автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Роль просодической детерминанты в организации просодемного пространства

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Дудина, Светлана Павловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Красноярск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Роль просодической детерминанты в организации просодемного пространства'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Роль просодической детерминанты в организации просодемного пространства"

На правах рукописи

□03464653

Дудина Светлана Павловна

РОЛЬ ПРОСОДИЧЕСКОЙ ДЕТЕРМИНАНТЫ В ОРГАНИЗАЦИИ ПРОСОДЕМНОГО ПРОСТРАНСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

Специальность 10.02.19—теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

1 с (.;;.? ---Э

Иркутск - 2009

003464653

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева»

Научный руководитель: доктор филологических наук, доценг

Коваленко Ната Афанасьевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Мышкина Нелли Леонндовна

кандидат филологических наук, доцент Краев Андрей Юрьевич

Ведущая организация: ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный

университет»

Защита состоится «16» апреля 2009 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд.З I.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет»

Автореферат разослан «_£» марта 2009 года.

Учёный секретарь

диссертационного совета ^^ ^ Казыдуб Н.Н.

Диссертационное исследование посвящено выявлению роли просодической детерминанты в организации просодемного пространства в немецком и русском языках. Под просодемным пространством понимается языковое логически организованное единство элементов - просодем, которое характеризуется протяженностью, взаимодействием элементов внутри него и связью со средой, т.е. с фонемным и сверхпросодемным пространствами. Решаемые в диссертации вопросы относят ее к разряду работ по экспериментальной фонетике.

Актуальность проблемы. В исследованиях в области просодии за последние годы наметился переход от непосредственного описания наблюдаемых объектов к рассмотрению общих принципов её организации. В данной области знаний немало дискуссионных, спорных и слабо разработанных проблем. Существует много разногласий по вопросу о существовании детерминанты на разных уровнях языка, в том числе и в просодическом пространстве. Имеются разные точки зрения о том, какими свойствами и функциями должна обладать детерминанта как ведущий управляющий параметр субстанциональной сферы языка, которая представляет собой сверхсложную систему, функционирующую взаимосогласованно и гармонично благодаря ведущему параметру - просодической детерминанте, выявленной H.A. Коваленко в теории просодии (Коваленко 1998: 79 - 80). Просодическая детерминанта занимает доминирующее положение в единой цепи просодических свойств, явлений, обеспечивает единство всех языковых уровней и единиц. Как единая системная мера просодическая детерминанта восходящей или нисходящей звучности создаёт предпосылки для сравнения разных эпох в развитии языка, а также разных систем конкретных языков. Детерминанта обладает определённым набором признаков и функций, которые в настоящее время не изучены и требуют проведения отдельного исследования по выявлению сильных и слабых позиций, а также выяснения эластичности языков в зависимости от перехода инварианта в сильной позиции детерминанты в позицию нейтрализации.

Актуальность проблемы заключается ещё и в том, что её разрешение позволит рассмотреть просодическую субстанцию языка как систему с единым управляющим параметром.

Объектом исследования является просодемное пространство с функционирующими в нём единицами, зависящими от ведущего параметра просодической детерминанты.

Предмет исследования - слова с разной акцентной структурой, произнесённые в качестве различных коммуникативных типов предложений.

Гипотеза исследования состоит в том, что просодическая детерминанта имеет разную качественную определённость в немецком и русском языках и, следовательно, организует просодемное пространство разными способами.

Цель исследования заключается в выявлении и определении способов реализации просодической детерминанты в разных коммуникативных типах однословных предложений в немецком и русском языках.

Реализация цели предусматривает решение следующих задач'.

1) рассмотреть функционирование минимальной единицы просодического уровня - просодемы на синхронном срезе исследуемых языков и значимость в этом процессе просодической детерминанты;

2) определить признаки и функции просодической детерминанты в просодемном пространстве;

3) проанализировать сильную и слабую позицию просодической детерминанты;

4) выявить позицию нейтрализации ведущего параметра;

5) описать механизм функционирования просодемного пространства в немецком и русском языках.

Научная новизна исследования состоит в том, что рассмотрение просодической детерминанты с точки зрения её признаков и функций, определения сильных и слабых позиций проводится впервые. Проблема эластичности языков посредством перехода маркированного члена оппозиции в позицию нейтрализации ранее не рассматривалась. В частности, в результате исследования было впервые определено, что русский язык более эластичен, чем немецкий, так как немецкий язык уже в нейтральной речи переходит в позицию нейтрализации, а русский только с увеличением возмущающих факторов. Детально описан механизм функционирования минимальной единицы просодемного пространства - просодемы - на основе анализа просодической информации.

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

1. Просодическая детерминанта является стержневым компонентом в структуре взаимосвязи элементов просодемного пространства языковой системы, она стабилизирует всю систему просодического уровня языка, занимает доминирующее положение в единой цепи просодических свойств, явлений, обеспечивает единство просодемного пространства.

2. Чем выше вариативность в пределах просодемного пространства до наступления позиции нейтрализации, тем эластичнее язык.

3. Позиция нейтрализации возможна уже в трёхсложном варианте просодемы в нейтральной речи в немецком языке, в то время как в русском языке для этого необходимо воздействие крупномасштабных возмущающих факторов, например, в восклицательных предложениях с ударением на последнем слоге.

4. Детерминанта обладает определённым набором признаков, к которым относятся такие как единообразие, устойчивость, всеобщность и регулярность, способность пронизывать все пространства языка, наличие связей управления и скрытый характер просодической детерминанты.

5. Функциями, которые выполняет детерминанта, являются стабилизирующая, интеграционная (центростремительная), функция дисперсии (центробежная) и функция управления.

6. Просодическая детерминанта объединяет все уровни языка в единое языковое пространство.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что полученные результаты исследования позволяют раскрыть роль просодической детерминанты в

организации просодемного пространства на синхронном срезе современного немецкого и русского языков.

Практическая значимость работы заключается в том, что экспериментальные данные и теоретические выводы могут быть использованы в преподавании практического и теоретического курса фонетики, методики обучения произношению, в вузовских спецкурсах и спецсеминарах.

Материалом исследования послужили двух- и трёхсложные слова, выступающие в качестве назывного предложения, первичного вопроса и восклицательного предложения, произнесённые четырьмя немецкими и четырьмя русскими дикторами.

Методика исследования предполагает использование следующих методов:

1) системно-структурный метод;

2) экспериментально-фонетический метод;

3) статистический метод;

4) лингвистическая интерпретация результатов исследования;

5) метод оппозиционного анализа.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на заседаниях кафедры немецкого языка КГПУ им. В.П. Астафьева и на конференции, посвященной 60-летнему юбилею факультета иностранных языков КГПУ «Язык. Коммуникация. Культура: тенденции XXI века» (Красноярск, 2006), а также отражены в научных публикациях.

Структура диссертации. Предлагаемое исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка, включающего 157 наименований, и в приложениях. Общий объём диссертации составляет 165 страниц.

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, её научная новизна, вычленяются объект и предмет исследования, подчеркивается теоретическая и практическая значимость работы, формулируются цели и задачи настоящей диссертации, перечисляются методы исследования, использованные в работе. Введение содержит данные об апробации результатов, структуре диссертации, а также положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования просодической детерминанты как управляющего параметра языка» представлено описание теоретической базы экспериментально-фонетического исследования, раскрыты общефилософские основы выявления детерминанты, в том числе с точки зрения синергетического подхода, даётся обзор представлений о детерминанте в истории лингвистических учений, описаны языковые теории В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Г. П. Мельникова, а также пути определения языковых единиц и детерминанты на просодическом уровне языка, в том числе представлена теория Н. А. Коваленко по выявлению просодической детерминанты. Четвёртый раздел посвящён описанию материалов и методики исследования.

Во второй главе «Реализация просодической детерминанты в однословных предложениях с разной акцентной структурой в немецком и русском языках» дается лингвистическая интерпретация результатов, полученных в ходе

эксперимента, Раздел первый посвящён модификации параметра «сжатие -растяжение» и его роли в реализации просодической детерминанты. Второй раздел рассматривает параметр частоты основного тона как ведущий параметр реализации просодической детерминанты. В третьем разделе описывается движение интенсивности в разных коммуникативных типах однословных предложений. В четвёртом разделе выявляются сильные и слабые позиции просодической детерминанты.

В третьей главе «Роль просодической детерминанты в языковом пространстве» рассмотрены ступени развития, признаки, функции и механизм функционирования просодической детерминанты, а также её связь с просодическими средствами.

В заключении формулируются общие выводы, полученные в результате исследования.

Библиография включает список трудов отечественных и зарубежных авторов (всего 157 наименований), цитируемых или упоминаемых в настоящей диссертации.

В приложениях представлены материалы языковой программы, сведения о дикторах и компьютерограммы, выполненные с помощью Speech Analyzer, Praat.

Основное содержание диссертации

Несмотря на многообразие школ и направлений в лингвистике, только некоторые из них содержат целостное изложение научной языковой теории. Стремление учёных внести порядок и чёткость в науку о языке, найти новые пути и методы познания языка привели к пониманию его как системно-структурного образования, в основе которого лежит понятие целостности.

В лингвистических концепциях проблема поиска языковой детерминанты первоначально ограничивалась синтаксисом или внутренней формой языка. Актуальной задачей являлось построение цельносистемной типологии языков. Она решалась лишь путем установления соотношения лексического и грамматического аспектов, определения характера и степени развития грамматической категоризации в языках различных типов.

В. фон Гумбольдт связывал организующее начало языка с «духом народа» или «национальным духом», понимая язык как выражение духовной жизни народа, а строй языка как форму развития человеческого духа, рассматривая язык как организм, который порождает сам себя и является одновременно как организмом, так и деятельностью человеческого духа, когда звук, сливаясь с понятием, превращается в мысль, т. е. человек постоянно превращает мир в мысль (Гумбольдт 1984).

Э. Сепир, желая найти и выразить общую сущность языков пришел к выводу, что внутреннее содержание всех языков одно и то же - интуитивное знание опыта. Различая поверхностные и глубинные характеристики языка, он предполагал, что языки сохраняют то, что является в их структуре наиболее фундаментальным, и что в основе каждого языка лежит некая базисная схема или «гений языковой структуры», однако в каждом из них наблюдается некое обобщенное и фундаментальное проявление духа, техники и степени осложненности каждого

данного языка (Сепир 2001).

