автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов"
На правах рукописи ---
БОГОЛЕПОВА Светлана Викторовна
Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов
Специальность 10.02.19 - теория языка
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 О СЕН
Москва-2012
005047226
Работа выполнена на кафедре английской филологии лингвистического факультета Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Василевич Александр Петрович
Официальные оппоненты: Ковшова Мария Львовна
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН
Куреня Оксана Олеговна
кандидат филологических наук, зав. кафедрой иностранных языков НОЧУ ВПО «Институт гуманитарного образования и информационных технологий»
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Московский государственный
областной гуманитарный институт»
Защита диссертации состоится 27 сентября 2012 г. в «12» часов на заседании диссертационного совета Д.002.006.03 при ФГБУН Институте языкознания РАН по адресу: 125009, г. Москва, Б. Кисловский пер., д.1, стр.1.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБУН Института языкознания РАН
Автореферат разослан Л » августа 2012 г.
Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук
Сидельцев А.В.
Общая характеристика работы
В последнее время во многих областях науки прослеживается обращение к человеку как к основному фокусу исследований: язык постигается в тесной связи с бытием человека.
Актуальность исследования обусловлена тем, что диссертационная работа выполнена в русле психолингвистических исследований и посвящена анализу способов описания человеческого тела как фрагментов русской и английской языковой картин мира. В связи с возросшим интересом к проблемам взаимоотношения языка, мышления и культуры, влияния языка на мировоззрение и отражения культуры в языке одним из центральных понятий современной психолингвистики является понятие языкового сознания, а одним из центральных вопросов, ею решаемых, является вопрос его национально-культурной специфики. С понятием языкового сознания тесно переплетается понятие языковой картины мира, мировоззрения, отраженного в языке и формируемого языком [Уфимцева, Тарасов, 2009, с. 19-20]. Как утверждает В.Н. Телия, языковая картина мира - это «неизбежный для мыслительно-языковой деятельности продукт сознания, возникающий в результате взаимодействия мышления, действительности и языка как средства выражения мыслей о мире в актах коммуникации» [Телия, 1988, с. 178]. По мнению A.A. Залевской, актуальность исследования национально-культурной специфики картины мира признана в настоящее время мировой наукой и практикой, и культура часто помещается в центр теоретических построений, связанных с изучением человека [Залевская, 2000].
Языковое сознание отражает мировоззрение, культуру, историю нации, это понятие объемное, поэтому изучение языкового сознания складывается из исследования его языковых проявлений в отдельных областях. Человеческое тело - область действительности, присутствующая в жизни носителя любого языка, но воспринимают и оценивают части тела носители различных языков по-разному, поэтому она может являться ценным ма-
териалом для изучения языковых картин мира. Естественно ожидать, что наибольшие различия в восприятии частей тела будут проявляться не в физических признаках, а в области абстрактного: в сопутствующей соматиз-мам лексике, связанной с эмоциональными состояниями и характеристиками. Под соматизмами будем понимать «номинации элементов строения тела человека» [Занковец, 2007, с. 123].
Теоретической основой исследования стали работы отечественных ученых А.П. Василевича [2003], ЕМ. Горошко [2003 ; 2004; 2005; 2008], A.A. Залевской [1990; 1996; 1999; 2000], Ю.Н. Караулова [1993; 1994], Г.Е. Крейдлина [2006; 2007; 2010], A.A. Леонтьева [1997], А.Н. Леонтьева [2005], Ю.А. Сорокина [2003; 2008], Е.Ф. Тарасова [1998; 2000], Н.В. Уфимцевой [1996; 1998; 2000; 2003; 2009] и многих других, а также зарубежных исследователей А. Вежбицкой [1999; 2002], Э. Сепира [1934; 1993], Б. Уорфа [ 1960] и др.
Объектом исследования являются образы английского и русского языкового сознания, связанные с тематической группой «части тела».
Предметом исследования является этнокультурная специфика языкового сознания русских и англичан, проявляющаяся при описании человеческого тела.
Цель работы - разработка методологии психолингвистического анализа тематического поля соматизмов.
Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи.
1. Анализ теоретических предпосылок исследования тематического поля соматизмов.
2. Установление степени значимости частей тела в разных культурах экспериментальным путем и путем анализа текстовых и фольклорных источников.
3. Отбор определений и ассоциаций к словам-названиям частей тела.
4. Создание универсальной классификации определений и ассоциаций.
5. Качественный и количественный анализ выделенных категорий.
6. Выделение значимых категорий и их сопоставление по результатам анализа разных источников.
7. По итогам пп. 5 и 6 - выявление особенностей видения человеческого тела в русском и английском языковом сознании; национально-культурных особенностей образов языкового сознания носителей русского и английского языков, проявляющихся в описании частей тела и в структуре ассоциативных полях соответствующих слов.
Материалом исследования явились 14 наиболее значимых слов-названий частей тела в русском и английском языках, а также тематические поля этих соматизмов. Методы исследования:
а) сплошная выборка определений к соматизмам на первом этапе в литературных текстах, далее - в корпусных источниках и ассоциативных словарях;
б) классификация полученного множества данных с целью последующей их обработки;
в) качественный и количественный анализ определений и ассоциаций в пределах полученных категорий с целью выявления особенностей описания человеческого тела в русском и английском языках;
г) цепной направленный ассоциативный эксперимент, используемый для верификации данных, полученных из других источников;
д) элементы метода статистического анализа, применяемые для обработки полученных данных.
Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается комплексной методикой анализа, достаточно представительной выборкой данных, тщательным ознакомлением с материалом по данной проблематике.
На защиту выносятся следующие положения:
1) всесторонний анализ тематического поля позволяет «проникнуть» в языковое сознание носителей данного языка;
2) привлечение различных источников данных дает возможность сформировать более полное представление о языковой картине мира и языковом сознании носителя языка;
3) в языковой картине мира части тела не одинаковы по значимости, и степень значимости может быть выявлена экспериментально;
4) анализ множества определений и ассоциаций позволяет выделить такой набор категорий, который является универсальным для всех частей тела;
5) качественное и количественное сопоставление выделенных категорий выявляет особенности языковой картины мира носителей языка.
Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые были рассмотрены, классифицированы и проанализированы соматизмы и ассоциации к названиям частей тела на материале разных источников на русском и английском языках.
Теоретическая значимость работы состоит в разработке алгоритма психолингвистического анализа тематических полей соматизмов; создании универсальной классификации определений и ассоциаций к словам-названиям частей тела, на основе анализа которых возможно сделать выводы о психологических и лингвистических особенностях восприятия человеческого тела и особенностях языкового сознания носителей русского и английского языков.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что полученные в результате анализа определения и ассоциации к словам-названиям частей тела могут стать источником информации для словарей коллокаций (сочетаемости слов), а также использоваться при переводе, а также при преподавании иностранных языков в целях обогащения словар-
ного запаса учащихся и профилактики коммуникативных ошибок в общении. Предложенные приемы классификации и алгоритм исследования могут найти применение при психолингвистическом анализе других тематических полей.
Структура и объем диссертации
Представляемая диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и четырех приложений. Объем работы (без приложений) - 197 страниц машинописного текста. Список использованной научной литера-, туры включает 182 издания, в том числе 7 работ на иностранных языках.
Апробация работы проводилась на Третьих чтениях памяти О.Н. Селиверстовой в Московском городском педагогическом университете (2008 г.); 16 Международном симпозиуме «Психолингвистика в 21 веке» (2009 г.); 17 Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (2011 г., диплом за лучший доклад); конференции «Жизнь языка в культуре и социуме-2» (2011 г.), на 2-ой Международной конференции Ассоциации учителей английского языка Москвы и Московской области (2011 г.), на 5-ой Международной научно-методической конференции «Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике, лингводидактике и межкультурной коммуникации» (2012 г.). По теме диссертации опубликованы 5 статей, в том числе 2 статьи в журналах, рекомендованных ВАК.
Основное содержание диссертации
Во введении обосновывается актуальность избранной темы, ее научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, обозначаются основные цели работы и очерчивается круг сопутствующих задач, определяется объект и предмет исследования, характеризуется база фактического материала, формулируются положения, выносимые на защиту.
В главе 1 «Языковое сознание и языковая картина мира» рассматривается проблема определения и изучения языкового сознания как важнейшей категории современной лингвистической парадигмы. Определяется тесно связанное с ним понятие языковой картины мира.
Термин языковое сознание определяется как «совокупность образов сознания,-формируемых и овнешняемых при помощи языковых средств — слов,-свободных и устойчивых словосочетаний, предложений, текстов и ассоциативных полей» [Тарасов, 2000, с. 26]. Образы сознания являются результатом воздействия объективного мира на сознание человека. Будучи объективными по содержанию и субъективными по форме, они не только несут в себе характеристики объекта, но и отражают индивидуальное мировосприятие носителя. Образы сознания, связанные с человеческим телом, являются объектом данного исследования.
Этнокультурная специфика образов сознания может выявляться экспериментальными методами, основным из которых является в настоящее время ассоциативный эксперимент.
По вербальным ассоциациям, полученным в ходе ассоциативных экспериментов, можно судить о свойствах языкового сознания того или иного этноса [Ушакова, 2004].
В языковом сознании выделяется ядро, которое представляет собой «лингвистическую проекцию бытия человека и сохраняется на протяжении жизни, ориентируя его в окружающей действительности и составляющее основу его языковой картины мира» [Там же, 2004, с. 16]. В эксперименте ядро языкового сознания можно обнаружить, например, как лексику, для которой характерно сильное превышение (относительно среднего) числа связей в ассоциативно-вербальной сети человека. На практике это оказываются слова, которые чаще других приводятся в качестве ассоциаций.
Знания и представления, формируемые под влиянием языка и ассоциированные с языковыми знаками для овнешнения в процессе общения,
образуют языковую картину мира [Тарасов, 2000]. Для ее исследования также широко применяется ассоциативная методика.
