автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Пространственная и непространственная семантика английских предлогов AT, Beside, BY, Near(TO) и OFF

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Юсупова, Юлия Рустэмовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Пространственная и непространственная семантика английских предлогов AT, Beside, BY, Near(TO) и OFF'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Пространственная и непространственная семантика английских предлогов AT, Beside, BY, Near(TO) и OFF"

На правах рукописи

ЮСУПОВА Юлия Рустэмовна

ПРОСТРАНСТВЕННАЯ И НЕПРОСТРАНСТВЕННАЯ СЕМАНТИКА АНГЛИЙСКИХ ПРОКСИМАЛЬНО-ДИСТАНТНЫХ ПРЕДЛОГОВ

Специальность 10.02.04.- германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Уфа - 2006

Работа выполнена на кафедре межкультурной коммуникации и перевода Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный педагогический университет»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Шабанова Татьяна Дмитриевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Калнмуллина Винера Мухаметовна

кандидат филологических наук, доцент Бобкова Елена Александровна

Ведущая организация

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский городской педагогический университет»

Защита диссертации состоится " " мн/уГ^ 2006 года в часов на заседании

диссертационного совета К 212.013.05 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г.Уфа, ул. Коммунистическая, 19, ауд.31.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Фрунзе, 32.

Автореферат разослан ¿-С?_ 2006 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Чанышева 3.3.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Объектом данного диссертационного исследования являются английские предлоги, описывающие статическое расположение одного объекта в непосредственной близости или на незначительном расстоянии от другого объекта: at, beside, by, near и off.

Актуальность исследования обусловлена современным состоянием исследований в этой области лексики, когда недостаточно ясна природа предложной полисемии, о чем свидетельствует отсутствие в лексикографических описаниях предлогов информации о связи их основного и производного значений, что в свою очередь, приводит к размыванию границ между полисемией и омонимией.

Другим аспектом актуальности данного исследования является недостаточная разработанность метапонятийного аппарата описания пространственной лексики, проявляющаяся, в частности, в тавтологических (круговых) толкованиях, когда одна лексическая единица описывается посредством другой (синонимичной ей) и наоборот. Так, Оксфордский англорусский словарь [English Russian Oxford Dictionary 2000], определяет проксимально-дистантные значения предлогов at, by и beside как синонимичные значению предлога near и предлагает переводить их на русский язык с помощью одного и того же русского предлога j'. Другой словарь этого же издательства [Oxford Advanced Learner's Dictionary 2005] трактует предлоги at, near и off через понятие расстояния: «at a distance away from», а значение предлога by представлено перечислением синонимов near; at the side of; beside. Подобным образом, в словаре английского языка издательства Лонгман [Longman Dictionary of Contemporary Language 1992] предлог near описан через «понятие» close to, а предлог close to - через леаг.Очевидно, что недостаточная ясность метапонятий, используемых для описания этих пространственных предлогов, не позволяет четко понять условия их употребления.

Актуальным . также видится изучение системных отношений между различными концептами пространства и их отражения в семантике английских пространственных предлогов. Ввиду сложности и многогранности проблемы языковой концептуализации пространства существующие работы затрагивают только отдельные ее аспекты.

Проблема данного диссертационного исследования состоит в том, что информация о семантической структуре предложной лексики, представленная в лингвистической литературе: монографиях, статьях и лексикографических источниках, не соответствует требованиям, предъявляемым современной лингвистикой. Данная проблема обуславливает гипотезу, заключающуюся в том, что предлагаемая в исследовании модель семантической структуры английских пространственных предлогов at, beside, by, near и off позволит более точно определить статус этих языковых единиц в системе языка, а раскрытие особенностей их семантики позволит предсказать условия выбора необходимой языковой единицы из группы синонимов.

Цель работы заключается в построении семантических моделей английских предлогов, описывающих статическое расположение одного объекта в непосредственной близости или на незначительном расстоянии от другого объекта: ■ at, beside, by, near и off, предполагающей выявление семантической структуры анализируемых предлогов; определении механизмов образования новых значений у исследуемых предлогов: перехода от пространственных значений к непространственным.

В процессе достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) разработать метаязык описания анализируемых предлогов;

2) изложить суть и обосновать выбор методов исследования, используемых в данной работе;

3) выявить состав семантической структуры исследуемых предлогов;

4) построить семантические модели анализируемых предлогов на основе разработанного понятийного аппарата;

5) определить механизмы образования новых значений у исследуемых

предлогов. Методы исследования.