Представляя детерминанту языковой системы как основную функцию в понимании эволюции любого конкретного языка, Г. П. Мельников различает внешнюю детерминанту, под которой он понимает своеобразие типовых условий общения, и внутреннюю - это устойчивая черта грамматического строя языка, другими словами, она является характеристикой специфики системы. Под влиянием внешней детерминанты вырабатывается наиболее устойчивая черта грамматического строя языка - внутренняя детерминанта, которая определяет (детерминирует) особенности всех конкретных единиц и ярусов языка в их системной взаимосвязи, поскольку в процессе адаптации языковой системы в надсистеме особенности свойств всех конкретных единиц формируются и закрепляются в связи с необходимостью внутренней детерминанты языка. По мнению Мельникова, это ключевые понятия системной лингвистики, на которые опирается «стадиальная» классификация языков, которую необходимо синтезировать с гумбольдтовской «морфологической» классификацией (Мельников 2000).

Поиск основополагающего принципа существования языка предпринимался многими лингвистами на уровне просодии. Мнения ученых о существовании просодического уровня языка, о его элементарных единицах, и способе их функционирования не однозначны. В большинстве работ интонация и ударение рассматриваются как основные компоненты просодических средств, часто — как автономные подсистемы просодического уровня языка. Экспериментально-фонетические труды, исследуя материальную природу интонации и ударения, представляют интонацию и ударение как системы с определенным набором акустических характеристик (Зиндер 1960; Реформатский 1970), ударение рассматривается не как независимая автономная подсистема, а как компонент интонации (Ахманова 1966). Нельзя не согласиться с доводами относительно того, что как интонация, так и ударение определяют смысловую значимость фразы, обусловливают ее коммуникативное значение, но скорее не по принципу подчиненности, а взаимоподчиненности, взаимообусловленности.

Большинство авторов считает, что просодические средства выполняют разнообразные функции, важнейшими из которых являются организующая (конститутивная), разграничительная (делимитативная), синтаксическая, экспрессивная, функция выражения модальности и фоностилистическая функция. Система интонационных единиц должна строиться с учетом многообразия функций интонации и отражать иерархический характер интонационной системы (Светозарова 1982). Предпринимаются попытки выявить семиотическую сущность интонации, т. е. выявить её знаковый характер (Комаров 1988; Степанов 1975; Хромов 2003). Проблема выделения единиц-инвариантов просодического уровня языка, всегда занимала одно из приоритетных мест в лингвистических исследованиях. Большинство лингвистов склонно считать, что интонационные единицы выделяются по совокупности различительных признаков. За наименьшую единицу просодического уровня языка принимался слог (Бондарко, Зиндер 1974), морфема, имея в виду ее содержание (Мартине 1963), ритмическая структура

(Потапов 1999), базовая акцентная структура, выделенная на основе анализа асемантических звуковых комплексов (Дьячок, Шаповал 2002), фрейм-эталон, представляющий собой небольшой сегмент речевого сигнала (Потапова 1995).

Просодическая детерминанта как предпочтительный способ существования субстанциональной сферы языковой системы, выявленная в теории фразовой просодии Н. А. Коваленко, послужила отправным пунктом для настоящего исследования. Н. А. Коваленко теоретически определила ведущий принцип как детерминанту восходящей звучности в немецком языке и нисходящей - в русском, причём в обоих языках это единонаправленное движение тона, сопровождающееся расширением диапазона частоты основного тона с увеличением количества предударных слогов в просодеме.

В предлагаемом исследовании количественный анализ предшествует качественному, т.к. объективная реальность обладает мерой и представляет собой единство качественных и количественных аспектов. Не требует доказательств тот факт, что методологический анализ должен проводиться в тесной связи с математическими методами.

Для эксперимента были подобраны немецкие и русские слова, сходные по звуковой и акцентной структуре. В программу вошли следующие виды структур:

Акцентные структуры были записаны на цифровой диктофон в произнесении четырех немецких и четырех русских дикторов в качестве назывного предложения, первичного вопроса и восклицательного предложения. Запись слов-фраз производилась путём их прочтения с отдельных карточек, при этом обращалось внимание дикторов на знаки препинания в конце однословной фразы. Ограничение эксперимента только однословными предложениями имело целью подвергнуть исследованию просодемное пространство слова-фразы и избежать воздействия на получаемые данные таких факторов, как длина предложения, место слова в предложении и т. д.

Для определения абсолютной величины частоты основного тона, интенсивности и длительности были использованы компьютерные программы Praat и Speech Analyzer.

Средняя частота основного тона высчитывалась путём сложения максимального и минимального значений ЧОТ высказывания и деления полученной суммы пополам:

F + F •

JLmax-L-Lmm 2

Частотный диапазон определялся путем подсчета разности между максимальным и минимальным значениями ЧОТ в высказывании:

Fmax " Frain

Средняя относительная минимальная и максимальная ЧОТ каждого диктора

были получены как среднее арифметическое 10 случайных значений относительной минимальной и максимальной ЧОТ соответственно.

Для получения относительной интенсивности интенсивность ударного гласного принималась за единицу и интенсивность безударного гласного относилась к интенсивности ударного гласного.

Средняя длительность получалась путём деления общей длительности слов на количество реально артикулируемых звуков в нём. Средняя относительная длительность была получена путём соотнесения абсолютной длительности к средней длительности звука.

При дальнейшей обработке цифровых данных использовались абсолютные и относительные значения частоты основного тона, средние и средне-относительные величины длительности и абсолютные и относительные значения интенсивности.

Для получения относительных значений частоты основного тона, интенсивности и длительности были определены некоторые устойчивые характеристики дикторов. Такими устойчивыми характеристиками являются средняя индивидуальная, средняя максимальная, средняя минимальная частота основного тона.

При дальнейшем анализе данных был применён вероятностно-статистический метод. Исследуемые речевые единицы характеризуются случайными величинами частоты основного тона, интенсивности и длительности, полученными в результате эксперимента. Для характеристики этих величин было подсчитано выборочное среднее, являющееся лишь приближенной оценкой «действительного среднего», выявление которого является целью применения вероятностного метода. Чтобы получить более полное представление о «действительном среднем», вводятся в рассмотрение доверительные интервалы, позволяющие установить границы, внутри которых с определенной, заранее заданной вероятностью находится «действительное среднее».

Длина доверительного интервала вычисляется по формуле:

где х — выборочная средняя, х, — выборочное значение случайной величины, к — число опытов, I — таблично задаваемое число, значение которого зависит от случайной величины и заранее задаваемой вероятности (при вероятности р = 0,9973,

Вычисление доверительных интервалов по формуле

с вероятностью ß = 0,9973 проводилось с помощью компьютерной программы и электронных таблиц программного комплекса Microsoft Excel.

Между просодическими элементами при их объединении в систему происходит формирование многообразия связей, что рассматривается как реализация структуры. Универсальные связи, свойственные любому языку, подчиняются закону движения материи во времени и пространстве. Время в философии определяется как всеобщий атрибутивный системообразующий фактор. Необходимое условие существования

t=3).

речевых единиц - это их протяжённость во времени. Для того, чтобы та или иная речевая единица могла быть реализована говорящим и воспринята слушающим, требуется определенное время, естественно, различное для разных элементов. Вместе с тем вариативность длительности составляющих речевой цепи достаточно велика и доступный в данном языке разброс значений длительности просодем может использоваться для передачи просодической информации.

Время выражается в речи через пульсирующее свойство «сжатие-растяжение». Речь можно представить в виде цепочки, которой свойственно сжатие - растяжение. Это своего рода универсальная метрическая решётка, которая, накладываюсь на речь, членит её на языковые единицы. Процесс сжатия стабилизирует речь, а процесс растяжения связан с силами изменчивости, вместе они образуют диалектическое единство. Как показал эксперимент, сжатие происходит в немецком языке в просодеме за счёт предударных слогов, в русском - за счёт заударных. Функционирование параметра времени не зависит от коммуникативного типа предложения. Параметр длительности и просодическая детерминанта образуют нерасторжимое единство и исторически оно усовершенствовалось путём образования локальных противоречий и их разрешения как движущих сил в языке.

Универсальность параметра длительности, также как и единственность просодической детерминанты, являются необходимым условием существования любого конкретного языка. Искусственное удлинение или укорочение звуков, слогов приводит к изменению функционирования детерминанты и является отступлением от привычных взаимоотношений просодем в субстанциональной сфере языка. Просодическая детерминанта в отличие от признака «сжатие -растяжение» зависит от наличия в языках коммуникативных типов предложений. Образуя базисные связи между членами бинарной оппозиции (вопрос -повествование), маркированным членом оппозиции является вопрос в немецком и повествование в русском языках, детерминанта и в том, и в другом случае организует коммуникативные предложения в единое целое.

Доверительные интервалы по средней относительной длительности всех типов слов-^раэ пересекаются, так хах закон ом ерн ости изменения параметра длительности не зависят от деления на коммуникативные типы предложений.

Частота основного тона является ведущим параметром реализации просодической детерминанты. В немецком языке с увеличением количества предударных слогов диапазон ЧОТ расширяется в первичном вопросе и сужается в назывном предложении. В русском языке наоборот диапазон ЧОТ расширяется в назывном предложении и сужается в вопросе. Это объясняется разной ролью, которую члены базисной оппозиции (повествование - вопрос) выполняют в исследуемых конкретных языках, а именно маркированным членом вышеупомянутой оппозиции в немецком языке является первичный вопрос (— '— ?), а в русском - назывное предложение (— '— .). При этом просодическая детерминанта реализует себя в речи в полном объёме как раз в первичном немецком вопросе и в русском назывном предложении, подчёркивая ее разную качественную определённость в обоих языках.

На периферии просодемного пространства, т. е. в восклицательных немецких предложениях диапазон ЧОТ сужается, если это минимальная просодема. В трёхсложной структуре —' — ! наблюдается большая вариативность частоты, что объясняется тем, что увеличение степени возмущающих факторов заставляет активизироваться узлы противоречий, имеющие локализацию в конце слова-фразы в немецком языке и в начале - в русском, а просодическая детерминанта стремится стабилизировать речь, приближаясь к своей реализации в сильной позиции.

В немецком языке в трёхсложной акцентной структуре с ударением на последнем наблюдается явление нейтрализации, т. е. утраты релевантного признака членами одномерной оппозиции или приобретение нового качества в результате наслоения эмоций. Ударение в данной акцентной структуре, передвигается вправо дальше, чем обычно, что приводит к сужению диапазона ЧОТ. Это явление свидетельствует об ограниченности просодических средств в языке и их вариативном использовании.

