст. / П.К. Анохин. М.: Медицина, 1975. - 447 с.

7. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания, 1995, № 1.1. C. 37-67.

8. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории Текст. / Минск: Литература, 1998. 1392 с.

9. Арутюнова, Н.Д. Лингвистические проблемы референции Текст. / Н.Д. Арутюнова // НЗЛ. Вып. XIII. М.: Прогресс, 1982. - С. 5-40.

10. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики Текст. / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // НЗЛ. Вып. XVI. М.: Прогресс, 1985. - С. 3-42.

11. Ю.Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт

12. Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с. П.Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.:

13. Языки русской культуры, 1999. 895 с. 12.Байков, В.Г. К построению лингвистической теории прогнозирования Текст. / В.Г. Байков // Вопросы языкознания, 1979, № 4. - С. 57-68.

14. Балдова, В.А. Экспериментальное исследование роли ключевых слов в понимании специального текста Текст. / В. А. Балдова // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 1997. С. 136-140.

15. Н.Беднарская, Л.Д. Закономерности грамматического и смыслового членения многокомпонентного сложного предложения Текст. / Л.Д. Беднарская // Филологические науки, 2001, № 2. С. 94-103.

16. Белянин, В.П. Введение в психолингвистику Текст. / В.П. Белянин. -М.: ЧеРО, 1999.-127 с.

17. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-447 с.

18. Берзина, Г.П. Функционально-семантическое поле уступительное™ в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.П. Берзина. Новосибирск, 2002. - 10 с.

19. Блакар, Р. Язык как инструмент социальной власти Текст. / Р. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия: сб. ст. / общ. ред. В.В. Петрова. М.: Прогресс. - 1987. - С. 88-125.

20. Болинджер, Д. Истина проблема лингвистическая Текст. / Д. Болинджер // Язык и моделирование социального взаимодействия: сб. ст. / общ. ред. В.В. Петрова. - М.: Прогресс. - 1987. - С. 23-43.

21. Бондарко, А.В. К проблеме интенциональности в грамматике Текст. / А.В. Бондарко // Вопросы языкознания, 1994, № 2. С. 29-42.

22. Бондарко, А.В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени Текст. / А.В. Бондарко. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. - 257 с.

23. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А.В. Бондарко. -М.: УРСС, 2003. 207.

24. Бревдо, И.Ф. Схема знаний как база для понимания шутки: экспериментальное исследование Текст. /И.Ф. Бревдо // Семантикаслова и текста: психолингвистические исследования. Тверь. 1998.- С. 168-174.

25. Вежбицкая, А. Речевые акты Текст. / А. Вежбицкая // НЗЛ. Вып. XVI -М.: Прогресс, 1985.-С. 251-275.

26. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

27. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001.-272 с.

28. Вендлер, 3. Причинные отношения Текст. / 3. Вендлер // НЗЛ. Вып. XVIII. М.: Прогресс, 1986. - С. 264-276.

29. Вероятностное прогнозирование в речи: сб. статей Текст. / Под ред. P.M. Фрумкиной. М.: Наука, 1971. - 199 с.

30. Вероятностное прогнозирование в деятельности человека: сб. статей Текст. / Под ред. И.М. Фейгенберга, Г.Е. Журавлева. М.: Наука, 1977.-391 с.

31. Владимирская, Л.М. Мотивационный компонент побудительных высказываний со сложноподчиненным предложением в инициации диалога (на материале немецкой драмы) Текст. / Л.М. Владимирская,

32. Т.В. Чернышова // Теория и практика описания языковых единиц: межвуз. сб. науч. трудов к 80-летию профессора А.Т. Кукушкиной. -Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2004. С. 52-55.

33. Вольф, Е.М. Грамматика и семантика прилагательного: На материале иберо-роман. яз Текст. / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1978. - 200 с.

34. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. -М.: Наука, 1985.-228 с.

35. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст. / В.В. Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

36. Выготский, Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский. М.: Изд-во Акад. Пед. Наук РСФСР, 1956.-519 с.

37. Выготский, Л.С. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский // собр. соч.: В 6 тт.; т.2. -М.: Педагогика, 1982. 488 с.

38. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 140 с.

39. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

40. Гачев, Г.Д. Ментальности народов мира Текст. / Г.Д. Гачев. М.: Изд-во Эксимо, 2003.-544 с.

41. Гетманова, А.Д. Логика: учеб. Пособие для пед. учеб. заведений Текст. / А.Д. Гетманова. М.: Новая школа, 1985. - 415 с.43 .Гордон, Д. Постулаты речевого общения Текст. / Д. Гордон, Дж. Лакофф // НЗЛ. Вып. XVI. М.: Прогресс, 1985. - С. 276-302.

42. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1997.-221 с.

43. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение Текст. / Г.П. Грайс // НЗЛ. Вып. XVI. -М.: Прогресс, 1985. С. 217-237.

44. Гречишникова, Г.М. Особенности вероятностного прогнозирования в норме и патологии Текст. / Г.М. Гречишникова, А.К. Осницкий // Вопросы психологии, 1972, № 3. С. 39-46.

45. Гулыга, Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. Москва: Просвещение, 1969.-184 с.

46. Гулыга, Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке Текст. / Е.В. Гулыга. М.: Высшая школа, 1971. - 206 с.

47. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст. / В. Гумбольдт.- М.: Прогресс, 1984. С. 37-298.

48. Дейк, Т.А. ван. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А. ван Дейк // НЗЛ. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978. - С. 259-336.

49. Дейк, Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // НЗЛ. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. - С. 153-211.

50. Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания, 1990, № 3. С. 58-67.

51. Демьянков, В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования по ЭВМ Текст. / В.З. Демьянков. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1989. - 172 с.

52. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания, 1994, № 4. С. 17-33.

53. Долинин, К.А. Имплицитное содержание высказывания Текст. / К.А. Долинин // Вопросы языкознания, 1983, № 6. С. 37-47.

54. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология Текст. / Т.М. Дридзе. -М.: Высш. Школа, 1980. -224 с.

55. Ельмслев, JI. Пролегомены к теории языка Текст. / J1. Ельмслев // Новое в лингвистике. Вып. I. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.-С. 264-381.

56. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин. -М.: Наука, 1982.- 160 с.бО.Залевская, А.А. Введение в психолингвистику Текст. / А.А. Залевская. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999.- 382 с.

57. Залоговые конструкции в разноструктурных языках: Моногр. Текст. / Ин-т языкознания. Ленингр. отд. АН СССР. Л.: Наука, 1981. - 286 с.

58. Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя. Москва: Моск. Психол.-соц. ин-т, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001.-432 с.

59. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2002.-333с.

60. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 264 с.

61. Кибрик, А.Е. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А.Е. Кибрик // Вопросы языкознания, 1994, №5. С. 126-140.

62. Китайгородская, М.В. Языковая личность в аспекте проблем судебной экспертизы устной речи Текст. / М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова /

63. Язык и личность: сб. ст. /АН СССР, Ин-т рус. яз.; отв. ред. Д.Н. Шмелев.-М.: Наука, 1989.-С. 131-144.

64. Колшанский, Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики Текст. / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания, 1979, №6. С. 51-62.

65. Комаров, А.П. Система средств выражения причинно-следственных отношений в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / А.П. Комаров. Алма-Ата, 1973. - 70с.

66. Косых, Г.Д. Коммуникативная модель метафорического высказывания (на материале современного немецкого языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Г.Д. Косых. Барнаул, 2000. - 161 с.

67. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. -270 с.

68. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

69. Кретов, А.А. Контуры лингвистической прогностики Текст. / А.А. Кретов // Проблемы лингвистической прогностики: сб. научн. трудов / Под ред. А.А. Кретова. вып. 1. - Воронеж: ЦЧКИ, 2000. - С. 3-9.

70. Кубрякова, Е.С. Проблема представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. - С. 4-38.

71. Кубрякова, Е.С. Понятия "дискурс" и "анализ дискурса" в современной лингвистике Текст. / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: сб. науч.-аналит. обзоров. М., 2000. - С. 14-21.