Выбор методов и приемов анализа фактического материала определялся поставленными в данном исследовании целями и задачами. Ведущим методом исследования являлся гипотетико-дедуктивный метод с использованием семантического эксперимента. Гипотетико-дедуктивный метод обеспечивает научное обоснование хода исследования: сбора фактического языкового материала, построения гипотез, их верификации, анализа полученных результатов и их обобщения. На определенных этапах исследования также использовались дистрибутивный (валентностный), компонентный методы анализа. Так, на этапе анализа собранного языкового материала использовался метод дистрибутивного (валентностного) анализа - изучения сочетаемости исследуемых языковых единиц. На этапе формулирования гипотез о семантической структуре анализируемых предлогов применялся метод семантического толкования с опорой на компонентный анализ. Экспериментальный метод исследования потребовался и на этапе проверки истинности выдвинутых гипотез как наиболее надежный метод их верификации.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

1) Впервые проведено теоретико-экспериментальное исследование всей группы проксимально-дистантных предлогов с позиций гипотетико-дедуктивного метода;

2) установлено наличие в семантической структуре анализируемых предлогов компонентов, выражающих негеометрические (функциональные) характеристики денотата;

3) описаны особенности соотношения геометрических и функциональных семантических компонентов в структуре лексических значений исследуемых предлогов;

4) впервые проведено исследование проксимально-дистантного значения предлога «^(статическое расположение одного объекта в непосредственной близости или на незначительном расстоянии от другого объекта) и сопоставление его с другими предлогами со сходной семантикой;

5) проанализированы механизмы метафорического и метонимического изменения лексического значения исследуемых предлогов.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что ее положения вносят определенный вклад в теорию частей речи, так как в работе решается вопрос о лексико-грамматическом статусе предлогов. Наличие у предлогов лексического значения дает все основания выделить их из традиционно определяемого класса служебных слов. В то же время специфика лексического значения предлога, заключающаяся в его тесной взаимосвязи с грамматическим значением, не позволяет приравнивать предлоги к знаменательным словам.

Рассмотренные аспекты предложной полисемии вносят свой вклад в семасиологию, теорию представления значения в лексикографических источниках.

Разрабатываемый в исследовании понятийный аппарат описания анализируемых предлогов также вносит определенный вклад в теорию методов описания пространственно-предложной лексики. Были уточнены уже существующие семантические понятия описания исследуемой группы предлогов, такие как Фигура и Фон, а также введены некоторые новые, например, «потенциальные функциональные отношения». Так, противопоставление понятий Фигуры - Фона представлено как наиболее соответствующее для выражения неравномерности человеческого восприятия картины мира, отраженной в ориентации одного предмета (события) относительно другого. Соотнесение непространственных отношений между Фигурой и Фоном с осью времени детализировало метапонятие «функциональные отношения», что вносит определенную лепту в теорию актантных отношений.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов в спецкурсах по лексикологии и теоретической грамматике, в практике преподавания английского языка как иностранного, при написании курсовых и дипломных работ по затрагиваемым в исследовании темам.

Материалом исследования послужили оригинальные тексты художественной литературы английских и американских авторов XX века, содержащие исследуемые языковые единицы; электронные текстовые ресурсы сети Internet (www.gutenberg.net. Etextlistings, Brown Corpus (ВС)); материал описания анализируемых языковых единиц в толковых словарях, словарях синонимов, в монографиях и учебных пособиях. Наряду с письменными текстами в материал исследования также включены данные опроса информантов.

НА ЗАЩИТУ ВЫНОСЯТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ: 1) В семантике всех пяти исследуемых пространственных предлогов содержится информация о непространственных характеристиках денотата.

Предлог at сообщает о «существующих в момент речи функциональных отношениях» между Фигурой и Фоном по модели «агенс действия -инструмент», предполагающих формирование Фоном особого вида пространства - «функциональной области Фона».

В семантике предлогов beside и by содержится информация о «потенциальных функциональных отношениях типа «агенс действия -инструмент»» и «потенциальных функциональных отношениях типа «агенс действия - пациенс»», имеющих возможность реализации при формировании Фоном «качественной области Фона» фу) или «функциональной области Фона» (beside).

Предлог near сообщает о «наличии психоэмоциональной связи между Фигурой и Фоном»; предлог off - о том, что «Фигура и Фон объединены функциональной предназначенностью движения».