Границы доверительных интервалов в оппозиции повествование - вопрос по средним относительным величинам не пересекаются, что свидетельствует о релевантности данного признака в различении членов исследуемой оппозиции.

В русском языке в восклицательных предложениях релевантным является только различение двухсложных акцентных структур, в то время как в трёхсложных структурах это различие нивелируется, что говорит о том, что для выведения закономерностей, свойственных конкретному языку, необходимо ориентированное исследование вариантов минимальной просодемы.

Детальное рассмотрение положения максимума и минимума ЧОТ немецких и русских вариантов просодем показало, что минимальная ЧОТ более вариативна в немецком языке по сравнению с максимальной. В русском языке наблюдается больший разброс значений максимальной ЧОТ по сравнению с минимальной.

Первичный вопрос - назывное предложение в немецком языке и назывное предложение - первичный вопрос в русском языке являются базисными оппозициями. Оппозиции позволяют выявить в языке внутреннюю ^иорядочеиностъ. Каждая та стр^ет^р шшаэт съое utero а таросодемтеж пространстве языка в зависимости от своего фонологического содержания.

Дифференциальным признаком оппозиции (повествование - вопрос) в обоих языках является сужение или расширение диапазона ЧОТ, где расширением ЧОТ обладают вопрос (немецкий язык) и назывное предложение (русский язык). Данные члены оппозиции характеризуются противоречивостью параметров расширение -сужение диапазона ЧОТ и единонаправленностью - неединонаправленностью мелодического контура.

В мононаправленных оппозициях оба члена обладают признаками, присущими только этим двум просодемам той же системы. Разный набор дифференциальных признаков у вариантов просодем обусловливает наличие разных вариантов в языке. Экспериментальные данные показали, что немецкий однословный первичный вопрос и русское назывное предложение имеют следующие общие признаки:

1) мононаправленный интонационный контур, сохраняющийся независимо от места ударения;

2) повышение общего уровня частоты основного тона, сопровождающееся расширением диапазона этих величин с изменением места ударения к концу слова-фразы;

3) ударение полностью зависит от интонационного контура.

Движение интенсивности не характеризуется таким однообразием как движение ЧОТ. Замечено, что в первичном немецком вопросе и в русском назывном предложении по относительной интенсивности ударный слог интенсивнее безударного. Большая стабильность параметра интенсивности в немецких и русских вариантах просодем с ударением на начальном слоге объясняется исторически заложенной закономерностью различения членов базисной оппозиции. Параметр интенсивности направлен на осуществление ведущей роли просодической детерминанты.

Доверительные интервалы, вычисленные по параметру средней относительной интенсивности показывают, что данный параметр не является релевантным в различении акцентных структур в обоих языках.

Рассматривая просодическую детерминанту с точки зрения её сильных и слабых позиций, можно утверждать, что единство внутри элемента заключается в противоречивых тенденциях внутренних единиц просодемы - тонемы и акцентемы. Сильной позицией тонемы является структура с ударением на конечном слоге (немецкий первичный вопрос, русское назывное предложение), в то время как акцентема имеет сильную позицию, если ударением выделен начальный слог (немецкое назывное предложение, русский первичный вопрос). Настраивание системы просодемного пространства по детерминанте восходящего движения частоты основного тона в немецком языке и нисходящего в русском с одновременным расширением диапазона частоты основного тона является оптимальной позицией в обоих языках. Данное утверждение основывается на том, что просодическая детерминанта как главный принцип организации просодемного пространства находит наиболее яркое проявление в данных типах предложений. Вокруг этой основы должны синтезироваться все другие элементы, понятия, суждения, раскрывая и обосновывая этот принцип.

Просодическая детерминанта как ведущий параметр языка стабилизирует речь, делает её себе подобной, объединяет и руководит всеми другими элементами, которые, в свою очередь, раскрывают, обосновывают и развивают её проявление в речи.

В результате анализа экспериментальных данных было выявлено, что просодическая детерминанта обладает рядом признаков.

Благодаря единообразию детерминанта обеспечивает всю направленность процесса в речи согласно закону взаимодействия детерминантных и гетерогенных процессов.

Немаловажным признаком является устойчивость, сущность которой состоит в регулярной повторяемости принципов восходящего движения тона (немецкий язык) и нисходящего (русский язык). Несмотря на наслоение возмущающих факторов просодическая детерминанта сохраняет устойчивость в реализации своей качественной определённости, хотя отмечается возможность перехода

детерминанты в позицию нейтрализации, под которой понимается в немецком языке переход восходящего движения тона в нисходящий с одновременным сужением диапазона частоты основного тона с перемещением ударения к концу слова-фразы и изломом единонаправленного тонового контура. В русском языке позиция нейтрализации наблюдается в восклицательном однословном предложении с ударением на последнем слоге и сужением диапазона частоты основного тона. Момент устойчивости просодической детерминанты содержит в себе и момент изменчивости в зависимости от намерения говорящего.

Способность проникать во все пространства языка, в их разноплановые единицы, составляющие эти пространства, также является признаком просодической детерминанты. Базисные связи между просодемами в сильной позиции (немецкий вопрос и русское назывное предложение с ударением на конечном слоге) и в слабой позиции (немецкое назывное предложение и русский вопрос с ударением на начальном слоге) показывают, что сильная позиция просодем-инвариантов, а вместе с ней и просодическая детерминанта является довольно устойчивой, представляя собой маркированный член этой оппозиции, помогая немецкому однословному вопросу и русскому назывному предложению стать маркированными членами оппозиций: единонаправленное -неединонаправленное движение частоты основного тона, сопровождающееся расширением или сужением диапазона частоты основного тона с увеличением количества предударных слогов (немецкий первичный вопрос, русское назывное предложение - немецкое назывное предложение, русский первичный вопрос).

Всеобщность просодической детерминанты заключается в том, что ее влияние на речь имеет всеобщий характер, т. е. речь характеризуется обязательным ее присутствием в звуке, слоге, слове.

Благодаря наличию связей управления языковая система способна посредством накопления и передачи информации. направлять и корректировать разнообразные проявления её внутренней активности. Иерархичность строения -специфический признак системы, связи управления - одно из характерных выражений системообразующих связей. Диапазон действия просодической детерминанты зависит от её исторически сложившегося потенциала, так как она формирует структуру фразовой просодии языка под свои особенности функционирования и развития, т. е. предрешает организацию соответствующей структуры и прогнозирует её последующие шаги и взаимозависимость связей в структуре просодемного пространства. Детерминанта и сформированные ею связи приспосабливаются к любому проявлению возмущающих факторов.

Скрытый характер просодической детерминанты затрудняет её выявление и определение её критериев. Это явление не лежит на поверхности, а выводится из вариантных состояний просодемы.

Просодическая детерминанта, являясь управляющим параметром всего просодического уровня языка, выполняет следующие функции:

1) стабилизирующая;

2) интеграционная, или центростремительная;

3) функция дисперсии, или центробежная;

4) функция управления.

Проявление стабилизирующей функции направлено на сохранение, усиление, укрепление и развитие детерминанты, присутствующей повсюду и во всем, проявляя себя бесчисленными примерами подобия в речи. Противоположную стабилизирующей вариативную функцию выполняют гетерогенные процессы. Проявление свойств детерминантной и дестабилизирующей процессов зависит от периодичности их повторений в речи. Чем длиннее и сложнее циркуляторный цикл, тем сильнее проявляется сила изменчивости, дестабилизирующая сила. Гетерогенный процесс проявляет свою вариативную функцию также активно, довольствуясь частичными изменениями, но, тем не менее, идя по пути усложнения и эволюционного развития процесса речи. Вариативность имеет место на всех языковых уровнях.

Интеграционная, или центростремительная функция состоит в том, что детерминанта обладает хорошо выраженным свойством объединять явление. Она объединяет просодему в единое целое повышающимся движением тона, если это вопрос. Своим влиянием детерминанта в интегрирующей функции обеспечивает не только единицы просодемного пространства но и единичные системы, такие как звук. Отдельные уровни, а также единицы языка содержат информацию о целом, в этом заключается проявление взаимосвязи.

Функция дисперсии, или центробежная функция проявляется в том, что вариативная сила создает центробежные тенденции путем любого изменения, отклонения под влиянием возмущающих факторов. Возникновение узлов противоречий, выражающих неравномерность связи между структурами внутри просодемного пространства обусловлено систематическим возникновением на разных уровнях языка центробежных тенденций, которые имеют способность накапливать свой потенциал. Такое постепенное увеличение, наращивание гетерогенной силы с годами, десятилетиями, тысячелетиями приводит к глобальным структурно-системным изменениям. В потоке речи становление и функционирование дестабилизирующей силы происходит под влиянием многочисленных факторов, обеспечивая многоплановость значений. Стилевое разнообразие, огромное количество эмоционально-экспрессивных и модальных значений создают бесконечную вариативность речи.

Функция управления обеспечивает гармоничное функционирование и развитие просодемного пространства. Детерминанта руководит, управляет, определяет. Закон взаимодействия двух глобальных процессов, детерминантного и гетерогенного, является движущим фактором развития системы просодемного пространства в рамках целостности языка, что особенно ярко проявляется через контролирующий принцип.

Синхронный срез языка показал, что качественная определённость просодической детерминанты в огромной степени влияет на формирование и функционирование управляющего механизма просодемы. Естественно, вычленение детерминанты на любом уровне языка не даётся исследователю в готовом виде, для этого требуется использование системного подхода, построение логической цепочки операций для выявления способа формирования системы, а также представление об

основном принципе - просодической детерминанте — как о непрерывно совершенствующемся и развивающемся в процессе функционирования языковых пространств и их единиц.

Упорядоченность языковой просодической системы требует слаженного механизма управления, в котором ведущую роль играет просодическая детерминанта. Наряду с этим в этот механизм входят отрицательные и положительные обратные связи. Отрицательные обратные связи содействуют стабильности системы, а положительные обратные связи стремятся к распространению неустойчивости, возникновению новых тенденций в совершенствовании просодемного пространства и языка в целом.

В ходе эксперимента было установлено, что общими признаками для немецкого и русского просодемных пространств является наличие бинарной оппозиции: единонаправленный мелодический контур - неединонаправленный мелодический контур, причём маркированным членом данной оппозиции в обоих языках является единонаправленный мелодический контур, сопровождающийся расширением диапазона частоты основного тона с перемещением ударения к концу первичного вопроса в немецком языке и назывного предложения в русском. На наш взгляд, различная маркированность, т. е. вопрос в немецком и повествование в русском языках, зависит от качественной определённости просодической детерминанты. В немецком языке, как было указано выше, детерминанта восходящей звучности, а в русском - нисходящей. Именно качество просодической детерминанты влияет на формирование базисных связей, т. е. связей между повествованием и вопросом в обоих языках.