При анализе данных ассоциативного эксперимента возникает проблема их классификации. Во многих работах, в которых исследовались ассоциации к словам-названиям частей тела, предлагается классификация, включающая четыре основных категории: цвет; размер; форма; прочие физические и социальные характеристики. С нашей точки зрения, данная классификация обладает рядом недостатков. Например, в ней в отдельные категории выделены внешние признаки, а такие важные характеристики, как физические и социальные, объединены в одну категорию, хотя часто именно они отражают национально-культурную специфику описания человеческого тела. В реферируемой работе предпринимается попытка предложить иную классификацию, преодолевающую отмеченный недостаток.
Поскольку в отечественной лингвистике основным инструментом исследования языкового сознания и языковой картины мира является ассоциативный эксперимент, отдельный раздел первой главы посвящен теоретическим аспектам ассоциативного исследования.
В главе 2 «Соматизмы в языковой картине мира» дан краткий обзор работ, в центре внимания которых лексика, связанная со словами-соматизмами. Это исследования H.A. Багдасаровой [2004], Е. Стояновой [2002, 2005], Д.Б. Гудкова [2003, 2007], Г.Е. Крейдлина [2002, 2006, 2010]. Соматизмы относятся к так называемой «базисной» лексике, которая по определению универсальна для большинства культур и языков. Однако не все части тела одинаково значимы в языке, некоторым из них отводится более важная роль, чем остальным. Эксперимент-1 имел целью ранжировать слова-названия частей по значимости. По результатам эксперимента было отобрано 14 частей тела, которые оказались наиболее значимыми для носителей русского языка: голова, глаза, руки, ноги, уши, нос, лицо, шея, губы, пальцы, плечи, грудь, рот, живот. Этот набор получил подкрепление
в результате статистического анализа корпусных данных и анализа фольклора.
Языковым материалом, позволяющим исследовать особенности языкового сознания, стали ассоциации к выделенным 14 словам-названиям частей тела, полученные в собственных экспериментах и по данным ассоциативных словарей. Кроме того, рассматривалось и множество определений к тем же 14 соматизмам. В качестве источников данного материала выступили тексты художественной литературы и данные корпусов.
Обращение к определениям представлялось разумным по двум соображениям: а) они отражают обширную область действительности, передавая как реальные свойства объектов, отраженные органами чувств, так и виртуальные, приписываемые объектам на основе эмоционального восприятия и умственных суждений; б) в текстах они находятся в непосредственной близости от определяемого слова (названия части тела), что облегчает поиск.
В главе 3 «Ассоциативные и тематические поля соматизмов в русском и английском языке» решаются следующие задачи: 1) отбор определений и ассоциаций к словам-номинациям частей тела; 2) их классификация; 3) качественный и количественный анализ определений, входящих в тематическое поле каждого из 14 соматизмов; 4) качественный и количественный анализ ассоциаций, входящих в ассоциативное поле каждого из 14 соматизмов в русском и английском языке.
Подробно описываются использованные в работе источники определений для русского и английского языков. Сюда, прежде всего, относятся корпуса: Национальный корпус современного русского языка объемом более 140 млн слов; Британский национальный корпус (the British National Corpus), включающий 100 млн образцов, взятых из разнообразных источников; Корпус англоязычных чатов (содержит 23,5 млн слов). В чатах, с одной стороны, мысли собеседников выражаются в письменной, фиксиро-
ванной форме, т.е. они доступны анализу, но, с другой стороны, речь в чатах походит на устную, обладает такими свойствами как спонтанность, непродуманность, и именно в такой речи можно ожидать выявления того коллективного бессознательного, которое являет собой языковую картину мира.
Что касается художественной литературы, были проанализированы 25 произведений англоязычных авторов и 21 произведение, принадлежащее перу русскоязычных авторов. Это произведения различных дискурсов конца XX - начала XXI века. Языковое сознание формируется на протяжении десятилетий и является частью коллективного бессознательного, что и определило большой разброс литературных источников по времени.
Источниками данных по ассоциациям послужили Русский ассоциативный словарь и Эдинбургский ассоциативный тезаурус.
В результате анализа определений из литературных источников была предложена классификация характеристик соматизмов. В таблице 1 приведены примеры определений, попавших в ту или иную категорию для слов
глаза, губы, нос, рот, лицо.
Таблица 1
Категории и примеры определений
Категория Примеры определений
русские английские
1 цвет сапфировые глаза, вишневые губы, алый рот crimson lips, ebony eyes, pink mouth
2 форма и конструктивные особенности вытаращенные глаза, нос с горбинкой, мясистые губы, лягушачий рот aquiline nose, slanting eyes, full lips, thin-lipped mouth
3 размер маленькое лицо, большие глаза, крошечные губы, крупный рот enormous eyes, oversized mouth, large nose, tiny face
4 отражение физического состояния нездоровое лицо, сопливый нос, припухшие губы gaunt face, itchy nose, bleeding lips, dry mouth
5 свойства поверхности морщинистое лицо, шершавые губы; масленые губы, мокрый рот, залитое слезами лицо shiny nose, faded eyes, smooth lips, pimply face; pierced nose, lipsticked mouth
6 отражение черт, присущих человеку умные глаза, злое лицо, властные губы, твердый рот shrewd face, passionate lips, self-confident eyes, snooty nose
7 отражение сиюминутных состояний отрешенное лицо, сердитые глаза, злые губы sad eyes, blank face, puzzledface, hungry mouth
8 эстетическая оценка совершенные губы, пленительный рот, миловидное лицо eloquent ears, compelling eyes, lovely lip, sweet mouth
9 указание на действие дергающееся лицо, опущенные глаза, смеющиеся губы peering face, quivering lips, shifty eyes, smiling mouth
Ассоциации к соматизмам, источниками которых явились ассоциативные словари, представляют собой более широкий спектр частей речи, поэтому классификация в их случае включает большее количество категорий. Множество ассоциаций было разделено на две большие группы: 1) прямая характеристика данной части тела; 2) сопутствующие ассоциации.
В первую группу попали такие категории как:
1) категория действия, функции включает лексические единицы, характеризующие основную функцию органа - например, для глаз - это зрение (видеть, смотреть, глядеть, зрение, взгляд; see, look, watch, sight), и действия, производимые глазами (открыть, закрыть, моргать, прищурить; close, open);
2) форма - описание формы части тела (нос —> длинный, курносый, птицы; Greek);
3) цвет (губы —* алые, рот —► вишневый, нос —» сизый; face —► pale, nose —<• red);
4) размер (нос —>• крупный; lips —> big);
5) эмоционально-эстетическая оценка - характеристика стороннего впечатления, производимого данной частью тела (нос —> аккуратный, глаза —> бездонные; face -> ugly, lips —> divine)-,
6) физическое состояние (нос —* насморк, губы —> обветренные-, eye —> sore, lips —► hot).
7) свойства поверхности (лицо —► с веснушками; face —► spots).
Во вторую группу вошли категории:
8) другие части тела и составные части (нос —► ноздри, переносица, глаза)-,
9) предметы и понятия (нос Гоголь, очки);
10) отражение сущности человека, его внутреннего мира (душа, совесть, злобный, любопытный; smart, nosey)',
11) принадлежность (голова - дракона, человека, зверя, ребенка);
12) метафоры и устойчивые выражения (глаз-алмаз, рот до ушей, водить за нос; word of mouth, face the music);
13) синонимы (глаз —» око, нос —* шнобель, рот —» пасть).
Исходя из предложенной классификации, был проведен качественный и количественный сопоставительный анализ ассоциаций и определений по каждому из 14 соматизмов.
Если обратиться к корпусным данным, то можно увидеть, что общие результаты по двум языкам во многом сходны. Например, и там, и там лицо отражает, прежде всего, сиюминутные состояния (спокойное, испуганное, огорченное, довольное; straight, gloomy, terrified, shocked, bewildered) и качества, присущие человеку (ср. кроткое, мужественное, доброе, надменное, недоброе, жестокое, глупое, интеллигентное; proud, tender, hard, tough, cruel, stupid, intelligent). В обеих культурах лицу часто дается эмоционально-эстетическая оценка, чаще положительная (интересное, необыкновенное, обворожительное, аккуратное; nice, beautiful, lovely, irresistible).
Вместе с тем, определенные различия наблюдаются в пределах категорий. Так, оба языка выделяют цвет глаз, но в русском языке наблюдается больше определений, описывающих измененный цвет глаз: красные, побледневшие, светлые, светлые-пресветлые, почерневшие, белесые и др. Далее, называя форму глаз, русские нередко отмечают их национальную принадлежность или сравнивают с глазами животных: монгольские, бодле-ровские, цыганские, славянские; как у жабы, совиные, рыбины, тигриные, воловьи, мышиные, змеиные и т.д.
Отдельно рассматриваются соматизмы, которые в русском языке представлены одной словоформой, а в английском - двумя (ср.: руки -arms, hands; ноги - legs, feet; грудь - chest, breast). Было отмечено, в частности, что при описании формы и конструктивных особенностей рук русские, в большинстве случаев, подразумевают ту их часть, которую английский язык назовет arms (ср. рус. длинные, тонкие, круглые; англ. long, thin, slender)-, при описании же свойств поверхности и при эмоционально-эстетической оценке в русском языке чаще подразумевается кисть руки (руки - конопатые, волосатые, мозолистые, морщинистые, грубоватые; hands - gnarled, smooth, coarse, hairy). При передаче эмоционально-эстетической оценки отражается тот факт, что руки - основное орудие труда человека (руки - трудовые, золотые, умелые, ловкие-, hands - capable 5, dexterous 2, practiced, sure и др.), приписывается принадлежность рук как свойственных представителю пола или профессии: руки могут быть женские, мужицкие, разбойничьи, крестьянские, рабочие-, hands - masculine, feminine, piano.
Что касается ассоциативной части исследований, то здесь также удалось выделить существенные различия в поведении носителей двух языков. Например, по данным ассоциативных словарей, носители английского языка в качестве ассоциаций к словам-названиям частей тела в большинстве случаев приводили названия других частей тела. Для рус-
скоязычных данных ситуация совершенно иная: в случае головы выделяются физическое состояние и отражение сущности человека, в частности, ума, в случае лица - эмоционально-эстетическая оценка, в случае глаз - физическое состояние, а также приводится множество устойчивых выражений.
