автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Проявление категории симметрии/асимметрии в синтаксических единицах письменной речи мужчин и женщин на материале французского языка

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Ляпина, Людмила Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Проявление категории симметрии/асимметрии в синтаксических единицах письменной речи мужчин и женщин на материале французского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Проявление категории симметрии/асимметрии в синтаксических единицах письменной речи мужчин и женщин на материале французского языка"

На правах рукописи Ляпина Людмила Владимировна

ПРОЯВЛЕНИЕ КАТЕГОРИИ СИММЕТРИИ/АСИММЕТРИИ В СИНТАКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ МУЖЧИН И ЖЕНЩИН НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА (ЛИНГВО-СТАТИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ)

Специальность 10.02.05 - романские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 7 МДР 2011

Москва-2010

4840351

Работа выполнена на кафедре грамматики французского языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

Закаржевская Светлана Леонидовна Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

доцент Кудрявцева Надежда Борисовна - кандидат филологических наук, доцент Эбзеева Юлия Николаевна

Ведущая организация - Российский государственный гуманитарный университет (Историко-архивный институт)

Защита состоится марта 2011 г. в « » часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, г. Москва, пр. Вернадского, 88, ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета: 119991, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан

ОН' 2011 г.

Ученый секретарь

Мурадова Л. А.

диссертационного совета

Реферируемая диссертация представляет собой исследование, посвященное проблеме проявления асимметрии в синтаксисе письменной речи мужчин и женщин на материале французского языка и её возможных причинах.

В настоящее время актуальность поднятой проблемы обусловлена несколькими причинами: необходимостью обобщающих работ, касающихся исследования асимметрии в синтаксисе в речи мужчин и женщин во французском языке, и подтверждения научных данных статистическими. Совместное рассмотрение категории симметрии/асимметрии на всех языковых уровнях помогает более глубокому познанию структуры французского языка, позволяет объяснить её динамическую стабильность, то есть способность к изменениям; кроме того, решение данной проблемы может способствовать разработке ряда вопросов, касающихся идентификации пола автора документа. Выявление предпочтений в синтаксисе является актуальным с точки зрения преподавания языка, при обучении синтаксису, и соответственно синтаксическим особенностям в мужской и женской письменной речи.

Научная новизна предпринятого исследования определяется тем, что впервые представлены сравнительное описание и типологизация синтаксических преференций мужчин и женщин на материале современного французского языка, подкрепленные четкими лингво-статистическими характеристиками мужской и женской письменной речи по критерию Манна-Уитни, принятому при проведении статистических подсчетов в лингвистике.

Методологическую базу диссертации составили теоретические положения, сформулированные в рамках московской школы лингвистической генде-рологии, а именно исследование лингвистических аспектов маскулинности и фемининности (Кирилина А. В., Томская М.В. и др.), теории лингвистики текста (Арутюнова Н. Д., Гак В. Г.), а также теории функциональных стилей и положения об экстралингвистической обусловленности стилистического варьирования в речи (Кожина М. Н., Салимовский В.А. и др.), концепции искажения письменной речи путем подражания лицу противоположного пола (Гомон Т.В.), концепции языковой личности (Караулов Ю. Н.).

Теоретическая значимость работы заключается в разработке проблемы категории симметрии/асимметрии применительно к речеполовой дифференциации синтаксических единиц в письменной речи современного французского языка, в определении их ядра и периферии; в выделении трёх ключевых групп причин, обусловливающих проявление категории симметрии/асимметрии в письменной речи мужчин и женщин: биологических, социокультурных и психологических; в использовании исчисления синтаксических средств с опорой на математические данные, с применением статистического критерия Манна-Уитни и может рассматриваться как определенный вклад в развитие лингвистики, социолингвистики и психолингвистики.

Практическая ценность состоит в возможности использования материалов диссертации в практике преподавания дисциплин лингвистичекого цикла: теоретической и практической грамматики, социолингвистики, лингвокульту-рологии, психолингвистики, а также при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.

Объектом настоящего исследования является письменная речь мужчин и женщин в современном французском языке. Социолингвистическое направление работы способствовало стремлению автора к непосредственному контакту с носителями языка, в результате одним из основных материалов исследования послужило анкетирование французских информантов.

Предмет исследования - синтаксическая асимметрия в письменной речи мужчин и женщин.

В качестве материала изучены 40 текстов, написанных мужчинами и женщинами, гражданами Франции, от 20 до 25 и от 26 до 64 лет в период проведения эксперимента (2007 г.), а также произведения авторов художественной французской литературы конца XX - начала XXI веков, где рассказчик представлен лицом противоположного пола: А. Гавальда, С. Жапризо, А. Моруа, А. Нотомб.

Объем исследованного материала составляет около 5000 страниц.

Целью работы является изучение синтаксических предпочтений мужчин и женщин в письменной речи, а также исследование причин данных предпочтений.

Достижение цели предполагает решение следующих задач:

1) уточнение общетеоретических понятий, касающихся проблемы асимметрии в мужской и женской речи в современной лингвистике на материале французского языка;

2) определение синтаксических предпочтений мужчин в письменной речи;

3) определение синтаксических предпочтений женщин в письменной речи;

4) выявление возможных причин синтаксической асимметрии в письменной речи мужчин и женщин;

5) составление типологизации синтаксических конструкций характерных для мужчин и для женщин;

6) рассмотрение особенностей функционирования синтаксической асимметрии в современной французской художественной литературе в свете понятия тендерной стилизации речи рассказчика, противоположного автору пола.

В ходе работы над материалом были использованы различные методы исследования, основным из которых явился метод лингвистического анализа и наблюдения, необходимый при характеристике синтаксических особенностей мужской и женской письменной речи. Для выявления специфики письменной

речи информантов разных полов применялись сопоставительный метод и метод анкетирования, комбинация дедуктивного и индуктивного методов, а также метод корреляции языковых и социальных явлений.

Работа над проблемой состояла из нескольких этапов: изучение теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов, подготовка, проведение и обработка лингво-статистичекого эксперимента на базе анкетирования французских информантов с целью подтверждения теоретических предположений, рассмотрение полученных данных на материале художественной литературы, общее заключение по всему исследуемому материалу.

Цели и задачи диссертационной работы определили ее структуру. Исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы, включающего в себя статьи, монографии по изучаемой проблеме, словари различных типов и литературные источники, а также шести приложений.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и научная новизна, формулируются основная цель и конкретные задачи, определяются методы исследования, указывается теоретическая значимость и практическая ценность работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, а также определяется структура диссертации.

В первой главе анализируется понятие категории симметрии/асимметрии, описывается история ее развития, подтверждается принцип её универсальности. В главе рассматриваются средства выражения категории симметрии/асимметрии на разных языковых уровнях: лексическом, морфологическом и уровне текста. Особое внимание уделяется исследованию симметрии/асимметрии в синтаксисе.

Во второй главе исследуются причины проявления категории симметрии/асимметрии в синтаксисе мужской и женской письменной речи, обусловленные биологическими, социокультурными и психологическими факторами.

В третьей главе представлено подробное описание лингво-статистического эксперимента на базе неподготовленной письменной речи французских респондентов: гипотеза, процедура, алгоритм подсчета, обработка полученных данных, а также описаны основные результаты исследования и составлена типологизация синтаксических конструкций характерных для письменной речи мужчин и женщин.

Четвертая глава посвящена изучению понятия гендерной стилизации речи рассказчика противоположного автору пола на материале современной художественной литературы. Исследовано проявление симметрии/асимметрии в произведениях авторов художественной литературы конца XX - начала XXI веков, пишущих от лица противоположного пола, подкрепленное лингво-статистическими данными, полученными по критерию Манна-Уитни (Mann Н.В., Whitney D.R., 1947), и приведены результаты эксперимента.

В заключении представлены основные итоги работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Далее прилагаются списки исследованной научной литературы (167 наименований) и справочной литературы (12 наименований), приложения, включающие список специальных терминов, образцы тестов и инструкцию для испытуемых, таблицы расчетов статистического исследования синтаксических особенностей письменной речи мужчин и женщин на материале письменной неподготовленной речи, а также таблицы расчетов статистического исследования синтаксических особенностей письменной речи рассказчиков на материале художественной литературы.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на заседании кафедры грамматики французского языка Ml 11 У, на научной сессии Mill У (г. Москва, 2010), а также изложены в публикациях (всего по теме диссертации имеется 4 статьи), в том числе статья, опубликованная в издании, рекомендованном ВАК.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту.

1) Категория симметрии/асимметрии - универсальная научная категория, существующая во всех сферах научной деятельности, в том числе и лингвистике и рассматриваемая в рамках речеполовой дифференциации, где она проявляется на всех уровнях языка: морфологическом, лексическом, синтаксическом и уровне текста.

2) Синтаксические предпочтения мужчин и женщин во французском языке обусловлены рядом биологических, психологических и социокультурных причин.

3) Для мужской речи характерны следующие синтаксические особеннр-сти: выделяют сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными, относительными, обстоятельственными (особенно придаточными причины), вводные слова. Мужскую речь выделяет также употребление бессоюзных предложений.

4) Женскую речь отличает использование сложносочиненных предложений, риторических вопросов, восклицательных предложений, простых предложений, обратного порядка слов. Женщины употребляют сложноподчиненные предложения с придаточными времени; обращения и сравнения, отрицательные предложения. Предложения женщин развернуты, подробны и экспрессивны. Женскую речь отличает использование модальных конструкций.

5) Симметрия/асимметрия проявляется в художественной литературе в синтаксических средствах присущих полу автора произведения. Авторы не прибегают к тендерной стилизации синтаксических характеристик речи рассказчиков своих произведений.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Категория симметрии/асимметрии - универсальная научная категория, проявляющаяся во всех сферах научного знания, в том числе и в лингвистике. Симметрия/асимметрия представляется как важный и ценный компонент языковой системы, связанный с устройством и функционированием языка.

В России изучением категории симметрии/асимметрии на материале русского и французского языков и речи занимались такие известные ученые, как В.Г. Гак, Т. А. Колосова, Ф. И. Маулер, О. Б. Полянчук и др. Во Франции лингвистические исследования категории симметрии/асимметрии представлены в работах Ш. Балли, М.-Т. Beigner, M. Yagello и др.

Прослеживая историю научного понятия симметрии/асимметрии, мы можем убедиться, что по мере перехода его во все новые области знания изменялось и углублялось понимание этой категории. Миссия категории симметрии/асимметрии заключается в обеспечении компактности и экономичности языковой системы, в связи с чем данную категорию стоит понимать как явление закономерное.

