автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Просодическая организация возражений с противосопоставительной семантикой в английской диалогической речи (экспериментально-фонетическое исследование)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Просодическая организация возражений с противосопоставительной семантикой в английской диалогической речи (экспериментально-фонетическое исследование)"
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ УКРАИНСКОЙ ССР КИЕВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА И ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Т. Г. ШЕВЧЕНКО
ПРОСОДИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВОЗРАЖЕНИЙ С ПРОТИВОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ СЕМАНТИКОЙ В АНГЛИЙСКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
(экспериментально-фонетическое исследование)
СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 10.02.04 - ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ
На правах рукописи
ЗЛОБИНА Марина Геннадиевна
УДК 802.0-024:801.4
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
КИЕВ 1990
Работа выполнена на кафедре английской филологии Киевского ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции государственного университета им. Т.Г.Шевченко.
Научный руководитель - кандидат филологически наук,
доцент А.И.Волин
Официальные оппоненты - доктор филологических наук,
профессор Л.И.Прокопова - кандидат филологических наук, доцент С.Н.Колымба
Ведущая организация - Институт языковедения
им. А.А.Потебни АН УССР
Защита состоится //¿^¿у^-^ 1990 г. в часов
на заседании специализированного совета Д 068.18.II по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Киевском государственном университете им. Т.Г.Шевченко (252601, г. Киев, бульвар Шевченко, 14, актовый зал).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Киевского государственного университета им. Т.Г.Шевченко.
Автореферат разослан "-//" 1990 г.
Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук,
доцент <У1лт^е^иА^ Э.И.Лысенко
Реферируемая диссертация посвящена теоретико-лингвистическому и экспериментально-фонетическому исследованию просодической организации возражений с противопоставительной семантикой.
Выбор темы обусловлен актуальностью выявления формальных и содержательных сторон явления семантического противопоставления, а также актуальностью изучения реализации коммуникативного вида высказывания-возражения, семантическую основу которого оно образует.
Вышесказанное подтверждается пристальным вниманием советских и зарубежных лингвистов к неоднозначно трактуемым и противоречиво решаемым вопросам морфологических противопоставлений, формальных лексико-грамматических и синтаксических средств, а также структурно-семантических особенностей выражения противительных, противительно-уступительных, противительно-ограничительных, противительно-присоединительных связей языковых единиц в тексте (А.И.Берестова, И.Ю.Даргинавичене , М.К.Докулил, С.С. Иваницкая, I.А.Иванова, Р.И.Камшилова, Т.С.Карпенко, З.Д.Милютина, л.К.Андерсон, Л.Р.Лакофф, Л.А.Хилл и др.).
Следующим моментом, подчеркивающим актуальность данного исследования, является малоизученность проблемы выражения актуального членения предложений с семантикой противопоставления и специфики функций логического ударения, маркирующего противопоставительную рему в условиях диалогического единства.
В теоретическом плане актуальным является определение семантики противопоставления в связи с широким пониманием этого явления в лингвистике И' неоднозначностью его семантической интерпретации. Исследование природы противопоставления не может быть полным без взаимосвязанного анализа философских, языковых и логических предпосылок его актуализации в речи.
Последним существенным моментом, определяющим актуальность данного исследования, является растущее внимание лингвистов к прагматике высказываний. В контексте этих работ представляется актуальным анализ еще не исследованных коммуникативных подвидов возражения, содержащего логическое противопоставление; изучение их прагматической вариативности, обусловленной субъективной модальностью категоричности-некатегоричности и эмоционально-модальной окрашенностью.
Исследование прагматики высказываний сегодня остается акту-
альным направлением в лингвистике. Поэтому анализ просодического выражения лингвистических и прагматических аспектов речевого поступка-возражения составляет приоритетное направление данной работы.
Объектом изучения являются реплики-возражеиия, которые проявляются в виде отрицательной реакции слушающего на один или несколько информационных элементов в реплике-стимуле. Реплика-стимул и реплика-возражение актуализируются как логически и структурно связанные высказывания и образуют диалогическое единство. Интегральным смысловым компонентом реплик выступает противопоставительная семантика.
Целью работы является теоретико-лингвистическое и эксперимев тально-фонетическое исследование просодической организации возрг жений с противопоставительной семантикой.
Цель исследования определила необходимость решения следующих основных задач:
1. Определение семантики противопоставления на основе выявления его философских, языковых и логических предпосылок.
2. Определение речевого поступка-возражения и выявление его коммуникативных подвидов.
3. Вачвление закономерности реализации модальности категории ности-некатегоричности в коммуникативных подвидах возражения.
4. Определение эмоциональных характеристик коммуникативных подвидов возражения,
5. Выявление инвариантных и вариативных просодических характеристик прагматически модифицированных возражений.
Частными задачами экспериментально-фонетического исследования являются:
1. Отбор диалогических единств, содержащих возражение с семантикой противопоставления, из оригинальных английских текстов3
2. Конструирование экспериментальных фраз в отобранных ситуациях с заданными вариативными лексико-грачматическими средствами выражения противительной связи.
3. Конструирование экспериментальных фраз с учетом выявлен-
кТребования корректности экспериментально-фонетического нее. дования предопределили отбор возражений, в которых противопоста ление реализуется в пределах функционально-семантического макрО' поля категории времени и актуализирует оппозиции в парадигме вр' мен: настоящего - прошедшего - будущего.
ных прагматических особенностей возражения с семантикой противопоставления.
4. Проведение слухового анализа для определения корректности экспериментального материала информантами - естественными носителями языка.