2) Исследуемые предлоги at, beside , near, off могут выражать пространственно-геометрические отношения без включения какой-либо непространственной информации.

Те же самые предлоги (at, beside , near, off) могут описывать ситуации, в которых непространственные характеристики денотата находятся в отношениях взаимопредположения с пространственно-геометрическими.

В семантике проксимально-дистантного by пространственно-геометрические признаки всегда предполагают непространственные (функциональные).

3) Предлог off может рассматриваться как синоним только одного предлога исследуемой группы - near, поскольку в его проксимально-дистантном значении присутствует такой интегральный компонент как «незначительное расстояние между Фигурой и Фоном».

4) Пространственно-статическое значение предлога off появилось в результате метонимизации его пространственно-динамического значения.

5) Механизмом образования непространственных значений в семантической структуре исследуемых предлогов, например временных, является метафоризация их основных пространственных значений.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на межвузовских научно-методических конференциях «Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология» (Уфа, УГАТУ 1997, 2000), «Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации» (Уфа, БашГУ, 1999), «Лингвистика, методика и литературоведение в учебном процессе» (Уфа, БГПУ, 2005); итоговых научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава БГПИ (БГПУ) (Уфа, 2002, 2003); международных конференциях: «Пространство и время в языке» (Самара, СГПУ, 2001), «36-й Лингвистический Коллоквиум» (Любляна, 2001), «Чтения памяти О.Н. Селиверстовой (Москва, МИЛ, 2003)».

Диссертация была обсуждена на заседании кафедры межкультурной коммуникации и перевода БГПУ (Уфа, 2006).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность исследования, выбор объекта исследования, формулируются предмет, гипотеза, цели и задачи исследования, раскрываются его новизна, определяется методология исследования.

Глава I «Общеязыковые проблемы описания значения предложной лексики» состоит из трех разделов.

В первом разделе рассматривается вопрос о наличии у предлога лексического значения, его отличие от лексического значения языковых единиц других лексико-грамматических классов, а также характеризуется необходимость установления обязательных валентностей исследуемых предлогов для адекватного описания их семантической структуры.

Вопрос наличия у предлога лексического значения широко обсуждается с начала XX века. Одна часть ученых предполагает наличие у предлога только грамматического значения: A.M. Пешковский (1933), В.В. Виноградов (1953), А.А.Уфимцева (1976, 1977), И.И. Мещанинов (1978), С.Д. Кацнельсон (1987), Д.Н. Шмелев (2003) и др. Другая часть исследователей полагает, что предлог обладает как грамматическим, так и лексическим значением: Ф.Ф. Фортунатов (1956), А.И. Смирницкий (1959), Б.А. Ильиш (1958), В.Н. Аксененко (1962), О.Н. Селиверстова (1976, 1998, 1999, 2000), Т.Н. Маляр (1992, 1994, 1996, 1997), Е.С. Кубрякова (1986, 1997), A.A. Закарян (1982), О.Г. Дудочкина (1998), Л.В. Газизова (1998, 1999), В.И. Пекар (2000), Дж. Лич (1969), Р. Квирк, С. Гринбаум (1970, 1972), Д. Беннет (1975), К.Г. Линдквист (1976, 1978), Р. Джэкендофф (1983, 1989), А. Герцковиц (1985, 1991), К. Ванделуаз (1991), K.P. Ковентри (1991), И. Наварро (2001), Л. Сарич (2001), и мн.др.

Такое расхождение во взглядах, как правило, базируется на классификационных различиях знаменательных и служебных частей речи (грамматических классов слов), когда в основе деления всех слов на эти две большие группы (знаменательные vs. служебные слова) лежит их способность к номинации объектов и явлений экстралингвистической реальности.

Исследователи, не признающие наличие у предлога лексического значения, считают, что данные языковые единицы не имеют способности к номинации, поскольку не отображают «какого-то отрезка внеязыковой действительности в виде соответствующего понятия» [Шмелев 2003: 76]. Значение предлога, с такой точки зрения, представляет собой сочетание референциального (несинтаксического) грамматического значения, отражающего свойства предметов и явлений внеязыковой действительности (н-р, пространственное значение, временное и др.) и реляционного (синтаксического) грамматического значения, указывающего на связь словоформ в составе словосочетаний и предложений.