Вяч. Вс. Иванов связывает склонность человека к асимметрии с асимметричностью полушарий головного мозга. Симметрия и асимметрия находятся в состоянии неустойчивого равновесия, постоянно происходит движение от одного явления к другому и обратно. Симметрия создает удобство своим единообразием, в связи с чем имеет место выравнивание по аналогии, которое приводит к устранению асимметричных форм. Обычно симметричные формы более мотивированы, они легче воспринимаются и употребляются и вытесняют немотивированные асимметричные формы, которые носят не классифицирующий, но индивидуализирующий характер.

По мнению В.Г. Гака, основная причина асимметрии в том, что люди оперируют понятиями с расплывчатыми границами, хотя и с четким ядром. Это позволяет словесно обозначать любой объект, даже такой, для которого в языке нет особого наименования. Но этот эффективный аспект коммуникации осуществляется ценой нечеткости границ значения языковых элементов. В.Г. Гак полагает, что неизбывность асимметрии, которая является движущей силой развития языка, определяется в первую очередь особенностями мышления и психологии самого именующего— человека.

В данном диссертационном исследовании категория симметрии/асимметрии рассматривается в рамках речеполовой дифференциации письменной речи.

Половая дифференциация является универсальной, так как, несомненно, имеет место в любом языке мира.

Первый этап в развитии исследования тендерных различий связан с подробным изучением языков, где имело место деление на мужской и женский ва-

рианты или даже на мужской и женский языки. Речь идет, например, о японском, а также некоторых языках Юго-Восточной Азии.

В начале XX столетия проблема взаимоотношения языка и пола говорящего нашла свое отражение в работах Ф. Маутнера и О. Есперсена. Накопленные к тому времени знания о половой дифференциации в языках вышеперечисленных народов навели лингвистов и философов на мысль о возможности существования гендерных различий и в других языках, в том числе и французском.

Изучением категории симметрии/асимметрии в речи мужчин и женщин занимались такие известные ученые, как Б. Барон, С.М. Вул, О. Есперсен, Е.И. Горошко, Т.Б. Крючкова, Р. Лакофф, А.П. Мартынюк, Ю. Самель, Д. Таннен и др.

Категория симметрии/асимметрии проявляется на всех уровнях языка: лексическом, морфологическом, синтаксическом и уровне текста.

На лексическом уровне категория симметрии/асимметрии выражается, прежде всего, в тематике. Мужчины чаще употребляют слова, связанные с политикой, спортом, бизнесом, карьерой, автопромом и т.д. У женщин свой код общения, посвященный детям, дому, дизайну, fashion-индустрии, искусству и т.п.

Например: Dans une bande d'amis on boit toujours un verre et discute le dernier match de football (Cyrill, 29 ans, étudiant.). J'ai vu ma copine et elle m'a parlé de cette nouvelle collection...(Anastasie, 32 ans, professeur-stagiaire).

Мужчинам намного проще отважиться на использование редких слов, архаичных и жаргонных единиц.

Кроме того, существует разнообразие форм в употреблении инвектив. Мужчины используют бранную лексику чаще женщин, но поскольку сам факт употребления инвектив вступает в противоречие с усвоенными женщиной стереотипами о подобающем речевом поведении, то в их речи обсценная лексика приобретает дополнительный тягостно-циничный акцент. Кроме того, женщина ярко представляет себе то, о чем она пишет, в отличие от мужчины, который часто использует инвективы как вводные слова.

Женскую речь, в отличие от мужской, характеризует более частое употребление форм вежливости.

Еще одно проявление категории симметрии/асимметрии заключается в использовании цветообозначений: женщины дают более точные названия цветов, чем мужчины.

Например: Pour ces soirées je mettais souvent cette robe perlée (Anne-Marie, 30 ans, professeur-stagiaire). Ma femme m'a acheté une cravate rose, mais d'après son point de vue, elle était de couleur fouchsia, c'est marrant quoi (Antoine, 31 ans, professeur de philosophie).

s

На морфологическом уровне, категория симметрии/асимметрии находит свое отражение в свойственном женской речи употреблении уменьшительных суффиксов.

Например: Mon godichon de frère s'est mis à courir en la voyant (MarieAnne, 41 ans) (уменьшительный суффикс смягчает значение слова).

Кроме того, существует различие, связанное с использованием частей речи: женщины употребляют большее, по сравнению с мужчинами, количество местоимений и частиц, в частности частиц "не, ни". Приоритет мужчин - имена существительные.

. На уровне текста категория симметрии/асимметрии отражается в его композиции. Для женской речи характерны сверхфразовые единства, в которых связь осуществляется через повторение темы, а новая информация дается только в реме, в то время как для мужской - сверхфразовые единства, где новая информация передается и через тему.

Сравним:

Chaque fois quand je reviens à Moscou, je sens du soulagement. Moscou pour moi est une ville ou j'ai rencontré mon premier amour... A Moscou mes amis habitent et travaillent... A Moscou se trouve mon université où j'ai passé la meilleure partie de ma vie (Adeline, 27 ans).

Pour moi Moscou est le centre d'affaire de la Russie.... Et la Russie c'est le pays le plus mystérieux du monde avec ses traditions... et son peuple... Son peuple n'arrête à m'étonner, je crois que je ne parviens jamais à comprendre leur monde intérieur (Thomas, 26 ans).

Проведенный анализ научной литературы отечественных и зарубежных лингвистов, показал, что категория симметрии/асимметрии проявляется и на уровне синтаксиса. Отдельные исследования по этой теме представлены в работах Е.М. Бакушевой, Т.В. Гомон, Е.И. Горошко, Дж. Коутс и др.

С целью подробного изучения вопроса синтаксических преференций и составления типологизации синтаксических характеристик речи мужчин и женщин, перед проведением собственного эксперимента, нам представилось необходимым детально рассмотреть причины, обусловливающие синтаксическую асимметрию в письменной речи мужчин и женщин.

Лингвистическая традиция, учитывающая фактор пола уходит корнями в античный мир, когда началось осмысление категорий природного пола и грамматического рода. Именно с признанием факта половой дифференциации в речевом поведении мужчин и женщин возник вопрос о проявлении категории симметрии/асимметрии в речи в мужской и женской речи. Половая дифференциация - это основополагающее и универсальное свойство живого, связанное с функцией воспроизведения себе подобных; совокупность генетических, морфологических и физиологических признаков, на основании которых различаются мужской и женский пол.

В связи с этим возникает вопрос о том, как это влияет на речевые предпочтения мужчин и женщин, и что в большей степени определяет эти различия - биология, психология или социум. Значимый вклад в разработку этих вопросов внесли ученые Р. Лакофф, Т.В. Крючкова, А.П. Мартынюк, Ю.С. Степанов и др.

Изучив работы отечественных и зарубежных специалистов (лингвистов, психологов, психофизиологов, социологов и т.д. - В. JI. Бианки, В.Г. Гака, Е.И. Горошко, Е.Б. Фшшповой, Е. С. Ощепковой, П. Траджилла и др.), мы выделили три ключевые группы причин, обусловливающие проявление симметрии/асимметрии в речи мужчин и женщин: биологические, социокультурные, психологические.

Биологические причины объясняются, прежде всего, различным строением мозга людей разных полов, а также фактором влияния гормонов. В речи мужчин биологические параметры влияют на следующие синтаксические предпочтения: превалирование императивных конструкций, гипотаксис, частое употребление придаточных предложений места в составе сложноподчиненного. Особенности женской речи - более разнообразные синтаксические структуры: прямая, косвенная речь, паратаксис, употребление придаточных предложений сравнения в составе сложноподчиненного, риторические вопросы, вопросительные конструкции, стилистически окрашенные конструкции, - также объясняются биологическими особенностями.

Сравним: 1) J'ai envoyé mon CV à RH Partners et je me suis mise à attendre (Christine, 24 ans, étudiante).

2) La dernière agence où je pourrais m'adresser était Ressources Humains Partners, je savais qu'ils travaillaient avec votre pays (Thomas, 28 ans, professeur de français).

В приводимом примере можем проследить предпочтение мужчиной придаточного места.

Социокультурные факторы, воздействуя на индивида, участвуют в процессе социализации, в том числе вербальной. По этому поводу П. Траджилл говорит о том, что вариативность на уровне этнических групп, социальных классов, является результатом социокультурной дистанции, в то время как речепо-ловая вариативность - результат социокультурной дифференциации, т.е. от мужчины и женщины мы ожидаем различную поведенческую реакцию, в том числе и речевую.

Среди наиболее значимых институтов, влияющих на вербальную социализацию и различия в речи, можно выделить следующие: семья, образовательное учреждение, сверстники, игрушки, средства массовой информации.

Социокультурная специфика становления человека и его речи раскрывает причины употребления мужчинами императивных, стилистически сниженных конструкций, а также значительного количества вежливых, эмотивных конст-

рукций, наличия восклицательных предложений и риторических вопросов - в женской речи.

Сравним: 1) Audi - pas besoin de percer, c'est un peu comme les caches en plastique, pas coco (Aurélien, 23 ans, étudiant).

2) Ce qui fut formidable, c'est que ma fifïlle chérie est venue soutenir sa mère son frère dans cette épreuve (Catoline, 42 ans, professeur d'anglais).

В приведенном примере демонстрируется употребление мужчиной стилистически сниженных конструкций в сравнении с вежливой, нормативной речью женщины.

В психологическом плане различия, обуславливающие синтаксическую асимметрию в речи мужчин и женщин, существуют в эмоциональной сфере, способностях, свойствах личности. Данный факт объясняет употребление императива, высокий процент вводных, уточняющих оборотов и конструкций, сложноподчиненных предложений, в особенности с дополнительными придаточными, пояснительными, придаточными места в мужской речи. В речи женщин присутствуют репризы, редукции, обособление, транспозиция и парцелляция; сегментация; вопросно-ответные построения в монологической речи; вежливые формы, вопросы вместо императива и утверждений. Сравним:

1) Lise, 26 ans.

В тексте женщины мы находим 3 восклицательных предложения и одно вопросительное, т.е. модели вопросительных и восклицательных предложений, демонстрирующих более тесную связь с эмоциями.

1. Skier dans la poudreuse, bronzer au sommet des pistes, manger des énormes fondues et louer un chalet avec plein de potes c'est has been! 2. Tu savais pas ? 3. C'est tellement mieux et bien plus tendance de rester à Paris... 4.La montagne ne te gagne pas, et peut-être ne gagnes- tu pas assez pour la montagne! 5. Et puis la montagne, c'est fatiguant, et il faut grimper, et il fait froid et les télésièges foutent le vertige!

2) Nicolas, 34 ans.