Вообще в ответах русскоязычных респондентов, по сравнению с ответами респондентов англоязычных, в целом выделяются категории «форма», «размер», «физическое состояние», «устойчивые выражения», «эмоционально-эстетическая оценка» и «отражение сущности человека».
Наблюдается и некоторая склонность русских акцентировать оценочно-эмоциональные характеристики. Так, данные Русского ассоциативного словаря демонстрируют, что русские обращают большое внимание на красоту лица, т.к. из 145 словоупотреблений, вошедших в категорию эмоционально-эстетическая оценка, 61 принадлежит словам красивое и красота. Категория другие части тела является по результатам англоязычного источника самой весомой, причем ядром в данной категории для Эдинбургского тезауруса являются слова mouth и nose, в РАС - глаза. Вероятно, для русских глаза - это часть тела, которую они выделяют на лице в первую очередь.
Удалось выделить некоторые тендерные особенности. Например, по категории принадлежность, ноги чаще всего ассоциируются со словами женщина (женские), девушки-, в Эдинбургском тезаурусе это отражено еще более отчетливо: girl 10, girls 3, woman, women 3,female. Плечи же, наоборот, скорее мужская часть тела (ср. категории размер и физическое состояние: мужские, широкие, большие, здоровые, кривая сажень, метровые, сажень, сильные).
В главе 4 «Сопоставительный анализ данных из источников разного типа» сравниваются результаты анализа определений и ас-
социаций к соматизмам по данным различных источников. К источникам определений и ассоциаций, описанным в главе 3, добавляется проведенный автором ассоциативный Эксперимент-2, который по своей форме является направленным (испытуемых просили называть определения, которые приходят им в голову при упоминании того или иного соматизма); цепным (количество определений не ограничивалось) и устным (испытуемый не имеет времени продумывать ответ и выдает ассоциации мгновенно). Число респондентов составило 60 человек. Это были студенты, аспиранты и молодые преподаватели московских вузов в возрасте 20 - 34 лет, 23 мужчины и 37 женщин.
Задачей эксперимента было выявление характеристик, с которыми носители языка ассоциируют соматизмы, и последующий их анализ (см. табл. 2).
Таблица 2
Значимые характеристики соматизмов (по результатам цепного ассоциативного эксперимента)
сома-тизм характеристики
глаза большие, карие, выразительные, голубые, красивые, зеленые
лицо красивое, умное, круглое, овальное, глупое
нос большой, с горбинкой, прямой, маленький, курносый
рот большой, маленький
губы пухлые, тонкие, узкие, красные, алые, красивые
уши большие, маленькие, оттопыренные, лопоухие, торчащие
голова большая, умная, светлая, круглая, маленькая
шея длинная, короткая, лебединая, тонкая
плечи широкие, узкие, покатые, сильные
руки длинные, большие, сильные, умелые
пальцы длинные, красивые
ноги длинные, кривые, стройные, красивые, волосатые
грудь большая, широкая, маленькая, высокая, впалая, красивая, волосатая
живот большой, плоский, обвисший, подтянутый, толстый
ассоциаций к каждому из 14 соматизмов. Далее была применена процедура анализа, уже использованная в Эксперименте-1. Все множество определений-ассоциаций было ранжировано по значимости. При этом одновременно учитывалось и место определения в ряду ассоциаций, и частоту упоминания характеристики в анкетах.
Как видно из табл. 2, «значимыми» в представлении респондентов цепного ассоциативного эксперимента являются, прежде всего, внешние признаки: размер, широко представленный ЛЕ большой, форма {кривые, впалая, оттопыренные и др.). Для глаз и губ релевантным признаком является также цвет. Для соматизмов глаза, лицо, голова, руки, ноги, грудь важной оказывается эстетико-эмоциональная составляющая (ноги -* длинные, стройные, тонкие; грудь —» высокая; лицо —> круглое, красивое). Соответственно выделяются и качества, отклоняющиеся от принятой эстетической нормы (уши —>лопоухие, ноги —> кривые, живот —> обвисший).
Данные цепного ассоциативного эксперимента были сопоставлены с результатами, полученными в ходе анализа других источников (см. табл. 3).
Учитывались только значимые категории, а именно те категории, к которым относятся более 10 % определений или ассоциаций к данному слову. В качестве примера в табл. 3 представлены данные для слова лицо.
Таблица З
Наиболее «значимые» категории соматизма «лицо» по результатам по результатам анализа разных источников
Категории Источники данных
Русский язык русская литература национальный фонд русского языка цепной ассоциативный эксперимент
Отражение сиюминутных состояний 20,6 % 16,0 % менее 10 %
Цвет 18,0 % 20,8 % менее 10 %
Форма и конструктивные особенности 16,1 % 12,7% 41,8 %
Эмоционально-эстетическая оценка 14,9 % 17,5 % 25,0 %
Физическое состояние менее 10 % 11,8% менее 10 %
Английский язык английская литература британский национальный корпус корпус чатов
Отражение сиюминутных состояний 18,7 % 18,8% менее 10 %
Цвет 17,5 % 20,8 % 19,8 %
Форма и конструктивные особенности 16,9% 12,7% менее 10 %
Эмоционально-эстетическая оценка 11,6% 17,5 % 32,2 %
Свойства поверхности менее 10 % менее 10 % 11,9 %
Как видим, для разных источников набор «значимых» категорий практически оди и тот же, а именно: цвет, отражение сиюминутных состояний, эмоционально-эстетическая оценка, форма и конструктивные особенности. Этот результат позволяет говорить об определенном сходстве восприятия данной части тела носителями русского и английского языка.
В табл. 4 и 5 приводится анализ наиболее частотных ассоциаций и определения соматизма «лицо».
Таблица 4
Наиболее частотные определения (для слова лицо)
Источник данных
русская литература национальный корпус русского языка русский ассоциативный словарь цепной ассоциативный эксперимент
бледное суровое серое смуглое желтое спокойное белое круглое желтое длинное красивое красивое глаза круглое умное человек красивое умное круглое глупое овальное
Таблица 5
Наиболее частотные определения (для слова face)
Источник данных
английская литература британский национальный корпус эдинбургский ассоциативный тезаурус корпус чатов
white thin pale lined red expressionless pale white lift mouth ugly nose pale familiar pretty pouty
По табл. 4 и 5 можно сделать ряд выводов:
• цвет лица важен в обеих культурах, но это часто не здоровый цвет лица, а измененный в результате смены физического и эмоционального состояния (pale, red; бледное, желтое). Вероятно, в обеих культурах лицо воспринимается как отражатель физического состояния человека, что проявляется в изменении такой внешней характеристики как цвет;
• в русской культуре особенно подчеркивается красота лица, по данным английского языка отразить эмоционально-эстетическую оценку важно, но она не является одинаковой для разных источников (ugly, pretty);
• русскоязычные источники акцентируют форму лица, чаще всего при помощи прилагательного круглый; возможно, именно такая форма лица в русской культуре позиционируется как эстетически привлекательная.
В целом приходится признать, что лицо как часть тела воспринимается носителями русского и английского языка сходным образом. В сознании русских и англичан оно ассоциируется с определенной формой и цве-
том. Лицо в обеих культурах отражает внутренние переживания человека. Лицу как открытой части тела дают эмоционально-эстетическую оценку. Различия в восприятии лица проявляются, например, в том, что образ лица в сознании русских часто обладает определенными характеристиками (красивое и круглое).
Для выявления специфики описания соматизмов в различных источниках данных, были сопоставлены объединенные данные для пяти соматизмов, связанных с лицом, а именно: лицо, глаза, нос, рот, губы.
Перед проведением анализа целесообразно было объединить некоторые категории. Категории 1-3 были объединены, т.к. все они описывают внешние признаки частей тела, категории 4 и 5 связаны с физическим состоянием, а категории 6-8 отражают эмоционально-эстетическую сторону. Полученные результаты с учетом совмещенных категорий отражены в табл. 6.
Таблица 6
Доля определений, вошедших в данную группу категорий, к общему числу проанализированных определений (в сумме для всех заявленных частей тела, в %)
Группа категорий Корпуса и литературные тексты Корпус англоя-. зычных чатов Цепной ассоциативный эксперимент
Русский язык Английский язык
1-3 (внешние признаки) 423 45,9 70,9 74,7
4-5 (физическое состояние) 20,5 20,3 11,3 5
6-8 (эмоционально-эстетическая сторона) 28 25,8 11,8 18
9 (действие) 9,2 8 6 2,3
Как видно из табл. 6, для литературных текстов и национальных корпусов результаты по двум языкам мало отличаются. Это позволяет нам сделать вывод, что применительно к этим массивам данных распределение
ЛЕ, описывающих различные стороны реальности, по группам универсально: около половины всех определений описывают внешние признаки, далее идет эмоционально-эстетическая сторона и физическое состояние.
В чатах внешние признаки описываются в более чем 70% случаев, физическое состояние и эмоциональная сторона тоже важны, но определения такого плана употребляются только в немногим более 11% случаев. С нашей точки зрения, это подтверждает выдвинутое ранее предположение о том, что чаты имеют признаки устной речи: ведь именно в разговоре при описании человека (в данном случае - лица человека) мы с большей вероятностью отражаем внешние признаки. С другой стороны, обратим внимание на тот факт, что в чатах при описании внешних признаков, например, цвета глаз, используется очень богатая лексика, что обычно более свойственно письменной речи.
Характерно, что в цепном ассоциативном эксперименте (русский язык), так же, как и в случае англоязычных чатов, более 70% определений приходится на внешние признаки, но не за счет категории цвет, а за счет категории форма, которая здесь является наиболее объемной для всех рассмотренных частей тела. Довольно большая доля определений (18%) описывает эмоционально-эстетическую сторону. Физическое состояние частей тела для языкового сознания русских не релевантно. Результаты цепного ассоциативного эксперимента ближе к результатам анализа данных корпуса англоязычных чатов, чем к данным русской литературы и национального корпуса. Как думается, это связанно со спонтанностью, непродуманностью как ассоциаций, так и реплик в чатах.