72. Куликова, Л.В. Немецкий менталитет в аспекте национально-культурной семантики языковых единиц Текст. / Л.В. Куликова // «Россия и Запад: диалог культур». 4ая международная конференция 1214 января 1998 г. Вып. 5-й. М., 1998. - С. 416-422.

73. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз. М.: Прогресс, 1978. - 543 с.

74. Леонтьев, А.А. Рец. на: E.Coseriu. Systema, norma у habla. -Montevideo 1952 Текст. / А.А. Леонтьев // Структурно-типологические исследования: сб. ст./ отв. ред. Т.П. Молошная. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962.-С. 131-156.

75. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Наука, 1969. -307 с.

76. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. -М.: Смысл, 1999.-287 с.

77. Леонтьев, А.Н. О некоторых особенностях процесса переработки информации человеком Текст. / А.Н. Леонтьев, Е.П. Кринчик // Вопросы психологии, 1962, №6. С. 14-25.

78. Лузина, Л.Г. Распределение информации в тексте: Когнитивный и прагмастилистический аспекты Текст. / Л.Г. Лузина. М.: Наука, 1996.- 139 с.

79. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. Ростов н/д: Феникс, 1998.-413 с.

80. Маркс, К. Сочинения Текст. / К. Маркс, Ф. Энгельс. М.: Изд-во политической литературы, 1975. - 728 с.

81. Маркс, К. Сочинения Текст. / К. Маркс, Ф. Энгельс. М.: Изд-во политической литературы, 1977. - 698 с.

82. Маршал, Дж. Психолингвистическое исследование синтаксиса Текст. / Дж. Маршал // Психолингвистика за рубежом. М.: Наука, 1972. - С. 45-52.

83. Мельникова, А.А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности Текст. / А.А. Мельникова. СПб.: Речь, 2003.-320 с.

84. Мигирин, В.Н. Опыт построения классификаций, прогнозирующих развитие местоимений и словообразовательных парадигм Текст. / В.Н. Мигирин // Филологические науки, 1973, №3. С. 68-75.

85. Мигирин, В.Н. Гносеологические проблемы знаковой теории языка, фонологии и грамматики Текст. / В.Н. Мигирин. Кишинев: Изд-во Штнинца, 1978.- 138 с.

86. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного Текст. / М. Минский // НЗЛ. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. - С. 281309.

87. Миргород екая, В.В. О содержании и средствах выражения уступительных отношений в системе ССЦ Текст. /В.В. Миргородская // Филологические науки, 2000, № 2. С. 49-55.

88. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков Текст. / Ч.У. Моррис / Семиотика: Антология / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - С. 45-97.

89. Недялков, В.П. Типология морфологического и лексического каузативов Текст. / В.П. Недялков, Г.Г. Сильницкий // Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1969. - С. 20-50.

90. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1996. - 757 с.

91. Никитин, М.В. Знак значение - язык Текст. / М.В. Никитин. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 226 с.

92. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т.М. Николаева // НЗЛ. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978.-С. 5-39.

93. Николаева, Т.М. Некоторые наблюдения над семантикой и статусом сложных предложений с уступительными союзами Текст. / Т.М. Николаева, И. Фужерон // Вопросы языкознания, 1999, № 1. С. 17-36.

94. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева. М.: Языки русской культуры, 2000. - 680 с.

95. Норман, Б.Ю. Грамматика говорящего Текст. / Б.Ю. Норман. СПб: Санкт-Петербург, гос. ун-т, 1994. - 227 с.

96. Ноуэлл-Смит, П. Логика прилагательных Текст. / П. Ноуэлл-Смит // НЗЛ. Вып. XVI. М.: Прогресс, 1985. - С. 155- 172.

97. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка Текст. / Отв. ред. Б.А. Серебренников. -М.: Наука, 1970. 605 с.

98. Общее языкознание. Внутренняя структура языка Текст. / Под общ. ред. Б.А. Серебренникова. -М.: Наука, 1972. 565 с.

99. Онипенко, Н.К. Сложное предложение на фоне коммуникативной типологии текста Текст. / Н.К. Онипенко // Вопросы языкознания, 1995, №2.-С. 91-98.

