автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Развитие лексики современного персидского языка в период после исламской революции 1979 года (на материале газетно-журнальной периодики)

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Мираипова, Гульчехра Усманбаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ташкент
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
Автореферат по филологии на тему 'Развитие лексики современного персидского языка в период после исламской революции 1979 года (на материале газетно-журнальной периодики)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Развитие лексики современного персидского языка в период после исламской революции 1979 года (на материале газетно-журнальной периодики)"

, ;а№;стерстбо высшего и сщнего специального образования республики узбекистан

р ^ ^тм^тскш государственный институт б0ст0к0щ1енкя

- 5 ДЕК 19:';

На правах рукописи УДК 802.15

мирашом- гульчехрл ушанбаевнл

РЛ2Вшж лексики современного персидского языка В период после исламской ревоящш. 1979 года ' /на материале газетно-журналькой периодики/"'

Специальность'10.02.22. -'Языки народов зарубежных

стран Азии и Африки, аборигенов Америки и- Австралии

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ТДЕКЕНГ - 1954

~ г -

Работа выполнена в Ташкентском государственном институте востоковедения Министерства высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан.

Научный руководитель - кандидат филологических наук,

доцент МШМВДОМ Б.А.

Официальные оппоненты:.

. - доктор филологических наук,

ХАСАКОБ Б.

■ . . — кандидат филологических наук, доцент ШШШВД.К.

.

•Ведшая организация ■- Самаркандский государственный университет Министерства высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан.

Защита диссертации состоится "_" " 1994 г.

в часов на заседании специализированного совета

К.067.70«22»по задаче диссертаций на соискание ученой степени рднджата филологических наук при Ташкентском государственно».', институте востоковедения Минвуза Республики Узбекистан по-адресу: - ;" 700060, Ташкент, УЗ, Лахута, 15. . •

С диссертацией можно ознакомиться библиотеке Ташкентского государственного института' востоковедения Минвуза ЕУз /Ташкент, ул. ЗЗщут«, Д5/

• Автореферат разослан /" ' 1994 г.

Ученый секретарь -Специализированного совета, кандидат филологических наун^

доцент ■'■'.* У,З.КАРКЕВ

/

ОНДАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА. ИССЛЕДОВАНИЯ

Акт2§льность_темн. Данное диссертационное исследование представляет собой попытку комплексного изучения- изменений в словарном составе составе современного персидского языка 7да-лее СПЯ/ в период накануне и после исламской революции II февраля: 1975 года» Несомненно» эта революция- возвестила начала качественно нового этапа в современной иранской истории» Вкратце он может быть охарактеризован как.время, в течение -которого идет перманентное возрастание роли исламской идеологии, последовательно реализуется стратегическая лишит в направлении панисламизма и мусульманского фундаментализма, осуществляется исламизация всех яизненно важных- сфер - политики, экономики, культура, общественной жизни. Разумеется, столь, кардинальные перемены в иранской действительности находят последовательное отражение в СПЯ, в- частности, в самом подвижном его элементе — лексике.

Связь меаду проводимой з Кране в- -послереволюционный период политикой исламизации как средства утверждения культурных и духовных традиций и изменениями в словарном составе СПЯ уже отмечалось иранистами-лексикологами.* Она вполне закономерна, ибо под флагом ислама произошли и происходят кардинальные перемени в общественно-политической сфере, а лексика незамедлительно и адекватно реагирует на это.

В послереволхционном Ераяе политика исламизации декларирована Конституцией 1979 года» Руководители странн рассматривают ее как возможность "оградить иранцев от западного^ влияния, которое вело к подрыву традиционной исламской морали, авторитета и. социально-экономических позиций шиитского духовенства^ Б этой связи вполне закономерно значительное укрепление позиций арабского языка.

1. См..например, Каменева М.С.. Политика исламизации в Иране я лингвистические последствия. - "Народа Азии и Африки",1981, !Г5; Рубинчик Ю.А. Новая лексика персидского языка и пути ее пополнения. - "Иранское языкознание.Ежегодник, 1551" - К., 1565 и др.