Отдельно были сопоставлены результаты цепного ассоциативного эксперимента с данными, полученными при работе с Русским ассоциативным словарем. Это было сделано на материале соматизма «лицо»', так как он обладает самой большой выборкой. Для этой цели из всего множества ассоциаций к слову лицо из РАС были выбраны только определения в ко-
личестве 269 лексических единиц. В результате направленного ассоциативного эксперимента было получено 241 определение-ассоциация к слову лицо.
Напомним, что Русский ассоциативный словарь основан на результатах свободных ассоциативных экспериментов. Проведенный в ходе исследования эксперимент был по сути направленным. Таким образом, фактически сопоставлялись результаты анализа данных ассоциативных экспериментов двух типов: свободного и направленного.
Обращает на себя внимание, что в цепном эксперименте более половины всех полученных определений приходится на категорию эмоционально-эстетической оценки, причем треть из них - это занимает одно слово красивое. Напомним, что преобладающей оценкой восприятия лица по литературным и корпусным данным также является красивое. Вероятно, этим подтверждается сделанное выше предположение о том, что в сознании носителя русского языка приятное для восприятия лицо - это, по большей части, лицо с симметричными, пропорциональными чертами. Отметим, что носители русского языка при характеристике данной и других частей тела часто описывают форму.
Интересно, что основной ЛЕ, характеризующей черты, присущие человеку, по итогам обоих типов экспериментов является умное, что коррелирует и с литературными данными.
Таким образом, анализ различных источников данных дает нам схожие результаты. В то же время, такой анализ дает нам возможность выявить особенности отображения данной области действительности в источнике определенного типа.
В Заключении подводятся основные итоги работы, полученные в результате анализа тематических полей соматизмов в русском и английском языках, излагаются основные выводы, намечены перспективы дальнейших исследований.
Основные результаты и выводы
В настоящей работе представлено исследование той области картины мира носителей русского и английского языков, которая связана с описанием человеческого тела. Исследование характеризуется системным подходом, включающем анализ различных источников материала - словарей, литературных текстов, чатов и результатов нескольких экспериментов.
Языковое сознание складывается из языковых представлений о различных областях действительности. Такая важная сфера, как человеческое тело, имеет свое место в «мозаике» языкового сознания. Выявление особенностей восприятия человеческого тела носителями языка возможно осуществить через анализ тематического поля слов-соматизмов.
По итогам работы можно предложить следующую схему анализа тематического поля семантической группы слов, представляющих определенную область действительности, если ставится цель выявления национально-культурной специфики отражения данного фрагмента действительности в языковом сознании:
1) отбор ЛЕ, связанных с данными словами в различных контекстах и источниках материала;
2) классификация отобранных лексических единиц (выделение содержательных категорий);
3) качественный и количественный анализ лексических единиц в пределах категорий;
4) сопоставление результатов анализа для разных языков;
5) выделение значимых категорий для результатов (в том числе - по разным источникам);
6) сопоставление и анализ значимых категорий;
7) выявление особенностей отображения области действительности в языковом сознании.
В целом результаты русской части исследования заметно коррелируют с результатами, полученными на сходном материале [Митамура, 1999; Крейдлин, Летучий 2006; Крейдлин, Переверзева, 2007 и др.], что, с нашей точки зрения, свидетельствует в пользу надежности результатов нашего исследования.
Возможность дальнейшей работы мы видим в привлечении более широкого спектра источников материала и большего количества языков, в расширении рассматриваемого набора частей речи, сочетающихся с сома-тизмами; более глубоком исследовании тендерного аспекта описания со-матизмов; в случае направленного ассоциативного эксперимента - в увеличении числа испытуемых. По результатам работы возможно создание русского и английского словаря коллокаций со словами-названиями частей тела.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1) Боголепова C.B. Описание глаз как индикатор языковой картины мира у русских и англичан // Современные лингвистические парадигмы: фундаментальные и прикладные аспекты: сб. науч. тр. - М.: МГЛУ, 2009. - с. 6-11.
2) Боголепова C.B. Особенности описания лица в русском и английском языках // Вестник Московского Государственного областного университета. Сер. «Лингвистика». - М.: МГОУ, 2009. - № 3. - с. 160-163.
3) Боголепова C.B. Сравнительный анализ описания лица и его частей в русскоязычной и англоязычной картинах мира // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2011. - № 2 (9) - с. 32-34.
4) Боголепова C.B., Василевич А.П. Об универсальном характере структуры ассоциативных полей у названий частей тела // Вопросы психолингвистики. - М.: Ин-т языкознания РАН, 2011. - № 1 . - с. 120-125.
5) Боголепова C.B. Нос в языковом сознании русских и англичан // Интерактивный научно-методический журнал «Сообщество учителей английского языка». Сер. «Современные проблемы лингводидактики и теории языка» [Электронный ресурс]. - 2012. - URL: http://tea4er.ru/home/vo1ume2/2598-lr-.
Подписано в печать: 15.08.2012 г. Бумага офсетная. Гарнитура «Times New Roman». Печать офсетная. Формат бумаги 60/84 і/іб. Усл. п.л. 1,6.
_Тираж 100 экз. Заказ № 42._
Изготовлено с готового оригинал-макета в Издательстве МГОУ. 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10-а
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Боголепова, Светлана Викторовна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. Языковое сознание и языковая картина мира.
1. Проблема определения языкового сознания.10 >
2. Языковая картина мира: связь с языковым сознанием.
3. Ассоциативный эксперимент как основной способ исследования языкового сознания.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Соматизмы в языковой картине мира.
1. Роль соматизмов в культуре и языке.
2. Проблема оценки значимости частей тела в языковых картинах мира. Эксперимент 1.
Выводы по главе 2.
Глава 3. Ассоциативные и тематические поля соматизмов в русском и английском языке.
Раздел 1. Отбор и классификация материала исследования.
1. Описание источников определений и ассоциаций.
2. Классификация ассоциаций.
3. Классификация признаков.
Раздел 2. Исследование определений соматизмов по материалам русскоязычных и англоязычных корпусов.
2.1. Соматизмы, имеющие однозначные соответствия в рус- 59 ' ком и английском языке.
Соматизм ГЛАЗА.
Соматизм ЛИЦО.
Соматизм НОС.
Соматизм РОТ.
Соматизм ГУБЫ.
Соматизм УШИ.
Соматизм ГОЛОВА.
Соматизм ШЕЯ.
Соматизм ПЛЕЧИ.
2.2. Соматизмы, не имеющие однозначного соответствия в русском и английском языке.
Соматизм РУКИ.
Соматизм ПАЛЬЦЫ.
Соматизм НОГИ.
Соматизм ГРУДЬ.
Соматизм ЖИВОТ.
Раздел 3. Исследование ассоциативных полей названий частей тела по данным ассоциативных тезаурусов русского и английского языка.
3.1. Анализ результатов исследования ассоциативных тезау- 109 русов.
3.2. Анализ ассоциативных полей соматизмов.
Соматизм ГЛАЗА.
Соматизм ГОЛОВА.
Соматизм ЛИЦО.
Соматизм НОС.
Соматизм РОТ.
Соматизм ГУБЫ.
Соматизм УШИ.
Соматизм ШЕЯ.
Соматизм ПЛЕЧИ.
Соматизм РУКИ.
Соматизм ПАЛЬЦЫ.
Соматизм НОГИ.
Соматизм ГРУДЬ.
Соматизм ЖИВОТ.
3.3. Ядра ассоциативных полей соматизмов.
3.4. Итоги исследования ассоциативных полей соматизмов 145 Выводы по главе 3.
Глава 4. Сопоставительный анализ данных.
1. Эксперимент-2.
2. Сопоставительный анализ результатов исследования.
2.1. Соматизм ГЛАЗА.
2.2. Соматизм ЛИЦО.
3. Сопоставление суммарных тематических полей.
4. Сопоставление результатов ассоциативных экспериментов разного типа.
Выводы.
Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Боголепова, Светлана Викторовна
В последнее время во многих областях науки прослеживается обращение к человеку как к основному фокусу исследований. Антропологическая парадигма становится центральной и в языкознании: язык постигается в тесной связи с бытием человека. В связи с этим, одним из центральных понятий современной психолингвистики становится понятие языкового сознания, а одним из центральных вопросов, ею решаемых, - его национально-культурная специфика. Языковое сознание - это часть сознания, которая обеспечивает механизмы языковой (речевой) деятельности: порождение, восприятие речи и хранения языка в сознании [Тарасов, 2000, с. 24].
С понятием языкового сознания тесно переплетается понятие языковой картины мира — мировоззрения, отраженного в языке и формируемого языком. По мнению В. Н. Телия, языковая картина мира - это неизбежный для мыслительно-языковой деятельности продукт сознания, возникающий в результате взаимодействия мышления, действительности и языка как средства выражения мыслей о мире в актах коммуникации [Телия, 1988, с. 178]. По словам A.A. Залевской, актуальность исследования национально-культурной специфики картины мира признана в настоящее время мировой наукой и практикой, и культура часто помещается в центр теоретических построений, связанных с изучением человека [Залевская, 2000, с.39].
Языковое сознание отражает мировоззрение, культуру, историю нации. Это понятие объемное, поэтому изучение языкового сознания складывается из исследования его языковых проявлений в отдельных областях. «То, что действительность представлена в разных языках по-разному, проявляется даже в такой, казалось бы, объективной, универсальной сфере, как тело человека» [Иорданская, 2004, с. 397]. Человеческое тело - область действительности, присутствующая в жизни носителя любого языка, но воспринимают и оценивают части тела носители различных языков по-разному, поэтому она является ценным материалом для изучения языковых картин мира. Известно, что лучшим методом познания чего-либо является сравнение с ему подобным. Выявить особенности языкового сознания носителей одного языка возможно путем сопоставления его с языковым сознанием носителей другого языка.