Гетерогенные процессы часто довольствуются всего лишь небольшими отклонениями в речи под влиянием возмущающих факторов. Возникновение нестабильностей может быть обусловлено внешним фактором - смысловой составляющей и, естественно, формированию локальных противоречий и их возможным разрешением, давая начало новым тенденциям. Глубокие изменения в фонетике не происходят моментально, для этого нужны годы, столетия и даже тысячелетия.

Обращаясь опять к особенностям функционирования просодемы, следует отметить, что параметры порядка - это конкретный набор параметров, определяющих поведение варианта просодемы извне и изнутри.

Увеличение возмущающих факторов в произнесении просодемы - это употреблённые варианты просодемы в качестве восклицательных слов-фраз, показывают, что возрастает число локальных противоречий. Узлы противоречий разрешаются не в пользу детерминанты. Здесь начинают преобладать гетерогенные процессы и просодическая детерминанта позволяет слову-фразе выйти за пределы собственной системы, воспользовавшись закономерностями, свойственными другим языковым системам.

Наши мысли, реализуясь в речи, принимают определённые речевые формы автоматически, мы не задумываемся над реализацией акустического образа варианта просодемы. Эти навыки развиваются у каждого человека с рождения, претерпевая соответствующие изменения в процессе овладения языком. Просодическая

детерминанта - это стабилизирующий фактор, начало всех начал любого конкретного языка, она берёт на себя функции стабилизации всей речи, детерминанта занимает главенствующее положение среди других параметров, отмеченных ранее.

Как показал эксперимент, от своеобразия просодической детерминанты зависят другие выявленные и проанализированные параметры. Все просодические характеристики благодаря своей актуализации служат либо сохранению основных закономерностей речи, свойственных наименьшей единице просодемного пространства языка — просодеме, либо несут в себе частицу дестабилизирующей силы, удаляясь по своим признакам от минимальной просодемы, создавая тем самым противоречивые центры, которые безболезненно разрешаются в процессе речи. Степень устойчивости просодических характеристик зависит от частотности проявления инвариантных свойств, которые, согласно закону взаимодействия, поддерживаются отрицательными обратными связями и являются выражением постоянства качественного состояния просодемного пространства.

Таким образом, в данном исследовании были сделаны первые попытки показать роль просодической детерминанты в функционировании и развитии минимальной единицы - просодемы - и всего просодемного пространства в целом. Исследование сверхпросодемного пространства даёт возможность продолжить и углубить понимание роли просодической детерминанты в потоке речи.

Проведённое исследование, посвящённое изучению роли просодической детерминанты в организации просодемного пространства в современном немецком языке в сравнении с русским, позволяет сделать следующие выводы:

1. Главным определяющим элементом любой целостности, любой научной системы является основной принцип, или детерминанта, выявление которой является ключевой проблемой лингвистики. Принцип, лежащий в фундаменте языковой теории, должен определять её основное содержание.

2. Просодическая детерминанта, являясь управляющим параметром просодемного пространства, стержневым компонентом в структуре взаимосвязи элементов, стабилизирует всю систему просодического уровня языка занимает доминирующее положение в единой цепи просодических свойств, явлений, обеспечивает единство всего просодемного пространства.

3. Минимальная единица просодического уровня языка - просодема - позволяет определить наиболее оптимальные условия для реализации просодической детерминанты, причём она полностью управляет логически выстроенной системой просодемного пространства для нейтральной речи, в то время как увеличение возмущающих факторов может дестабилизировать речь и тогда на первый план выходит гетерогенный фактор.

4. Как показал эксперимент, общими признаками для немецкого и русского просодического уровня является наличие бинарной оппозиции: единонаправленный мелодический контур - неединонаправленный мелодический контур, причём маркированным членом данной оппозиции в обоих языках является единонаправленный мелодический контур, сопровождающийся расширением диапазона частоты основного тона с

перемещением ударения к концу первичного вопроса в немецком языке и назывного предложения в русском.

5. В немецком языке просодическая детерминанта восходящей звучности оптимально реализуется в однословном вопросе с ударением на конечном слоге, в то время как в русском языке просодическая детерминанта нисходящей звучности находит свою полную реализацию в повествовательном предложении, если ударением также выделен конечный слог.

6. Просодическая детерминанта и время образуют нерасторжимое единство, которое постоянно воплощает себя в речи. Длительность как акустический параметр характеризует просодемное пространство как систему, в которой все просодические средства сгармонизированы и представляют собой единое целое, воплощаясь в речи носителей языка.

7. Как выяснилось в ходе эксперимента, минимальной средней длительностью обладает немецкая трёхсложная фраза с двумя предударными слогами, а русская - с двумя заударными. Сжатие происходит в немецком языке за счёт предударных слогов, в русском - за счет заударных слогов. Функционирование параметра «сжатие - растяжение» не зависит от коммуникативного типа предложения.

8. Частотный диапазон относится к важнейшим параметрам определения качества просодической детерминанты. В немецком языке с перемещением ударения к концу акцентной структуры диапазон ЧОТ сужается в повествовательных предложениях и расширяется в вопросительных предложениях. В русском языке наблюдается обратная закономерность. С увеличением количества предударных слогов в русских назывных предложениях происходит расширение диапазона частоты основного тона, а в вопросах - сужение.

9. Дифференциальные признаки расширение диапазона ЧОТ (немецкий вопрос, русское повествование) - сужение диапазона ЧОТ (немецкое повествование, русский вопрос) имеет решающее значение для организации просодемного пространства.

10. Характер движения интенсивности зависит от частоты основного тона и его реализации в просодемном пространстве. В немецком языке наибольшей интенсивностью обладают структуры вариантов просодем с ударением на первом слоге, а наименьшей - структуры просодемы с ударением на конечном слоге. В русском языке в аналогичных предложениях не наблюдается такого единообразия как в немецком языке. Большей интенсивностью обладают структуры вариантов просодем с ударением на конечном слоге в минимальной просодеме, а в трёхсложной структуре увеличивается разброс значений.

11. Единство внутри элемента заключается в противоречивых тенденциях внутренних единиц просодемы - тонемы и акцентемы. Сильной позицией тонемы является структура с ударением на конечном слоге (немецкий первичный вопрос, русское назывное предложение), в то время как акцентема имеет сильную позицию, если ударением выделен начальный слог (немецкое назывное предложение, русский первичный вопрос).

12. Несмотря на наслоение возмущающих факторов просодическая детерминанта

сохраняет устойчивость в реализации своей качественной определённости, хотя отмечается возможность перехода детерминанты в позицию нейтрализации, в немецком языке позиция нейтрализации происходит уже в нейтральной речи в трёхсложной просодеме, в то время как в русском языке для этого необходимо воздействие крупномасштабных возмущающих факторов и нейтрализация наблюдается в восклицательных предложениях структуры — и сопровождается одновременным сужением диапазона частоты основного тона.

13. Просодическая детерминанта находится в сильной позиции в первичном немецком вопросе и русском назывном предложении. Слабая позиция - это немецкое назывное предложение и русский первичный вопрос.

14. Основными признаками просодической детерминанты являются: единообразие, устойчивость, заключающаяся в регулярной повторяемости принципов восходящего движения тона (немецкий язык) и нисходящего (русский язык), способность проникать во все пространства языка, в разноплановые единицы, составляющие эти пространства. Всеобщность, регулярность, заключающаяся в том, что влияние просодической детерминанты на речь имеет всеобщий характер, наличие связей управления, т. е. способность системы посредством накопления и передачи информации направлять и корректировать разнообразные проявления её внутренней активности, скрытый характер просодической детерминанты.

15. Просодическая детерминанта выполняет стабилизирующую, интеграционную (центростремительную) функцию, функцию дисперсии, или центробежную, и функцию управления. Организуя просодемное пространство языка, просодическая детерминанта указывает на маркированность члена базисной бинарной оппозиции, которая, в свою очередь, составляет ядро просодемного пространства. Релевантность различий просодем данной оппозиции доказана с помощью математического аппарата, а просодическая детерминанта, выполняя ведущую роль в механизме управления материальной сферой сравниваемых языков, играет главенствующую роль в превращении просодемного пространства в единую структурированную целостность.

16. Упорядоченность просодемного пространства требует слаженного механизма управления, в который входят отрицательные и положительные обратные связи. Отрицательные обратные связи содействуют стабильности системы, а положительные обратные связи стремятся к распространению неустойчивости, возникновению новых тенденций в развитии просодемного пространства языка.

17. Смена просодической детерминанты в языках маловероятна, в противном случае это привело бы к перестройке субстанциональной сферы языка, так как языковая система оптимизирована по конкретной детерминанте для каждого языка, т. е. она является консервативным фактором, противодействующим в течение сотен и тысяч лет существенным перестройкам структуры просодемного пространства и языка в целом.

Таким образом, ведущая роль просодической детерминанты в организации

просодемного пространства в немецком и русском языках доказывается настоящим

исследованием. Данная работа открывает новые перспективы для выявления качественной определенности просодической детерминанты в разных языках, а исследование механизма функционирования просодемы могло бы содействовать созданию систематизации языков.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Дудина, С. П. Реализация просодической детерминанты в однословных предложениях с разной акцентной структурой в немецком и русском языках [Текст] / С. П. Дудина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. - Иркутск, 2008. - №2.

- С. 46 - 53 ( 1 п.л.).

2. Дудина, С. П. Параметр «сжатие - растяжение» в разных коммуникативных типах предложений в немецком и русском языках [Текст] / С. П. Дудина, Н. А. Коваленко // Язык. Коммуникация. Культура: тенденции XXI века: материалы международной конференции, посвященной 60-летнему юбилею факультета иностранных языков, 5-6 октября 2006 г. - Красноярск, 2007. -С. 119- 122(0,2 п.л.).

3. Дудина, С. П. Детерминизм как один из основных принципов познания [Текст] / С. П. Дудина // Фонетика и фонология в системе филологических наук. К 100-летию со дня рождения профессора Оскара Христиановича Цахера: материалы Всероссийской научной конференции (Иркутск, 9-11 января 2007 года). - Иркутск, 2007. - С. 28 - 31 (0,2 п.л.).

4. Дудина, С. П. Роль просодической детерминанты в языковом пространстве [Текст] / С. П. Дудина, Н. А. Коваленко // Вестник развития науки и образования: научно-образовательный журнал. - М, 2007. - № 2. - С. 103-106 (0,2 п.л.).