2. Лукояков А.К. Взгляда шиитских идеологов Уъаиа на сгсаблез£у собственности в контексте исламской экономики. -

проблемы идеологии, права, политики и экснсшпвг*,24. Д£с5,с»£4

Внедрение арабского языка в систему школьного образова- . ния, подняв его престиж, приводит к дальнейшей активизации употребления арабских слов и выражений в СПЯ, к более осознанному употреблению арабской лексики, религиозных и религиозно-философских терминов имлама самыми широкими слоями населения страны.

Но развитие СПЯ - это не только процесс качественного и количественного усиления арабского фактора. Процессы пополнения словарного состава, его совершенствования идут и по другим направлениям - возникают новые слова, семантемы и фразеологические единицу, формируются кальки, в языковую систему входят лексические заимствования из других контактирующих языков.

Изучение изменений в словарном составе СПЯ за последние 15-20 лет, как нам представляется, дает возможность отразить реальные темпы неологизации СПЯ, сделать достаточно обоснованный вывод о соотношении тех или иных способов образования новой лексики. Кроме' этого, наше диссертационное исследование позвенит в значительной мере детализировать вопрос о функционировании языка в период серьезных социально-политических катаклизмов.

Таким образом, актуальность исследования состоит в том, что в нем впервые в узбекской иранистике комплексно анализируется связь между аиань® общества и функционированием языка, показывается научная и практическая перспективность такого подхода на примере СПЯ. '

Для сбора материала по теме диссертации были изучены доступные нам публикации к работы, касающиеся указанной проблематики, проведена сплошная роспись достаточно большого массива иранской периодики - газет "Абрар1*, "Рэсалат", "Кейхан", "Дзсыхурийе эсяами" и др., журналов "Келк", "Сохан", "Адине" и др., книг публицистического и научного характера, хронологически относящихся к .анализируемому нами периоду. Часть анализируемой нами новой лексики, которая отражает изменения в социально-экономической и политической жизни иранского общест-• ва после резолюции .1979 года^уже зафиксирована во П издании

I. Рубкнчин В.А. Лексикография персидского языка. М.,1991,с.21

- & -

персидско-руссксго словаря /М., 1983/ в виде' списка новых слов.

За основу транскрипции взята та ее модификация, которая применена в указанном вше "Персидско-русском словаре", подготовленном авторским коллективом под руководством доктора филологических наук Е.А.Рубинчика , где используется русски'/, алфавит с добавлением отдельной диакритики, графем П и апострофа.

Мы полагаем, что нате диссертационное исследование /меет и несомненную научную новизну, ибо проблема взаимосвязи социально-политических процессов в Иране с изменениями в словарном составе СПЯ, или говоря иными словами - лингвистические последствия исламской революции - впервые стали объектом монографического исследования. Некоторые аспекты такой проблематики рассматривались лишь фрагментарно, другие - вообще не затрагивались в научной литературе. Вне поля зрения иранистов оказался достаточно объемный пласт лексики, не зафиксированный в основном корпусе авторитетных словаре!!, но представлявший больной интерес в плане лингвистического анализа л всесторонней Интерпретации. Как будет показано ниже, новые факты СПЯ, появившиеся в течение анализируемого нами периода, образовались з полном соответствии с глубинными процессами его развития, гмеют четкую преемственность и тождественность с бктовавсаЯ шее и бытущей в настоящее время лексикой. Такая азаю.'осзязь :тарого и нового наглядно демонстрирует естественную обуслов-:енность процессов неологкзации СПЯ на современном этапе.

елью данногъ исследования является выявление и научная интар-ретация путей пополнения словарного состава СПЯ, систекатиза-ия новых фактов и реалий языка по формально-семантическому ризнаку, анализ лингвистических и экстралингвистических фак-оров их появления. Отсюда вытекает и главная задача - ныяс-ить глубину и динамику процесса неологазации, его влияние на эоцессы совершенствования СПЯ.