Характерно, что одним из хрестоматийных примеров различия в видении мира носителями русского и английского языков является тот факт, что одному названию некоторых частей тела в русском языке соответствует два слова в английском языке (рука —> arm, hand; нога —> leg, foot).
Актуальность исследования обусловлена тем, что в последнее время возрос интерес к проблемам взаимоотношения языка, мышления и культуры, проблемам влияния языка на мировоззрение и отражения культуры в языке. Настоящая диссертационная работа выполнена в русле лингвоантропологиче-ских исследований и посвящена анализу способов описания человеческого тела как фрагментов русской и английской языковой картин мира.
Теоретической основой исследования стали работы отечественных ученых А.П. Василевича [Василевич, 2003], Е.И. Горошко [Горошко, 2001, 2003, 2004, 2005, 2008], A.A. Залевской [Залевская, 1983, 1990, 1996, 199?, 2000], Ю.Н. Караулова [Караулов, 1993, 1994], Г.Е. Крейдлина [Крейдлин, 2006, 2007, 2010], A.A. Леонтьева [Леонтьев, 1997], А.Н. Леонтьева [Леонтьев, 2005], Л.Л. Нелюбина [Нелюбин, Хухуни, 2011], Ю.А. Сорокина [Сорокин, 1991, 2003, 2008], Е.Ф. Тарасова [Тарасов, 1996, 1998, 2000], Н.В. Уфимцевой [Уфимцева, 1995, 1996, 1998, 2000, 2003, 2009] и многих других, а также зарубежных исследователей А. Вежбицкой [Вежбицкая, 1996, 1999, 2002], Э. Сепира [Сепир, 1934, 1993], Б. Уорфа [Уорф, 1960] и др.
Объектом исследования являются образы русского и английского языкового сознания, связанные с тематической группой «части тела».
Предметом исследования является этнокультурная специфика языкового сознания русских и англичан, проявляющаяся при описании человеческого тела.
Цель работы - разработка методологии психолингвистического анализа тематического поля соматизмов. Под психолингвистическим анализом будем подразумевать анализ, в результате которого выявляются специфические черты языкового сознания и языковой картины мира нации.
Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи.
1. Анализ теоретических предпосылок исследования тематического поля соматизмов.
2. Установление степени значимости частей тела в разных культурах экспериментальным путем и путем анализа текстовых и фольклорных источНИКОВ.
3. Отбор определений и ассоциаций к соматизмам.
4. Создание универсальной классификации определений и ассоциаций.
5. Качественный и количественный анализ полученых в ходе исследования данных в пределах выделенных категорий.
6. Выделение значимых категорий и их сопоставление по результатам для разных источников.
7. По данным пунктов 5 и 6 - выявление особенностей видения человеческого тела в русском и английском языковом сознании, выявление национально-культурных особенностей образов языкового сознания носителей русского и английского языков, проявляющихся в описании частей тела и ассоциативных полях соответствующих слов.
Материалом исследования являются слова-названия частей тела в русском и английском языках, а также тематические поля соматизмов. Методы исследования: а) сплошная выборка; б) классификация данных; в) качественный и количественный анализ данных; г) ассоциативный эксперимент; д) метод интроспекции; е) элементы метода статистического анализа.
Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается комплексной методикой анализа, достаточно представительной выборкой данных, детальным ознакомлением с материалом по данной проблематике.
На защиту выносятся следующие положения:
1) всесторонний анализ тематического поля позволяет «проникнуть» в языковое сознание носителей данного языка;
2) привлечение различных источников данных дает возможность сформировать более полное представление о языковой картине мира и языковом сознании носителя языка;
3) в языковой картине мира части тела не одинаковы по значимости, и степень значимости может быть выявлен экспериментально;
4) во множестве определений и ассоциаций можно выделить такой набор категорий, который универсален для всех частей тела;
5) качественное и количественное сопоставление данных в пределах выделенных категорий определений и ассоциаций позволяет сделать выводы об особенностях языковой картины мира носителей языка.
Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые были рассмотрены, классифицированы и на данной базе проанализированы слова-определения и ассоциации к названиям частей тела на материале разных источников на русском и английском языках.
Теоретическая значимость работы состоит в разработке алгоритма психолингвистического анализа тематических полей слов-названий частей тела, в создании универсальной классификации определений и ассоциаций к словам-названиям частей тела, на основе анализа которых возможно сделать выводы о психологических и лингвистических особенностях восприятия человеческого тела носителями русского и английского языков, особенностях языкового сознания носителей русского и английского языков.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что полученные в результате анализа определения и ассоциации к словам-названиям частей тела могут стать источником информации для словарей коллокаций (сочетаемости слов), а также использоваться в преподавании основ перевода, преподавании иностранных языков в целях обогащения словарного запаса учащихся и профилактики коммуникативных ошибок в общении.
Апробация работы проводилась на Третьих чтениях памяти О.Н. Селиверстовой в Московском городском педагогическом университете (2008); 16 Международном симпозиуме «Психолингвистика в 21 веке» (2009); 17 Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (2011, диплом за лучший доклад); конференции «Жизнь языка в культуре и социуме-2» (2011), на 2-ой Международной конференции Ассоциации учителей английского языка Москвы и Московской области (2011), на 5-ой Международной научно-методической конференции «Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике, лингводидактике и меяС-культурной коммуникации» (2012). По теме диссертации опубликованы 5 статей, в том числе 2 статьи в журналах, рекомендованных ВАК.
Структура и объем диссертации отвечают поставленным задачам. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и четырех приложений. Объем работы 193 страницы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов"
Выводы по Главе 4
Сравнение результатов анализа данных, полученных из различных источников, позволило нам выяснить особенности описания в них соматизмов. В корпусных источниках и литературе около половины определений описывает внешние характеристики частей тела, примерно четверть - физические особенности и эмоционально-эстетическую сторону. В корпусе чатов и цепном ассоциативном эксперименте подавляющее большинство определений к соматизмам - характеристики, описывающие внешние признаки (более 70%), менее значима эстетическая сторона. Было предположено, что данный результат объясняется сходством природы ассоциирования и спонтанной речи, когда конечный продукт непродуман и сиюминутен.
Что касается отдельных частей тела, то всесторонний анализ тематического поля соматизма позволяет выявить восприятие ее носителями языка. Например, было выявлено, что лицо в и глаза в представлении носителей как русского, так и английского языка - части тела не столько физические, сколько эмоционально-эстетические. Лицо в языковом сознании носителя русского языка характеризуется цветом, часто неестественным, формой, преимущественно это круглое лицо, и обладает эмоционально-эстетическими характеристиками, в большинстве случаев оно красивое.
Сопоставительный анализ данных по источникам разного типа позволяет комплексно исследовать особенности языкового сознания, проявляющего себя в определениях и ассоциациях, связанных с названиями частей тела.
Заключение
Антропоцентристские исследования, в том числе исследования, связанные с изучением языкового сознания, занимают центральное место в науке вообще, и в психолингвистике в частности. В представленной работе бьщо проведено исследование тематических полей соматизмов в русском и английском языках в рамках изучения языковой картины мира и языкового сознания носителей этих языков.
Языковое сознание складывается из языковых представлений о различных областях действительности. Такая важная сфера, как человеческое тело, имеет свое место в мозаике языкового сознания. В работе было высказано предположение о возможности изучения особенностей восприятия человеческого тела носителями языка через анализ ЛЕ, связанных со словами-соматизмами.
В введении были поставлены цели и задачи исследования, описаны методы, объекты и материалы исследования.
В первой главе были определены основные для данного исследования термины: языковое сознание, языковая картина мира, ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, тематическое поле. Таким образом, была решена задача 1.
Во второй главе решена задача 2. Приведен краткий обзор работ, в центре внимания которых лексика, связанная со словами-названиями частей тела. По результатам проведенного экспериментального исследования и анализа корпусных данных соматизмы были ранжированы по значимости. Это позволило отобрать 14 наиболее «значимых» частей тела для проведения основных исследований по теме диссертации. Валидность сделанного выбора подкреплена корпусными данными и результатами анализа фольклорных текстов.
В третьей главе для достижения поставленной цели - выявления национально-культурных особенностей образов языкового сознания носителей русского и английского языков, проявляющихся в описании частей тела и ассоциативных полях соответствующих слов, пошагово решены вспомогательные задачи: отбор определений и ассоциаций к словам-названиям частей тела; их классификация; сравнение результатов по англоязычным и русскоязычным источникам (задачи 3-5). Соответствующий анализ определений и ассоциаций проделан на материале ряда источников: национальных (русский и английский) корпусов, ассоциативных тезаурусов, корпуса англоязычных чатов, а также по результатам цепного ассоциативного эксперимента.
Для рассмотренных соматизмов предложена универсальная классификация - отдельно для определений и ассоциаций. На основе разработанной классификации сделан качественный и количественный сопоставительный анализ сначала определений, а затем ассоциаций по каждой из 14 частей тела. Сделаны выводы об особенностях восприятия частей человеческого тела носителями русского и английского языка, предположения о том, какие особенности языкового сознания носителей языка они могут отражать.
Например, по данным ассоциативных словарей, носители английского языка в качестве ассоциаций к словам-названиям частей тела в большинстве случаев приводили названия других частей тела. Для русскоязычных данных ситуация совершенно иная: для слова-стимула голова выделяются физическое состояние и отражение сущности человека, в частности, ума, для лица - эмоционально-эстетическая оценка, для глаз — физическое состояние, приводится множество устойчивых выражений. На основании этого сделан вывод о большей образности русского языкового сознания и практичной направленности языкового мышления английского.
Применительно к корпусным данным результаты по двум языкам сходны, различия наблюдаются преимущественно в пределах категорий. Что касается определений из русскоязычных корпусов, они часто попадают в категории форма, размер и эмоционально-эстетическая оценка, а англичане делают акцент на физическом состоянии. Результаты анализа ассоциаций к различным соматизмам из Русского ассоциативного словаря заметно коррелируют с результатами по корпусным источникам.