5. Проведение аудиторского анализа просодической организации возражений, классифицированных по лексико-грамматяческим, коммуникативным, субъективно-модальным и эмоционально-модальным характеристикам.
6. Проведение акустического анализа просодической организации возражений, классифицированных по лексико-грамматическим,. коммуникативным, субъективно-модальным и эмоционально-модальным характеристикам.
7. Выявление просодических средств выражения противопоставления в возражении.
8. Выявление корреляции просодических и лексико-грамматиче-ских средств выражения противопоставления.
Э. Выявление просодических характеристик выражения лексико-грамматических, субъективно-модальных и эмоционально-модальных значений возражения.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Выражение противопоставления осуществляется взаимодействием лексико-грамматических и просодических средств. Содержательный план противопоставления обеспечивается языковыми парадигматическими оппозициями. Философской предпосылкой противопоставления являются понятия, категории и законы противоречия, противоположности и отрицания. Логическое ударение является однозначным обязательным средством выражения противопоставления.
2. В диалогической речи две реплики, интегрально связанные противопоставительной семантикой, образуют диалогическое единство, имеющее логическую структуру - умозаключение. Реплика с противопоставительной семантикой является коммуникативным видом высказывания - возражением, которое проявляется в виде отрицательной реакции слушающего на один или несколько информационных элементов в реплике-стимуле. Коммуникативными подвидами возражения являются: несогласие, коррекция и протест.
3. Прагматические модификации возражения определяются их модальными и эмоциональными характеристиками.
4. Инвентарь просодических характеристик коммуникативных под-
з
видов возражения состоит из даздеренциальных и инвариантных просодических признаков. Просодические структуры прагматических модификаций возражения формируют градуальные фонологические оппозиции, которые обладают разной степенью одних и тех же просодических признаков. Качественные и количественные различия в наборе просодических средств дифференцирую! возражения по их коммуникативным целевым заданиям, модальности категоричности-некатегоричности и эмоциональным значениям.
Научная новизна исследования состоит в том, что:
1. Определяется семантика противопоставления с учетом философских, языковых и логических предпосылок, обеспечивающих ее выражение в речи.
2. Впервые определяется возражение как коммуникативный вид высказывания, выявляйте! его подвиды и определяется их субъективно-модальная и эмоционально-модальная специфика.
3. Определяются инвариантные и вариативные просодические характеристики коммуникативных подвидов возражения.
4. Устанавливается взаимосвязь лексико-грамматических и просодических средств выражения противопоставления.
5. Используется специально разработанная и отвечающая задачам исследования методика проведения зкепериментально-фонетиче-ского анализа звучащей речи.
Теоретическое значение работы состоит в том, что ее научные результаты вносят вклад в изучение релевантных философских, языковых и логических предпосылок реализации противопоставления, на основании которых дается его определение и устанавливается лингвистический статус. Впервые определяется специфика логической организации диалогического единства, реплики которого объединены противительной связью. Определяется ранее не изученная специфика актуального членения предложений с семантикой противопоставления и тема-рематическая организация возражения в диалогическом единстве, что вносит определенный вклад в изучение социально-корректной реализации коммуникативных единиц диалога. На основании выявленной просодической организации возражения впервые определяются его основные коммуникативные подвиды, субъективно-модальные и эмоционально-модальные характеристики, что расширяет представление о прагматике речевых поступков. Выявленная корреляция лексико-грамматических и просодических средств, выражающих противопоставление, конкретизирует данные о формальных
средствах его выражения в высказываниях.
Практическая ценность работы вытекает из возможности создания на базе проведенного исследования учебно-методических пособий по курсам теоретической фонетики английского языка (разделы просодики, синтаксиса и прагматики), а также практических курсов по английскому языку. Формирование умений и навыков распознавания, адекватного просодического оформления и использования в речи высокочастотных речевых поступков-возражений, с учетом их вариативных коммуникативных, субъективно-модальных и эмоционально-модальных характеристик, может оказать помощь студентам в ситуациях полемического дискуссионного общения. Положения и выводы исследования уточняют лингвистические положения о семантике противопоставления, о специфике его речевой реализации и могут быть использованы в научно-исследовательской работе студентов и преподавателей специальных вузов.-Полученные результаты исследования просодической организации реплик-возражений могут найти применение при составлении алгоритмов для автоматического распознавания и синтеза устных высказываний.
Апробация работы. О результатах теоретико-лингвистического и экспериментально-фонетического исследования сообщалось на ежегодных научно-теоретических конференциях молодых ученых (1982, 1988, 1989), конференциях профессорско-преподавательского состава факультета романо-германской филологии Киевского государственного университета им. Т.Г.Шезченко (1984). Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры английского языка КГУ. (IS84, IS87). По теме работы опубликовано пять статей. Результаты, полученные в диссертации, внедряются на кафедре английского языка КГУ в лекционном курсе по теоретической фонетике и на практических занятиях по фонетике при работе над темами: "Интонация коммуникативных подвидов возражения", "Система акцентуационных средств английского языка", "Просодический аспект актуального членения предложения".
Структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, пяти глав, заключения, списков использованной (278 наименований) и художественной (87 наименований) литературы и приложения, в котором представлены ситуации с экспериментальными фразами и таблицы (78 таблиц). Общий объем диссертации - 288 страниц.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается выбор и антуалыюсть темы исследования, его научная новизна, практическая и теоретическая значи-
5
мость, а также формулируются основные и частные задачи исследования.
В первой главе исследуются-философские, языковые и логические предпосылки актуализации противопоставления в речи. Противопоставление восходит по своей сущности к философским понятиям, категориям и законам противоречия, противоположности и отрицания, которые выступают как важные составляющие процесса познания.