5. Дудина, С. П. Просодическая детерминанта и другие просодические средства речи [Текст] / С. П. Дудина, Н. А. Коваленко // Научное обозрение. - М, 2007.

- № 3. - С. 111-116(0,3 п.л.).

6. Дудина, С. П. Зависимость диапазона частоты основного тона от качественной определённости просодической детерминанты в немецком и русском языках [Текст] / С. П. Дудина // Научное обозрение. - М, 2007. - № 3. - С. 116-119 (0,2 п.л.).

Отпечатано втипографии 000«Аспринт» г.Иркутск,ул. Лапина, 1 « Б», теп.: 202-568 Подписано в печать 0403.09 г.

Фор мат 60x90 1/16 Бу мага о фсетн ая. П еч ать IIIБО. Тираж!30 экз.Заказ№172

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дудина, Светлана Павловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОСОДИЧЕСКОЙ ДЕТЕРМИНАНТЫ КАК УПРАВЛЯЮЩЕГО ПАРМЕТРА ЯЗЫКА.

1.1. Детерминанта как один из основных принципов научной языковой теории в области просодии.

1.2. Общефилософские основы выявления детерминанты.

1.3. Представление о детерминанте как управляющем параметре языка в истории лингвистических учений.

1.3.1. Динамическая концепция В. фон Гумбольдта как синтез логического и психологического направления в истории лингвистики.

1.3.2. Языковая теория Э. Сепира.

1.3.3. Внешняя и внутренняя детерминанты в теории Г.П.Мельникова.

1.3.4. Пути определения языковых единиц и детерминанты на просодическом уровне языка.

1.3.5. Выявление просодической детерминанты в теории Н.А.Коваленко.

1.4. Материал и методы исследования.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ ПРОСОДИЧЕСКОЙ ДЕТЕРМИНАНТЫ В ОДНОСЛОВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С РАЗНОЙ АКЦЕНТНОЙ СТРУКТУРОЙ В НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1. Параметр «сжатие — растяжение» и его роль в реализации просодической детерминанты.

2.2. Параметр частоты основного тона как ведущий параметр реализации просодической детерминанты.

2.3. Движение интенсивности в разных коммуникативных типах однословных предложений.

2.4. Сильные и слабые позиции просодической детерминанты.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. РОЛЬ ПРОСОДИЧЕСКОЙ ДЕТЕРМИНАНТЫ В ЯЗЫКОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ.

3.1. Ступени развития просодической детерминанты.

3.2. Признаки просодической детерминанты.

3.3. Функции просодической детерминанты.

3.4. Просодическая детерминанта и другие просодические средства речи.

3.4.1. Мелодия предложения и просодическая детерминанта.

3.4.2. Фразовое ударение и просодическая детерминанта.

3.4.3. Пауза и просодическая детерминанта.

3.4.4. Темп речи и просодическая детерминанта.

3.4.5. Ритм и просодическая детерминанта.

3.4.6. Тембр и просодическая детерминанта.

3.5. Механизм функционирования просодической детерминанты.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Дудина, Светлана Павловна

Актуальность проблемы. В исследованиях в области просодии за последние годы наметился переход от непосредственного описания наблюдаемых объектов к рассмотрению общих принципов её организации. В данной области знаний немало дискуссионных, спорных и слабо разработанных проблем. Существует много разногласий по вопросу о существовании детерминанты на разных уровнях языка, в том числе и в просодическом пространстве. Имеются разные точки зрения о том, какими свойствами и функциями должна обладать детерминанта как ведущий управляющий параметр субстанциональной сферы языка, которая представляет собой сверхсложную систему, функционирующую взаимосогласованно и гармонично благодаря ведущему параметру — просодической детерминанте, выявленной Н.А. Коваленко в теории просодии (Коваленко 1998: 79 — 80). Просодическая детерминанта занимает доминирующее положение в единой цепи просодических свойств, явлений, обеспечивает единство всех языковых уровней и единиц. Как единая системная мера просодическая детерминанта восходящей или нисходящей звучности создаёт предпосылки для сравнения разных эпох в развитии языка, а также разных систем конкретных языков. Детерминанта обладает определённым набором признаков и функций, которые в настоящее время не изучены и требуют проведения отдельного исследования по выявлению сильных и слабых позиций, а также выяснения эластичности языков в зависимости от перехода инварианта в сильной позиции детерминанты в позицию нейтрализации.

Актуальность проблемы заключается ещё и в том, что её разрешение позволит рассмотреть просодическую субстанцию языка как систему с единым управляющим параметром.

Объектом исследования является просодемное пространство с функционирующими в нём единицами, зависящими от ведущего параметра просодической детерминанты.

Предмет исследования - слова с разной акцентной структурой, произнесённые в качестве различных коммуникативных типов предложений.

Гипотеза исследования состоит в том, что просодическая детерминанта имеет разную качественную определённость в немецком и русском языках и, следовательно, организует просодемное пространство разными способами.

Цель исследования заключается в выявлении и определении способов реализации просодической детерминанты в разных коммуникативных типах однословных предложений в немецком и русском языках.

Реализация цели предусматривает решение следующих задач:

1) рассмотреть функционирование минимальной единицы просодического уровня — просодемы на синхронном срезе исследуемых языков и значимость в этом процессе просодической детерминанты;

2) определить признаки и функции просодической детерминанты в просодемном пространстве;

3) проанализировать сильную и слабую позицию просодической детерминанты;

4) выявить позицию нейтрализации ведущего параметра;

5) описать механизм функционирования просодемного пространства в немецком и русском языках.

Научная новизна исследования состоит в том, что рассмотрение просодической детерминанты с точки зрения её признаков и функций, определения сильных и слабых позиций проводится впервые. Проблема эластичности языков посредством перехода маркированного члена оппозиции в позицию нейтрализации ранее не рассматривалась. В частности, в результате исследования было впервые определено, что русский язык более эластичен, чем немецкий, так как немецкий язык уже в нейтральной речи переходит в позицию нейтрализации, а русский только с увеличением возмущающих факторов. Детально описан механизм функционирования минимальной единицы про-содемного пространства — просодемы — на основе анализа просодической информации.

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

1. Просодическая детерминанта является стержневым компонентом в структуре взаимосвязи элементов просодемного пространства языковой системы, она стабилизирует всю систему просодического уровня языка, занимает доминирующее положение в единой цепи просодических свойств, явлений, обеспечивает единство просодемного пространства.

2. Чем выше вариативность в пределах просодемного пространства до наступления позиции нейтрализации, тем эластичнее язык.

3. Позиция нейтрализации возможна уже в трёхсложном варианте просодемы в нейтральной речи в немецком языке, в то время как в русском языке для этого необходимо воздействие крупномасштабных возмущающих факторов, например, в восклицательных предложениях с ударением на последнем слоге.

4. Детерминанта обладает определённым набором признаков, к которым относятся такие как единообразие, устойчивость, всеобщность и регулярность, способность пронизывать все пространства языка, наличие связей управления и скрытый характер просодической детерминанты.

5. Функциями, которые выполняет детерминанта, являются стабилизирующая, интеграционная (центростремительная), функция дисперсии (центробежная) и функция управления.

6. Просодическая детерминанта объединяет все уровни языка в единое языковое пространство.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что полученные результаты исследования позволяют раскрыть роль просодической детерминанты в организации просодемного пространства на синхронном срезе современного немецкого и русского языков.

Практическая значимость работы заключается в том, что экспериментальные данные и теоретические выводы могут быть использованы в преподавании практического и теоретического курса фонетики, методики обучения произношению, в вузовских спецкурсах и спецсеминарах.

Материалом исследования послужили двух- и трёхсложные слова, выступающие в качестве назывного предложения, первичного вопроса и восклицательного предложения, произнесённые четырьмя немецкими и четырьмя русскими дикторами.

Методика исследования предполагает использование следующих методов:

1) системно-структурный метод;

2) экспериментально-фонетический метод;

3) статистический метод;

4) лингвистическая интерпретация результатов исследования;

5) метод оппозиционного анализа.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на заседаниях кафедры немецкого языка КГПУ им. В.П. Астафьева и на конференции, посвященной 60-летнему юбилею факультета иностранных языков КГПУ «Язык. Коммуникация. Культура: тенденции XXI века» (Красноярск, 2006), а также отражены в научных публикациях.

Структура диссертации. Предлагаемое исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка, включающего 157 наименований, и 3 приложений. Общий объём диссертации составляет 165 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Роль просодической детерминанты в организации просодемного пространства"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

1. Просодическая детерминанта как ведущий параметр языка стабилизирует речь, делает её себе подобной, объединяет и руководит всеми другими элементами, которые, в свою очередь, раскрывают, обосновывают и развивают её появление в речи.

2. К основным ступеням развития просодической детерминанты относятся возникновение ведущего тона, стабилизация просодического детерминанты в звуках и слогах, формирование наименьшей единицы просодического уровня - просодемы, образование узлов противоречий, становление гетерогенной, дестабилизирующей силы и формирование закона взаимодействия детерминантной и гетерогенной сил.

3. Основными признаками просодической детерминанты являются:

1) единообразие;

2) устойчивость, заключающаяся в регулярной повторяемости принципов восходящего движения тона (немецкий язык) и нисходящего (русский язык);

3) способность проникать во все пространства языка, их разноплановые единицы, составляющие эти пространства;

4) всеобщность, регулярность, заключающаяся в том, что влияние просодической детерминанты на речь имеет всеобщий характер;

5) наличие связей управления, т. е. способности системы посредством накопления и передачи информации направлять и корректировать разнообразные проявления её внутренней активности;

6) скрытый характер просодической детерминанты.

4. Просодическая детерминанта выполняет стабилизирующую функцию, направленную на сохранение, усиление, укрепление и развитие детерминанты; интеграционную функцию, которая заключается в способности объединять предложение в единое целое; функцию дисперсии, проявляющуюся в том, что вариативная сила создает центробежные тенденции путем любого изменения и функцию управления, обеспечивающую гармоничное функционирование и развитие языка.

5. Все просодические характеристики (мелодия, ударения, паузы, ритм, тембр и т.д.) благодаря своей актуализации служат либо сохранению основных параметров речи, свойственных наименьшей единице просодического уровня языка — просодеме, либо несут в себе частицу дестабилизирующей силы, удаляясь по своим признакам от минимальной просодемы, создавая тем самым противоречивые центры, которые безболезненно разрешаются в процессе речи.