Сторонники второй точки зрения полагают, что неспособность предлога к самостоятельному употреблению лишь придает специфический характер его номинативной функции - определению значений предлогов способствует реализация их связей в высказывании (Закарян 1982). Поэтому считается, что предлоги обладают ограниченным номинативным потенциалом (Маляр 2002 и др.). Значение предлога в отличие от знаменательных слов носит не вещественный (предметный) характер, а реляционный: полнозначные слова номинируют предметы, свойства и действия, предлоги характеризуют отношения между ними (Дудочкина 1998 и др.). Поскольку «объективное существование материи, а также вещи как её части, предполагает также и объективное существование свойств и отношений» [Закарян 1982: 5], есть основания полагать, что описание с помощью предлогов отношений между предметами (явлениями, действиями) и является номинацией.

В пользу признания за пространственными предлогами способности к номинации может служить то, что они могут «передавать концепты, которые соответствуют «объектам», в широком смысле, материального мира — определенным образом выделенным частям пространства (аналогично таким существительным, как «сторона», «зона» и т.п.)» [Маляр 2002: 8]. Наличие такой способности у исследуемых предлогов было подтверждено в ходе исследования, что дает основание утверждать, что все предлоги, включая

исследуемые, обладают номинативной функцией, и, соответственно, лексическим значением.

В процессе формулирования гипотезы о семантической структуре исследуемой группы предлогов значительную роль играет выявление валентностей этих предлогов. Набор валентностей исследуемых предлогов определялся нами с помощью анализа их семантической сочетаемости, представленной в примерах из аутентичного текстового материала. Под семантической сочетаемостью мы, вслед за Ю.Д. Апресяном [Апресян 1995], понимаем информацию о том, какими семантическими признаками должно обладать слово В или класс слов Bj, В2, В}, ... В„, с которыми синтаксически связан предлог. Наличие общего семантического признака в значениях слов класса В позволяет выделить одинаковый компонент в структуре значения самого предлога, т.к. сочетание слов в высказывании основывается на правиле семантического согласования: два слова, чтобы составить правильное сочетание, должны иметь не только различающие их семантические компоненты, но и одну или более общих.сем. Например, одну из валентностей исследуемого предлога at могут заполнять слова, имеющие сему «неодушевленный» at the foot of the mountain, at our table, at the kitchen door, at the four-barred, iron gate, и т.д.

Пространственный предлог имеет не менее двух семантических валентностей, т.к. номинирует отношения, как минимум, между двумя участниками описываемой ситуации - между локализуемым объектом X (Фигурой) и объектом Y, относительно которого происходит локализация -Фоном. Существенной также является валентность, заполняемая глаголом, который представляет предикативную информацию о Фигуре: рассмотрение ограничений на заполнение валентностей предлога beside показало, что одна из его валентностей может быть заполнена глаголом разного семантического типа: Не was walking /sitting beside me. В этом случае слова, заполняющие оставшиеся валентности, сообщающие о фигуре и фоне, должны содержать соответствующий компонент (или «динамичность», или «статичность»),

Значение предлога при этом содержит информацию о неизменно статичной локализации Фигуры относительно Фона, т.к. либо они оба статичны, либо они оба двигаются, при этом их расположение относительно друг друга не изменяется в течение всего процесса движения.

Вышеперечисленные валентности являются обязательными в структуре значения пространственного предлога, т.к. они отражают структуру значения данной языковой единицы, моделируют ее сочетаемость. Изменение семантической сочетаемости слов, обозначающих Фигуру и Фон, может привести к изменению значения предлога. Так, в проксимально-дистантном значении предлога off содержится информация о том, что Фигура и Фон всегда статичны. Заполнение валентности, сообщающей о Фоне, словом, обозначающим движущийся объект, однозначно оценивается информантами как невозможное. А, если слово обозначает движущуюся Фигуру, то реализуется исходное пространственно-динамическое значение предлога off: «движение объекта от (из) исходного пункта с определенной целью и результатом»: Не fell off the roof.

Во втором разделе раскрывается проблема моделирования структуры значения полисемантичной предложной лексики, заключающейся в том, что структурная организация ее содержания неоднородна: отдельные значения таких языковых единиц могут быть как равноправными (не могут образовывать иерархическую структуру), так и неравноправными (одно значение определяет другие).

При описании отношений зависимости между отдельными значениями полисемантичного предлога используются прототипическая и инвариантная модели.