Язык, как любое явление или факт действительности, характеризуется внутренней противоречивостью. Слагающие его разноуровневые единицы, объединенные в системные парадигматические связи, находятся в противоречивых отношениях, проявляющихся в том, что каждая единица в составе лексических и грамматических оппозиционных парадигматических рядов одновременно отрицает все другие единицы рассматриваемого множества. Языковые единицы характеризуются, с одной стороны, внутренним взаимодополнением и взаимопредположением, а с другой - они отрицают и исключают друг друга. В синтагматике использование языковой единицы обусловлено нормами языка,' не осознается говорящим без специальной задачи его выражения и предполагает временное "замораживание" всех других однородных языковых единиц соответствующего парадигматического ряда. В случае, когда в силу вступает целевое коммуникативное намерение говорящего выразить противопоставление одних элементов высказывания другим, противопоставление реализуется как коммуникативно осознаваемое явление. Становятся явными, скрытые в обычных условиях коммуникации, семантические оппозиции между элементами лексических или грамматических парадигм: А, а не Ар А£, Ад.......
Ад. Таким образом, оппозитивные отношения, образующие устойчивые вневременные ассоциативные парадигматические ряды зависимостей, являются исходной языковой предпосылкой актуализации противопоставления.
Необходимым обязательным конституентом речевого.противопоставления: А не есть А| является категория отрицания. Ибо противопоставление и есть логическое исключение, опровержение факта, события, предмета, явления или отрицание их некоторых сторон. Специфика реализации отрицания в речевом противопоставлении состоит в том, что отрицание не завершает, не "обрывает" высказывания, а предполагает и создает его позитивную, познавательную перспективу. Отрицание в противопоставленьи выступает как основа, предпосылка и стимул рождения новой мысли. Содержательный план
противопоставления включает одновременно с семой отрицания сему утверждения: А не есть Ар А есть А.
Исследование противопоставления невозможно без учета категорий формальной логики, так как его семантика, даже на уровне интуитивного восприятия, четко коррелирует с умозаключением, логической формой мысли. Эта корреляция прослеживается в своеобразии логического хода мысли при актуализации противопоставления в диалогическом единстве (ДЕ), в специфике уыозаключительной связи слагающих это диалогическое единство реплик. Характер семантических связей, обеспеченных языковыми и прагматическими характеристиками реплик диалогического единства, проявляется как устойчивая характеристика, б основе которой лежат определенный мыслительный стереотип типа умозаключения. Соотношение логической структуры этого речевого образования с логической структурой умозаключения во гсех его качественно-количественных вариантах (64 модусах), установленных формальной логикой, позволяет заключить, что между логическим умозаключением и его реализацией в диалогическом единстве нет. прямого соответствия. Вариативность умозаключения проявляется в ряде количественных, качественных и структурных особенностей.
Логическая структура диалогического единства, состоящего из реплики-стимула (РС) и реплики-возражения (РВ), может быть представлена формулой:
РС: Б есть Р (ОТ)
РВ: Э есть Р1 (ИЧ)—-—>-(3 есть , а не Р)
*ВЗ: Б не есть Р Динамика развертывания трехчленного причинно-следственного логического построения проявляется в речи в последовательной взаимосвязи первой посылки - РС, со второй посылкой - РВ. Решш-ка-возражение ретроспективно связана с репликой-стимулом семантикой противопоставления. Их предикаты, соответственно Р| и Р, однозначно идентифицируются как исходный член (ИЧ) и противочлен (ОТ) противопоставления: Р|, а не Р. Выражение противопоставления осуществляется в виде двуядерного предиката: Б есть Р^, а не Р. Логическим результатом взаимодействия предикатов Р^ и Р является заключение или новое выводное знание, находящее выражение как в двуядерном предикате реплики-возражения (Р[, а не Р), так и в последующей отдельной реплике-следствии. В диалогической речи, как
7
правило, отсутствует вербальная экспликация второго предиката реплики-возражения в силу его однозначной предсказуемости, основанной на актуализации противопоставления. По этой же причине оказывается избыточной и заключительная реплика-вывод. Ее импликация, тем не менее, ощущается в смысловой напряженности PB, в легкости введения выводного знания союзными словами "следовательно", "поэтому", "таким образом" и т.д.: "Well, I'll marry you."
"You 're married already"-^So Уоц won't marry me.
(S.Maugham)
Во второй главе рассматриваются особенности актуализации противопоставления конституентов поля категории времени, выявляется характер синтаксических противительных связей предложений в условиях ДЕ, изучается специфика просодического маркирования ИЧ противопоставления, анализируется актуальное членение предложений, содержащих противопоставление.
Речевое противопоставление значений времени актуализируется грамматическими (морфологическими), лексико-грамматическими и лексическими средствами, входящими в функционально-семантическое макроподе категории времени,и выражается при помощи ядерных, ядерно-периферийных и периферийных элементов функционально-семантических микрололей настоящего, прошедшего и будущего времен. При речевом противопоставлении актуализируются как временные, так и видо-временные значения, что объясняется диалектической взаимосвязью категорий времени и вида в английском языке. '
К грамматическим средствам актуализации противопоставления значений времени относятся синтетические и аналитические морфемы: John: I don't matter. It's you that matter^. Monica: Mattered - past tense, mattered once, a long while ago, not any more, not now. (H.Coward)
"He doesn't corns to the club very often." "...He will tonight." (S.Maugham)
Одновременная актуализация как грамматических, так и лексико-грамматических (лексических) средств в речевом противопоставительном контексте, усиливает временные и/или видо-временнае характеристики действий. Четкому раскрытию романтики временного противопоставления способствует дополнительная актуализация лексических средств в качестве ИЧ и IFÍ противопоставления:
"I'll tell you la_ter," he said.