В тексте мужчины присутствует 4 сложноподчиненных предложения, в составе которых мы обнаруживаем придаточные места и времени, причины, а также определитнльное и дополнительное придаточные. 1. Quand vous vous promenez dans les rayons d'Ikea, pour vous donner de bonnes idées avant d'acheter, vous trouvez une exposition où des appartements-types sont aménagés. 2. Vous savez quoi faire de vos mètres carrés, parce que vous apprenez à ne pas perdre de place et à optimiser le moindre recoin. 3. Voyez des placards partout, sous les lits, sous les chaises, des étagères au-dessus des chiottes, des tables pliantes, des lits pliants, des armoires ultra plates, des ustensiles de cuisine emboîtables et des boîtes, des boîtes, encore des boîtes. 4. Quand vous vous promenez dans l'exposition Ikea, mon appartement n'y est pas représenté. 5. Les gars

d'Ikea n'ont pas pensé à l'appartement-Parisien-type, lumineux, calme et idéal, où j'habite.

Исследовав три вышеперечисленных комплекса причин, заметим, что ряд синтаксических средств объясняется сразу тремя факторами (биологическим, социокультурным, психологическим). Речь идет о превалировании имперав-тивных конструкций в мужской речи и преобладании восклицательных предложений в женской речи.

Существуют характеристики, предопределенные лишь одной группой причин. Например: биологический критерий лежит в основе предпочтения женщинами как прямой, так и косвенной речи, паратаксиса, придаточных предложений сравнения в составе сложноподчиненного. Психологические различия обусловливают предпочтение женщинами реприз, редукций, обособлений, транспозиций и парцелляции; сегментаций; вопросно-ответных построений и т.д.

Опираясь на исследования российских и иностранных лингвистов, а также учитывая причины проявления категории симметрии/асимметрии в синтаксисе мужской и женской письменной речи, для подкрепления полученных данных, нами было спланировано и проведено лингво-статистическое исследование по критерию Манна-Уитни. Цель эксперимента - выявления синтаксических предпочтений мужской и женской речи во французском языке. Основная гипотеза нашего исследования заключалась в том, что синтаксические преференции в речи мужчин и женщин, обусловленные биологическими, социокультурными и психологическими факторами, во французском языке существуют.

Критерий Манна-Уитни, на который мы опирались при проведении эксперимента, представляет собой непараметрический статистический критерий, используемый для оценки различий между двумя выборками по уровню какого-либо признака. Данный критерий предлагается в работах Б.Н. Головина и Р.М. Фрумкиной как наиболее широко употребляемый и подходящий для статистических исследований в лингвистике.

Лингво-статистическое исследование состояло из нескольких частей: составление анкет для будущих информантов, включающих некоторые биографические вопросы (возраст, профессия и т.д.), тест на соответствие психологического пола биологическому, тест на определение ведущего полушария, а также список тем, по которым испытуемым предлагалось высказаться. Весь этот материал оказался необходим для формирования однородных групп респондентов: группы мужчин и группы женщин 18-30 лет, без высшего образования, в составе 20 человек; и группы мужчин и группы женщин 31-64 лет, с высшим образованием, также в составе 20 человек. Следующим этапом стало непосредственное тестирование информантов во французском университете Paris 8. После формирования групп всем испытуемым было предложено написать сочинение на одну из 14 предложенных тем, которые были составлены та-

ким образом, чтобы каждый испытуемый нашел близкий ему сюжет и мог свободно и подробно высказаться. Никаких ограничений при написании сочинений не ставилось. Высказывалось пожелание «писать как можно больше». После чего мы занялись непосредственной лингво-статистической обработкой полученных данных по критерию Манна-Уитни, с целью выявления синтаксических характеристик речи присущих мужчинам и женщинам. Очень важно определить, действительно ли наблюдаемые нами различия в результатах реальны, и какова вероятность того, что такие же результаты будут получены при подобном изучении и тестировании других респондентов. Для этой цели необходимо проведение статистического анализа. Статистика позволяет определить, случаен ли результат или он основан на какой-либо системе (Дубина КН., 2006).

Для кавдого испытуемого в имеющихся текстах мы подсчитали количество.употребленных им предложений разного типа: простых, сложноподчиненных, сложносочиненных, бессоюзных и т.д.

Анализ мужской и женской речи производился нами на основе идентификации следующих синтаксических единиц:

1) простые предложения: односоставные предложения, слова-предложения, предложения с расширенной синтаксической структурой (т.е. содержащие однородные члены предложения, зависимые обороты, обособление, включенные элементы (междометия, обращения)), двусоставные предложения, эллиптические предложения;

2) среди сложных предложений нами выделялись: сложносочиненные предложения, сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными, относительными, обстоятельственными (времени, цели, причины, следствия, условия, уступки и противопоставления, сравнения, места, образа действия, добавления). В эксперименте учитывались также бессоюзные сложные предложения;

Кроме того, в речи испытуемых принимались во внимание такие параметры, как:

порядок слов в предложении,

виды предложений по цели высказывания (риторические вопросы, отрицательные предложения, восклицательные предложения).

Мы намеренно выделили только распространенные синтаксические характеристики, встречаемые в отдельно взятом тексте не менее 3 раз, так как более редкие синтаксические конструкции не могут быть учтены в статистическом исследовании.

Согласно терминологии Р. Готтсданкера, наш эксперимент был естественным, то есть проводился не в лабораторных, а в естественных для испытуемых условиях, поэтому нам необходимо было обеспечить высокую внешнюю валидность эксперимента, что достигалось за счет решения нижеперечисленных задач (Готгсданкер Р.,1982).

1) Составить по две выборки физически и психически здоровых, трудоспособных мужчин и женщин одной возрастной категории, относящихся к разным социальным группам.

2) Обеспечить на время проведения эксперимента присутствие всех респондентов в одной аудитории, с целью соблюдения одинакового сезона, температурного режима, времени суток, а также времени, отводимого на написание сочинения.

3) Исключить из дальнейшего тестирования испытуемых, чей биологический пол не соответствует социально-психологическому (по методике американской исследовательницы С. Бем (Sandra L. Bern, 1974).

4) Для обеспечения однородности исследования в число тестируемых включить только правшей, с доминирующим левым полушарием. Для решения этой задачи перед началом эксперимента всем участникам был предложен соответствующий тест Е.С. Жарикова, Е. Л. Крушельницкого (Жариков Е.С., Крушельницкий Е. Л., 1991).

5) Выдать инструкции и подробные разъяснения каждому испытуемому. Инструкция респондентам предлагается с целью увеличения вероятности адекватного понимания тестируемыми требований экспериментатора, поэтому в ней изложена чёткая информация относительно того, как испытуемые должны себя вести, что от них требуется (Готтсданкер Р.,1982). Для всех тестируемых в рамках нашего эксперимента был выдан одинаковый текст с темами сочинений, с указанием временных границ, отводимых на написание, а также определением возможного объема.

6) Для каждой выборки сформировать массив текстов, написанных без подготовки от своего лица и относящихся к разговорно-бытовому стилю письменной речи.

7) Провести качественный и количественный анализ полученного текстового материала.

Затем, переходим к алгоритму, предлагаемому критерием Манна-Уитни:

Алгоритм подсчета критерия Манна-Уитни

1) Перенести все данные испытуемых на индивидуальные карточки (например, на каждую из карточек наносится количество применяемых простых предложений).

2) Пометить карточки испытуемых выборки 1 одним цветом, скажем красным, а все карточки из выборки 2 - другим, например, синим.

3) Разложить все карточки в единый ряд по степени нарастания признака, не считаясь с тем, к какой выборке они относятся, как если бы мы работали с одной большой выборкой.

4) Проранжировать значения на карточках, приписывая меньшему значению меньший ранг. Всего рангов должно получиться столько, сколько у нас

(П1+П2) (т.е. каждой из карточек присваивается порядковый номер по возрастанию от меньшего значения к большему - ранг).

5) Вновь разложить карточки на две группы, ориентируясь на цветные обозначения: красные карточки в один ряд, синие - в другой;

6) Подсчитать сумму рангов отдельно на красных карточках (выборка 1) и на синих (выборка 2). Проверить, совпадает ли общая сумма рангов с расчетной.

7) Определить большую из двух ранговых сумм.

8) Определить значение U по формуле:

(1)

где И; - количество испытуемых в выборке 1;

п2 - количество испытуемых в выборке 2;

Тх - большая из двух ранговых сумм;

пх - количество испытуемых в группе с большей суммой рангов. 9) Определить критические значения U по специальной таблице критерия. Если UsM^Urpo.oj, гипотеза Но принимается. Если UsMniUKpo.os, Но отвергается. Чем меньше значения U, тем достоверность различий выше.

Использование цветных бумажных карточек предполагается в теории, мы же для расчета необходимых значений воспользуемся программой Microsoft Excel.

Теперь, в качестве примера, проделаем и опишем всю эту работу на материалах первой группы по признаку употребления простых предложений. Все рассчитанные данные сводятся в одну таблицу. В ней указываются: название группы, число наблюдений п, количество употребленных предложений каждого члена группы, ранг каждого наблюдения. Кроме того, указаны общее и среднее количество употребленных предложений для каждой группы.

Таблица 1 - Подсчет ранговых сумм по выборкам группы А по признаку употребления простых предложений

Женщины 18-30 лет; Мужчины 18-30

14= 10 лет; п2= 10

Количество употреб- Количество упот-

ленных простых пред- Ранг ребленных простых Ранг

ложений предложений

13 20

11 19

10 18

8 16.5 8 16.5

7 15

6 14

5 12.5 ■ 5 12.5

4 11

3 9.5

3 9.5

2 7

2 7 2 7

1 4

1 4 1 4

0 1.5

0 1.5

Суммы 35 91 57 119

Средние 3.5 5.70

Общая сумма рангов: 91+119=210. Расчетная сумма: 1) = 20-(20+1)

2 2 (3) Равенство реальной и расчетной сумм соблюдено. Мы видим, что по количеству используемых простых предложений более «высоким» рядом является выборка мужчин возраста 18-30 лет. Именно на эту выборку приходится большая ранговая сумма: 119. Теперь мы готовы сформулировать гипотезы:

Но-. Группа мужчин возраста 18-30 лет не превосходит группу женщин возраста 18-30 лет по количеству употребляемых простых предложений. Н1: Группа мужчин возраста 18-30 лет превосходит группу женщин возраста 18-30 лет по количеству употребляемых простых предложений.

В соответствии со следующим шагом алгоритма определяем эмпирическую величину

^=(10.10) + 1М°±Д-119 = 36

"" 2 (4)

По таблице Г.2 (данная таблица, предлагаемая в рамках критерия Манна-Уитни, дается в приложении Г нашего исследования) определяем критические значения для соответствующих п, причем большее п принимаем за П] (П1=10) и отыскиваем его в верхней строке таблицы, меньшее п принимаем за пг (п2=10) и отыскиваем его в левом столбце таблицы Г.2. При отсутствии значения в необходимой ячейке выбираем ближайшее большее. '27 (р <10,05)

= (р <, 0,01) (5) иэмл=зб

U3Mn >и,р

Ответ: Но принимается. Группа мужчин возраста 18-30 лет не превосходит группу женщин 18-30 лет по количеству употребляемых простых предложений.