Практическая_ценндсть диссертации заключается б накопле-1И и обоиении нового языкового материала, вводимого в научный 5орот. Новые факты язика могут быть включены в двуязычные сло-фи, учебники персидского языка, помогут в переводе специаль-гх текстов, могут бить широко использованы при подготовке

спецкурсов по' лексикологии СПЯ, сыграю? положительную роль в ■ совершенствовании изучения и преподавания СПЯ в школах и вузах Республики Узбекистан.

В основу меходзлогки данного диссертационного исследования положен описательный ыетод. Что касается теоретической базы исследования, то ее составляют работы востоковедов Ю.А. Рубинчика, Л.С. Пейсикова, Л.Б-Никольского, В.К.Абаева, H.A. Мухаыедовой и др. многочисленные публикации, касащиеся рассмотрения данной проблематики на -материале других восточных и западных языков, статьи и специальные работы иранских лингвистов.

CTjnTjTvpa диссертации определена ее задачами. Она состоит из предисловия, введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, й целиком соответствует принятым нормативам, . ■

С.основными результатами данного исследования диссертант выступал на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава Ташкентского Государственного -Университета и Ташкентского государственного института востоковедения. Основные положения диссертации изложены в виде тезисов и научньк статей.

Зо введении рассматривается проблематика неологизации СПЯ, ее изученность. Анализируются работы таких авторов, как К.А.Белгородский, Л.С,Пейсиков, В.А.Ру-бикчкк, К.Н.ьрашка, М.С.Каменева, ташкентских иранистов А.К. Искаилова, В.И.Ыесамеда и других, В них последовательно ставились, к разрешались вопросы неологизации и неографик, достигшие со временем уровня добротных лингвистических исследований. В изучение процессов персидской неологизации внедрялись социолингвистические аспекты, определялись закономерности создания новой лексики, этапы ее освоения в языке, изменение .лексики вполне справедливо интерпретировалось как результат-происходящих в Иране социально-политических процессов и одновременно как отражение объективных внутриструктурных под-вееек.

Одновременно глубокому анализу подвергались вопросы эффективности неоднократно имевших место .в кране пуристических

тенденций, целесообразности замены тех иди иных заимствований, зачастую настолько прочно привившихся в лексической системе СПЯ, что воспринимались его носителями как автохтонные факты языка. —

Ученые-иранисты Ташкента и Москва своевременно1 поставили вопрос и о новом этапе неологизацш персидского языка, начавшемся после исламской революции 1979 года, сделали аргументированные вывода о сущности этого этапа, направлении и интенсивности обновления и изменения словарного состава СПЯ, очередной смене языка-рецептора. Был сделан вывод я о том, что несмотря на усиление в Иране антизападных тенденций, уменьшение заимствований из западных языков не происходит. Заметно упрочились позиции арабского языка в современном Кране, возобновился процесс количественного и качественного роста арабизмов в СПЯ.

Причинно-следственные отношения между социально-полити- ' ческой обстановкой в Иране и процессами неологизации достаточно подробно анализируются ив .работах иранские лингвистов. В диссертации отражены подхода к этой проблематике П.Н.Хан-' лари, Д.Матини, Д.Ноурузи, М.Р.Еатени и других, насыщенные обилием теоретического и практического.материала.

Нынешний этап развития лексики СПЯ интересен тем, что несмотря на фактическое отсутствие в Иране государственного органа языкового регулирования, в стране идет достаточно интенсивное обновление словарного состава государственного языка. Оно стимулируется самой социально-политической- обстановкой э стране. Такой экетралингвнстический фон вполне сопоставим по силе своего воздействия с целенаправленной языковой политикой, реализошваиаейся в Кране в 1555-194I и IS70-IS76rr. Анализу регулирующей деятельности государственных структур . Ирана по отношению к СПЯ посвящена глава данного диссертационного исследования. В ней прослеживается связь между языком и идеологией. Особенностью идеологии во многих странах Бостона является ее переплетенность с религией, анализируется влияние сакральных языков fía автохтонные восточные языки. Рассио^рз-ние статуса арабского языка как сакрального для крана показывает, что образование независимого государства яиэло cscrar