"I have to know tpdax," Adele said. (I.Shaw)
Речевое противопоставление выражается на синтаксическом уровне как минимум двумя предложениями, объединенными противительной связью. Синтаксические связи мевду релевантными предложениями хаг-рактеризуются контактностью и экспликацией -ИЧ и ПЧ противопоставления, вхождением противопоставляемых элементов в состав разных коммуникативных типов предложений, выражением предложений с противительной связью полносоставными и эллиптическими синтаксическими структурами, наличием, в основном, бессоюзного сочинения предложений с противопоставлением, а также актуализацией значения отрицания, ингерентно присущего семантике противопоставления.
Выражение противопоставления характеризуется просодическим маркированием ИЧ противопоставления. Элемент осознанного речевого противопоставления, коммуникативная цель которого состоит в отрицании некоторой предшествующей информации и утверждении новой предикативной, рематической информации, истинной с точки зрения говорящего, всегда отмечен акцентуационно.
Традиционно фонетическим средством, выделяющим рематическую информацию с семантикой противопоставления, принято считать логическое ударение, которое в данной работе обозначается термином противопоставительное логическое ударение (ПЛУ): акцентуационная маркированность ИЧ противопоставления указывает не только на его рематический статус, но и устанавливает смысловую ретроспективную противопоставительную связь с ПЧ, а также создает определенную логическую перспективу высказывания, способствуя выражению выводного знания:
PC: That .will be nice.'
vt-
PBj That \,i3 nice—»-*That Via nice not .will be
(M.Spark)
Анализ актуального членения предложений, содержащих противопоставление в контексте диалогического единства, обнаружил ряд особенностей. Между ИЧ и ПЧ (см. пример выше) устанавливается контактная ретроспективная противопоставительная связьtR^ а не R. R1 маркируется ПЛУ, так как является лидирующим ремовыдели-тельным элементом диалогического единства. Именно в нем заложена
9
новая, истинная с точки зрения говорящего, информация. Ее утверждение сопровождается одновременно отрицанием рематической информации Е и противопоставлением содержащейся в нем информации о времени ( ГЦ не есть R ). Противопоставительная семантика в Е1 детерминирует логическое выводное знание: R1 не есть R=>E1 есть R1. Ввиду избыточности выводного знания ( R1 есть Е1) его информация, как правило, имплицирована. Экспликация выводного знания наблюдается в случае необходимости его особого эмфатического выделения.
Объем противопоставительной ремы характеризуется: новизной информации; осложненностью ее семантики значением отрицания-противопоставления некоторой предшествующей информации (в нашем материале - информации о времени протекания действия). Предикативная информация таких высказываний может быть выражена формулой: есть Pj (всегда эксплицитный предикат) не есть Р (эксплицитный/имплицитный предикат)
В третьей главе исследуется прагматика высказываний со значением противопоставления в условиях диалогического единства. Опае-чается, что значения реплик с противопоставлением при всей своей прагматической вариативности имеют общее коммуникативное значение возражения. В речи возражения различаются коммуникативными подвидами, значениями категоричности-некатегоричности и эмоциональной окрашенностью.
В результате лингвистического анализа были выделены по степени коммуникативной насыщенности подвиды возражения - несогласие, коррекция, протест, объединенные инвариантным значением возражения.
Несогласие, неприятие, отклонение мнения собеседника, высказывание противоположного мнения сопровождаются спокойной, эмоционально сдержанной манерой изложения, носят категорический характер и имеют модальность простой достоверности. Коррекция, поправка, исправление, пояснение, замечание, конкретизация имеют эмоционально спокойный, мягкий, слабокатегоричный или некатегоричный характер и отмечены модальностью проблематической достоверности. Протест, оспаривание, опровержение, парирование, сопротивление, отказ актуализируются в категорической форме, характеризуются модальностью категорической достоверности и имеют ярко выраженную эмоциональную окрашенность:
"... X never thought my daughter would - "
"Your daughter doesn't 'and hoan't whatever it ia," Gvven reported. (D.Cuaack)
"He vias a very fine nan... The whole of Geneva got a great surprise," says Heloise.
"Will get a surprise," Eleо nor corrected. (M.Spark)
Raina (bitterly) ...I didn't know that Captain Bluntchli was married.
Bluntchli (¿tarted in_to_v_ehera_en_t £rotes_t) I'n not married.'
(B.Shaw)
Возражения характеризуются субъективной модальностью категоричности-некатегоричности, отражающей проблематическую и категорическую степень достоверности знания говорящего о высказываемой им мысли. Субъективная оценка отражения объективной действительности в возражениях адекватно воспринималась информантами-носителями языка. Они четко дифференцировали возражения как некатегорические и категорические.
Некатегорические возражения воспринимались как неуверенные, произнесенные с большей или меньшей степенью сомнения и выражались в письменной речи: вводными слозами с модальным значением "maybe", "perhaps", "possibly" и т.д.; конструкцией -гаау (might) + Inf; глаголами и глагольными "очетанвями, выражающими сомнение говорящего относительно высказываемого-суждения"to hope", ."to зиррозе", "to guess", "to аааиие", "to be afraid" и Т.д.
Значение категорической достоверности придавало возражениям характер уверенных высказываний. Оно сопровождалось в речи: ввод- -ними словами с модальным значением "certainly", "of course", "no doubt", "surely", "really" и т.д.; конструкциями -must (should, ought) + Inf; can (could) + Inf; will +Inf; глагольными сочетаниями, выражающими уверенность говорящего относительно высказываемого суждения "to be sure (certain)" И Т.Д.