Проверку по всем остальным признакам во всех трех группах мы проводили аналогичным образом.

Кроме вышеописанного лингво-статистического метода использовался метод количественного приоритета с целью выявления распределения синтаксических характеристик, нивелированных в рамках статистического подсчета.

Для подтверждения вышеописанных результатов приведем пример: 1) Arnaud, 24 ans.

Qu'est-ce que c'est l'Internet pour vous ? Aimez - vous y passer votre temps ?

1.L'Internet est pour moi un formidable moyen d'information, de communication et de service. 2. Grâce à l'Internet on peut se tenir au courant en temps réel d'une information globale et mondiale quel que soit le lieu où l'on se trouve. 3. L'Internet est une véritable bibliothèque mondiale dans laquelle on trouve presque toutes les réponses à toutes les questions que l'on peut se poser. 4. Le problème est que la véracité et l'authenticité des informations peuvent bien souvent être mises en doute du fait de l'absence de contrôle global. 5. A l'aide d'outils de communication vidéo et audio comme MSN, Skype, ou même le téléphone ou tout simplement le courriel il est très aisé de communiquer avec le monde entier à des tarifs dérisoires sinon gratuits, ce qui est en temps réel. 6. Il est également possible de communiquer par le biais de forums ce qui permet de trouver rapidement des interlocuteurs pour répondre aux questions auxquelles on cherche une réponse.

7. J'y passe un certain temps pour m'informer, faire quelques achats, communiquer sur quelques forums, parce que cela me permet de rester en contact avec ma famille et mes amis du monde entier.

В тексте мужчины из 7 предложений присутствуют: простые предложения -1 (№№1), сложносочиненные предложения - 0, сложноподчиненные предложения - б (№№ 2 à 7), бессоюзные предложения - 0, предложения с разными видами связи - 0.

2) Louise-Anne, 21 ans. Qu'est-ce que c'est l'Internet pour vous ? Aimez- vous y passer votre temps ? 1. En 1998 mes parents m'ont acheté mon premier PC et l'Internet est vite devenu une partie intégrante de ma vie. 2. Je passais des heures et des heures en parlant aux garçons, aux amies et je lisais l'information sur les stars mondiales. 3. Je suis devenue une adulte et le rôle de l'Internet a changé. 4. Maintenant c'est le moyen d'écrire des mails d'affaire, de consulter qques sites professionnels et de lire les blogs de mes ami(e)s parfois. 5. Depuis que je suis à Moscou, Internet est devenu très important pour moi et cela me permet de garder un contact permanent avec ma famille et avec mes amis éparpillés dans le monde entier pour des raisons professionnelles. 6. J'y passe deux heures en moyenne par jour pour des raisons diverses mais majoritairement je suis à l'internet pour répondre à mes mails et consulter l'actualité de la France et du Monde en français.

В тексте женщины из б предложений присутствуют: простые предложения - 1 (№ 4), сложносочиненные предложения - 3 (Ns№l, 2, 3, б), сложноподчиненные предложения — 0, бессоюзные предложения - 0, предложения с разными видами связи -1(№ 5).

Итак, в приведенных примерах, мы можем увидеть, что мужчина отдает предпочтение подчинительной связи, тогда как женщина, высказываясь на ту же тему, использует сочинительную связь. Мы можем отметить, что в нашем исследовании затрагиваем не только план выражения, но и план содержания, в связи с этим, заметим, что асимметрия проявляется еще и в том, что план содержания речи женщин затрагивает одни элементы, тогда как речи мужчин -другие. Таким образом, мы наблюдаем явление синтаксической асимметрии л письменной речи мужчин и женщин во французском языке.

Суммируя результаты проведенного нами эксперимента, мы пришли к. выводу, что наиболее яркими особенностями письменной женской речи являются: сложносочиненные предложения, риторические вопросы, восклицательные предложения, простые предложения (в том числе неполные предложения и эллиптические конструкции), обратный порядок слов. А также выделяются сложноподчиненные предложения с придаточными времени; обращения и сравнения, отрицательные предложения. Предложения женщин развернуты, подробны и экспрессивны. Женскую речь отличает использование модальных конструкций.

Письменную речь мужчин выделяют гипотаксис, в особенности сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными, относительны-

ми, обстоятельственными (особенно придаточными причины), а также вводные слова. Мужской речи присуще употребление бессоюзных предложений.

Подводя итог, отметим, что в контексте нашего исследования вышеперечисленные особенности речи можно отнести к ядру категории симметрии/асимметрии в синтаксисе мужской и женской письменной речи. Тогда как синтаксические единицы, обработанные количественно (ввиду их недостаточного для статистического исследования количества в собранном материале), а именно: слова-предложения, сложноподчиненные предложения с придаточными уступки, бессоюзные сложные предложения - в речи мужчин; и неполные односоставные предложения, двусоставные предложения, сложноподчиненные предложения с придаточными образа действия, времени; обращения - в текстах женщин, мы можем отнести к периферии синтаксических различий. Таким образом, гипотеза нашего эксперимента подтверждается.

В рамках нашего исследования мы рассмотрели подробнее проблему симметрии/асимметрии в речи мужчин и женщин в рамках художественного произведения с целью более глубокого изучения особенностей стиля автора, а также имитации синтаксических характеристик речи лица противоположного пола. Для решения поставленных задач представляется целесообразным рассмотреть содержание понятий «стиль» и «стилизация», «автор» и «рассказчик». Кроме того, необходимо обосновать важное для нашего исследования понятия «гендерная стилизация».

В данном исследовании мы придерживаемся концепции В.В. Виноградова и разграничиваем автора произведения (в нашем случае это женщины и мужчины) и рассказчика (рассказчиками являются как женщины, так и мужчины). Под автором мы понимаем реального творца текста как субъекта художественно-литературной деятельности, чьи представления о мире и человеке отражаются во всей структуре создаваемого им произведения. В свою очередь рассказчика определяем как вымышленного субъекта речи, «открыто организующего своей личностью весь текст» (Корман Б.О., 1971); функция рассказчика ограничивается рамками конкретного художественного произведения.

Следует подчеркнуть значимость оппозиции автор - рассказчик для нашего исследования: авторами анализируемых текстов являются женщины и мужчины - носители базового тендерного стиля (женской или соответственно мужской манеры письма), тогда как рассказчиком, от лица которого ведется повествование, может быть лицо противоположного пола, т.е. автор прибегает к тендерной стилизации.

Опираясь на выводы О.В. Пермяковой, тендерную стилизацию можно определить как воспроизведение в художественно-изобразительных целях стереотипных особенностей речи противоположного пола.

Для изучения проявления симметрии/асимметрии в произведениях современной французской художественной литературы мы провели лингво-

статистическое исследование синтаксических особенностей письменной речи рассказчиков на материале художественной литературы, опираясь на критерий Манна-Уитни, описанный выше.

Анализ проводился на материале произведений С. Жапризо, А. Моруа, А. Гавальда, А. Нотомб, как одних из самых типичных представителей современной французской литературы. Основная гипотеза нашего исследования состояла в том, что явление синтаксической симметрии/асимметрии в современной художественной литературе существует. Для проведения эксперимента были выбраны четыре автора: двое мужчин (А. Моруа и С. Жапризо) и две женщины (А. Гавальда и А. Нотомб), представители литературы XX века. Среди их произведений были выделены отрывки, совпадающие по количеству предложений (13-15 предложений) и повествующие примерно об одной и той же ситуации (описание любовных переживаний, внешности человека, перечисление событий предыдущего дня и т.п.). Количество авторов и размер отрывков были определены в соответствии с рекомендациями, указанными в исследовании Голованова В.Н. (Голованов В.Н., 1970).

Полученные данные демонстрируют, что авторы не прибегают к употреблению наиболее ярких синтаксических конструкций, присущих мужской или женской речи при стилизации речи своих рассказчиков противоположного автору пола. В речи рассказчиков (как женщин, так и мужчин) присутствуют синтаксические характеристики, присущие полу автора произведения, то есть тендерная характеристика сохраняется по линии автора письменного текста. Например:

A. Maurois. Nouvelles.

1) Le discours du personnage masculin Из 5 предложений: простые предложения - 3 (№ 3,4,5), сложносочиненные предложения - 0, сложноподчиненные предложения - 2 (№ 1,2), бессоюзные предложения - 0, предложения с разными видами связи - 0.

1. Le Général et Mrs. Bramble me regardaient d'un air si réprobateur que je me tus.

2. Alors je songeai que sans doute les histoires d'animaux parlant et le repas des revenants trouvaient, elles aussi, un abri dans ces âmes accueillantes. 3. Je me levai et demandai la permission d'aller me coucher. 4. Dans ma chambre brûlait un grand feu de sapin. 5. L'air était chargé d'une fumée transparente.

2) Le discours du personnage féminin

Из 5 предложений: простые предложения — 1 (№2), сложносочиненные предложения - 1 (Nsl), сложноподчиненные предложения — 3 (№3,4,5), бессоюзные предложения - 0, предложения с разными видами связи- 0. 1. Dans mon rêve, j'étais attirée par cette maison et j'allais vers elle. 2. Une barrière peinte en blanc fermait l'entrée. 3. Ensuite on suivait une allée dont la courbe avait beaucoup de grâce. 4. Cette allée était bordée d'arbres sous lesquels je trouvait les fleurs du printemps : des primevères, des pervenches et des anémones, qui se fanaient

des que je les cueillais. 5. Quand on débouchait de cette allée, on se trouvait à quelques pas de la maison.

В приведенном примере, мы можем обратить внимание, что в цитируемых отрывках (как в речи мужчины-рассказчика, так и женщины) используются пять сложноподчиненных предложений, и только одно сложносочиненное. Напомним, что сложноподчиненные предложения являются характерной чертой именно мужской речи, т.е. в данном случае - автора. Поясняя результаты эксперимента, уточним, что в произведениях художественной литературы сохраняются индивидуальные особенности речи автора, в том числе выбор и употребление синтаксических конструкций.

Гипотеза лингво-статистического исследования подтверждается: явление синтаксической симметрии/асимметрии в современной художественной литературе присутствует и проявляется в синтаксических характеристиках, присущих полу автора произведения. Авторы широко не прибегают к возможности тендерной стилизации речи рассказчиков своих произведений. Таким образом, синтаксические характеристики речи являются одним из наиболее убедительных параметров при определении пола автора письменного документа, ибо не имитируются писавшим.