6. Просодическая детерминанта, выполняя ведущую роль в механизме управления материальной сферой сравниваемых языков, играет главенствующую роль в превращении просодемного пространства в единую структурированную самоорганизующуюся целостность.

127

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведённое исследование, посвящённое изучению роли просодической детерминанты в организации просодемного пространства в современном немецком языке в сравнении с русским, позволяет сделать следующие выводы:

1. Главным определяющим элементом любой целостности, любой научной системы является основной принцип, или детерминанта, выявление которой является ключевой проблемой лингвистики. Принцип, лежащий в фундаменте языковой теории, должен определять её основное содержание.

2. Просодическая детерминанта, являясь управляющим параметром просодемного пространства, стержневым компонентом в структуре взаимосвязи элементов, стабилизирует всю систему просодического уровня языка занимает доминирующее положение в единой цепи просодических свойств, явлений, обеспечивает единство всего просодемного пространства.

3. Минимальная единица просодического уровня языка - просодема - позволяет определить наиболее оптимальные условия для реализации просодической детерминанты, причём она полностью управляет логически выстроенной системой просодемного пространства для нейтральной речи, в то время как увеличение возмущающих факторов может дестабилизировать речь и тогда на первый план выходит гетерогенный фактор.

4. Как показал эксперимент, общими признаками для немецкого и русского просодического уровня является наличие бинарной оппозиции: единонаправленный мелодический контур - неединона-правленный мелодический контур, причём маркированным членом данной оппозиции в обоих языках является единонаправленный мелодический контур, сопровождающийся расширением диапазона частоты основного тона с перемещением ударения к концу первичного вопроса в немецком языке и назывного предложения в русском.

В немецком языке просодическая детерминанта восходящей звучности оптимально реализуется в однословном вопросе с ударением на конечном слоге, в то время как в русском языке просодическая детерминанта нисходящей звучности находит свою полную реализацию в повествовательном предложении, если ударением также выделен конечный слог.

Просодическая детерминанта и время образуют нерасторжимое единство, которое постоянно воплощает себя в речи. Длительность как акустический параметр характеризует просодемное пространство как систему, в которой все просодические средства сгармони-зированы и представляют собой единое целое, воплощаясь в речи носителей языка.

Как выяснилось в ходе эксперимента, минимальной средней длительностью обладает немецкая трёхсложная фраза с двумя предударными слогами, а русская - с двумя заударными. Сжатие происходит в немецком языке за счёт предударных слогов, в русском -за счет заударных слогов. Функционирование параметра «сжатие -растяжение» не зависит от коммуникативного типа предложения. Частотный диапазон относится к важнейшим параметрам определения качества просодической детерминанты. В немецком языке с перемещением ударения к концу акцентной структуры диапазон ЧОТ сужается в повествовательных предложениях и расширяется в вопросительных предложениях. В русском языке наблюдается обратная закономерность. С увеличением количества предударных слогов в русских назывных предложениях происходит расширение диапазона частоты основного тона, а в вопросах - сужение.

9. Дифференциальные признаки расширение диапазона ЧОТ (немецкий вопрос, русское повествование) - сужение диапазона ЧОТ (немецкое повествование, русский вопрос) имеет решающее значение для организации просодемного пространства.

10. Характер движения интенсивности зависит от частоты основного тона и его реализации в просодемном пространстве. В немецком языке наибольшей интенсивностью обладают структуры вариантов просодем с ударением на первом слоге, а наименьшей - структуры просодемы с ударением на конечном слоге. В русском языке в аналогичных предложениях не наблюдается такого единообразия как в немецком языке. Большей интенсивностью обладают структуры вариантов просодем с ударением на конечном слоге в минимальной просодеме, а в трёхсложной структуре увеличивается разброс значений.

11. Единство внутри элемента заключается в противоречивых тенденциях внутренних единиц просодемы - тонемы и акцентемы. Сильной позицией тонемы является структура с ударением на конечном слоге (немецкий первичный вопрос, русское назывное предложение), в то время как акцентема имеет сильную позицию, если ударением выделен начальный слог (немецкое назывное предложение, русский первичный вопрос).

12. Несмотря на наслоение возмущающих факторов просодическая детерминанта сохраняет устойчивость в реализации своей качественной определённости, хотя отмечается возможность перехода детерминанты в позицию нейтрализации, в немецком языке позиция нейтрализации происходит уже в нейтральной речи в трёхсложной просодеме, в то время как в русском языке для этого необходимо воздействие крупномасштабных возмущающих факторов и нейтрализация наблюдается в восклицательных предложениях структуры--'- и сопровождается одновременным сужением диапазона частоты основного тона.

13. Просодическая детерминанта находится в сильной позиции в первичном немецком вопросе и русском назывном предложении. Слабая позиция — это немецкое назывное предложение и русский первичный вопрос.

14. Основными признаками просодической детерминанты являются: единообразие, устойчивость, заключающаяся в регулярной повторяемости принципов восходящего движения тона (немецкий язык) и нисходящего (русский язык), способность проникать во все пространства языка, в разноплановые единицы, составляющие эти пространства. Всеобщность, регулярность, заключающаяся в том, что влияние просодической детерминанты на речь имеет всеобщий характер, наличие связей управления, т. е. способность системы посредством накопления и передачи информации направлять и корректировать разнообразные проявления её внутренней активности, скрытый характер просодической детерминанты.

15. Просодическая детерминанта выполняет стабилизирующую, интеграционную (центростремительную) функцию, функцию дисперсии, или центробежную, и функцию управления. Организуя просодемное пространство языка, просодическая детерминанта указывает на маркированность члена базисной бинарной оппозиции, которая, в свою очередь, составляет ядро просодемного пространства. Релевантность различий просодем данной оппозиции доказана с помощью математического аппарата, а просодическая детерминанта, выполняя ведущую роль в механизме управления материальной сферой сравниваемых языков, играет главенствующую роль в превращении просодемного пространства в единую структурированную целостность.

16. Упорядоченность просодемного пространства требует слаженного механизма управления, в который входят отрицательные и положительные обратные связи. Отрицательные обратные связи содействуют стабильности системы, а положительные обратные связи стремятся к распространению неустойчивости, возникновению новых тенденций в развитии просодемного пространства языка.

17. Смена просодической детерминанты в языках маловероятна, в противном случае это привело бы к перестройке субстанциональной сферы языка, так как языковая система оптимизирована по конкретной детерминанте для каждого языка, т. е. она является консервативным фактором, противодействующим в течение сотен и тысяч лет существенным перестройкам структуры просодемного пространства и языка в целом.

Таким образом, ведущая роль просодической детерминанты в организации просодемного пространства в немецком и русском языках доказывается настоящим исследованием. Данная работа открывает новые перспективы для выявления качественной определенности просодической детерминанты в разных языках, а исследование механизма функционирования просодемы могло бы содействовать созданию систематизации языков.

 

Список научной литературыДудина, Светлана Павловна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аванесов, Р.И. Русское литературное произношение Текст. / Р.И. Аване-сов. —М., 1984. —384 с.

2. Аверьянов, А.Н. Системное познание мира: методологические проблемы Текст. / А.Н. Аверьянов. М.: Политиздат, 1991. - 263 с.

3. Алексеев, А.П. Краткий философский словарь Текст. / А.П. Алексеев, Г.Г. Васильев. М.: Изд-во Проспект, 2007. - 496 с.

4. Алексеев, П.В. Философия: учеб. Текст. / П.В. Алексеев, А.В. Панин. М., 2007.-592 с.

5. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Наука, 2005. - 416 с.

6. Аристотель. Соч. в 4-х т. Текст. / Аристотель. М.: Мысль, 1975. - Т. 1. — 550 с.

7. Артемов, В.А. Интонация и просодия Текст. / В.А. Артёмов // Вопросы фонологии и фонетики: Тез. докл. сов. лингв, на VII Междунар. конгр. фо-нетич. наук (Монреаль, 1971).—М., 1971. — С. 11-16.

8. Арутюнова, Н.Д. О значимых единицах языка Текст. / Н.Д. Арутюнова // Исследование по общей теории грамматики. — М.: Наука, 1968. — С. 92101.

9. Аршинов, В.И. Синергетическое движение в языке Электронный ресурс. / В.И. Аршинов, Я.И. Свирский. http://www.synergetic.ru (22 нояб. 2006).

10. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. Текст. / О.С. Ахма-нова. — М., 1966. — 607 с.

11. Барышникова, К.К. Уровни анализа просодии и ее функции Текст. / К.К. Барышникова // Экспериментальная фонетика. — Минск, 1975. — С. 4-23.

12. Барышникова, К.К. Ритм — ударение — интонация Текст. / К.К. Барышникова // Вопросы фонологии и фонетики. Тез. докл. на VII Междунар. конгр. фонетич. наук. 4.1. — Монреаль, 1971. — С. 23-25.

13. Блауберг, И.В. Становление и сущность системного подхода. Текст. / И.В. Блауберг, Э.Г. Юдин. — М.: Наука, 1973. — 270 с.

14. Блохина, Л.П. Методика анализа просодических характеристик речи Текст. / Л.П. Блохина, Р.К. Потапова. — М.: МГПИИЯ, 1982. — С. 4-6.

15. Блохина, Л.П. Роль просодики в системе суперсегментных характеристик Текст. / Л.П. Блохина, Р.К. Потапова // Вопросы фонологии и фонетики. Тез. докл. сов. лингв, на VII Междунар. конгр. фонетич. наук (Монреаль, 1971). —М, 1971. —С. 173-175.

16. Бондарко, Л.В. Структура слога и характеристики фонем Текст. / Л.В. Бондарко //ВЯ. — № 1. — 1967. — С. 34-46.

17. Бондарко, Л.В. Исследование фонетики Текст. / Л.В. Бондарко, Л.Р. Зин-дер // Основы теории речевой деятельности. — М., 1974. — С. 145-160.

18. Бондарко, Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Текст. / Л.В. Бондарко. — Л., 1981. — 199 с.

19. Брызгунова, Е.А. Звуки и интонации русской речи. Текст. / Е.А. Брызгу-нова. 3-е изд., перераб. — М., 1977. — 279 с.

20. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. — М.: Языки русской культуры. — 1997. — 576 с.

21. Веденов, М.Ф. Критерии структурных уровней Текст. / М.Ф. Веденов, В.И. Кремянский // Проблемы методологии системного исследования. — М., 1970. —С. 227-246.

22. Введенская, Л.А. Культура и искусство речи. Текст. / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. — Ростов н/Д, 1995. — 576 с.