Спектр эмоционально-экспрессивных значений возражения очень широк. Он включает значения положительных (гордость, ликование, радость, нежность и т.д.), отрицательных (нетерпение, недовольство, возмущение, гнев; огорчение, обида; укор, упрек; злость; тревога и т.д.) и "нейтральных." (спокойствие, апатия, безразличие, изумление и т.д.), эмоций.
Наиболее типичными эмоциями, маркирующими эмоционально-модальный план возражений, являются отрицательные эмоции, выражающие недовольство (87^). Возражения, окрашенные "нейтральными" и поло-
жительными эмоциями, встречаются значительно реже, в 15% и 3% случаев, соответственно.
Поэтапное рассмотрение прагматических особенностей возражения было предпринято с целью более глубокого осмысления вариативных коммуникативных, субъективно-модальных и эмоциональных характеристик этого речевого поступка. Одновременность актуализации вышеперечисленных прагматических характеристик возражения, своеобразие и частотность сложных и взаимообусловленных пересечений этих параметров, позволили выделить дистрибуцию основных прагматических характеристик коммуникативных подвидов возражения: а) категорическое спокойное несогласие; б) некатегорическая спокойная коррекция; в) категорический отрицательно эмоционально-окрашенный протест.
В четвертой главе описана методика проведения поэтапного экс-перим ентально-фонетическ ого и сследования.
Отбор экспериментального материала проводился из произведений английских и американских писателей и драматургов Х1Х-ХХ веков. Для всестороннего лингвистического и прагматического анализов методом сплошной выборки проработана 21,500 тыс. страниц оригинальных текстов. Проанализировано 1200 речевых ситуаций. Из них для экспериментально-фонетического исследования было отобрано 10 ситуаций, послуживших исходным материалом для конструирования заданных экспериментом ситуаций. Экспериментальные фразы отвечали требованиям, предъявляемым к высказываниям при проведении экспериментально-фонетического исследования, и характеризовались наличием противопоставления значения времени. Для прагматической ориентации экспериментальных фраз был разработан перечень из 15 модификаций, для лексико-грамматической - перечень из 7 модификаций. Количество прагматически ориентированных фраз в прочтении 4 дикторов составило 300 ситуаций, с лексико-граммати-ческими преобразованиями - 140 ситуаций. Общий корпус экспериментальных фраз составил 440 единиц.
Задача выявления связи.прагматики возражений и их просодической организации решалась с помощью конструирования авторских ремарок, которые помещались перец возражением и содержали указания на: коммуникативные подвиды возражения (несогласие, коррекцию, протест); модальность категоричности-некатегоричности возражений; эмоциональную окрашенность возражений эмоциями безразличия, спокойствия, недовольства, раздражения и гнева.
С целью выявления роли лексико-грамматических средств в выражении противопоставления был подготовлен экспериментальный материал, в котором каждая фраза была подвергнута однотипным лекси-ко-грамматическим преобразованиям. Во фразу вводились: противительный союз "but", противительно-уступительный союз (наречие) "though", маркеры несогласия "No", "On the contrary", "You are wrong".
" -Экспериментальные фразы были выверены носителями языка (6 человек) и определены как корректные. Записанный на магнитопленку экспериментальный материал (4 диктора, коренные англичане, носители орфоэпически правильных норм английского произношения - 2 женщины и 2 мужчины) был подвергнут аудиторскому анализу, в задачу которого входило выяснение просодической организации высказываний. В эксперименте приняли участие аудиторы-фонетисты: преподаватели КГУ, имеющие большой опыт аудиторского анализа речи (2 человека). Км было предложено провести анализ мелодических, динамических, темпоральных и акцентных характеристик звучащего текста. Отобранные в результате аудиторского анализа экспериментальные фразы, были записаны на интонограф в ЛЭФ Института языковедения им. А. А.Потебна АН УССР.
Заключительным этапом экспериментально-фонетического исследования был анализ первичных и вторичных акустических характеристик-экспериментальных фраз, проведенный на основании методики, апробированной и принятой для экспериментально-фонетических исследований в нашей стране. По результатам исследования были составлены сводные таблицы трех типов: таблицы воспринимаемых просодических характеристик, таблицы инвариантных просодических характеристик, таблицы первичных и вторичных физических характеристик экспериментальных фраз.
Выявление инвариантных просодических данных, характеризующих прагматические значения коммуникативной и модальной направленности, проводилось на основании выявленных мелодических, динамических и темпоральных дифференциальных признаков (на уровнях слухового и акустического анализов), достоверно и однозначно воспроизводимых в 80-100$ экспериментальных фраз заданного типа.
Полученные просодические вторичные характеристики экспериментальных фраз-возражений были соотнесены с данными аудиторского анализа и подвергнуты разноуровнему лингвистическому исследованию.
В пятой главе дается описание просодической организации праг-
13
матически модифицированных возражений с учетом их лексико-грамма-тического варьирования. В соответствии с разработанной методикой весь корпус экспериментальных фраз был подвергнут комплексному сопоставительному просодическому анализу. Были проанализированы три группы высказываний: некатегорические эмоционально-нейтральные возражения; категорические эмоционально-нейтральные возражения; категорические эмоционально-окрашенные возражения.