Итак, категория симмтерии/асимметрии проявляется в синтаксических единицах письменной речи мужчин и женщин и обусловливается биологическими, социокультурными и психологическими факторами. Данный вывод подкрепляется статистическими данными. При написании текста от имени автора противоположного пола, синтаксические характеристики труднее поддаются имитации. Это заключение подтверждается на материале современной художественной литературы, ибо речь рассказчика в произведении испытывает не только влияние индивидуального стиля автора, но и его гендерной принадлежности.

Дальнейшие перспективы исследования могут быть связаны с изучением проблемы гендерной стилизации, проблемы имитации письменной речи лица противоположного автору пола, а также вопросов идентификации пола автора письменного текста.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Ляпина Л.В. Категория симметрии/асимметрии в письменной речи мужчин и женщин И Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова. Научно-методический журнал. - Кострома: КГУ им. H.A. Некрасова, 2009, Т. 15, № 2. Апрель-июнь. - С.89-94 - 0,4 пл.

2. Ляпина Л.В. Асимметрия отношений цели и следствия // Вопросы филологических наук. - М.: ООО «Компания Спутник +», 2007, №2(25). - С. 88-91 - 0,3 п.л.

3. Ляпина Л.В. Синтаксическая асимметрия в письменной речи мужчин и женщин (на материале французского языка) // Актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Межвузовский сборник научных трудов (выпуск №3). _ Орехово-Зуево: МГОПИ, 2008. - С. 79-86 - 0,7 п,л.

4. Ляпина Л.В. Тендерные различия во французской письменной речи // Учебное пособие. -М.: изд-во «Спутник+», 2009. - 39 с. - 2,4 п.л.

Подл, к печ. 11.01.2011 Объем 1.25 п.л. Заказ № 14 Тир 100 экз.

Типография Mill У

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ляпина, Людмила Владимировна

Введение.

Глава 1 Категория симметрии/ асимметрии как универсальная научная категория.

1.1 История изучения категории симметрии/асимметрии в лингвистике.

1.2 Проблема асимметрии в отечественной и зарубежной лингвистике.

1.3 Категория симметрии/асимметрии в мужской и женской письменной речи.

1.4 Категория симметрии/асимметрии на разных языковых уровнях.

Выводы.

Глава 2 Причины синтаксической асимметрии в речи мужчин и женщин.

2.1 Причины, влияющие на синтаксическую асимметрию, обусловленные биологическими факторами.

2.2 Причины, влияющие на синтаксическую асимметрию, обусловленные социокультурными факторами.

2.3 Причины, влияющие на синтаксическую асимметрию, обусловленные психологическими факторами.

Выводы.

Глава 3 Экспериментально-статистическое исследование синтаксических особенностей письменной речи мужчин и женщин.

Выводы.

Глава 4 Категория синтаксической асимметрии в письменной речи персонажей на материале художественной литературы.

4.1 Понятие стиля и стилизации в лингвистике и литературоведении.

4.2 Проблема автора и рассказчика в художественном тексте.

4.3 Репрезентация категории синтаксической симметрии/асимметрии в современной художественной литературе.

Выводы.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Ляпина, Людмила Владимировна

В современном понимании симметрия — это общенаучная философская категория, характеризующая структуру организации систем. Важнейшим свойством симметрии является сохранение (инвариантность) тех или иных (геометрических, физических, биологических, информационных и т.д.) свойств по отношению к определенным преобразованиям.

Симметричны не только окружающие нас формы: физические и биологические законы гравитации, электричества и магнетизма, ядерных взаимодействий, наследственности пронизаны общим для каждого из них принципом симметрии.

Новая философская энциклопедия (Новая философская энциклопедия, 2000, с. 45-49) отмечает, что в зависимости от характера объекта и его частей понятие симметрии может относиться к эстетике или математике, естествознанию или лингвистике. Принцип симметрии относится к разряду порождающих принципов науки и функционирует в подобном качестве со времен античности.

Взаимоотношения различных наук ведут к взаимообмену научной информацией, идеями и методиками исследования. И это не может не стимулировать новый подход к изучению языковых явлений, что расширяет проблематику лингвистики.

Вопрос исследования отдельных аспектов проявления симметрии и асимметрии в языке прямо или косвенно затрагивается в работах многих лингвистов - Н. Д. Арутюновой, Ш. Балли, В.Г. Гака, С.О. Карцевского, М.-Т. Beigner, М. Уа§ие11о и др. Работы, посвященные изучению категории симметрии/асимметрии, опровергают бытующее в языкознании представление о явлениях асимметрии в языке как явлениях случайных. Они показывают, что категория симметрии/асимметрии, наблюдающаяся при соотношении единиц плана выражения и плана содержания, — это закономерное явление, обуславливающие компактность и экономичность языковой системы.

Данная проблема подвергается научному освещению на всех языковых уровнях на материале многих языков (французского, русского, английского и др.). В диссертационном исследовании нам представляется актуальным рассмотреть синтаксическую асимметрию в речи мужчин и женщин на уровне синтаксиса.

В настоящее время актуальность поднятой проблемы обусловлена несколькими причинами: необходимостью обобщающих работ, касающихся исследования асимметрии в синтаксисе в речи мужчин и женщин во французском языке, и подтверждения научных данных статистическими. Совместное рассмотрение категории симметрии/асимметрии на всех языковых уровнях помогает более глубокому познанию структуры французского языка, позволяет объяснить её динамическую стабильность, то есть способность к изменениям; кроме того, решение данной проблемы может способствовать разработке ряда вопросов, касающихся идентификации пола автора документа. Выявление предпочтений в синтаксисе является актуальным с точки зрения преподавания языка, при обучении синтаксису, и соответственно синтаксическим особенностям в мужской и женской письменной речи.

Научная новизна предпринятого исследования определяется тем, что впервые представлены сравнительное описание и типология синтаксических преференций мужчин и женщин на материале современного французского языка, подкрепленные четкими лингво-статистическими характеристиками мужской и женской письменной речи по критерию Манна-Уитни, принятому при проведении статистических подсчетов в лингвистике.

Методологическую базу диссертации составили теоретические положения, сформулированные в рамках московской школы лингвистической генде-рологии, а именно исследование лингвистических аспектов маскулинности и фемининности (Кирилина А. В., Томская М.В. и др.), теории лингвистики текста (Арутюнова Н. Д., Гак В. Г.), а также теории функциональных стилей и положения об экстралингвистической обусловленности стилистического варьирования в речи (Кожина М. Н., Салимовский В.А. и др.), концепции искажения письменной речи путем подражания лицу противоположного пола (Гомон Т.В.), концепции языковой личности (Караулов Ю. Н.).

Теоретическая значимость работы заключается в разработке проблемы категории симметрии/асимметрии применительно к речеполовой дифференциации синтаксических единиц в письменной речи современного французского языка, в определении их ядра и периферии; в выделении трёх ключевых групп причин, обусловливающих проявление категории симметрии/асимметрии в письменной речи мужчин и женщин: биологических, социокультурных и психологических; в использовании исчисления синтаксических средств с опорой на математические данные, с применением статистического критерия Манна-Уитни и может рассматриваться как определенный вклад в развитие лингвистики, социолингвистики и психолингвистики.

Практическая ценность состоит в возможности использования материалов диссертации в практике преподавания дисциплин лингвистичекого цикла: теоретической и практической грамматики, социолингвистики, лингвокульту-рологии, психолингвистики, а также при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.

Объектом настоящего исследования является письменная речь мужчин и женщин в современном французском языке. Социолингвистическое направление работы способствовало стремлению автора к непосредственному контакту с носителями языка, в результате одним из основных материалов исследования послужило анкетирование французских информантов.

Предмет исследования - синтаксическая асимметрия в письменной речи мужчин и женщин.

В качестве материала изучены 40 текстов, написанных мужчинами и женщинами, гражданами Франции, от 20 до 25 и от 26 до 64 лет в период проведения эксперимента (2007 г.), а также произведения авторов художественной французской литературы конца XX - начала XXI веков, где рассказчик представлен лицом противоположного пола: А. Гавальда, С. Жапризо, А. Моруа, А. Нотомб.

Объем исследованного материала составляет около 5000 страниц.

Целью работы является изучение синтаксических предпочтений мужчин и женщин в письменной речи, а также исследование причин данных предпочтений.

Достижение цели предполагает решение следующих задач:

1) уточнение общетеоретических понятий, касающихся проблемы асимметрии в мужской и женской речи в современной лингвистике на материале французского языка;

2) определение синтаксических предпочтений мужчин в письменной речи;

3) определение синтаксических предпочтений женщин в письменной речи;

4) выявление возможных причин синтаксической асимметрии в письменной речи мужчин и женщин;

5) составление типологизации синтаксических конструкций характерных для мужчин и для женщин;

6) рассмотрение особенностей функционирования синтаксической асимметрии в современной французской художественной литературе в свете понятия тендерной стилизации речи рассказчика, противоположного автору пола.

В ходе работы над материалом были использованы различные методы исследования, основным из которых явился метод лингвистического анализа и наблюдения, необходимый при характеристике синтаксических особенностей мужской и женской письменной речи. Для выявления специфики письменной речи информантов разных полов применялись сопоставительный метод и метод анкетирования, комбинация дедуктивного и индуктивного методов, а также метод корреляции языковых и социальных явлений.

Работа над проблемой состояла из нескольких этапов: изучение теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов, подготовка, проведение и обработка лингво-статистичекого эксперимента на базе анкетирования французских информантов с целью подтверждения теоретических предположений, рассмотрение полученных данных на материале художественной литературы, общее заключение по всему исследуемому материалу.

Цели и задачи диссертационной работы определили ее структуру. Исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы, включающего в себя статьи, монографии по изучаемой проблеме, словари различных типов и литературные источники, а также шести приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Проявление категории симметрии/асимметрии в синтаксических единицах письменной речи мужчин и женщин на материале французского языка"

Выводы по четвертой главе

1) Автор произведения представляется как творец текста, субъект художественно-литературной деятельности, чьи представления о мире и человеке отражаются во всей структуре создаваемого им произведения. Рассказчик определен как вымышленный субъект речи, функция которого ограничивается рамками конкретного художественного произведения.

2) Стилизуя речь своих героев, авторы не прибегают к употреблению наиболее ярких синтаксических конструкций, присущих мужской или женской речи соответственно (подробнее см. главы 2,3). Большинство из выделенных нами характеристик противоречат традиционным чертам письменной речи обоих полов.

3) В речи рассказчиков (как женщин, так и мужчин) присутствуют синтаксические характеристики, присущие полу автора произведения.