100. Юб.Переверзев, К А. Семантика каузации на фоне лексической и пропозициональной типологии Текст. / К.А. Переверзев // Вопросы языкознания, 1996, № 5. С. 107-118.

101. Петров, В.В. На пути к когнитивной модели языка Текст. /

102. B.В. Петров, В.И. Герасимов // НЗЛ. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988.1. C. 5-11.

103. Платонова, О.В. Национальное языковое сознание сквозь призму предлогов Текст. / О.В. Платонова // «Россия и Запад: диалог культур». 2ая международная конференция 28-30 ноября 1995 г. Вып. 5-й.-М., 1996.-С. 64-72.

104. Прангишвили, А.С. Установка и деятельность Текст. / А.С. Прангишвили // Вопросы психологии, 1972, № 1. С. 3-10.

105. Причинность и телеономизм в современной естественно-научной парадигме Текст. / отв. ред. Е.А. Мамчур, Ю.В. Сачков. М.: Наука, 2002.-288 с.

106. Прогноз в речевой деятельности Текст. / отв. ред. P.M. Фрумкина; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. Москва: Наука, 1974. - 239 с.

107. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс Текст. / Ю.Е. Прхоров. М.: Флинта: Наука, 2004. - 224 с.

108. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев Текст. / Ю.Е. Прохоров. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 224 с.

109. И4.Пфютце, М. Грамматика и лингвистика текста Текст. / М. Пфютце // НЗЛ. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978. - С. 218-242.

110. Раззамазова, О.В. Антропологический фактор при реализации прогностических потенций причинно-следственных отношений Текст. / О.В. Раззамазова // Ползуновский вестник. 2006. - № 3. - С. 338-343.

111. Рассел, Б. Мудрость Запада: Историческое исследование западной философии в связи с общественными и политическими обстоятельствами Текст. / Б. Рассел. М.: Республика, 1988. - 479 с.

112. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е.В. Рахилина. М.: Рус. словари, 2000. - 415 с.

113. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира Текст. / [Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др]; отв. ред. Б.А. Серебренников; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. -212 с.

114. Ромметвейт, Р. Слова, значения и сообщения Текст. / Р. Ромметвейт // Психолингвистика за рубежом. М.: Наука, 1972. - С. 53-87.

115. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление Текст. / Б.А. Серебренников.- М.: Наука, 1988. 242 с.

116. Соколов, Е.Н. Метод тестирующего стимула Текст. / Е.Н. Соколов, М.Б. Михалевская // Вопросы психологии, 1962, № 1. С. 28-36.

117. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста Текст. / Ю.А. Сорокин. М.: Наука, 1985. -168 с.

118. Сократ. Платон. Аристотель. Юм. Шопенгауэр: Биогр. Повествования Текст. / Сост., общ. ред. и послесл. Н.Ф. Болдырева. Челябинск: Урал, 1995.-399 с.

119. Степанов, Ю.С. Семиотика: Антология Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - 702 с.

120. Сторожук А.Ю. Пределы науки: Моногр. Текст. / А.Ю. Сторожук. -Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2005. 240 с.

121. Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги Текст. / Ин-т языкознания. Ленингр. отд. АН СССР. Л.: Наука, 1974. - 383 с.

122. Типология результативных конструкций: Результатив, статив, пассив, перфект Текст. / Ин-т языкознания. Ленингр. отд. АН СССР. Л.: Наука, 1983.-263 с.

123. Типология императивных конструкций. Текст. / Ин-т языкознания. Санкт-Петербург, отд. АН РФ. СПб: Наука, 1992.-300 с.

124. Три направления лингвистического прогнозирования в иноязычном пространстве: коллективная монография Текст. / под науч. ред. д-ра филол. наук, профессора Л.М. Владимирской. Барнаул: БГПУ, 2006. -260 с.

125. Узнадзе, Д.Н. Теория установки Текст. / Д.Н. Узнадзе. М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997.-448 с.

126. Уорф, Б. Наука и языкознание. О двух ошибочных воззрениях на речь Текст. / Б. Уорф // Новое в лингвистике. Вып. I. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - С. 169-182.