следствием затушевание конфессионального единства, демократизацию религии, ее переориентацию на абсолютное большинство .верух«цих, которые,разумеется, не владели сакральным языком ислама. По всей видимости, именно в этом состояли глубинные причины неоднократных попыток чистки персидского языка от излишнего количества арабизмов. Первая кампания языкового пуризма,' реализованная з Ираке во второй половине 30-х годов, интерпретируется в реферируемой диссертации как первый прецедент государственно-идеологического воздействия на СПЯ, открывшего широкую дорогу его Функционированию в современных сферах коммуникации. Однако отмечено и то, что сама задача максимальной замены арабизмов была неконструктивной, ибо "... если в настоящее время исключить из современного персидского языка арабизмы, ... то вообще никакого реального языка не останется, или, во всяком случае, останется такой язык, на котором никто нигде не говорит и никогда-не говорил".''' В диссертации рассмотрены различные точки зрения на результаты этой попытки государственного регулирования развития СПЯ, приведены цифры и примеры. Отмечена и такая довольно редко анализируемая особенность,этой кампании, как возникновение в ее результате целого класса слов, не функционировавших в близкородственных дари и тадаикском. В СПЯ были заложены и успешно апробированы принципы неологизации в опоре на внутренние ресурсы языка, неоднократно применявшиеся впоследствии, в частности, в 70-х годах. К тому времени стабилизировался статус почти всех словарных единиц,введенных в оборот в 30-ые года. К началу этого периода в СПЯ вновь резко возросло количество прямых лексических заимствований. В первую очередь это были англицизмы, что было связано с переориентацией Ирака на США, проводимой при актирной поддержке шаха Крана политикой "вес-тернизации".

Именно этим обстоятельством объяснялось то, что даже в условиях спада централизованной пуристической деятельности шла замена арабизмов автохтонными конструкциями или европеизмами. В диссертации в сжатом виде проанализирована деятель-

I. Белгородский H.A. Современная персидская лексика. М.-Л., 1936, с. 90.

эсть созданного в октябре 1970 года Академии языка Крана, навной целью которой была очередная реформа СПЯ. За период з революции 1979 года было предложено примерно 40 тысяч зрсидских эквивалентов для 20 тысяч иностранных терминов.' гятелькость Академии характеризовалась и заменой устоявакх-i заимствований, что вызвало острое неприятк в среде ::трс-эй иранской обшественности. В частности, это касалось гм.ме-i арабизмов, широко применявшихся в языке класскческо:; ляте-iTypu. Реакцией на такие настроения явилось создание еце оя->го органа языкового регулирования - F&anei< комиссии по üsjc !нию персидского языка, начавшей свою деятельность а апреле ?Ь года, когда в обществе стали нарастать происламские тен-нции. Именно этим объясняются решения комиссии, запрещавшие ныне замену арабизмов, получивших широкое распространение в Я, рекомендации использовать арабские слова з качестве сло-образовательных элементов при т е рм ил от в о рч е с т в е. Постепенно нялось отношение к арабизмам. Ьще недавно гонимые, они тран-ормировались в лексический пласт,, имевший определенные пре-ущества по сравнению с другими. Тем самым, как ш полагаем, ;шадывались основы новой языковой политики, получившей свое звитие после исламской резолюции. Е диссертации проводится ель .о том, что послереволюционный период можно с поляки пра-* назвать третьим этапом /после IS3Ö-I940 и 1970-1978 гг./ гударственнсго регулирования лексики СИЛ. Рассматривается горический и к}'.", ь т у р с л о г иче с г* и я фск, на которег происходят гкрвые изменения, в значительной мере коснувшиеся лексики !. Отмечены реальные иаги по повышению статуса арабского язы-- введение его обязательного изучения в сколах, организация юкурсов, создание обеенациональной арабоязычной прессы к т.д.

Разумеется, в таких условиях стал .возможным процесс во-¡новления пополнения СПЯ арабизмами - туда хлынул поток бских лексем, в прессе появилось иного ранее активно фун-юнировавшкх, но со временем отошедших на периферия языка бских слов. Начался качественно новый период развития СПЯ.