23. Виноградов, В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы синтаксиса современного русского языка. — М., 1950.—411 с.

24. Гайдучик, С.М. Просодическая система современного немецкого языка. Текст. / С.М. Гайдучик. — Минск, 1972. 120 с.

25. Гвоздев, А.Н. О фонологических средствах русского языка. Текст. / А.Н. Гвоздев. — М.; Л., 1949. — 23 с.

26. Головин, Б.Н. Язык и статистика. Текст. / Б.Н. Головин. — М.: Просвещение, 1971.— 191 с.

27. Горелов, И.Н. Невербальные аспекты коммуникации. Текст. / И.Н. Горелов. — М., 1980. — 104 с.

28. Грицианов, А.А. Новейший философский словарь Текст. / А.А. Грициа-нов. Минск, 2003. - 1280 с.

29. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984. С. 105 - 128.

30. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода Текст. // В.А. Звегинцев. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 1. — М., I960. —С. 74-124.

31. Гухман, М.М. Исторические и методические основы структурализма Текст. / М.М. Гухман // Основные направления структурализма. — М., 1964. —360 с.

32. Дудина, С. П. Просодическая детерминанта и другие просодические средства речи Текст. / С. П. Дудина, Н. А. Коваленко // Научное обозрение. -М, 2007. -№3.- С. 111-116.

33. Дьячок, М.Т. Акцентная база (к постановке проблемы) Электронный ресурс. / М.Т. Дьячок, В.В. Шаповал. http://www.vszr.ru (20 мая 2007).

34. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка Текст. / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. Т.1. — М.: Прогресс, 1960. — С. 264-389.

35. Жирмунский, В.М. История немецкого языка. Текст. / В.М. Жирмунский. — М.: Высшая школа, 1965. — 406 с.

36. Звегинцев, В.А. Глоссематика и лингвистика Текст. / В.А. Звегинцев // Новое в лингвистике. Вып. 1. — М., 1960. — С. 215-243.

37. Звегинцев, В.А. Язык и лингвистическая теория. Текст. / В.А. Звегинцев.1. М., 1973. —248 с.

38. Зиндер, JI.P. Общая фонетика. Текст. / JI.P. Зиндер. — JL: Изд-во ЛГУ, I960. —312 с.

39. Зиндер, Л.Р. Влияние темпа речи на образование отдельных звуков. Текст. / Л.Р. Зиндер. — Учен. зап. Ленингр. ун-та, 1964. — № 325. — Вып. 69. — С. 3-28.

40. Зиндер, Л.Р. Историческая фонетика немецкого языка. Текст. / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. — М.; Л.: АН СССР, 1965. — 192 с.

41. Златоустова, Л.В. Фонетическая структура слова в потоке речи. Текст. / Л.В. Златоустова. — Казань: Изд-во КГУ, 1962. — 154 с.

42. Зубкова, Л.Г. Фонологическая типология слова. Текст. / Л.Г. Зубкова. — М., 1990. —258 с.

43. Зубкова, Л.Г. К истории определения детерминанты языкового строя Электронный ресурс. / Л.Г. Зубкова. http://www.kcn.ru (13 авг. 2007).

44. Иванов, В.Г. Детерминация научного поиска. Текст. / В.Г. Иванов, М.Л. Лезгина. — Л., 1978. — 205 с.

45. Иванов, В.В. Историческая фонология русского языка. Текст. / В.В. Иванов.—М., 1968. —358 с.

46. Иванова-Лукьянова, Г.Н. Культура устной речи: Интонация, паузирование, логич. ударение, темп, ритм: Текст. Учеб. пособ. / Г.Н. Иванова-Лукьянова. — М., 1998. — 195 с.

47. Иртлач, С. Опыт интонационно-мелодического анализа русской речи. Текст. / С. Иртлач — Л., 1978. — 97 с.

48. Ицкович, В.А. Языковая норма. Текст. / В.А. Ицкович. — М., 1968. — 94 с.

49. Каган, Г.Е. Номинативные предложения в современном немецком языке. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Г.Е. Каган. — Л.: ЛГУ, 1970. —22 с.

50. Калашников, В.Л. Основные принципы диалектики Текст. / В.Л. Калашников // Философия: Курс лекций / Под ред. B.JI. Калашникова. М., 2003. -С. 52-59.

51. Кант, И. Сочинения в 6-ти томах Текст. / И. Кант. М.: Мысль, 1966. -т.З.-С. 258.

52. Кантер, Л.А. Системный анализ речевой интонации. Текст. / Л.А. Кантер. — М.: Высшая школа, 1988. — 127 с.

53. Капица, С.П. Синергетика и прогнозы будущего Текст. / С.П. Капица, С.П. Курдюмов, Г.Г. Малинецкий. М.: УРСС, 2003. - 286 с.

54. Капра, Ф. Дао физики Электронный ресурс. / Ф. Капра. http:// www.phylosophy.ru (25 сент. 2007).

55. Карпенко, А.С. Логика, детерминизм и феномен прошлого Текст. / А.С. Карпенко // Вопросы философии, 1995. № 5. - С. 72-79.

56. Кацнельсон, С.Д. Содержательно-типологическая концепция Вильгельма Гумбольдта Текст. / С.Д. Кацнельсон // Понимание историзма и развития в языкознании первой половины XIX в. JL, 1984. - С. 126 - 135.

57. Киселева, Л.А. Коммуникативные языковые функции и семантическое строение словесного значения Текст. / Л.А. Киселёва // Проблемы семантики. — М., 1974. — С. 66-75.

58. Клайн, М. Математика. Утрата определенности. Текст. / М. Клайн. М.: Мир, 1984.-С. 81.

59. Коваленко, Н.А. Некоторые общие и специфические характеристики интонации однословных предложений в немецком и русском языках Текст. / Н.А. Коваленко // Вопросы фонетики и фонологии. — Иркутск, 1980. — С. 50-56.

60. Коваленко, Н.А. Просодический уровень слова в процессе его функционирования и развития Текст. / Н.А. Коваленко // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидиактики. — 1997. — Вып. 1. — С. 101-107.

61. Коваленко, Н.А. Системный подход к фразовой просодии слова. Текст. / Н.А. Коваленко. — Красноярск: КГПУ, 1998. — 120 с.

62. Коваленко, Н.А. Закон взаимодействия просодического уровня языка Текст. / Н.А. Коваленко // Актуальные проблемы лингвистики и лингво-дидактики. Вып. 2. — Красноярск, 1999. — С. 83-89.

63. Коваленко, Н.А. Философские основания решения проблемы связности просодического уровня языка Текст. / Н.А. Коваленко // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. Вып. 3. — Красноярск, 2001. — С. 209-302.

64. Коваленко, Н.А. Системный подход к фразовой просодии слова Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04 / Н.А. Коваленко. — М.: РАН, Ин-т языкознания, 2002. 42 с.

65. Коваленко, Н.А. Язык как самоорганизующаяся система Текст. / Н.А. Коваленко, А.Ю. Краев // Язык и время: Материалы межвузовской конференции, г. Красноярск, 15-17 ноября 2004 г. Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В.П. Астафьева, 2004. - С. 121 - 129.

66. Коваленко, Н.А. Уровневые пространства языка Текст. / Н.А. Коваленко // Актуальные проблемы лингвистики. Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В.П. Астафьева, 2005. - С. 23 - 30.

67. Кодухов, В.И. Общее языкознание. Текст. / В.И. Кодухов. — М., 1974. — 285 с.

68. Комаров, А.П. О внутренних противоречиях. Текст. / А.П. Комаров. — Алма-Ата: Мектеп, 1988. — 151 с.

69. Кондильяк, Э.Б. де. Сочинения. В 3-х т. Текст. / Э.Б. де Кондильяк. М.: Мысль, 1980. - Т.1. - С. 268-269.

70. Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история Текст. / Э. Косериу // Новое в лингвистике. Вып. 3. — М.: Прогресс, 1963. — С. 143-309.

71. Костомаров, В.Г. Некоторые теоретические вопросы культуры речи Текст. / В.Г. Костомаров, А.А.Леонтьев // ВЯ. — 1966. — № 5. — С. 3-15.

72. Костюк, В.Н. Системное пространство — время Текст. / В.Н. Костюк // Системные исследования: Ежегодник. — М.: Наука, 1989-1990. — С. 226

73. Кохановский, В.П. Основы философии науки: Текст. Уч. пособие для аспирантов / В.П. Кохановский, Т.Г. Лешкевич, Т.П. Матяш, Т.Б. Фатхи. — Ростов н/Д: Феникс, 2006. 608 с.

74. Кремянский, В.И. Методологические проблемы системного подхода к информации Текст. / В.И. Кремянский. — М., 1977. — 228 с.

75. Леонтьев, А.Н. Деятельность, сознание, личность. Текст. / А.Н. Леонтьев. — М., 1977. —304 с.

76. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: Сов. энцикл., 1990. 685 с.

77. Ломтев, Т.П. Общее и русское языкознание. Текст. / Т.П. Ломтев. — М.: Наука, 1976. —381 с.

78. Лосев, А.Ф. История античной философии в конспективном изложении Текст. / А.Ф. Лосев. М.: ЧеРо, 1998. - 189 с.

79. Лукасевич, Я. О детерминизме Текст. / Я. Лукасевич // Вопросы философии. №5.- 1995.-С. 60-72.

80. Лурия, А.Р. Язык и сознание. Текст. / А.Р. Лурия. — Ростов н/Д, 1998. — 414 с.

81. Мартине, А. Основы лингвистики Текст. / А. Мартине // Новое в лингвистике. Вып. 3. — М.: Прогресс, 1963. — С. 366-558.

82. Мельников, Г.П. Системная лингвистика и ее отношение к структурной Текст. / Г.П. Мельников // Проблемы языкознания: Докл. и сообщ. сов. ученых на X Междунар. конгр. лингв. Бухарест 28.VIII — 2.IX. 1967. — М., 1967. —С. 161-168.

83. Мельников, Г.П. Язык как система и языковые универсалии Текст. / Г.П. Мельников // Языковые универсалии и лингвистическая типология. — М., 1969. —С. 5-18.

84. Мельников, Г.П. Системная типология языков Электронный ресурс. / Г.П. Мельников. http://www.philol.msu.ru (11 апр. 2005).

85. Мельников, Г.П. Системный подход в лингвистике Текст. / Г.П. Мельников // Системные исследования: Ежегодник 1972. — М., 1972. — С. 184205.

86. Можейко, М.А. Неодетерминизм Текст. / М.А. Можейко // Постмодернизм. Энциклопедия. Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом. 2001.— 1040 с.