На ступени определения важности пространственных значений исследуемых предлогов по сравнению с другими (непространственными) значениями, наиболее удобно выделять значение - прототип. В этом случае семантическая структура полисемантичного пространственного предлога организована как классическая модель категории с прототипическим членом:

разные значения отдельного предлога объединяются в единую семантическую категорию благодаря сходству с ее прототипическим членом. Пространственные значения определяются как прототипические на основании первичности восприятия физического пространства человеком в процессе познания им окружающего мира и приравниваются к исходному значению. При этом соотношение «ядро —» периферия» становится тем принципом, с которым соотносится разделение значений на основное и контекстуальное, прямое и переносное и т.д. Размытость границ структуры служит признаком возможности появления новых значений у лексемы.

Основным недостатком прототипической модели при описании семантической структуры пространственных предлогов является субъективность выделения какого-либо его значения в качестве прототипа, а также неспособность отражения равноправных отношений между отдельными значениями. Как пишет О.Н. Селиверстова, «не всегда имеются основания полагать, что «нецентральные» значения имеют статус периферийных членов» [Маляр, Селиверстова 1998: 41].

Инвариантная модель организации семантической структуры может быть сходной с прототипической, если инвариантное значение рассматривается как исходное, при этом, в отличие от прототипического, инвариантное значение необязательно самое частотное среди частных значений полисемантичного слова. Значение пространственных предлогов как семантическая структура, имеющая инвариантную организацию, рассматривается в работах О.Н. Селиверстовой [Селиверстова 2000] и Т.Н.Маляр [Маляр 2002]. При этом, инвариантная модель может пониматься по-разному. Инвариантный компонент, может занимать иерархически верхнее положение в построении отдельного значения [Селиверстова 2000: 239]. Или понятие «инварианта» подразумевает набор признаков присущий всем контекстным значениям слова, и входит как составная часть в понятие «лексико-семантического варианта» (ЛСВ) [Маляр 2002: 9-10]. Инвариантная модель второго типа используется для описания равноправных (независимых) отношений между отдельными

значениями полисемантичного предлога. Использование такой модели не позволяет раскрыть природу образования новых значений у пространственных предлогов: в ней, к примеру, не отражены связи между пространственным и временным значениями в структуре таких предлогов как near и at, между пространственно-динамическим и дистантно-проксимальным значениями в семантической структуре предлога off, что может привести к размыванию границ между полисемией и омонимией.

Следовательно, для адекватного описания семантической структуры пространственных предлогов необходимо использовать такую модель, которая позволит отразить как равноправные, так и неравноправные отношения между значениями многозначного слова. Такими способами представления организации содержания слова, являются образная схема и сетевая модель значения.

Рассмотренная в диссертации образная схема (образ-схема, схематический образ, image schema) представляет собой картинку, которая когнитивно адекватным образом отображает как значение слова, так и структуру его многозначности. По мнению представителей когнитивного направления (М. Джонсон, Дж. Лакофф, Л. Талми, Р.Лангакер, Л. Янда и др.), разные значения «выбирают» (профилируют, выдвигают на первый план) разные части схемы в качестве центральных, оставляя прочие за пределами поля зрения или на его периферии, что отражает, устройство нашего зрительного восприятия и других когнитивных процессов.

Наиболее адекватной для описания семантики пространственных предлогов зачастую выбирается сетевая модель значения пространственных предлогов (Селиверстова 2000, Пекар 2000, Маляр 2002, Brugman 1981, Lakoff 1987, Brugman., Lakoff 1989; Hottenrot 1991, Dewell 1994; Hawkins 1988, Vandeloise 1991, и др). Такой способ представления значения полисемантичного слова способен отразить связи между значениями пространственных предлогов, не эксплицированные в лексикографических описаниях. Например, с его помощью можно показать, что проксимально-

дистантное значение предлога off «местонахождение объекта на небольшом расстоянии от другого» является не омонимом пространственно-динамического предлога off, а отдельным значением в его семантической структуре, появившимся в результате метонимизации варианта значения «движение одного предмета от другого или части от целого, в результате чего нарушается целостное восприятие исходного образа предметов или предмета».

В соответствии с этим семантическая структура предлога off может быть представлена в виде радиально-цепочечной модели:

В третьем разделе рассмотрены основные языковые механизмы изменения значения предлогов - метафоризация и метонимизация.