В четвертой главе решена задача 6. Сопоставлены результаты анализа определений, выбранных из различных источников. Работа проводилась на основе разработанной автором классификации. Анализ показал, что в большинстве источников как на русском, так и на английском языке при описании лица подчеркивается цвет, форма, эмоционально-эстетическая оценка и отражение сиюминутных состояний. Сделан вывод о необходимости привлечения нескольких источников данных для обеспечения валидности результатов исследования.
По итогам исследования было сделано заключение о том, что всесторонний анализ тематического поля соматизма позволяет выявить восприятие его носителями языка. Например, было установленно, что лицо в и глаза в представлении носителей как русского, так и английского языка - части теда не столько физические, сколько эмоционально-эстетические; нос же - часть тела, для которой релевантны физические признаки.
С другой стороны, при объединении результатов по нескольким частям тела, выяснилось, что разного вида источники приписывают различную важность разным сторонам реальности: в корпусе англоязычных чатов и цепном ассоциативном эксперименте более 70% определений описывает внешние признаки, далее с большим отрывом идет эмоционально-эстетическая сторона. В англоязычном и русскоязычном национальных корпусах определений, дающих характеристику внешним признакам, примерно половина, и примерно по четверти описывают эмоциональную сторону и физическое состояние. Факт, что результаты цепного ассоциативного эксперимента ближе к результатам анализа данных корпуса англоязычных чатов, чем данных литературы и национальных корпусов, как нам думается, связан со схожей природой порождения как и ассоциаций, так и текстов в чатах: их спонтанностью и непродуманностью.
По итогам всего проведенного исследования можно сделать следующие выводы:
- ассоциации и определения к словам-названиям частей тела отражают языковое сознание и видение мира нации; 1
- совместный анализ , и сопоставление результатов анализа различных источников данных, в нашем случае текстов различных типов и результатов ассоциативных экспериментов, дают возможность сформировать более полное представление о языковой картине мира носителя языка;
- в языковой картине мира носителя языка части тела не одинаковы по значимости, и ранг значимости может быть выявлен экспериментально;
- определения и ассоциации к словам-соматизмам могут быть четко классифицированы, причем классификация универсальна для всех частей тела;
- анализ тематического поля соматизма позволяет выявить тендерный аспект восприятия части тела;
- анализ тематического поля соматизма дает возможность проследить, является ли часть тела «физической» или «эмоциональной»;
- общая картина по аналогичным источникам на разных языках (здесь имеются в виду корпуса и литература) для большинства частей тела сходна, различия наблюдаются в пределах отдельных категорий;
- исследования ассоциативных полей отражает практичность, «призем-ленность» языкового мышления носителя английского языка и, с одной стороны, образность, а с другой, стереотипность мышления носителей русского языка;
- при описании различных частей тела русские обращают внимание на их форму и размер, также часто отражена эмоционально-эстетическая оценка, практически во всех случаях выраженная лексемой красивый.
Было выявлено, что при описании внешности человека респондент дает ей характеристики, считающиеся в его культурной среде:
172
1) эстетически привлекательными (ноги - длинные, стройные, тонкие; грудь - высокая, пышная; лицо — круглое, красивое);
2) важными в функциональном отношении (плечи — широкие, руки -крепкие);
3) отклоняющимися от принятой эстетической нормы (уши - лопоухие, ноги — кривые, живот — пивной, рот — щербатый).
По итогам работы возможно предложить следующую схему анализа тематического поля семантической группы слов, представляющих определенную область действительности, с целью выявления национально-культурной специфики отражения данного фрагмента действительности в языковом сознании:
1) отбор ЛЕ, связанных с данными словами в различных контекстах и источниках материала;
2) классификация отобранных ЛЕ;
3) анализ ЛЕ в пределах категорий;
4) сопоставление результатов анализа для разных языков;
5) выделение значимых категорий для результатов по разным источникам;
6) сопоставление и анализ значимых категорий;
7) выявление особенностей отображения области действительности в языковом сознании.
Эта схема достаточно хорошо зарекомендовала себя на материале тематической группы соматизмов.
Возможность дальнейшей работы видится в привлечении более широ кого спектра источников материала и большего количества языков, в расширении рассматриваемого набора частей речи, сочетающихся с соматизмами; в случае направленного ассоциативного эксперимента - в увеличении числа испытуемых.
По результатам работы возможно создание русского и английского словаря коллокаций со соматизмами. Примерный вариант словарной статьи приведен в приложении 3. В ней определения к слову глаза для удобства поиска разбиты на категории и подкатегории.
Список научной литературыБоголепова, Светлана Викторовна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Алимушкина O.A. Механизмы проявления стереотипизации в ассоциативном поле: автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул: Алт. гос. ун-т, 2007. - 20 с.
2. Архипкина JI.B. Немецкие фразеологические единицы с компонента-ми-соматизмами в лингвокогнитивном и культурном аспектах: автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Моск. гос. обл. ун-т, 2007. - 23 с.
3. Бабушкин А.П. "Национальный космос" языка и тело человека как точка его "отсчета" (к проблеме перевода фразеологизмов соматического содержания) // Социокультурные проблемы перевода. Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 2001. - Вып. 4. - С. 10-14.
4. Багдасарова H.A. Лексическое выражение эмоций в контексте разных культур: автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - 25 с.
5. Бастриков A.B. Проблема семантического анализа тематической группы слов // Значение и форма слова: межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1988. - С. 26-34.
6. Бескоровайная И.Г. Ассоциативный эксперимент как способ реконструкции фрагментов языкового сознания // Вопросы психолингвистики. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - № 2. - С. 73-77. '
7. Богданова АФ. Исторические изменения во фразеологических единицах с компонентом «голова» (на материале словарей 18-20 вв.) // Семантика русского языка в диахронии: межвуз. сб. науч. тр. Калининград: Изд-во Ка-линингр. ун-та, 1996. — С. 14-21.
8. Богус З.А. Соматизмы в разносистемных языках: семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты: автореф. дис. . канд. филол. наук. Майкоп: Адыгейский гос. ун-т, 2006. - 25 с.
9. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // Избранные труды по общему языкознанию: сб. науч. тр. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. - Т. 1. - С. 47-77.
10. Боргоякова А.П. Национально-культурная специфика языкового сознания хакасов, русских и англичан: автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Моск. гос. лингвист, ун-т, 2002. - 23 с.
11. Василевич А.П. Языковая картина мира цвета: методы исследования и прикладные аспекты: автореф. дис. . д-ра филол. наук. М.: Ин-т языкозй. РАН, 2003.-95 с.
12. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов // Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999.-С. 263-305.
13. Вежбицкая А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении. М.: Языки славянских культур, 2002. -№ 2(4). - С. 6-34.
14. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ. М.: Русские словари, 1996. - 416 с. У
15. Веревкина Т.В. Универсальность и уникальность пространственно-временных представлений русского народа и их отражение в языковой картине мира: автореф. дис. . канд. филол. наук. Липецк: Липецкий гос. ун-т, 2009. - 24 с.
16. Волкова JI.B. Семасиологический анализ тематической группы слов: rça материале соматизмов современного английского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск: Пятигорск, гос. пед. ин-т иностр. яз., 1987. -14 с.
17. Воробьев В.В. К понятию поля в лингвокультурологии (общие принципы) // Русский язык за рубежом. М.: Отраслевые ведомости, 1991. - № 5. -С. 101-106.
18. Галкина Т.Г. Психолингвистическое обоснование методологии исследования образов авторского сознания в художественном тексте: дис. . канд. филол. наук. Омск, 2008. - 216 с. ^
19. Гарбар И.Л. Специфика языкового сознания носителей русского языка разных поколений: на материале ядра языкового сознания: автореф. дис. . канд. филол. наук. -М.: Моск. гос. лингвист, ун-т, 2010. 25 с.
20. Гаттнар А. Волосы становятся, голова пухнет и сердце падает: представление о человеческом теле в соматизмах русского языка // Русский язык: исторические судьбы и перспективы: материалы II междунар. конгр. М.: МГУ, 2004. - С. 202 - 203.
21. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. М. : РА; Харьков: Каравелла, 2001. - 318 с. -s
22. Горошко Е.И. Психолингвистика Интернет-коммуникаций // Вопросы психолингвистики. М.: Ин-т языкознания РАН, 2008. - № 7. - С. 5-11.
23. Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма. М.: Ин-т языкознания РАН; Харьков: ИНЖЭК, 2003. - 437 с. 1
24. Григорьев A.A. Репрезентация лексических категорий в сознании носителя языка: монография. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - 179 с.
25. Гринев-Гриневич C.B., Сорокина Э.А., Скопюк Т.Г. Основы антропо-лингвистики (к лексическим основаниям эволюции мышления человека): учеб. пособие. М.: Компания Спутник+, 2005. - 114 с.
26. Гудков Д.Б. Нос в телесном коде культуры // Лакуны в языке и речи: сб. науч. тр. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - С. 50-61.
27. Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. М.: Гнозис, 2007. - 288 с. ■
28. Дашиева Б.В. Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан (национально-культурный аспект): автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 1999. - 24с.
29. Денисов Ю.Б. Специфика языкового сознания в контексте различных лингвокультур: автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 2008.-26 с.
30. Дмитрюк Н. В. Формы существования и функционирования языкого сознания в негомогенной лингвокультурной среде: дис. . доктора филол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - 455с.
31. Доценко Т. И. Влияние экспериментальной ситуации на процесс и характер ассоциирования // Материалы межвуз. конф. СПб: Изд-во С.Петербург. ун-та, 1998. - С. 57-62.
32. Евсеева О.В. Модели ассоциирования как средство доступа к национально-культурной специфике языкового сознания // Вестник Челяб. гос. пед. ун-та. Челябинск: Изд-во ЧПГУ, 2008. - № 6. - С. 166-175.
33. Ежова Е.А. Симультанная систематика фразеологизмов с компонентом «голова» в системе 2+: автореф. дис. . канд. филол. наук. -М.: МГОУ, 2009. -22с.