Рубинчик ).А. Некоторое особенности формирования и развития лексики современного персидского языка. - Развитие языков Е странах Зарубежного Востока. М., 1983, с. 134.

- "10 -

Двум его аспектам и посвящены П и Ш_главы реферируемой диссертации.

В главе "Повышение роли исламского фактора в лексике СПЯ в период после революции 1275 года" предпринята попытка комплексного анализа статуса арабизмов в синхронии. в ней охарактеризованы этапы проникновения этого лексического пласта в фарси, начиная с периода исламизации Ирана. Отмечены и конкретные пути количественного и качественного роста арабизмов в СПЯ. Усиление роли религиозного фактора в жизни иранского общества предопределяет интенсивное внедрение в сознание широких масс абстрактно-философских религиозных концепций, нагнетание исламской риторики, установки официальной пропаганды на широкое использование клерикальной терминологии, что-ведет к керегламентированному проникновению в СПЯ коракизмов, непонятных большинству населения формул, шиитской догматики. Язык засоряется словами, использование которых прежде было ограничено узкоспециальными текстами клерикального характера.

Что касается конкретных путей увеличения количества арабизмов в СПЯ, то в реферируемой диссертации выделены следующие:

■ • Активизация употребления слов или словосочетаний, переход из крайне редкого употребления в узуальное, характерна для довольно большого количества Словарных единиц. Ниже приведены некоторые из ключевых понятий мусульманского права и исламской догматики, ставшие узуальным'/, в анализируемый в диссертации период:

- ВЭЛАЙАТ-Э ФАГиЬ "правление.исламского законоведа". Этот термин отражает концепцию власти в условиях исламско:? республики и был разработан Р.Хомейни в его книге "Исламское ' государство"/1971/,' а после революции закреплен в статье 5 Конституции Исламской Республики Кран. Б качестве производного употребляется м сочетание ВАЛИ-ЙЕ ФАЛЛ "правящий исламский законовед". • .

МОСТАНВЭР и МОСТАЗ'АФ. Эти два слова, не бывсие ранее

в активном употреблени'л в СПЯ, отражают социальную концепцию угнетенных и: угнетателей, причем исламские идеологи придают этим терминам в большей степени религиозно-этическое, нежели социально-экономическое значение.

Е сферу широкого к всестороннего использования перешли и и такие прежде малоупотребительные слова, как ФАГАЙАТ "знание мусульманского законоведения", МАРД1А'йГ^;АТ "духовное наставничество", ГАГАСАТ "святость" и др.

- семантическая_э^жц^ Сна представлена

з обеих вариантах - расширении и сужении значений. Анализ семантического развития арабских слов показывает, что более распространенным является расширение значений. Суяение наблюдается в таких словах, как СктАТ, ЗМАМАТ, употребляющихся ныне соответственно в значениях "исламская нация" и титул имама Хомейни.

Расширение значений арабских слов в реферируемой диссертации подробно и документирование проанализировано на примере тактсс слов, как "ЗНЬДГ," /дополнительное значение "ориентация"/, "ДлЕЬдЬ" /дополнительное значение "движение","каппания'7, "ШЕПТАН" /дополнительное значение "враг мусульман"/, /дополнительное значение "утро свободы"/ и др..

Усиление, роли арабского фактора в СПЯ проявляется и в белее частом по сравнению с предшествующим периодом употреблении арабских масдарсв, в частности - X попроды. Отмечены более частое употребление форм ЗСТЗТМАМ вместо сТШг, "окончание", ЗСТЭиСАН вместо ТаЬсШ. "похвала", ЭСТсРДЖА' зыесто РСДУ' "обращение" и др.

Значительные изменения претерпевает и использование арабских форм множественного числа, в первую очередь - тах называемых форм ломаного множественного вдела. Ломаные формы стали непременным атрибутом "правильного исламского стгатя", внедряемого прессой, радио, телевидением, школьными и вузовскими учебниками. Одновременно получила широкое рас про странен из синсниши? ±орм ломанного множественного числа.