В настоящее время довольно много работ, посвященных изучению семантической структуры значения пространственных предлогов, в которых обращается внимание на возникновение у них новых значений в результате метафорического переноса [Крейдлин 1994; Селиверстова 2000; Маляр 2001, 2002; Navarro 1998, 2001; и др.]. Наиболее распространенным примером метафоризации пространственных значений, выходящей за пределы пространственной сферы, является перенос по модели «пространство» -*

«время». Время часто осмысляется через пространственные категории, более того, осмысление этого и других абстрактных концептов через пространство привело, с одной стороны, к расширению представления о самом пространстве и «включению в него пространства множества, функционального пространства, а с другой, к появлению представлений о различных «метафорических» пространствах: эмоциональном, иерархическом и т.п.» [Маляр 2002: 36].

Перенос «пространство» -* «время» во многих случаях связан с тем, что

время представляется как определенный вид движения в пространстве: ход времени подобен равномерному прямолинейному движению в пространстве. Такой вид переноса значения хорошо виден на примере английского предлога at. В значении этого предлога содержится информация о прекращении линейного движения Фигуры в точке (позиции) непосредственно близкой Фону, если Фон каким-то образом определяет это движение, являясь «одним из членов закрытого множества однородных объектов»: I turned at the High Commissioner's house. Аналогичным образом в английском языке представляется движение времени в течение суток, т.е. как движение по определенной траектории, а точки часового/ минутного деления... составляют то закрытое множество, через которое проходит это движение: The gates to the huge Bel Air estate opened at exactly 12.15. Результатом такого метафорического переноса являются идиомы: at present, at the moment, at once, и т.п. [Navarro 1998]. К элементам закрытого множества на временной линии также относятся события, привязанные к определенной точке на временной линии: at birth, at death, at maturity, at infancy, и др.

Другим примером, подтверждающим продуктивность подобного метафорического переноса в английском языке, является значение предлога near: «происходящее незадолго до или после определенной точки во времени (даты, события и т.д.)», являющееся результатом метафорического переосмысления пространственного значения этого предлога «местонахождение Фигуры в некоем пространстве, находящемся на незначительном (близком) расстоянии от пространства, в котором находится другой объект Y»: ...near the beginning of the play [Collins Cobuild English Language Dictionary]; It's near dinner-time [Мюллер 2001]; She came near to winning the title [BBI Dictionary].

Наличие таких регулярных процессов семантического перехода от геометрического пространства к негеометрическому для одного слова или для

целого ряда слов рассматривается лексикографами в качестве фактора способного уменьшить число выделяемых значений за счет переосмысления контекста [Крейдлин 1994: 20].

В исследованиях, затрагивающих появление новых значений в семантической структуре предлогов, метонимические переносы, как правило, не рассматриваются. В реферируемом исследовании появление у английского предлога off пространственно-статического (проксимально-дистантного) значения объясняется изменением его пространственно-динамического значения через метонимический перенос типа ДЕЙСТВИЕ —> РЕЗУЛЬТАТ (ДЕЙСТВИЯ), или УДАЛЕНИЕ -> УДАЛЕННОСТЬ. Результат этого переноса четко прослеживается, если Фигура и Фон обладают единой функцией и Фигура воспринимается как часть целого (Фона): например, Фон - основная дорога (автомагистраль), а Фигура - второстепенная дорога, или Фон - залив, бухта, а Фигура — канал, берущий начало в этом месте: The smoke of an ocean liner streaked the horizon as she swept toward the channel off Sandy Hook (Dixon). - в этом примере. Фигура (the channel) и Фон (Sandy Hook) объединены движением воды.

Глава II «Метаязык описания предложной лексики» состоит из трех разделов.

В первом разделе проводится обзор существующих семантических понятий для описания исследуемого пласта лексики, некоторые понятия уточняются в соответствии с необходимостью решения задач исследования (например, понятие «фигуры» было сужено до «объекта, локализуемого в пространстве». Фоном мы предлагаем называть объект Y, относительно которого локализуется объект X (ориентир, локум, релятум). Здесь же вводятся новые понятия, детализирующие характер выражаемых исследуемыми предлогами непространственных (функциональных) отношений: «Функциональные отношения, существующие в момент описания ситуации», «Потенциальные функциональные отношения».

Во втором разделе раскрывается сущность используемых в исследовании методов анализа семантической структуры пространственных предлогов.