В заключении работы формулируются основные выводы исследования:
1. Противопоставление - универсальная мыслительно-языковая понятийная категория, предпосылкой актуализации которой является наличие оппозиционных отношений единиц в парадигмах языка. Философской предпосылкой противопоставления являются понятия, категории и законы противоречия, противоположности и отрицания. Противопоставление характеризуется сложной семантической структурой: оно предполагает одновременно с логическим отрицанием одной языковой единицы утверждение другой языковой единицы того же парадигматического ряда. Логическое отрицание: А не есть Ар А есть
А - создает позитивную познавательную перспективу высказывания. Противопоставление в условиях диалогического единства, где актуальное членение реализуется в двух взаимосвязанных репликах, актуализирует логическое умозаключение. Противопоставление реализуется на уровне коммуникативного синтаксиса как осознанное, целевое коммуникативное намерение говорящего семантически противопоставить один элемент другому в высказывании или тексте.
2. Возражение. основанное на противопоставлении, является коммуникативным видом высказывания, цель которого состоит в отрицании мнения собеседника и утверждении путем противопоставления нового суждения в пределах ДЕ. Коммуникативно-познавательный план возражения, его актуальное членение, выражаются только во взаимосвязи с предыдущей репликой-стимулом. Реализация возражения, основанного на противопоставлении, предполагает одновременно с выражением несогласия говорящего с мнением собеседника, обязательную, коммуникативно обоснованную коррекцию этого мнения. Результатом коррекции является утверждение нового истинного с точки зрения говорящего знания. Возражение реализуется в речи в коммуникативных подвидах: несогласии, коррекции и протесте. Они объединены инвариантным коммуникативный намерением скорректировать высказанную собеседником мысль и различаются степенью коммуника-
14
тивной насыщенности. Субъективно-модальный план возражения проявляется в значениях категоричности-некатегоричности, отражающих категорическую и проблематическую степени достоверности знания говорящего о высказываемом суждении. Эмоционально-модальный план возражения характеризуется нейтральными и типичными для возражения отрицательными эмоциональными значениями - недовольством, раздражением и гневом.
3. На просодическом уровне функциональной инвариантной акцентуационной характеристикой выражения противопоставления в возражении является наличие противопоставительного логического ударения, маркирующего рему с семантикой противопоставления, в моно-ремных высказываниях. Функция 1ШУ совмещается с эмфатической функцией. В высказываниях, где противопоставляемые значения времени выражены не только морфологическими, но и лексическими средствами - обстоятельствами времени - наблюдается вариативность акцентуационного выражения противопоставления. Появляется дополнительное логическое ударение на именном элементы - второй реме носителе твой дополнительной временной информация. Высказывание становится биремным и маркируется двумя ударениями в следующей последовательности: противопоставительным логическим ударением
и логическим ударением.
Вариативность акцентуационного выражения противопоставления 'наблюдается также в дистрибуции ГШУ. Место 1ШУ определяется типом сказуемого. В простом глагольном сказуемом оно реализуется на вспомогательном глаголе, аналитической морфеме, или на смысловом глаголе, в котором сема времени выражена синтетически. В составном именном сказуемом ударение реализуется на глаголе-связие. Если в простом глагольном сказуемом одновременно противопоставля-. ются не только временное, но и предметное значение предвдсата, Ш1У реализуется на смысловом глаголе. При наличии отрицания в высказывании ударение локализуется на отрицательной частице "not" или на слитной форме, образованной аналитической морфемой и отрицательной частицей. Наличие лексико-грамматических средств выражения противопоставления (противительного союза "but", противительно-уступительного союза (наречия) "though", маркеров несогласия "No", "On the contrary", "You are wrong") не влияет на функциональный характер и дистрибутив ПНУ.
4. Инвариантными просодическими характеристиками 1ШУ являются: реализация максимального высотного уровня терминального тона
п
(ТТ) не ниже средней повышенной зоны голосового диапазона; наличие- элемента нисходящего направления движения во всех типах тонов; наличие положительных высотных, динамических и темпоральных интервалов, предшествующих главноударному слогу. Просодическая вариативность ТШ7 определяется категоричностью-некатегоричностью высказывания и его эмоциональной окрашенностью. При категоричности высказывания отмечается локализация минимального высотного уровня ТТ не выше низкой зоны голосового диапазона. При некатегоричности - не ниже низкой зоны, голосового диапазона. При отрицательной эмоциональной окрашенности высказываний варьирование наблюдается в градуальных оппозициях увеличения тональных диапазонов ТТ; диапазонов громкости ТТ; положительных высотных, динамических и темпоральных интервалов, предшествующих главноударному слогу. Просодическая вариативность экспонирования ПЯУ отмечается также при наличии лексико-грачматических средств выражения противопоставления в предложениях: с маркерами несогласия ("Ыо", "On the contrary", "You are wrong") в начале предложения и противительно-уступительным наречием "though" в конце предложения. Наблюдаемая вариативность просодического экспо ни рования ПЛУ в данных типах высказываний обусловлена лексико-грамматическим выражением настоятельной категоричности и характеризуется: локализацией максимального высотного уровня ТТ не ниже высокой зоны голосового диапазона, минимального - не выше низкой зоны голосового диапазона; расширением от узкого и среднего до широкого тонального диапазона ТТ; увеличением громкости произнесения главно-ударного олога от уменьшенной и умеренной до повышенной и высокой; замедлением темпа его произнесения от ускоренного и умеренного до замедленного.
5. Инвариантные просодические характеристики выражения субъективно-модальных значений некатегоричности проявляются в: локализации минимального высотного уровня ТТ в низкой, и средней пониженной зонах голосового диапазона; наличии узких тональных диа пазонов нисходящей шкалы (Ш) и высказывания; узких положительных интервалов в стопе Ш и между стопами; нисходящих, восходящих и ровных направлений движения ТТ узких диапазонов; пологой крутизны нисходящих и восходящих направлений движения ТТ; узкого положительного или нулевого высотного и положительного динамического интерзалов, предшествующих главноударному слогу. Некатегорически высказывания произносятся с умеренной громкостью и характе-
ризуются уморенным'темпом. Вариативность просодических характеристик выражения некатегоричности, обусловленная коммуникативными подвидами возражения, слабо выражена и проявляется в коррекциях в оолее замедленном темпе произнесения на всех участках и увеличении положительных динамических и темпоральных интервалов, предшествующих главноударному слогу.