4) Явление синтаксической симметрии/асимметрии в современной литературе присутствует и проявляется в синтаксических характеристиках письменной речи, присущих полу непосредственно автора произведения, но не рассказчика.

5) Синтаксические характеристики речи являются одним из наиболее убедительных параметров при определении пола автора письменного документа, поскольку не имитируются пишущими.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное нами научное исследование посвящено изучению проблемы проявления категории симметрии/асимметрии в мужской и женской письменной речи.

Категория симметрии/асимметрии — универсальная научная категория, известная с античности до наших дней. Согласно работам данных исследователей, а также многих других (В.Г. Гака, Е.И. Галяшиной, Е.И. Горошко, A.B. Кирилиной, Р. Лакофф, Д. Таннен) категория симметрии/асимметрии проявляется на всех уровнях языка: лексическом, морфологическом, на уровне текста и на синтаксическом.

На лексическом уровне: речь мужчин и женщин весьма различается по тематике: мужчины чаще употребляют слова, связанные с политикой, спортом и т.д., а женщины — слова, связанные с традиционно женской тематикой: одеждой, детьми, домом. Женскую речь, в отличие от мужской, характеризует более частое употребление форм вежливости. Еще одно проявление категории симметрии/асимметрии заключается в использовании цветообозначений: женщины дают более точные названия цветов, чем мужчины.

На морфологическом уровне категория симметрии/асимметрии находит свое отражение в свойственном женской речи употреблении уменьшительных суффиксов. Кроме того, женщины используют в своей речи большее, по сравнению с мужчинами, количество местоимений и частиц, в частности, частиц "не, ни", а мужчины - больше существительных.

На уровне текста категория симметрии/асимметрии проявляется в его композиции. Для женской речи характерны сверхфразовые единства, в которых связь осуществляется через повторение темы, а новая информация дается только в реме, в то время как для мужской — сверхфразовые единства, где новая информация передается и через тему.

Проведенный анализ научной литературы отечественных и зарубежных лингвистов показал, что категория симметрии/асимметрии проявляется и на уровне синтаксиса. Для выявления синтаксических характеристик мужской и женской речи во французском языке нами было проведено лингвостатистиче-ское исследование по критерию Манна-Уитни. Это непараметрический статистический критерий, используемый для оценки различий между двумя выборками по уровню какого-либо признака. Данный критерий предлагается в работах Головина Б.Н. и Фрумкиной P.M. как наиболее широко употребляемый и подходящий для статистических исследований в лингвистике.

Суммируя результаты эксперимента, описанного нами в третьей главе работы, а также проанализировав данные изученных нами работ исследователей, мы пришли к выводу, что наиболее яркими особенностями письменной женской речи являются: сложносочиненные предложения, риторические вопросы, восклицательные предложения, простые предложения (в том числе неполные предложения и эллиптические конструкции), обратный порядок слов. А также выделяются сложноподчиненные предложения с придаточными времени, обращения и сравнения, отрицательные предложения. Предложения и тексты женщин развернуты, подробны и экспрессивны. Кроме того, женскую речь отличает использование модальных конструкций, выражающих различную степень предположительности, неопределенности.

Письменную речь мужчин выделяют гипотаксис, в особенности сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными, относительными, обстоятельственными (особенно придаточными причины), а также вводные слова. Мужской речи присуще употребление бессоюзных предложений.

Подводя итог, отметим, что в контексте нашего исследования вышеперечисленные особенности речи можно отнести к ядру категории симметрии/асимметрии в синтаксисе мужской и женской письменной речи.

Тогда как параметры синтаксических единиц, обработанные количественно, а именно: слова-предложения, сложноподчиненные предложения с придаточными уступки, бессоюзные сложные предложения — в речи мужчин; и неполные односоставные предложения, двусоставные предложения, СПП с придаточными образа действия, времени; обращения — в текстах женщин, мы можем отнести к периферии синтаксических различий.

Таким образом, мы наблюдаем явление синтаксической асимметрии в подготовленной письменной речи мужчин и женщин в современном французском языке. Асимметрия проявляется в неоднородности использования синтаксических конструкций в текстах разных полов. Мы можем отметить, что в нашем исследовании затрагиваем не только план выражения, но и план содержания, в связи с этим заметим, что асимметрия проявляется еще и в том, что план содержания речи женщин затрагивает одни элементы, тогда как речи мужчин -другие.

Проанализировав работы отечественных и зарубежных специалистов: лингвистов, психологов, психофизиологов, социологов и т.д. (В.Г. Гака, В. Л. Бианки, Е.Б. Филипова, Е. С. Ощепковой, Е.И. Горошко и др.), мы считаем возможным выделить три группы причин, в равной степени влияющих на синтаксическую асимметрию: биологические, социокультурные, психологические.

Биологические причины обусловлены прежде всего различным строением мозга и фактором влияния гормонов. В речи мужчин биологические факторы влияют на следующие синтаксические предпочтения: превалирование императивных конструкций, гипотаксис, частое употребление придаточных места и времени. Особенности женской речи - более разнообразные синтаксические структуры: прямая, косвенная речь, гипотаксис, паратаксис, употребление придаточных сравнения, риторические вопросы, вопросительные конструкции, стилистически окрашенные конструкции, — также объясняются биологическими особенностями.

Социокультурные факторы в своей совокупности, воздействуя на индивида, участвуют в процессе социализации, в том числе вербальной. Среди социокультурных факторов, влияющих на вербальную социализацию и различия в речи, можно выделить следующие основные институты: семья, сверстники, образовательное учреждение, средства массовой информации.

Социокультурные причины лежат в основе таких различий, как императивные конструкции, стилистически сниженные конструкции — в речи мужчин и значительное количество вежливых, эмотивных конструкций, наличие восклицательных предложений и риторических вопросов — в женской речи.

В психологическом плане различия, обуславливающие синтаксическую асимметрию в речи мужчин и женщин, существуют в эмоциональной сфере, способностях, свойствах личности. Психологические причины лежат в основе многих различий. В мужской речи это употребление императива, высокий процент вводных, уточняющих оборотов и конструкций, сложноподчиненных предложений, в особенности с дополнительными придаточными, пояснительными, придаточными места. В речи женщин присутствуют репризы, редукции, компрессии, реконструкции, обособление, транспозиция и парцелляция; сегментация; вопросно-ответные построения в монологической речи; вежливые формы, вопросы вместо императива и утверждений.

На основании проведенного эксперимента мы рассмотрели проявление синтаксической асимметрии в художественной литературе и попытались выяснить возможности стилизации речи рассказчиков авторами с помощью синтаксических конструкций. Для этого мы провели статистическое исследование синтаксических особенностей письменной речи персонажей на материале художественной литературы.

Учитывая полученные в ходе исследования результаты, мы выяснили, что авторы не прибегают к употреблению наиболее ярких синтаксических конструкций, присущих мужской или женской речи при стилизации речи своих рассказчиков противоположного автору пола. По итогам проведенного эксперимента мы приходим к заключению, что в речи рассказчиков (как женщин, так и мужчин) присутствуют синтаксические характеристики, присущие полу автора произведения, то есть тендерная характеристика сохраняется по линии автора и не проявляется ярко в речи рассказчика противоположного автору пола.

Гипотеза исследования подтверждается: явление синтаксической симметрии/асимметрии в современной художественной литературе проявляется в синтаксических характеристиках, присущих полу автора произведения. Тендерная же стилизация выражается крайне слабо. Поясняя результаты эксперимента, уточним, что в произведении художественной литературы сохраняются индивидуальные особенности речи, такие как выбор и употребление синтаксических конструкций, присущие полу автора произведения. Таким образом, синтаксические характеристики речи являются одним из наиболее убедительных параметров при определении пола автора письменного документа, ибо не имитируются писавшим.

Таким образом, речь рассказчика в произведении испытывает не только влияние индивидуального стиля автора, но и влияние других немаловажных факторов, одним из которых является тендерная принадлежность автора.

Итак, категория симмтерии/асимметрии проявляется в синтаксических характеристиках письменной речи мужчин и женщин и обусловливается биологическими, социокультурными и психологическими факторами. Данный вывод подтверждается статистическими данными. При написании текста от имени автора противоположного пола, синтаксические характеристики труднее поддаются имитации. Это заключение подтверждается на материале современной художественной литературы, ибо речь рассказчика в произведении испытывает не только влияние индивидуального стиля автора, но и его тендерной принадлежности.

Для дальнейшего исследования можно подробнее рассмотреть проблему тендерной стилизации, проблему имитации письменной речи лица противо-ложного автору пола, а также проблему идентификации пола автора письмен- х ного текста.

 

Список научной литературыЛяпина, Людмила Владимировна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Аверинцев С.С. Краткая литературная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1978, с.69-16.

2. Айзенк Г., Вильсон Г. Как измерить личность / Пер. с англ. М.: «Ко-гито-центр», 2000, с.43-81.

3. Акопян И. Симметрия и асимметрия в познании. — Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1980, с. 110.

4. Антинескул О. Л., Двинянинова Г. С. Статусные роли говорящих и их речь (на материале английского языка): Учебное пособие по спецкурсу. Пермь: Изд. ПТУ, 1998, с.142-150.

5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. / АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976, с.56-79.

6. Арутюнова Н. Д. Язык цели // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.). Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992, с.78-91.

7. Асимметрические связи в языке: Межвуз. сб. науч. тр / Редкол.:

8. Джерапова Н.Б. (отв.ред.) и др.; Сев.-Осет. гос. ун-т им. К.Л. Хетагурова. Владикавказ, 1992, с.9-13.

9. Бакушева Е.М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчины и женщины: (На материале франц. яз.): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Моск. гос. пед. ун-т им. Ленина. Каф. грамматики франц. яз. М., 1995, с.100-110.

10. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Эдиториал УРСС, 2001, с.74-76.

11. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. 2-е изд. - М.: Искусство, 1986, с.61-87.

12. Бгашев, В.Н. Симметрия и ассиметрия языковой системы // Совершенствование обучения языкам в условиях перестройки высшей школы. Душанбе, 1990, с.34-39

13. Берн, Ш. Тендерная психология. Спб.: прайм — ЕВРОЗНАК, 2001, с.100-118.

14. Бианки В. JI., Филиппова Е. Б. Асимметрия мозга и пол. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1997, 12-67.

15. Блок Дж.Х. Влияние дифференцированной социализации на развитие личности мужчин и женщин // Пайнс Э., Маслач К. Практикум по социальной психологии. — СПб.: Изд-во "Питер", 2000, с.54-72.

16. Вейлерт А. А. О зависимости количественных показателей единиц языка от пола говорящего лица // Вопросы языкознания. N 5, 1976, с. 138-143.