В третьем разделе описывается методика проведения семантического исследования предлогов near, at, beside, by и off, которое состояло из пяти этапов. Первый этап исследования состоял в сборе и анализе фактов из аутентичного текстового материала, в большинстве своем представляющем литературные произведения (печатные издания и текстовые ресурсы www.gutenberg.net. Etextlistings), а также данные из ВС (Brown Corpus), впоследствии эти примеры были дополнены материалом, полученным от информантов (предложения, построенные самими информантами при направленном комментировании словоупотребления, а также по результатам графических тестов). Далее выбранные примеры употребления сортировались по типу сочетаемости, т.е. проводился валентностный анализ исследуемых языковых единиц.

На втором этапе исследования были выдвинуты гипотезы о семантической структуре значения исследуемых предлогов. Выявлялись, в основном, дифференциальные компоненты, по которым каждый исследуемый предлог отличается от своих синонимов. Например, нами выдвигалась гипотеза о наличии в структуре значения предлога near компонента «отсутствие функциональных отношений между Фигурой и Фоном».

Третий этап исследования представлял собой экспериментальную проверку выдвинутых гипотез. В ходе эксперимента испытуемым предлагались разные типы тестовых заданий. Например, для верификации гипотезы об отсутствии непространственной информации в значении предлога near информантам предлагалось оценить как «возможное» или «невозможное» каждое высказывание из предложенного списка. Высказывание представляло собой описание ситуации, с заданными функциональными отношениями между Фигурой и Фоном, с помощью near.

(I) But afterwards in the drawing room, she sat down near Mrs. Small to tell her all last gossips.

(2) When off duty, they were usually to be found near each other laughing, telling some unbelievable stories or sharing their life-experiences.

(3) That's a nasty-looking brute, that tiger! - Don't go too near, mother, it may kill you!

Всего было предложено пять различных высказываний. Далее информантам предлагалось прокомментировать выставленные ими оценки.

На четвертом этапе проводилось обобщение ответов информантов, полученных в ходе тестирования, а затем сопоставление результатов эксперимента с выдвинутыми на втором этапе гипотезами. Присутствие компонента в семантической структуре предлога считалось доказанным, если оно подтверждалось не менее чем в 80 процентах от общего числа высказываний, в которых он проверялся. Так, например, все высказывания, проверяющие «отсутствие функциональных отношений между Фигурой и Фоном» в семантике near, кроме высказывания (3) получили отрицательные оценки.

Неоднозначность оценки высказывания (3) и предложенное информантами видение описываемой ситуации свидетельствовали о присутствии в структуре предлога информации о некоем особом виде непространственных отношений между Фигурой и Фоном. На этом основании была выдвинута гипотеза о наличии компонента «существование психоэмоциональной связи между Фигурой и Фоном» и составлено тестовое задание для ее верификации. При выполнении этого задания информанты предлагалось указать какие отношения между Фигурой и Фоном осуществляются в высказываниях типа: She felt him near her; The tiger was too near her.

Результаты выполнения информантами этого тестового задания подтвердили выдвинутое предположение о том, что непространственные отношения между Фигурой и Фоном, выражаемые предлогом near, представляют собой функциональные отношения, носящие психосоциальный характер, т.е. когда один из соотносимых в пространстве объектов вызывает в другом какое -эмоциональное состояние - любовь, страх, спокойствие и т.п. Уточнение

характера вызываемого состояния происходит с помощью контекста или знания о мире. Например, предложение She felt him near her может сообщать о любом из этих состояний. В предложении It was so comforting to have him near her (Steel), предлог near сообщает о том, что Фигура (him) давала ощущение спокойствия Фону (her) в какой-то момент в прошлом. А в примере: The tiger was too near her, указывается на то, что Фигура (tiger) вызывает чувство страха у говорящего, и, возможно, у Фона (her), в момент речи.

На пятом, этапе осуществлялось окончательное формулирование структуры значения исследуемых языковых единиц. Так, было выявлено, что в семантическую структуру предлога near входит информация о местонахождении Фигуры на незначительном (близком) расстоянии от Фона (или его области), о наличии психоэмоциональной связи мезвду Фигурой и Фоном и об отсутствии между ними актантных функциональных отношений типа «агенс действия - инструмент» или «агенс действия - пациенс».

Такая процедура выдвижения гипотезы, ее верификации и формулирования семантической структуры была проведена по отношению ко всем исследуемым предлогам.