6. Инвариантные просодические характеристики выражения субъективно-модальных значений категоричности проявляются в: локализации минимального высотного уровня ТТ в низкой и экстранизкой зонах голосового диапазона; наличии узких тональных диапазонов нисходящей и восходящей ступенчатых Ш; высокого нисходящего тона широкого диапазона; крутого падения нисходящей части тона во всех типах ТТ; положительного высотного интервала начала и конца стопы в нисходящей Ш; умеренной и высокой громкости на участках Ш, ТТ; умеренного и медленного темпа произнесения главноударного слога; положительного высотного, динамического и темпорального интервалов, предшествующих главноударному слогу. Вариативные просодические характеристики выражения субъективно-модальных значений категоричности зависят от эмоциональной окрашенности высказываний. Они являются релевантными для выражения эмоций и коммуникативных подвидов возражения:
6.1. Несогласия и коррекции, произнесенные "спокойно", характеризуются: расширением узкого тонального диапазона нисходящей
Ш, ТТ; более крутым падением ТТ; расширением высотного диапазона стопы нисходящей Ш; расширением положительных высотных, динамических и темпоральных интервалов, предшествующих главноударному слогу; увеличением уровня громкости от среднего до повышенного на участках Ш, ТТ; ускорением темпа произнесения от среднего до ускоренного и быстрого на участке Ш и замедлением темпа произнесения от сред него до замедленного и медленного на участке ТТ;
6.2. Несогласия, коррекции и протесты, окрашенные отрицательной эмоцией недовольства, характеризуются: высоким и экстравысоким максимальными высотными уровнями предшкалы (Ш), первого ударного слога нисходящей Ш, ТТ; расширением тональных диапазонов нисходящей и восходящей Ш, всех типов ТТ, тональных диапазонов высказывания, высотных интервалов в стопе нисходящей.и восходящей Ш, высотных интервалов, предшествующих первому ударному слогу Ш; увеличением громкости на всех участках высказывания от умеренной до повышенной и высокой; замедлением темпа от быстрого и ускоренного до умеренного на участках Ш1, Ш и замедленного на участке
ТТ; увеличением положительного высотного, динамического и темпорального интервалов, предшествующих главноударному слогу;
6.3. Несогласия, коррекции и протесты, окрашенные отрицательными эмоциями раздражения и гнева, характеризуются: высоким и экстравысоким максимальными высотными уровнями Ш, нисходящей Ш, ГТ; максимальным расширением тональных диапазонов нисходящей и восходящей Ш, всех типов ТТ, положительных (отрицательных) высотных интервалов в стопе нисходящей (восходящей) Ш; увеличением громкости произнесения на всех участках высказывания до повышенной и высокой; замедлением темпа произнесения от умеренного до замедленного и медленного на участке ТТ; расширением положительного высотного, динамического и темпорального интервалов, предшествующих главноударному слогу.
7. Коммуникативные подвиды, несогласие и коррекция, окрашенные нейтральными и отрицательными эмоциями, просодически мало дифференцируются. Они характеризуются общими инвариантными параметрами: средним повышенным максимальным высотным уровнем ТТ; узким и средним тональными диапазонами нисходящей Ш, ТТ и высказывания; нисходящим направлением движения мелодии во всех типах ТТ; крутым падением нисходящей части ТТ; умеренным уровнем громкости на всех-участках высказывания; замедленным темпом на глав-ноударном слоге и умеренном - на остальных участках высказывания; положительными высотными, динамическими и темпоральными интервалами, предшествующими главноударному слогу. Просодическая вариативность несогласий и коррекций обусловлена их различной эмоциональной окрашенностью. В обоих коммуникативных подвидах высказываний, в большинстве случаев, наблюдаются однотипные просодические изменения.
7.1. Сравнение просодических характеристик несогласий и коррекций, окрашенных нейтральными и отрицательными эмоциями, выявило градуальное увеличение мелодических, динамических и темпоральных параметров при отрицательной эмоциональной окрашенности коммуникативных подвидов. Просодически это проявилось в: увеличении максимального высотного уровня со среднего повышенного до высокого на участках Ш и ТТ и до экстравысокого - на первом ударном слоге нисходящей Ш; расширении отрицательного высотного интервала начала и конца стопы в восходящей Л1; расширении тонального диапазона этого типа Ш от узкого до среднего, тональных диапазонов всех типов ТТ и высказывания - от узкого до среднего и
широкого; увеличении крутизны падения нисходящего ТТ; увеличении громкости произнесения главноударного слога и замедлении темпа его произнесения.
7.2. Окрашенность несогласий и коррекций отрицательными эмоциями недовольства, раздражения и гнева также обнаружила однотипное градуальное изменение просодических параметров в сторону их увеличения е высказываниях в зависимости от степени их эмоциональной напряженности. 3 несогласиях и коррекциях, произнесенных с раздражением и в гневе, просодические параметры были больше, чем в этих же коммуникативных подвидах, окрашенных отрицательной эмоцией недовольства. Просодически это выражалось в: повышении до высокой и экстравысокой зоны ГД максимальных высотных уровней ПШ и ТТ; понижении до среднего пониженного и низкого максимальных высотных уровней первого ударного слога восходящей Ш; расширении положительного высотного интервала в стопе нисходящей Ш, тональных диапазонов восходящей Ш, исходящего ТТ; увеличении уровней громкости на всех участках высказывания до повышенного и высокого, на участке ТТ - до высокого и экстравысокого; увеличении положительных динамических и темпоральных интервалов, предшествующих главноударному слогу; замедлении темпа произнесения главноударного слога и высказывания до умеренного и замедленного.