17. Вельский В.Ю., Беляев A.A., Лощаков Д.Г. Социология: Учеб. для вузов. М.: ИНФРА-М, 2002, с.94-101.

18. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 1975, с.34-68.

19. Виноградов В.В. О теории художественной речи. Учеб. пособие для филол. специальн. ун-тов и пед. ин-тов. М.: Высшая школа, 1971, с.37-64.

20. Вопросы грамматической асимметрии: Сб. науч. тр / Редкол.: Ким О.М. (отв. ред.) и др.; Ташк. гос. ун-т им. В.И.Ленина. Ташкент, 1989.

21. Вул С. М., Мартынюк А. П. Теоретические предпосылки диагностирования половой принадлежности автора документа // Современное состояние и перспективы развития традиционных видов криминалистической экспертизы.- М., 1987, с.18-31.

22. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка. / Выготский Л.С., под ред. А.Н. Леонтьева и А.Р. Лурия. М.: Издательство АПН РСФСР, 1956, с.112-118.

23. Гаврилов Э.П. Советское авторское право. Основные положения. Тенденции развития. М.: Наука, 1984, с.29-43.

24. Гаджиев Б.И. Особенности взаимодействий асимметрии и экономии в языке / Азерб.пед. ин-т иностр.яз.им.50-летия СССР. Баку, 1986, с.39-48.

25. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. — М.: Доб-росвет, 2000, с. 14-29.

26. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998, с. 32-74.

27. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981, с.31-98.

28. Галяшина Е. И. Теоретические и прикладные основы судебной фоно-скопической экспертизы : Дис. . д-ра юрид. наук : 12.00.09 : Воронеж, 2002, с.56-89.

29. Гельгардт P.P. О стиле литературного произведения (объект и метод) //Вопросы стилистики: Сб. ст. -М., 1966, с.59-89.

30. Гельгардт P.P. Некоторые вопросы теории и практики изучения языка и стиля писателей, «Вопросы языкознания», 1958, № 3, с.67.

31. Геодакян В.А. Теория дифференциации полов в проблеме человека. В кн.: "Человек в системе наук". М., "Наука", 1989, с.69-83.

32. Голованов В.Н. Законы в системе научного знания. М.: Мысль, 1970, с.23-79.

33. Гомон Т. В. Исследование документов с деформированной внутренней структурой. Дисс.канд. юридич. наук, М., 1990, с.42-64.

34. Горошко Е. И. Изучение электронного дискурса в судебном речеведе-нии. Харьков,2004, с.39-53.

35. Горошко Е. И. Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ). Автор, дис. .канд. фил. наук. — М., 1996, с.48-59.

36. Готтсданкер Р. Основы психологического эксперимента. М.: Изд-во МГУ, 1982, с.83-97.

37. Доклады первой Международной конференции «Гендер: Язык, Культура, Коммуникация» М., 1999, с.56-98.

38. Дружинин В. Н. Экспериментальная психология. — 2-е изд., доп. — СПб.: Питер, 2002, с.78-83.

39. Дубина И.Н. Математические основы эмперических социально-экономических исследований: Учебное пособие. — Барнаул: изд-во Алт.ун-та, 2006, с. 17-46.

40. Епифанцева Н.Г. Французский синтаксис (в сопоставлении с синтаксической системой русского языка): Учеб. Пособие. М.: Изд-во МНЭПУ,2001, с.5-18.

41. Еремеева В.Д., Хризман Т.П. Мальчики и девочки: два разных мира. СПб., 2000, с. 32-46

42. Ермолаев А.К. Моделирование личности по тексту: обобщение опыта оперативно-розыскной работы. Дисс. . канд. филол. наук. Барнаул, 1999, с.78-93.

43. Ерофеева, Т. И. Дифференциация речевой продукции по полу говорящего /Т. И. Ерофеева, Ж. С. Загоруйко // Гендер : язык, культура, коммуникация. Матер. Первой Междунар. конф. -М., 1999, с.29-41.

44. Ерофеева, Е. В. Фонетические особенности речи мужчин и женщин / Е. В. Ерофеева // Матер. XXVIII межвуз. науч.-метод. конф. препод, и аспирантов. СПб., 1999. - Вып. 10. Секция фонетики, с.21-32.

45. Есперсен, О. Философия грамматики / Пер. с англ. Пассека В.В., Саф-роновой С.П.; под ред. Ильиша Б.А. М.: УРСС, 2006. - 3-е изд., стер., с. 13-19.

46. Жариков Е. С., Крушельницкий Е. JI. Для тебя и о тебе: Кн. для учащихся. М.: Просвещение, 1991, с.53-445.

47. Жельвис В.И. Инвектива: мужское и женское предпочтения // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб.: 1991, с.24-38.

48. Женщина и визуальные знаки /Под ред. А. А. Альчук. М., 2000, с.4387.

49. Захаров А.И. Детские неврозы (Психологическая помощь родителей детям). — СПб.: Респекс, 1995, с.43-98.

50. Заславская П. И. Грамматика французского языка. — М.: Высшая школа, 1978, с.34-65.

51. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова H.H. Особенности мужской и женской речи //Русский язык в его функционировании/ Под редакцией Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева.- М.: Наука, 1993, с.71-79, 90-136.

52. Иванов Вяч. Вс. Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем. -М.: Советское радио. 1978, с.134.

53. Илия Л. И. Синтаксис современного французского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1962, с.98-102.

54. Ильин Е. П. Дифференциальная психология мужчины и женщины. -СПб.: Питер, 2007, с.253-283.

55. Каган В. Е. Половое воспитание девочки в семье / В. Е. Каган. -М.,1991, с.54-84.

56. Карцевский С.О. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака.// Звягинцев В.А. История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях. 4.2. М., 1965, с.85-90.

57. Кирилина, А. В. Тендер: лингвистические аспекты / А. В. Кириллина. -М.: Ин-т социологии РАН, 1999, с.54-78.

58. Кирилина А. В. Тендерные аспекты языка и коммуникации, Дисс. .док. филол. наук, Москва, 2000, 330с.

59. Кирилина JI. В. Категория "gender" в языкознании // Женщина в российском обществе. 1997. 2. С. 15-20.

60. Кирилина А. В. Женский голос в русской паремиологии // Женщина в российском обществе. 1997. 3. С. 21-45.

61. Клецина И.С. Тендерная социализация. СПб., 1998, с.49-59, 188-202.

62. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986, с.32-78.

63. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, 1968, с.63-89.

64. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993, с.44.59.

65. Кожинов В.В. Проблема автора и путь писателя. Контекст- 1977. Литературно-теоретические исследования. М.: Наука, 1978, с. 19-32.

66. Коломинский Я.Л., Мелтсас М.Х. Ролевая дифференциация пола у дошкольников // Вопросы психологии. 1985. - №3, с. 178.

67. Колосова Т.А. Русские сложные предложения симметричной структуры. Воронеж: 1980, с.8-19.

68. Кон И.С. Ребенок и общество. М., 1998, с.36-64.

69. Коновалов В.Ф., ОтмаховаН.А. Особенности межполушарных взаимодействий при запечатлении информации. Вопр. психол., 1984, № 4, с.42-56.

70. Конрад Н.И. Синтаксис японского национального литературного языка, М. 1937, с.34-71.

71. Корбут, А.Ю. К проблеме симметрии / ассимметрии текста и среды // Языковое бытие человека и этноса. М., 2002. - Вып. 5, с.76.

72. Корман Б.О. Итоги и перспективы изучения проблемы автора // Стр-цы истории русской литературы. М.: Наука, 1971, с.76-91.

73. Котик Б. С. Межполу тарное взаимодействие у человека. Р. - на Д.: Ростовский государственный университет, 1992, с.93.

74. Крысин, Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин. М., 1989, с.62.

75. Крючкова Т. Б. Некоторые экспериментальные исследования особенностей использования русского языка мужчиной и женщиной // Проблемы психолингвистики. М., 1975, с. 152-157.

76. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца XX века. М., 1995, с.23.

77. Курлехт М.В., Тельнюк И.В. Экспертные оценки в образовании: Учебное пособие для студентов факультетов дошк. образования высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр "Академия", 2002, с.71.

78. Лабов, У. Исследования языка в его социальном контексте / У. Лабов // Новое в лингвистике : Социолингвистика. М., 1975. — Вып. 7, с.54.

79. Лапинский М. Н. О развитии личности у женщины. Киев, 1915, с. 1931.

80. Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис. Издательство: Едито-риал УРСС, 2003, с.159.

81. Логинова, З.С. Асимметрия означаемого и означающего в производном слове // Вопросы грамматической асимметрии. Ташкент, 1989, с.112.

82. ЛЭС/Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990, с.334,492,567,318,85,414.

83. Маковский М.М. Этнические и тендерные особенности становления Я-концепции на этапе полового . языках : образ мира и миры образов М. : ВЛАДОС, 1996, 12-29.

84. Мартине А. Основы общей лингвистики.// НЛ, 1963, вып. 3, с.34.

85. Мартынюк А.П. Особенности тематической организации текста в зависимости от пола автора // Смысловые и прагматические характеристики текста и его единиц. Межвуз. Сборник науч. трудов. Иваново, 1989, с. 186-200.

86. Мартынюк, А. П. Пол говорящего в системе социолингвистических параметров /А. П. Мартынюк // Вестн. Харьков, ун-та. 1991. - № 352, с.119.

87. Маулер, Ф.И. Виды асимметрий между сторонами языкового знака // Асимметрические связи в языке. Орджоникидзе, 1987, с. 11-16.

88. Москвин В.П. Лингвистическая стилизация и пародия // Русская речь. 2004. №4, с.26-94.89: Немченко В.Н. Грамматическая вариантность слова в современном русском языке и литературная норма. Н. Новгород, 1998, с. 17-25.

89. Николаева Е. И. Мужчина и женщина глазами психофизиолога // Потолок пола. Сб. научных и публицистических статей /Под ред.Т.В.Барчуновой. -Новосибирск, 1998, с.39-74.

90. Общее языкознание/ Под. ред. Б.А. Серебренникова. — М.: Наука, 1970, с.184-185.

91. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980, с.116.93,Ощепкова Е. С. Идентификация пола автора по письменному текстулексико-грамматический аспект). Дисс. канд. филол. наук, М., 2003, с. 102-289.

92. Пермякова Оксана Владимировна. Явление тендерной стилизации в современной женской литературе: на материале французского и русского языков : диссертация . кандидата филологических наук Пермь, 2007, с.36-91.

93. Пинигин В. Г. Эмоциональность и ее возрастно-половые особенности: Дис. . канд. психол.наук. СПб., 2002.