127. Урысон, Е.В. Союзы А и НО и фигура говорящего Текст. / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания, 2004, №6. С 64-83.

128. Федоров, А.К. Трудные вопросы синтаксиса Текст. / А.К. Федоров. М.: Просвещение, 1972. - 239 с.

129. Фейгенберг, И.М. Вероятностное прогнозирование в деятельности мозга Текст. / И.М. Фейгенберг // Вопросы психологии, 1963, №2. С. 59-67.

130. Фейгенберг, И.М. Вероятностное прогнозирование и преднастройка к движениям Текст. / И.М. Фейгенберг, В.А. Иванников. М.: Изд-во МГУ, 1978,- 112 с.

131. Фейгенберг, И.М. Видеть предвидеть - действовать Текст. / И.М. Фейгенберг. -М.: Знание, 1986. - 160 с.

132. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // НЗЛ. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. - С. 52-91.

133. Фоллесдаль, Д. Понимание и рациональность Текст. / Д. Фоллесдаль //НЗЛ. Вып. XVIII. М.: Прогресс, 1986. - С. 139-159.

134. Фрумкина, P.M. Субъективные оценки частот элементов текста и вероятностное прогнозирование речевого поведения Текст. / P.M. Фрумкина // Вопросы психологии, 1970, №3. С. 76-85.

135. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. М.: Изд. центр «Академия», 2001. - 316 с.

136. Функционально-семантические и словообразовательные поля в лингвистике Текст. / Под ред. Ю.Н. Власовой. Ростов-на-Дону: Ростов. Гос. Пед. Ун-т, 1998. - 360 с.

137. Хоанг, Фэ. Семантика высказывания Текст. / Фэ Хоанг // H3J1. Вып. XVI. М.: Прогресс, 1985. - С. 399- 425.

138. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст. / отв. ред. Е.С. Кубрякова; Ан СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1991. -239 с.

139. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис Текст. / отв. ред. Т.В. Булыгина; Рос. АН, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1992.-281 с.

140. Чернышова, Т.В. Мотивационные признаки актуализации сложноподчиненного предложения в диалоге СНЯ Текст.: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Т.В. Чернышова. Барнаул, 2002. - 148 с.

141. Эрвин-Трипп, С.М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия Текст. / С.М. Эрвин-Трипп // Новое в лингвистике. Вып. VII. - М.: Прогресс, 1975. - С. 336-362.

142. Юм, Д. Сочинения в двух томах Текст. / Д. Юм / Под общ. ред. и с примеч. И.С. Нарского. М.: Мысль, 1965. - 927 с.

143. Юнг, В. Грамматика немецкого языка Текст. / В. Юнг. Спб.: Лань, 1996.-544 с.

144. Яноушек, Я. Социально-психологические проблемы диалога в процессе сотрудничества между людьми Текст. / Я. Яноушек // Психолингвистика за рубежом. М.: Наука, 1972. - С. 88-101.

145. Brinkmann, Н. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung Text. / H. Brinkmann. Dusseldorf, 1962. - 358 S.

146. Eco, U. Semiotics and the Philosophy of Language Text. / U. Eco. -Bloomington. Indiana University Press, 1984. 326 p.

147. Guillaume, G. Foundations For a Science Of Language. Exerpt from the manuscripts translated by Walter Hirtle and John Newson Text. / G. Guillaume // Series IV Current Issues in Linguistic Theory.-Amsterdam, Philadelphia, 1984. - 64 p.

148. Hartung, W. Die zusammengesetzten Satze Text. / W. Hartung. Berlin: Akademie-Verlag. - 1973. -220 S.

149. Lavric, E. Folgender, obiger, letzterer, besagter, fraglicher, selbiger, ebendieser Referenzsemantische Verschrobenheiten Text. / E. Lavric // Zeitschrift fur Sprachwissenschaften, 2001, № 4. - S. 52-67.

150. Luhman, N. Soziale Systeme: Grundriss einer allgemeinen Theorie Text. / N. Luhman. Frankfurt (Main): Suhrkamp, 1984. - 675 S.