В главе III «Семантическая модель значения английских пространственных предлогов near, at, beside, by и off» описываются результаты проведенного исследования, которые заключаются в формулировке семантической структуры каждого из исследуемых предлогов.

Было установлено, что в значении исследуемых предлогов содержится как пространственная, так и непространственная информация. При этом характер взаимодействия пространственно-геометрических и функциональных компонентов таков, что предлоги at, by и near (to) имеют как пространственный, так и «пространственно-функциональный» варианты значения; предлог beside сочетает в своем значении оба типа информации; предлог off - при обозначении соположения статичных объектов имеет два значения, одно из которых является пространственным, а второе включает информацию о непространственных отношениях между Фигурой и Фоном.

Предлог off с пространственным значением является синонимом предлогам, обозначающим пространственную близость объектов.

В семантической структуре анализируемых предлогов отношения между пространственной и непространственной информацией могут отличаться.

Так, ведущим типом информации может являться функциональная: предлог at сообщает о том, что функциональные отношения Фигуры и Фона определяют их пространственные позиции.

В структурах предлогов beside, by и near (to), наоборот, ведущей является пространственная информация - близость Фигуры и Фона создает условия для реализации непространственных (функциональных) отношений.

Отношения между пространственными и непространственными компонентами структуры значений исследуемых предлогов рассматриваются в контексте трех осей: пространственной, функциональной и временной. Пересечение пространственной оси с функциональной характеризует взаимодействие пространственно-геометрической и непространственной (функциональной) информации в структуре значения предлога. Соотнесение функциональной оси с осью времени показывает, как в семантике предлога отражается соотношение функциональных отношений Фигуры и Фона со временем их осуществления.

Выстроенная семантическая модель предлога off показывает, что появившиеся в семантической структуре пространственно-динамического off новые пространственно-статические значения связаны наличием общего признака не со всеми остальными значениями, а лишь с некоторыми из них. Один из вариантов пространственно-динамического значения выделяется как центральное значение, из которого путем различных трансформаций образуется периферийное (нецентральное) значение, которое, в свою очередь, может трансформироваться - порождать новые значения.

В заключении диссертации обобщаются основные результаты исследования.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

L. Юсупова Ю.Р. Семантическая структура предлогов пространства, выражающих отношения приближенности. // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология (материалы конференции). - Уфа: УГАТУ. - 1997, С.Юб-108.

2. Юсупова Ю.Р. К проблеме лексикографического описания синонимичных пространственных предлогов английского языка. // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурной коммуникации (материалы конференции). - Уфа: БашГУ. - 1999. - ч.2. -С.186-188

3. Юсупова Ю.Р. К вопросу о полисемии предлогов (на материале английских пространственных предлогов at, by, beside, near,off). U Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология (материалы конференции). - Уфа: УГАТУ. - 2000, С.148-150.

4. Юсупова Ю.Р. Новое о пространственно-дистанционных предлогах в английском языке. // Пространство и время в языке (тезисы и материалы м/н научной конференции). - Самара: СГПУ, 2001. - ч.1. - С.96-98 (в соавторстве).

5. Yusupova Y.R. In search of cross-linguistic regularities of conceptualizing space: evidence from some Slavic, Germanic and Turkic languages. // On Prepositions. -Ed. L. S arid, D. F. Reindl. - in the series Studia Slavica Oldenburgensia. Oldenburg, 2001. - P. 167-206 (в соавторстве).

6. Jusupova. Y.R. The semantics-pragmatics interface in the meaning of some locative prepositions. // Program and abstracts. 36lh Colloquium of Linguistics. 12.09-14.09. 2001. - Ljubljana, 2001. - P.74.

7. Юсупова Ю.Р. Метафора как одно из средств семантической деривации. // Коммуникативно-функциональное описание языка. - Уфа: БашГУ, 2003.-С. 226-237.

8. Юсупова Ю.Р. Структура значения предлога в свете теории семантической валентности. // Лингвистика, методика и

литературоведение в учебном процессе: материалы региональной научно-

методической конференции 25 ноября 2005г. - Уфа: БГПУ, 2006 - С. 164 -168.

Подписано в печать 31.05.06. Бумага офсетная. Формат 60x80 1/16. Гарнитура «Тайме». Печать трафаретная. Усл. печ. л. 1. Тираж 100. заказ 128.

Типография Уфимского государственного нефтяного технического университета. Адрес типографии: 450062, Республика Башкортостан, г. Уфа, ул. Космонавтов, 1.