Сходность параметрических данных сравниваемых речевых поступков, при всех видах эмоциональных изменений, позволяет рассматривать их как один коммуникативный подвид: несогласие-коррекция.
8. Коммуникативный подвид возражения протест всегда окрашен сильными отрицательными эмоциями - недовольством, раздражением и гневом. Инвариантными просодическими характеристиками выражения протеста являются: средний повышенный и высокий максимальные высотные уровни ТШ, высокий максимальный уровень первого ударного слога нисходящей Ш, низкий и средний пониженный максимальные высотные уровни первого ударного слога восходящей Ш, высокий максимальный высотный уровень ТТ; узкий положительный высотный интервал начала и конца стоп нисходящей и восходящей Ш; широкий тональный диапазон нисходящего ТТ; средний тональный диапазон Ш; крутое падение ТТ; умеренные громкость и темп на участках Ш и Ш; умеренная и повышенная громкость на участке ТТ; умеренный и замедленный темп произнесения главноударного слога. Просодическая вариативность проявляется в устойчивых градуальных оппозициях максимального увеличения большинства просодических параметров
19
в протестах, произнесенных в гневе. В них отмечается увеличение: максимального высотного уровня Ш, первого ударного слога нисходящей Ш, ТТ до экстравысокого; тональных диапазонов Ш, ТТ от среднего до широкого; высотного диапазона стопы нисходящей Ш до суженного; крутизны падения нисходящей части ТТ; громкости до повышенной на участках Ш, Ш; до повышенной и высокой на участке ТТ; средней длительности до умеренной и замедленной на участке ТТ.
9. Инвариантные просодические признаки выражения нейтрально и отрицательных эмоций - недовольства, раздражения и гнева, во всех коммуникативных подвидах возражения, выявлены в наличии: узких тональных диапазонов Ш с нисходящим/восходящим направлением движения мелодии; средних диапазонов ТТ; положительных высотных интервалов начала и конца стопы в Ш; высоких максимальных высотных уровней ТТ; умеренной громкости на участках Ш, ТТ; умеренного темпа произнесения главноударного слога, всего высказывания; положительного темпорального интервала, предшествующего главно-ударному слогу. Просодическая вариативность наблюдалась в градуальных оппозициях увеличения мелодических, динамических и темпоральных параметров при выражении эмоций раздражения и гнева, по сравнению с нейтральной эмоцией, отражающей спокойное возражение, и отрицательной эмоцией недовольства (см. 6.1, 6.2, 6.3, 7.1, 7.2, 8).
10. Взаимодействие выявленных разноуровневых средств выражения противопоставления в речевом поступке-возражении и его прагматических аспектов: коммуникативного задания, субъективно-модальных значений категоричности-некгтегоричности и эмоционально-модальных характеристик - всесторонне характеризуют просодическую организации возражения с противопоставлением и дополняют имеющиеся научные работы по исследованию просодической организации коммуникативных видов высказываний, их модальной и эмоциональной окрашенности.
11. Результаты исследования могут иметь практическую ценность при создании учебных пособий по курсам теоретической фонетики английского языка, синтаксиса и прагматики. Разработанная методика проведения аудиторского и слухового анализов, методика соотнесения этих данных с вторичными физическими характеристиками могут быть использованы в экспериментально-фонетических работах аналогичного типа. Полученные результаты исследования просодической организации реплик-возражений могут найти применение при составле-
нни алгоритмов для автоматического распознавания и синтеза устных высказываний.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
I. Предпосылки и реализация противопоставительной семантики слова // Единицы лексического уровня языка: образование и функционирование. - Киев, 1982. - С. 51-55. - Дед. в ИНИОН АН СССР 15.04.1983, №12718 (соавтор А.И.Волик).
.2. Логическое ударение и тон - структурные организаторы реплик-возражений в диалогической речи // Методические рекомендации по изучению сегментного состава и интонации речевых единиц в курсе практической и теоретической фонетики иностранного языка в педагогическом вузе. - Киев: гос. пед. ин-т иностр. яз., 1984. -С. 61-65.
3. Противопоставление глагольной видо-времеиной категории в диалогической речи // Вестник Киевского ун-та. Сер. Романо-гер-манская филология. - Киев. - - 1985. - № 19. - С. 36-39.
4. Вариативность формы выражения умозаключения в диалогическом единстве // Вестник Киевского ун-та. Сер. Романо-германская филология. - Киев. - 1987. - № 21. - С. 18-21 (соавтор - А.И.Волик).
5. Просодическая организация категорических эмоционально-нейтральных реплик-возражений в английской диалогической речи // Вестник Киевского ун-та. Сер. Романо-германская филология. -Киев. - 1990. - № 24. - С. 81-84.
с—
Сдано в производство 01.10.90, Формат 60x84 /16. Бумага, писчая. Офсетная печать.:Усл.печ.л, 1,25, Усл^р.-отт. 1,75. Уч.-изд.л. 0,8.
_Тираж 100 экз. Заказ 1792._
Научно-исследовательский институт строительного производства Госстроя УССР, 252180, Киев-180, Краснозвездный пр., 51. Типография НИИСП Госстроя УССР, 252180, Киев-480, ул. И. Клименко, 5/2.