151. Niepold, W. Sprache und soziale Schicht Text. / W. Niepold. Berlin: Volker Spiess, 1970.-78 S.

152. Rehbein, J. Ausgewahlte Aspekte der Pragmatik Text. / J. Rehbein // Socioliguitics Soziolinguistik. An International Handbook of the Science of Lanuage and Society. U. Ammon et. al. (Eds). - Vol. 2. - Berlin: de Gruyter, 1988.-S. 1181-1195.

153. Schendels, E.I. Deutsche Grammatik Text. / E.I. Schendels. M.: Высшая школа, 1979. - 397 с.

154. Schwarze, С. Textverstehen und lexikalisches Wissen Text. / C. Schwarze // Fortschritte in der Semantik. M. T. Schepping. - Weinheim: VCH, 1988. -S. 141-157.

155. Stechov, A von. Fortschritte in der Semantik Text. / A. von Stechov // M. T. Schepping. - Weinheim: VCH, 1988. - S. 3-26.

156. Steger, H. Sprachverhalten Sprachsystem - Sprachnorm Text. / H. Steger // Ansatze zur soziolinguistischen Theorienbildung. - Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1982. - S. 353-372.

157. Trier, J. Altes und Neues vom sprachlichen Feld Text. / J. Trier // Aufsatze und Vortrage zur Wortfeldtheorie von jost Trier / hrsg. von A. Von der Lee u. 0. Reichmann. Paris: The Hague, 1973. - 216 S.

158. Weigand, E. Sprache als Dialog: Sprechakttaxonomie und kommunikative Grammatik Text. / E. Weigand. Tiibingen: Niemeier, 1989. - 368 S.

159. Список использованных словарей

160. Большая Советская Энциклопедия. (В 30 томах) Текст. /. гл. ред.:

161. A.M. Прохоров. Изд. 3-е. Т. . М.: Советская энциклопедия, 1969. -608 с.

162. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / под. ред. Кубряковой Е.С., Демьянкова В.З., Панкрац Ю.Г., Лузиной Л.Г. М.: Изд-во МГУ, 1997.-289 с.

163. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под. ред.

164. B.Н. Ярцевой. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

165. Логический словарь Текст. / под ред. Н.И. Кондакова. М.: Наука, 1971.-656 с.

166. Словарь лингвистических терминов. Издание 2-е, стереотипное Текст. / О.С. Ахманова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.

167. Советский энциклопедический словарь Текст. / гл. ред.

168. A.M. Прохоров. 3-е изд. - М.: Сов. энциклопедия, 1985. - 1600 с.

169. Современный философский словарь Текст. / под общ. ред. д. ф. н. профессора В.Е. Кемерова. Лондон, Франкфурт - на - Майне, Париж, Люксембург, Москва, Минск: Панпринт, 1998. - 1064 с.

170. Философский энциклопедический словарь Текст. / ред.-сост. Е.Ф. Губский и др. М.: ИНФРА-М, 1999. - 575 с.

171. Человек. Философско-энциклопедический словарь Текст. / Рос. АН, Ин-т человека; сост. В.Д. Жирнов и др. М.: Наука, 2000. - 516 с.

172. Языкознание. Большой энциклопедический словрь Текст. / гл. ред.

173. B.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. -688 с.

174. Список источников иллюстративного материала

175. Becher, J.R. Abschied. Roman Text. / J.R. Becher. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1959. - 413 S.

176. Behrendt, U. Liebe kann nicht lugen Text. / U. Behrendt. Duisburg: Paul - Feldmann - Verlag - Marl-Hiils, 1952. - 272 S.

177. Bittner, W. Wo die Berge namenlos sind Text. / W. Bittner. Weimar: Aufbau-Verlag, 1987. - 289 S.

178. Boll, H. Friihe Erzahlungen Text. / H. Boll. Bonn: Inter Nationes, 1997.-73 S.

179. Bredel, W. Friihlingssonate Text. / W. Bredel. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 61-76.

180. Bronner, H. Unser Vater der Tierarzt Text. / H. Bronner. Stuttgart: Dornersche Verlagsgesellschaft, 1969.-235 S.

181. Claudius, E. Wie die Dschungelsoldaten zu Sohnen des Himmels wurden Text. / E. Claudius. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 177-181.