Б диссертации отмечается я резкое увеличение частота •,т:сг-ребления словосочетаний типа статус-кснструит,-с„ Списана аасяа-цхя их использования б псследн;?? десятилетия, гысзляется особенность кеолспгческих ста-ус-кснструитикх гкршжхЯ, тз

использование их при номинации реалий послереволюционного развития Ирана: ГАРЗОЛПАСАНЭ "беспроцентная ссуда", МОДМСОШОТ "шариатский прокурор", МА'ОП'ШАлР "безалкогольное пиво", на^е-БОЗЗИЯйРЭ "совершающий паломничество вместо кого-либо", №50" ОЛГАДАМ "запрет на литературную деятельность" и др. Обращено внимание и на орфографическую модификацию статус-конструктных выражений, выражающуюся в том, что употребляется арабизирован-ная форма окончания: ГАШШОЯ-ШДЦЗ вместо нормативного галклсш-ЫОДЦАТ "краткосрочный". Использование статус-конструктных выражений проиллюстрировано-на примере текста известного труда аятоллы Р.Хомейни "Религиозно-политическое завещание".

Б заключительной части главы рассмотрено использование в СПЯ так называемых арабских вкраплений. Чаше всего это коранкз-мы, крылатые фразы, арабские пословицы и поговорки, другие фразеологизмы. Пример в использовании арабских вкраплений показывают высшие религиозные авторитеты Ирана, обильно включающие их з тексты своих произведений. Однако чаше всего это свидетельствует об их "билингвизме, нежели об . органической необходимости присутствия в СПЯ.

Процессы насыщения СПЯ арабизмами достаточно показательно характеризуют тенденцию, суть которой оппозиционная иранская пресса высказала следующим образом: "Пренебрежение персидским языком в противовес всяческому возвышению и возвеличиванию арабского языка являет собой один из столпов политики ЗЗЛА'.АТ-Г ФАГКП"1- ■ ' . ,

Третья глава реферируемой -диссертации посвящена анализу процессов неологлзации с опорой на использование собственных словообразовательных средств, по внутренним законам развития СПЯ. Во вводной части главы отмечено, что такое развитие персидской лексики идет двумя основными путями:

- развитие персидского словаря за счет собственных словообразовательных средств;

- широкое заимствование лексики из контактирующих языков, в основном - западноевропейских, с ее последующим освоением в СПЯ.

При этом количество заимствований вполне сопоставимо с числом созданных в СПЯ неологизмов, однако приоритет рассмот-

1~*КЕТАБ-Э ДЖОМ'ЗЬА", 1986, КЗ, с.35.

эения отдан аЕтохтоннш неологизмам, ибо именно они составляют эснову процессов пополнения словарного состава Cit: .•

Традиционно основными способами персидского автохтонного новообразования принято считать аф1-7.ксацию, полуаф^иксаци» и сомпозщкю. В главе рассматриваются все эти способы, кмекмпе ï анализируемый период достаточное количестве реализуемых voie лей.

Так, рассматриваемый в реферируемой диссертации неологи-[еский материал подтверждает продуктивность аффиксального сло-юобразования, хотя количественно оно уступрет другим моделям, ¡ыделены следующие продуктивные суй иксы:

- Г'АР: ЖАРГАР "приносящий жертвы", ji'.rld'iAJГАР "частник ¿посада", ЖРА/ЛЗ!ГАР "редактор", SSOCAu.'iK'rXF "интервьюер",' ¡.^АлГАР "помощник" и др.;

- АР: СА>ТАР "строение", НЯЧ'-йТАР "заметка", "сочинение"

flP'î .. . „ ■

- АНо: ACAPATBAFAHj "кабальны?.", ; r'EtlAj ГАРАНЬ "героически", /Sû'JiiATi-APAH;-) "вероломны;;", "вероломно" и др.;

- й: ТАГУТК "тиранический", ;->СЬ')ЖАРг! "империалистичес-. '" ий", hrflAJATH "мученический", wbfAliÂT/I "связанны? с фгахом" исламское юриспруденцией/, ТСГАТИ "эклектический" и др.