34. Ершова Т.А. Русско-немецкие ассоциативные портреты (опыт интерпретации): дис. . канд. филол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. -163 с. У
35. Жадейко М.Н. Антрополингвистические аспекты полисемии соматиз-мов: автореф. дис. . канд. филол. Нижний Новгород: Нижегород. гос. лин-гвистич. ун-т, 2008 - 16 с.
36. Залевская A.A. Ассоциативный тезаурус английского языка и возможности его использования в психолингвистических исследованиях // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики: сб. науч. тр. -Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1983. С. 26-41.
37. Залевская A.A. Введение в психолингвистику: учебник. М.: Рос. гос. гуманитар, ун-т, 1999. - 382 с.
38. Залевская A.A. Вопросы теории и практики межкультурных исследований // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. тр. М.: Инт языкознания РАН, 1996. - С. 23-39.
39. Залевская A.A. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - С. 39-55.
40. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. - 207 с.
41. Ившин В.Д. Проблема взаимоотношения мышления, языка и речи. // Язык и речь. Тбилиси: Изд-во АН ГрузССР, 1997. - С. 178-200.
42. Ильина В.А. Ассоциативный эксперимент как способ образования семантического поля // Вестник МГОУ. Сер. Лингвистика. Москва: Изд-во МГОУ, 2010. - № 5. - С. 7-10.
43. Иорданская Л.Н. Лингвистика частей тела // Семиотика. Лингвистика.
44. Кабакова Г.И. Антропология женского тела в славянской традиции. -М.: Ладомир, 2001. 334 с.
45. Казаков A.B. Образные средства и парадигматические ряды образов с названиями частей тела в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Моск. пед. гос. ун-т, 2004. - 18 с.
46. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. М.: Помовский и партнеры, 1994. - Кн. 1. - С. 191218. *
47. Караулов Ю.Н., Коробова М.М. Языковая способность в зеркале ассоциативного поля (лонгитюдный эксперимент и интерпретация) // Известия АН. Сер. лит. и яз.-М.: РАН, 1993.-Т. 52.-№2.-С. 16-31.
48. Караулов Ю.Н., Филиппович Ю.Н. Лингвокультурное сознание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования: монография. М.: Азбуковник, 2009. - 334 с.
49. Кимов P.C. Когнитивные и эпистемические аспекты представления мира в языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Нальчик, 2010. - 52 с.
50. Кирилина A.B. Тендер: лингвистические аспекты. М: Ин-т социологии РАН, 1999.-200 с.
51. Киселева М.П. Языковое сознание как проблема отечественной когни-тивистики: автореф. дис. . канд. филос. наук. Ростов-на-Дону: Южный фед. ун-т, 2009. - 27 с.
52. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов: монография. 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003. -349 с.
53. Крейдлин Г.Е., Летучий А.Б. Концептуализация частей тела в русском языке и в невербальных семиотических кодах // Русский язык в научном освещении. М.: Языки славянских культур, 2006. - № 2 (12). - С. 80-115.
54. Крейдлин Т.Е., Переверзева С.И. Части тела в русском языке и русской культуре: проект Института лингвистики РГГУ: презентация лекции // IX
55. Летняя лингвистическая школа. Дубна, 2007 Электронный ресурс. Систем, требования: Adobe Acrobat Reader. - URL:http://www.llsh.ru/2007/papers/KreydPerev2007.pdf (дата обращения: 15.10.2011)
56. Крылов A.A., Маничева С.А. Практикум по общей, экспериментальной и прикладной психологии. 2-е изд., доп. и перераб. - СПб.: Питер, 2003. -560 с.
57. Кубрякова Е.С Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.-159 с.
58. Курбангалиева М.Р. Татарские и русские соматологические портреты // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. М.: Изд-во МГУ, 1998. - Вып. 4. - С. 45-69.
59. Лакуны в языке и речи: сб. науч. тр. / под ред. Ю.А. Сорокина, Г.В. Быковой. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - 257 с.
60. Лебедева A.A. Национальный характер: национальный менталитет // Учитель. М.: Приоритет-МВ, 2006. - № 4.
61. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 287 с.
62. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Академия, 2005.-352 с. i
63. Ляхович Е.А. К вопросу об усовершенствовании методов исследования семантики терминов в области частей тела // Вестник Моск. гос. обл. ун-та. -Сер. Лингвистика. М.: Изд-во МГОУ, 2007. - № 1. - С. 56-65.
64. Мазалова Н.Е. Человек в традиционных соматических представлениях русских. СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. - 185 с.
65. Мартинович Г.А. Вербальные ассоциации в ассоциативном эксперименте: монография. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. - 70 с.
66. Мартинович Г.А. Опыт комплексного исследования данных ассоциативного эксперимента // Вопросы психологии. М., РАН: 1993. - № 2. - С. 93-99.
67. Мартинович Г.А. Текст и эксперимент: исследование коммуникативно-тематического поля русском языке: монография. СПб.: СПбГУП, 2008. -255 с.
68. Мартинович Г.А. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле // Вопросы психологии. М.: РАН, 1990. - № 2. - С. 143-146.
69. Материнская Е.В. Семантика наименований частей тела в английском, немецком, украинском и русском языках: автореф. дис. . канд. филол. -Донецк: Донецк, нац. ун-т, 2005. 20 с.
70. Митамура М. Национально-культурные маркеры языкового сознания: японо-русские соматологические параллели (экспериментальное исследование): автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 1999. -22 с.
71. Мруэ З.Ш. Реконструкция ливанского соматологического портрета (итоги экспериментального исследования) // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей. М.: Изд-во МГУ, 1998. - Вып. 4. - С. 70-81.
72. Мугу Р.Ю. Полисемантизм соматической лексики (на материале немецкого и русского языков): дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 2003. - 174 с.
73. Нгуен Дык Тон. Специфика лексико-семантического поля названий частей человеческого тела: на материале рус. и вьет. яз. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. - 22 с.
74. Незговорова С.Г. Ядро языкового сознания русских и англичан (содержание и структура). М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - 223 с.
75. Нелюбин JI.JL, Хухуни Г.Т. История науки о языке: учебник. Изд. 4-е, стер. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 376 с.
76. Нестерова М.В. Вербализация концептосферы HUMAN FACE в американской языковой картине мира: автореф. дис. . канд. филол. наук. Владивосток: Дальневосточный гос. ун-т, 2007. - 29 с.
77. Обухова Л.Ф. Детская (возрастная) психология. М.: Роспедагентство, 1996.-374 с. '
78. Овчинников Д.В. Тематическая группа в языковом сознании этноса: на материале лексики, называющей элементы природного ландшафта в русском и немецком языках: автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж ,2010.-24 с.
79. Овчинникова И.Г. Текстообразующая роль вербальных ассоциативных структур: автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1986. - 18 с.
80. Ольшанский Д.В. Основы политической психологии. Екатеринбург: Деловая книга, 2003. - 496 с.
81. Ощепкова В.В., Булкин А.П. Великобритания: страна, люди, традиции.- М.: РТ-Пресс, 2000. 168 с.
82. Ощепкова В.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие. М.: Изд-во МГОУ, 1998. - 250 с.
83. Ощепкова В.В. Язык и культура. М.: Глосса-Пресс, 2006. •
84. Павлишина Н.Б. Активность и продуктивность некоторых словообразовательных элементов английского языка // Проблемы теории языка и пере-водоведения: сб. статей. М.: Изд-во МГОУ, 2008. - № 34. - С. 87-98.
85. Павлычева Е.Д. Специфика коммуникации в виртуальном пространстве Интернета // Проблемы теории языка и переводоведения: сб. статей. М.: Изд-во МГОУ, 2007. - № 33. - С. 68-83.
86. Пак Н.С. Контрастивный анализ соматических глаголов (verba anatómica) в русском и английском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук.- Алматы: Каз. гос. нац. ун-т, 2000. 23 с.
87. Пинкер С. Язык как инстинкт Пер. с англ. - М.: Изд-во УРСС, 2004. -456 с.
88. Плунгян В.А. Почему языки такие разные? М.: Русские словари,1996. 304 с.
89. Подобии В.М., Зимина И.П. Русские пословицы и поговорки. Д.:1. Лениздат, 1956. 424 с.
90. Полякова Т.А. Особенности языкового сознания русских: на материале семантического поля "Нравственный идеал": автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Моск. гос. лингв, ун-т, 2009. - 22 с.
91. Полянская М.А. Концепт «свой-чужой»/«свой-другой» // Актуальные проблемы теории и практики межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. -М.: Изд-во МГОУ, 2008. с. 71-77.
92. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика: учеб. издание. -М.: Восток-Запад, 2007. 314 с.
93. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальное сознание: монография. Воронеж: Истоки, 2007. - 61 с.
94. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков). М.: Изд-во МГОУ «Народный учитель», 2003. - 145 с.
95. Потебня A.A. Из лекций по теории словесности // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: антология. М.: ACADEMIA,1997.-С. 66-84.
96. Привалова И.В. Языковое сознание: этнокультурная маркированность (теоретико-экспериментальное исследование): автореф. дис. . д-ра филол. наук. М.: Ин-т языкознания РАН, 2006. - 48 с.
97. Прохорова И.О. Словесные ассоциации как феномен культуры. Ассоциативный эксперимент // Вестник Рос. ун-та дружбы народов. Сер. Вопросы образования: языки и специальность. М.: Изд-во РУДН, 2008. - № 1. - С. 5-9.
98. Психолингвистические проблемы семантики / под ред. A.A. Леонтьева, A.M. Шахнаровича. М.: Наука, 1983. - 284 с.
99. Радченко O.A. Язык как миросозидание: лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. изд. 3-е, стереотипное - М.: УРСС, 2004. - 310 с.
100. Розенфельд М.Я. Методы выявления перцептивного образа в структуре лексического значения (на материале существительного «глаз») // Вопросы психолингвистики. М.: Ин-т языкознания РАН, 2008. - №7. - С. 77-80.
101. Романов A.A., Сорокин Ю.А. Соматикон: аспекты невербальной семиотики. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - 253 с.