94. Полянчук, О.Б. Проблема асимметрии некоторых типов языковых значений в производных словах: (На материале фр. яз.) // Национально-культурная специфика социума и механизмы ее вербального воплощения. Воронеж, 1994, с. 136.

95. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика. — М., 2002, с.43-56.

96. Психология. Словарь /Под общ. ред. А.В.Петровского, М.Г. Ярошев-ского. 2-е Изд., испр. и доп. М., 1990, с.87, 112-115.

97. Пушкарева Н. JI. Тендерная лингвистика и исторические науки / Н. JI. Пушкарева // Этнографическое обозрение. 2001. - № 2. - С. 31-40.

98. Репина Т.А. Анализ теорий полоролевой социализации в современной западной психологии // Вопросы психологии. 1987. - №2, с.158-165.

99. Реферовская Е. А. Синтаксис современного французского языка. — Л.: Наука, 1969, с.45.

100. Роднянская И.Б. Литературный энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987, с.13-41.

101. Салмина, Т.Н. Факторы, обуславливающие возникновение половых различий в речевом общении // Из лингвопрагматики. М., 2000, с.32-61.

102. Скрелина Л.М., Костюшкина Г.М. Систематика предложения во французском языке: Учебное пособие по теоретической грамматике.- Красноярск: Изд-во КГПИ, 1990, с. 56-91.

103. Смелзер Н. Социология / Под ред. В.А. Ядова. — М.: Феникс, 1994, с.29-51.

104. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. — М.: Наука, 1957,с.38.

105. Совершенствование обучения языкам в условиях перестройки высшей школы (мат-лы семинара-совещания преподавателей иностранных языков вузов Средней Азии и Казахстана). Душанбе: Дониш, 1990, с.113.

106. Соколов А. Н. Внутренняя речь и мышление. — М.: Просвещение, 1968, с.57.

107. Соколов А.Н. Теория стиля. М.: Искусство, 1968, с.94-132.

108. Спрингер С., Дейч Г. Левый мозг, правый мозг: Пер. с англ. М.: Мир, 1983, с.23.

109. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975, с.115.

110. Табурова, С. К. Эмоции в речи депутатов бундестага: мужские и женские преференции / С. К. Табурова // Тендер как интрига познания. — М., 2000, с.59.

111. Таннен Д. Ты меня не понимаешь (Почему мужчины и женщины не понимают друг друга). М.: «Вече Персей ACT», 1996, с.13-37.

112. Тарасов Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977, с.63-69.

113. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / Пер. с франц. Прогресс, 1988, с.61.

114. Тихомирова М.А. Дифференциация языка по полу говорящего // "Благословенны первые шаги." Магнитогорск, 1997, с.32-43, 70-80.

115. Троицкий В.Ю. Стилизация // Слово и образ: Сб. ст. М., 1964, с.31-49.

116. Усманова, М. В. Тендерная специфика когнитивных моделей ситуаций (на материале устных спонтанных монологов) / М. В. Усманова. -Пермь, 2006, с.89.

117. Успенский Б.А. Поэтика композиции.- М.:Исскуство,1970, с.79-82.

118. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М., 1980, с.90.

119. Философский энциклопедический словарь/ Гл. ред. Л.И. Ильичев. М., 1983, с.103-282.

120. Фуко Мишель. Що таке автор? // Слово. Знак. Дискурс. Антология CBiTOBOl л1тературно-критично1 думки XX ст. / за ред. Mapi'i Зубрицько!'. Льв1в: Лггопис, 1996, с.65-69.

121. Функциональная асимметрия мозга: мифы и действительность/ В.П. Леутин, Е.И. Николаева. Санкт-Петербург: Речь, 2005, с. 119.

122. Халеева И. И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации // Доклады Первой Международной Конференции «Тендер: язык, культура, коммуникация», МГЛУ, Москва, 22-23 ноября 1999г., М: МГЛУ, 2001, с. 114.

123. Хованская З.И. Стилистика французского языка. М.: Высшая школа, 2004, с.112-118.

124. Хомская Е. Д., Ефимова И. В., Будыка Е. В., Ениколопова Е. В. Нейропсихология индивидуальных различий. Учебное пособие. М.: Российское педагогическое агентство, 1997, с. 232.

125. Хомская Е. Д. Нейропсихология: Учебник для вузов. СПб: Питер, 2003, с.123.

126. Хомчак Е.Г., Проблема автора в теоретико-литературоведческом аспекте /Фшолопчш науки/Вюник Запор1зького державного ушверситету №3, Запорожье, 2001, с.43-98.

127. Хорни К. Невротическая личность нашего времени. СПб.: Питер, 2002, с.31-94.

128. Щерба Л.Б. Избранные труды по русскому языку. М.: Наука, 1957,с.116.

129. Шор Е. Н. Практическая грамматика французского языка для научных работников. М.: Наука, 1984, 111-113.

130. Шубников A.B., Копцик В.А. Симметрия в науке и искусстве. М.: Наука, 1972, с. 141-149.

131. Эльконин Д.Б. Игра: ее место и роль в жизни и развитии де-тей//Дошкольное воспитание. 1976. № 5, с.78.

132. Adler A. The Education of Children. Indiana, 1978, p.13-25.

133. Annett, M. Stories about hands, brains, and minds // Brain a. lang. -N.Y., 1998. Vol. 65, N 2. - P. 356-358

134. Baron B. Die Inszenirung des Geschlechterverhalnisse im akademischen Streitgespräch// Jahrbuch Arbet. Bildung. Kultur. 1996. Bd. 14. S.69-80 p.31-90.

135. Beignet M. T., 1993: Relation des femme-s a elle-s meme-s. "Language", 27-p. 27-41.

136. Bern S. L. Androgyny vs. The tight little lives of fluffy women and chesty men // Psychology Today, 1975, September.

137. Bidois G., Bidois R. Syntaxe du francais moderne. P.: J. Picard, 1971-p. 321.

138. Galaburda A. M., Humphreys P., Kaufmann W. E., 1990. Developmental dyslexia in women: Neuropathological findings in three cases. Ann. Neurol. 28:727-738-p. 113-141.

139. Coates, J. (ed.) (1998) Language and Gender: A Reader. Blackwell Publishers p. 32-45.

140. Grevisse M. Le bon usage. 13 ed. Refondue par A. Goose. Louvain-la-Neuve, 1993-p. 124.

141. Horinek, Jindrich. Fonetika francouzstiny Horinek, 1971. 3. vyd. Praha : Stätni pedagogicke nakladatelstvi, 1971. 376 s p. 75-91.

142. Jespersen O. The Woman in Cameron, D., (ed.) (1998) «The Feminist Critique of Language». A Reader. Second edition. London: Routledge, pp.225-241.

143. Johnson J. Shulman G. (1988). More alike than meets the eye : Perceived gender differences in subjective experience and its display. Sex Roles, 19, 67-79.

144. Josse, G., Tzourio-Mazoyer, N., Hemispheric specialization for language // Brain Research Reviews 44 (2004): 1-12.

145. Labov, W. The social stratification of English in New-York City / W. La-bov. Washington, 1966.

146. Labov, W. Sociolinguistic patterns / W. Labov. Philadelphia, 1972.

147. Maccoby, E. E., Jacklin, C. N. The Psychology of Sex Differences. Stanford, CA: Stanford University Press, 1974.

148. Mann H.B., Whitney D.R. On a test of whether one of two random variables is stochastically larger than the other. // Annals of Mathematical Statistics. 1947. № 18. P. 50-60.

149. Mauthner F. Beitrage zu einer Kritik der Sprache. Stuttgart; Berlin,1921.

150. McCarthy D. Some possible explanations of sex differences in language development and disorders // J. psychol., 1953, v. 35 -p.155-160.

151. McGlone, J. Sex differences in human brain asymmetry: a critical survey //Behav. Brain. Sci. 3 (1980): 215-263.

152. Lakoff, R., Language and Women's Place. //Language in Society 2, 1973, p. 45-79.

153. Martinet A. Grammaire fonctionnelle du français. P., 1979.

154. Martinet A. Syntaxe générale. P., 1985.

155. Ryan M.-L. On the Why, What and How of Generic Taxonomy // Poetics. Vol. X, # 2 3, June 1981. Pp. 109 - 126

156. Samel, J., Einfbhrung in die feministische Sprachwissenschaft; Berlin,1995.

157. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale. P., 3e éd. 1976.

158. Trudgill, P. The social differentiation of English in Norwich / P. Trudgill. -Cambridge, 1974.

159. Waber D. P. Sex Differences in Cognition: a Function of Maturatio-nRatt // Science, 1976. Vol. 192 p.572-574.

160. Wagner R.-L. Les phrases hypothétiques commençant par «si» dans la langue française des origines a la fin du XVIe siècle. -P.: Librairie E. Droz., 1939.

161. Weiss, E. M. et al., Brain activation pattern during a verbal fluency test in healthy maie and female volunteers: a functional magnetic resonance imaging study // Neuroscience Letters 352 (2003): 191-194.

162. Yaguello M. Les mots et les femmes. — P. : Editions Payot, 2006 p.14.51.1. Словари

163. Краткая литературная энциклопедия. — M.: Советская энциклопедия. Т.9., 1978, Стлб. 575-577.

164. Новая философская энциклопедия. — М.: Мысль, 2000. — Т. 1—4, с.232-234.

165. Тимофеев Л.И., Тураев C.B. Словарь литературоведческих терминов. М.: Просвещение, 1974, с.32.

166. Современный Энциклопедический словарь. Изд. Большая Российская Энциклопедия. М., 1997., с.245-254.

167. Философский энциклопедический словарь/ Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов — М.: Сов. Энциклопедия, 1983. —840 с.

168. Dictionnaire actuel de la langue française. P.: Flammarion, 1991.

169. Dictionnaire de notre temps. P.: Hachette, 1991.

170. Dictionnaire du français Contemporain. P.: Librairie Larousse, 1966.

171. Dictionnaire Hachette encyclopédique illustré. P.: Hachette Livre, 1994.

172. Le Petit Larousse illustré. P.: Larousse, 1996.

173. Le Robert. Dictionnaire d'aujourd'hui. Langue française, histoire géographique, culture générale. P.: Dictionnaires de Robert, 1991.

174. Список исследованной литературы

175. A. Gavalda. Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part. Ed. J'ai lu, Paris, 2006.

176. A. Моруа. Книга для чтения на французском языке./Составитель Ха-дарцева Л.М. М: Престо, 2005 г.- 136 стр.

177. A. Notomb. Le sabotage amoureux. Ed. Albin Michel, Paris, 2007.

178. A. Notomb. Attentat. Ed. Albin Michel, Paris, 2007.

179. S. Japrisot. L'été meurtrier. Ed. Folio, Paris, 2007.