Что касается D2êîU!:£âliiii5» то ее участие я процессах нео-огизации в анализируемы? период не столь значительно. В неалой степени это связано с недостаточным развитием наличного нвентаря префиксов в С1П. Относительно продукт/; ю участвуют

пополнений персидской лексики лкыь два префикса MAP - и-к}-. Активная гальванизация первого из них происходит в тече-ие последних двух десят;лети.':. 5 диссертации анализируются и сжументирутотся такие неологизмн с префиксом AFAP-, как AFAP-]; РйТ, МАРСУ; , ÂF.ÂP; iii-iA ÂTKAP и др. Участие префикса ¡1AJ-процесс^ неологизацик реализовано в составе таких слов, как "антивещество", liAJЪУ. "антибиотик", ПАП АН "антитело"

др.

Собранный диссертантом неологический материал дает доста-■>чно оснований считать продуктивным и полуа^иксальный способ аовообра.-=онан1'я. Сн позволяет л/нгвистически экономно созда-îTb новые словарные единицу с предельно ясной мотивировкой îименования. Что касается продукта полуаффиксации, то он в

реферируемой диссертации трактуется как переходный от простого слоЕа к композиту, эант/эя чак'.е всего равноудаленное положение .

Рассматривая самые продуктивные полуайиксы,диссертант в предварительном порядке отмечает довольно широкое участие к нечленимых полусуффиксальных блоков, представлявших соединение глагольных основ настоящего времени /ОКБ/ с персидским суффиксом ?,!АС/;АРй. Подробно анализируется участие в процессах . неологиэации полусусфиксоэ и полусуффиксальных блоков -ГЕРА/ -ГЕРАНИ, -ЗА, -*,АБ»1, -А;':И, -ШЬ&Й, -ТАЛАЕИ и др. Обращено внимание на гипертрофированное количество реализаций с полусуффиксальным блоком многие из которых еще не зарегистрированы персидской лексикографией и впервые звонятся в научный оборот. К этому словообразовательному типу примыкают и неологизмы, представлявшее по форме сложение ».тлек с причастием прсшедаего времени глагола ЗАГ,АН, характеризующейся значительной потерей лексического значения: ДЕАНГЗАИЭ "пострадавший от войны", ЕАРГБДЕЗ "придерживавшийся восточной ориентации" ЗОЛМАТЗДПЭ "подвергшейся угнетению" и др.

Что касается полупсе^иксов, то их участие в процессах пополнения персидской лексики в анализируемый период не столь значительно. Наибольшей продуктивностью характеризуются полупрефиксы [¡АМ- со значением тождественности, совместности, соучастия, БАЗ- /с алломорфом ВА-/ со значением повторности.

В анализируемый в диссертации период процессы пополнения словарного состава СПЯ осуществлялись и посредством композиции, то есть словосложения. Основываясь на принятых в иранской. лексикологии критериях сложного слова в СПЯ, диссертант шделяет следующие структурные модели сложных- слов:

- "Имя существительное + имя существительное";

- "Имя прилагательное + имя существительное";

- "Ймя числительное + имя существительное".

Каждая из этих.моделей имеет достаточно большое количество реализаций, что позволяет говорить об их продуктивности и на данном этапе развития персидской лексики.

Пополнение словарного состава СПЯ в послереволюционный период а немалой степени происходило и за счет создания новых фразеологических единиц /$Е/. Самыми распространенными ФЕ

- 15 -

того Еремени оказались те, которые отряжают-фактическое ревращение Крана в теократическое государство. В частности, эявилось большое количество ФЕ, представляющих номинацию эвых органов власти, всевозможных учреждении и госудапст-энных структур: СйПаЬ-Э ПАСМРАН-Э гНГгЖБ-о ЗСЛА)"*: "Kopfe стражей исламской революции", САЗА.'1''?ГК "Соэнда-элькый джихад", ЕШКДЦ-0 МОСТАЗ'АФАН "Фонд обездоленных", 13АРАТ-3 ЗН1'АХ;-Э ОСЛАМИ "Министерство исламской ориентации", Ц)КЛЭС-3 ХЭЕРЭГАН "Собрание экспертов" и др.