182. Courths-Mahler, H. Das verschwundene Dokument. Zwei Romane in einem Band Text. / H. Courths-Mahler. Bastei-Liibbe-Taschenbuch Verlag, 1993. - S. 7-281.

183. Courths-Mahler, H. Das Findelkind von Paradiso. Zwei Romane in einem Band Text. / H. Courts-Mahler. Bastei-Liibbe-Taschenbuch Verlag, 1993. - S. 285-715.

184. Degenhardt, F.J. Brandstellen Text. /F.J. Degenhardt. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976. - 309 S.

185. Friseh, M. Als der Krieg zu Ende war Text. / M. Frisch // Sfficke 1. Frankfurt/Main, 1972. S. 211-258.

186. Furnberg, L. Vuk Text. / L. Ftirnberg. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974.-S. 148-176.

187. Gardener, S. Zusammengefunden . Gesamtausgabe in Sonderbanden Text. / S. Gardener. Hamburg: Martin Kelter Verlag, 2003. - S. 3-66.

188. Hansen, M. Unsere kleine heile Welt. Gesamtausgabe in Sonderbanden Text. / M. Hansen. Hamburg: Martin Kelter Verlag, 2003. - S. 3-65.

189. Heimburg, G. Mein Zuhause wo ist das? Gesamtausgabe in Sonderbanden Text. / G. Heimburg. - Hamburg: Martin Kelter Verlag, 2003.-S. 3-65.

190. Hermlin, S. Die Kommandeuse Text. / S. Hermlin. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 246-259.

191. Hofmann, F. Die Stadt Text. / F. Hofmann. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 447-455.

192. Hohlbein, W. Die Hand an der Wiege Text. / W. Hohlbein. Frankfurt am Main: Fischer, 1997. - 375 S.

193. Jakobs, K. Pasewalk Text. / K. Jakobs. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 485-506.

194. Joho, W. Die Hirtenflote Text. / W. Joho. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974.-S. 118-147.

195. Kant, H. Eine Ubertretung Text. / H. Kant. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 419-432.

196. Kishon, E. Das Kamel im Nadelohr Text. / E. Kishon. Bastei-Liibbe-Taschenbuch Verlag, . - 365 S.

197. Konsalik, H.G. Eine gliickliche Ehe Text. / H.G. Konsalik. Brietbrunn am Ammersee, 1991.-381 S.

198. Kramp, W. Wintermai und Sommerschnee Text. / W. Kramp. -F. H. Kerle Freiburg/Heidelberg, 1981. 213 S.

199. Kranz, H. Der Weg in die Freiheit Text. / H. Kranz. Freiburg: Verlag Herder KG, 1960.- 169 S.

200. Lenz, S. Die Nacht im Hotel Text. / S. Lenz. Bonn: Inter Nationes, 1995.-S. 55-58.

201. Neumann, M. Walder Text. / M. Neumann. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 321-330.

202. Remarque, E.M. Drei Kameraden Text. / E.M. Remarque. Koln: Kiepenheuer @ Witsch, 1991.-398 S.

203. Richter, G. Der alte Zanzibari Text. / G. Richter. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 362-373.

204. Roehricht, K. Etwas wie eine Liebesgeschichte Text. / K. Roehricht. -Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. S. 463-471.

205. Seeger, B. Die Tauriegels Text. / B. Seeger. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 433-446.

206. Seghers, A. Der Fuhrer Text. / A. Seghers. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 31-47.

207. Seuberlich, H.G. Niemand ist allein Text. / H.G. Seuberlich. -Reutlingen: Ensslin & Laiblin Verlag, 1961. 142 S.

208. Stifter, A. Der Hagestolz Text. / A. Stifter. Kehl SWAN Buch -Vertrieb GmbH, 1994. - 473 S.

209. Turek, L. Das Madchen von Husum Text. / L. Turek. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - S. 21-30.

210. Uhse, B. Die Aufgabe Text. / B. Uhse. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974.-S. 90-105.

211. Wolf, F. Siebzehn Brote Text. / F. Wolf. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. -S. 9-16.