87. Можейко, М.А. Теория нелинейных динамик Текст. / М.А. Можейко // Постмодернизм. Энциклопедия. Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом. 2001.— 1040 с.

88. Николаева, Т.М. Ответы на анкету «Основы теории интонации» Текст. / Т.М. Николаева // Проблемы фонетики. —М.: Наука, 1995. — С. 190-192.

89. Николаева, Т.М. Семантика акцентного выделения Текст. / Т.М. Николаева. — М., 1982. — 103 с.

90. Николаева, Т.М. От звука к тексту. Текст. / Т.М. Николаева. — М.: Языки русской культуры. — 2000. — 680 с.

91. Никонова, О.Н. Фонетика немецкого языка Текст. / О.Н. Никонова. — М., 1958. —343 с.

92. Петрянкина, В.И. Функционально-семантический аспект интонации Текст. /В.И. Петрянкина. — М., 1988. — 190 с.

93. Пиотровский, Р.Г. Моделирование фонологических систем и методы их сравнения Текст. / Р.Г. Пиотровский. — М.; JL: Наука (Ленингр. отделение), 1966. —299 с.

94. Потапов, В.В. Динамика и статика речевого ритма. Сравнительное исследование на материале славянских и германских языков. Текст. /В.В. Потапов. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 344 с.

95. Потапов, В.В. Языковая специфика структурно-компонентной актуализации ритма речи Текст. / В.В. Потапов // ВЯ. — № 5 —1993. — С. 83-97.

96. Потапов, В.В. К проблеме ритмической организации английской прозаической речи Текст. /В.В. Потапов // Актуальные проблемы англистики. —

97. Архангельск, 1992. — С. 5-16.

98. Потапов, В.В. К динамике становления вербального ритма. Текст. / В.В. Потапов. — В Я. — № 2. — 1999. С. 58-70.

99. Потапова, Р.К. Слоговая фонетика германских языков. Текст. / Р.К. Потапова. — М.: Высшая школа, 1986. — 144 с.

100. Потапова, Р.К. Особенности немецкого произношения: Учеб. пособ. Текст. / Р.К. Потапова, Г. Линднер. — М., 1991. — 319 с.

101. Потапова, Р.К. Теоретические и прикладные аспекты речевой сегментологии Текст. / Р.К. Потапова // Проблемы фонетики II. Сб. статей / Отв. ред. Л.Л. Касаткин. — М., 1995. — С. 7-20.

102. Потапова, Р.К. К вопросу о пограничных сигналах в современном немецком языке Текст. / Р.К. Потапова, Т.А. Гордеева // ВЯ. — № 2. — 1998. — С. 118-128.

103. Потапова, Р.К. Фонетика и фонология на стыке веков: идеи, проблемы Текст. / Р.К. Потапова, В.В. Потапов // ВЯ. — № 4. — 2000. — С. 3-25.

104. Пригожин, И. Порядок из хаоса: новый диалог человека с природой Текст. / И. Пригожин, И. Стенгерс. М.: Прогресс, 1986. - 431 с.

105. Пригожин, И. Время, хаос, квант. К решению парадокса времени Текст. / И. Пригожин, И. Стенгерс. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.

106. Раевский, М.В. Фонетика немецкого языка. Теорет. курс. Текст. / М.В. Раевский. — М.: Изд. МГУ. — 1997. — 309 с.

107. Рассел, Б. История западной философии. Текст. / Б. Рассел. Ростов н/Д: Феникс, 2002. - 992 с.

108. Реформатский, А.А. Введение в языковедение Текст. / А.А. Реформатский / Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1999. - 536 с.

109. Реформатский, А.А. Из истории отечественной фонологии. Текст. / А.А. Реформатский. — М., 1970. — 527 с.

110. Родин, А. Синергетика и детерминизм Электронный ресурс. / А. Родин. -http://www.synergetic.ru (2 дек. 2006).

111. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. 2-е изд. — М., 1976. — 399 с.

112. Сачков, Ю.В. Эволюция учения о причинности Текст. / Ю.В. Сачков // Спонтанность и детерминизм. Сб. статей / Отв. ред В.В. Казютинский. — М.: Наука, 2006. С. 16 - 42.

113. Светозарова, Н.Д. Характеристика основных мелодических типов в интонации немецкого языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Текст. / Н.Д. Светозарова. — Л., 1972.

114. Светозарова, Н.Д. К вопросу о функциях интонации Текст. / Н.Д. Светозарова // Звуковой строй языка. — М., 1979. — С. 252-255.

115. Светозарова, С.Д. Интонационная система русского языка. Текст. / Н.Д. Светозарова. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. — 175 с.

116. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир. М.: изд. гр. «Прогресс», 2001. - 654 с.

117. Скрелина, Л.М. Противоречие как источник развития языка. Текст. / Л.М. Скрелина // Филологические науки. — М., 1970. — № 1. — С. 81-91.

118. Соколов, В.В. Европейская философия Нового времени Текст. / В.В. Соколов // Антология мировой философии. М., 1970 — С.50.

119. Степанов, Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи Текст. / Г.В. Степанов. —М.: Наука, 1976. — 223 с.

120. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания. Текст. / Ю.С. Степанов. — М., 1975, —271 с.

121. Сусов, И.П. История языкознания Электронный ресурс. / И.П. Сусов. -http://homepages.tversu.ru (27 июня 2005).

122. Торсуев, Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе. Текст. / Г.П. Торсуев. — М.: Наука, 1977. — 125 с.

123. Торсуева, И.Г. Дискретный характер интонации и возможности ее типологического изучения: Текст. Уч. зап. 1-го МГПИИЯ / И.Г. Торсуева. — М., 1968.-С. 12-24.

124. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии Текст. / Н.С. Трубецкой. — М.: Изд-во лит. на иностр. яз, 1960. — 361 с.

125. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. Наука и языкознание. Лингвистика и логика Текст. / Б. Уорф // Новое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1960. С.135 - 198.

126. Фонетика. Фонология. Грамматика: К 70-летию А.А. Реформатского. Текст. —М., 1971. —391 с.

127. Черемисина, Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. Текст. / Н.В. Черемисина. — М., 1982. — 240 с.

128. Черемисина-Ениколопова, Н.В. Законы и правила русской интонации Текст. / Н.В. Черемисина-Ениколопова. — М., 1999. — 516с.

129. Шаумян, С.К. Проблемы теоретической фонологии. Текст. / С.К. Шаумян. — М., 1962. — 194 с.

130. Щерба, Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании Текст. / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — 428 с.

131. Щерба, Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов Текст. / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — 428 с.

132. Эйнштейн, А. Физика и реальность. Текст. / А. Эйнштейн. — М., 1965. — 359 с.

133. Эйнштейн, А. Собр. науч. тр. Текст. / А. Эйнштейн. — М., 1967. Т. 4. — 599 с.

134. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко. СПб.: «Симпозиум», 2004. - 544 с.

135. Якобсон, Р. Часть и целое в языке Текст. / Р. Якобсон. Избранные работы.

136. М., Прогресс, 1985.-С. 301 -305.

137. Якобсон, Р. Фонология и ее отношение к фонетике Текст. / Р. Якобсон, М. Халле // Новое в лингвистике. Вып. 2. — М.: Прогресс, 1962. — С. 231 -277.

138. Bierwisch, М. Regeln fur die Intonation deutscher Satze Text. / M. Bierwisch // Studia Grammatika VII, Berlin, 1966. — 99-201 S.

139. Cruttenden, A. Intonation Text./ A. Cruttenden. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - 216 p.

140. Dauer, R.M. Stress-timing and syllable-timing reanalyzed Text. / R.M. Dauer // Journal of Phonetics. — 1983. — 11. — P. 51-62.

141. Essen, O. von. Allgemeine und angewandte Phonetik Text. / O. von Essen. -Berlin: Humboldt-Univ. zu Berlin, 1966. 269 S.

142. Fiukowski, H. Sprecherzieherisches Elementarbuch. Text. / H. Fiukowski. — Leipzig, 1967. —420 S.

143. Fry, D. Prosodic Phenomena. Manual of Phonetics Text. / D. Fry // Ed. by B. Malmberg. Amsterdam: Malmberg, 1968. - P. 365-406.

144. Gleason, H. The organization of language: series on languages and linguistics Text. / H. Gleason. Georgetown: Univ. edition, 1967. - 235 p.

145. GroBes Worterbuch der deutschen Aussprache. Text. Leipzig, 1982. — 600 S.

146. Humboldt, W. von. Schriften zur Sprachphilosophie Text. / W. von Humboldt.- Werke in funf Banden. Berlin, 1963. В. III. - S. 464.

147. Isacenko, A.V., Schadlich, H.-J. Untersuchungen tiber deutsche Satzintonation. Text. / A.V. Isacenko, H.-J. Schadlich. Studia Gr. VII. — Berlin, 1966. — 64 S.

148. Jespersen, O. Lehrbuch der Phonetik. Text. / O. Jespersen. 2, 3. Aufl., Leipzig-Berlin, 1932. — 245 S.

149. Lass, N.J. Principles of Experimental Phonetics Text. /N. J. Lass. St. Louis.: Mosby, 1996.-592 p.

150. Laver, J. The Gift of Speech: Readings in the Analysis of Speech and Voice Text. / J. Laver. Edinburgh University Press, 1996. - 400 p.

151. Lindner, G. Einfuhrung in die experimented Phonetik. Text. / G. Lindner. — Berlin, 1969. —275 S.

152. Meinhold, G., Stock, E. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache. Text. / G. Meinhold, E. Stock. — Leipzig, 1982. — 256 S.

153. O'Connor, J. D. Phonetics Text./ J. D. O'Connor, G. Arnold. Lnd.: Longman,1973.-287 p.

154. Preu, O. Im Mittelpunkt — der Mensch. Intonation und Artikulation. Text. / O. Preu. — Erfurt/Muhlhausen, 1970. — 36 S.

155. Sarezkaja, J.W. Praktische Phonetik des Deutschen Text. / J.W. Sarezkaja. -Teil 2. Minsk, 1985. — 203 S.

156. Stock, E., Zacharias, Ch. Deutsche Satzintonation Text. / E. Stock, Ch. Zacharias. —Leipzig, 1973. — 168 S.

157. Wangler, H.-H. Atlas deutscher Sprachlaute. Text. / H.-H. Wangler. — Berlin,1974, —55 S.

158. Zacher, O. Deutsche Phonetik Text. / O. Zacher. 2. Aufl.-L., 1969. — 207 S.145