102. Рябинина H.A. Когнитивная модель восприятия в русском языке: (на материале фразеологизмов с компонентами «глаз», «ухо», «нос»): автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск: Томский гос. ун-т, 2005. - 20 с.
103. Саидова С.Э. Соматические фразеологизмы в русском и болгарском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук. Баку, 1992. - 20 с.
104. Сайфи Л.А. Концептуализация соматического образа человека в языке и дискурсивных практиках: на материале современного английского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа: Башкирский гос. ун-т, 2008. - 22 с.
105. Сакаева Л.Р. Широкий ассоциативный диапазон фразеологических единиц с соматизмом «рука» в русском, английском и таджикском языках //
106. Вестник Чуваш, ун-та. Чебоксары: Изд-во Чувашского гос. ун-та, 2007. - № 1.-С. 272-277.
107. Селезнёва Е.Г. Национальная специфика фразеологической концептуализации: по материалам русской и немецкой соматической фразеологии: ав-тореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2006. - 20 с.
108. Сергеева A.B. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. М.: Флинта-наука, 2010. - 314 с.
109. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. Пер. с англ. - М.: Прогресс, 1993. - 656 с.
110. Сепир Э. Язык: введение в изучение речи. Пер. с англ. - M-JL: Гос. социально-экон. изд-во, 1934. - 224 с.
111. Соматология // Большая советская энциклопедия. Изд. 3-е. - М.: Советская энциклопедия, 1976. - Т. 24, кн. I. - С. 175.
112. Сорокин Ю.А. Соматологическая карта и ее прогностический статус V/ Методология современной психолингвистики: сб. ст. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003.-С. 156-161.
113. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В. Язык, сознание, культура // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе: сб. науч. тр. М.: МГЛУ, 1991. - Вып. 370. - С. 20-29.
114. Стернин И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание // С любовью к языку: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2002. - С. 44-51.
115. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. тр. -М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. С. 97-112.
116. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.
117. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. М. Ин-т языкознания РАН, 1998. - С. 55-67.
118. Стоянова Е. «Глаза» в русском лингвокультурном пространстве //Балканская русистика. Исследования. София; Белград, 2005 Электронный ресурс. - URL: http://www.russian.slavica.org/articlel006.html (дата обращения 16.10.2011).
119. Стоянова Е. Соматический код культуры в языковой картине мирафразеологический аспект) // Балканская русистика. Исследования. София;
120. Белград, 2002 Электронный ресурс. URL:http://www.russian.slavica.org/articlel006.html (дата обращения 09.11.2011).
121. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения // Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. - С.30-34.
122. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. тр. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. - С.7-22.
123. Тарасов Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры: сб. науч. тр. -М.: Наука, 2000.-311 с.
124. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание // Вопросы психолингвистики. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - № 2. - С. 34-^7.
125. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира: сб. науч. тр. — М.: Наука, 1988. С. 173-203.
126. Тело в русской культуре: сб. ст. / сост. Г.И. Кабакова, Ф. Конт. М.: Новое лит. обозрение, 2005. - Вып. 51. - 399 с.
127. Терехова Д.И. Психолингвистические особенности восприятия семантики соматической лексики в украинском и русском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1997. - 20 с.
128. Трофимова У.М. Опыт когнитивного экспериментально-теоретического анализа тематической группы «Части человеческого тела»: на материале русского и китайского языков : автореф. дис. . канд. филол. наук.- Барнаул: Алтайский гос. Ун-т, 1999. 22 с.
129. Труб В.М. О возможном подходе к семантическому описанию частей тела // Московский лингвистический журнал. М.: Изд-во РГГУ, 2006. - Т. 9. -№ 1. - С. 67-73.
130. Туарменская A.B. Когнитивные аспекты восприятия и категоризации пространственного опыта: на материале английских фразеологизмов со словами, обозначающими части тела человека: автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Моск. пед. гос. ун-т, 2006. - 24 с.
131. Турапина М.В. Фразеотематическое поле английской соматической фразеологии в диахроническом аспекте: автореф. дис. . канд. филол. наук. -М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1987. 15 с.
132. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - Вып. 1. -С.135-168.
133. Уфимцева Н.В. Образ мира русских: системность и содержание // Вестник ТГУ. Сер.: Язык и культура. Томск: Изд-во Томск, гос. ун-та, 2009.- № 4. С. 98-111.
134. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских // Язык система. Язык -текст. Язык - способность: сб. науч. тр. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1995. -С. 242-249.
135. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996.-С. 139-162.
136. Уфимцева Н.В., Тарасов Е.Ф. Проблемы изучения языкового сознания // Вопросы психолингвистики. М.: Ин-т языкознания РАН, 2009. - № 10. -С. 22-29.
137. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. - С. 135-170.
138. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - С. 207-219.
139. Уфимцева Н. В. Языковое сознание как отображение этносоциокультурной реальности // Вопросы психолингвистики. М.: Ин-т языкознания РАН, 2003. - № 1. - С. 102-110.
140. Ушакова Т.Н. Понятие языкового сознания и структура рече-мысле-языковой системы // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - С. 6-17.
141. Фадеева Л .В. Тело как знак и как смысл // Традиционная культура. М.: Гос. республиканский центр рус. фольклора, 2008. - № 1. - С. 132-137.
142. Федуленкова Т.Н. Проблема общего и специфического в соматической фразеологии некоторых германских языков: автореф. дис. . канд. филол. н^-ук.-М., 1984.- 16 с.
143. Чалкова Е.Г. Современный английский язык и современная личность. -М.: Импринт-Гольфстрим, 1998. 252 с.
144. Чеснов Я.В. Телесность человека: философско-антропологическое понимание: монография. -М.: ИФ РАН, 2007. 213 с.
145. Чуднов В.В. Опыт описания соматической лексики русского языка сtпозиций полевого подхода: монография. М.: МАКС Пресс, 2010. - 221 с.
146. Шахнарович A.M., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики: на материале онтогенеза речи. М.: Наука, 1990. - 165 с.
147. Шестерина Е.А. Структурно-содержательная характеристика образов языкового сознания: на материале русско-немецкого ассоциативного и переводческого экспериментов: дис. . канд. филол. наук. М.: Воен. ун-т, 2007. -169 с.
148. Шишканов И.В. Специфика немецкого и русского языкового сознания: психолингвистический анализ тематической группы "Человек": автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Моск. гос. лингвист, ун-т, 2002. - 24 с.
149. Энциклопедия Кругосвет / ООО «Кругосвет ; гл. ред. A.B. Добровольский. 2001 Электронный ресурс. - URL: www.krugosvet.ru (дата обращения 16.10.2011).
150. Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. тр. М.: Инт языкознания РАН, 1996. - 227 с.
151. Языковое сознание и образ мира: сб. науч. тр. / отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - 320 с.
152. Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. М.: Барнаул: Ин-т языкознания РАН, 2004. - 344 с.
153. Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. науч. тр. -М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. 256 с.
154. Язык система. Язык - текст. Язык - способность: сб. науч. тр. - М.: Ин-т русского языка РАН, 1995. - 285 с.
155. Andersen E.S. Lexical Universals of body-part terminology // Universals of Human Language. Stanford: Stanford Univ. Press, 1978. - Vol. 3: Word Structure. - P. 335-368.
156. Chandler D. The Sapir-Whorf Hypothesis. 1994 Электронный ресурс. URL: wvvw.aber.ac.uk/media/Documents/short/whorf.html (дата обращения: 16.10.2011).
157. ExamplesOf Proverbs Электронный ресурс. URL: http://www.examplesof.com/proverbs/ (дата обращения 07.10.2010).
158. Maouene J., Hidaka, Sh., Smith L.B. Body parts and early-learned verbs // Cognitive science. University of Texas, 2008. - Vol. 32. - № 7. - P. 1200-1216.
159. Rethinking Linguistic Relativity / ed. by J.J. Gumperz, S.C. Levinson. -Cambridge: Cambridge University Press, 1996. 488 c.
160. Skotko B. Relationship between Language and Thought from a Cross-Cultural Perspective. 1997 Электронный ресурс. - URL: http://www.duke.edu/~pklO/language/ca.htm (дата обращения 19.10.2011). v
161. Список словарей и корпусов:
162. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: В 2 т. М.: Русский язык, 2000. - Т. 1: А-О. - 1210 с.
163. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: В 2 т. М.: Русский язык, 2000. - Т. 2: П-Я. - 1084 с.
164. Краткий словарь лингвистических терминов / Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, A.M. Шахнарович и др.. М.: Русский язык, 1995. - 176 с.
165. Лингвистический энциклопедический словарь. М., Советская Энциклопедия. - 1085 с.
166. Национальный корпус русского языка / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова, Отдел компьютер, лингвистики и лингвист, поэтики. — М., 2003 Электронный ресурс. URL: http://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 19.10.2011).
167. Словарь Мультитран Электронный ресурс. URL: http://www.multitran.ru/ (дата обращения 07.10.2010).
168. Русский ассоциативный словарь. Кн. 1. Прямой словарь: от стимула к реакции / под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Помовский и партнеры, 1994. - 224 с.
169. Русский ассоциативный словарь // Лингвокультурный тезаурус русского языка / науч. рук. проекта Ю.Н. Караулов. 2009-2011 Электронный ресурс. - URL: http://tesaurus.ru/dict/dict.php (дата обращения: 19.10.2011).
170. The Edinburgh Associative Thesaurus. 2009-2011 Электронный ресурс. - URL: http://www.eat.rl.ac.uk/ (дата обращения: 19.10.2011).
171. The British National Corpus / Oxford University Computing Services. Oxford, 2007 Электронный ресурс. - URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/
172. Chat Corpus Электронный ресурс. // Corpuseye / University of Southern Denmark, Institute of Language and Communication. URL: ЬЦр://соф.Ьит^и^к/сдр.еп.11йп1 (дата обращения: 19.10.2011).
173. Oxford Dictionaries Электронный ресурс. URL: http://oxforddictionaries.com/ (дата обращения 15.11.2011).