.Анализ ФЕ исследуемого периода с точки зрения взаимо-.ноиений между компонентами позволил выделить три группы: J с общим немотивированны?! значением, vE с частично мстиви-»ванным значением и 'iE с мотивированным значением. Больше ' :его iE отнесено в диссертации второй и третьей группам, «чем их абсолютное большинство отражают сложившиеся в еле ре волюци он и ом Г, ране реалии социально-политической и. льтурной жизни.

Диссертантом отмечено и интенсивное пополнение CiL", пря-ми_лексгществовадиязди. Это относится в основном терминологической сфере, в частности, к таким терминосфе-м, как медико-биологическая, историко-философская, техни-ская, городской инфраструктуры, спортивная. Подчеркиваст-, что процесс заимствования нельзя рассматривать только.в нхронной плоскости. В этой связи анализируются особенности аптаиии заимствований в течение послереволициок ого перио-, приводятся примеры первоначального окказионального упст-бления заимствований в виде инографнческих вкраплений, их следующей транслитерации, свидетельствующей о переходе в у с. Иллюстрируются и документируются и случаи образования ожных глаголов, у которых именной компонент является прял лексическим заимствованием. Рассмотрено и такое явление, < частичное снятие полисемии при вхождении лексических за-:твований из европейских языков в СПЯ.

достаточно продуктивным способом неологизации в СПЯ эдолжает оставаться и KgjibKijgogaHHe, '.¡нтерпретируя это гение, диссертант исходит из следующих посылок:

- калькирование следует рассыатривать как использование

- 16 ~

в СПЯ .словообразовательных, семантических и фразообразущих моделей языков-контакторов;

- при этом реализация моделей осуществляется на исконно персидском или освоенном языковом материале.

Следовательно, отот лексический слой демонстрирует своеобразное "пограничное" состояние.

В диссертации анализируются этапы адаптации калек в СПЯ, подчеркивается, что этот процесс не требует большого отрезка Бремени, ибо кальки созданы по моделям, достаточно полно апробированным в языке, на базе автохтонного лексического материала. Демонстрируя участие калькирования в процессах персидской неологизации в течение рассматриваемого периода, диссертант следует традиционной схеме разделения калек на словообразовательные, семантические и фразеологические. Абсолютное большинство анализируемых калек не зафиксированы в персидской лексикографии и впервые взодятся в научный оборот.

В заключение диссертации приведены основные внво£н_ис-слрЕд^ания, которые вкратце могут быть изложены следующим образом:

г несмотря на отсутствие в Иране в послереволюционный период аффективного регулирующего органа языкового развития, утвердкзааяся в стране идеологическая среда оказывает мощное влияние на развитие СПЯ. Существенные импульсы создают и внутренние лингвистические процессы, имеющие объективный характер;

— происходящие ъ СПЯ лексические изменения в большей-степени затрагивают проблему функционирования арабских элементов. традиционно рассматриваемых в иранистика в пределах основного словарного состава СПЯ. Существовавшее в недавнем прошлом негативное отношение к арабизмам в СПЯ сменилось беспрецедентным поднятием их официального статуса, вытекающим из реализуемой в Иране политики тотальной исламизации;

: - - конкретные реалии усиления арабского элемента в С! и следующие: гальванизация внтеддздх из употребления терминов, -семантическое развитие арабизмов с целью их адаптации к .кодам историческим условиям, более широкое использование целого рада структурных образований, ломаного множественного ■числа;

- 17 -

- активно проходили и процессы развития словарного состава СПЯ, вытекающие из внутренних законов его эволюции.Продолжалось развитие аффиксальных, полуаффиксальных и композиционных моделей. Достаточно активно проходили и процессы-по- • полнения фразеологического фонда СПЯ;

- большую динамику имеют и процессы пополнения словарного состава СПЯ прямыми лексическими заимствованиями и кальками. Основными источниками их проникновения являются средства массовой информации, переводная и научная литература.

Таким образом, на нынешнем этапе развития СПЯ в. нем интенсивно идут процессы неологизации, подпитьшающиеся экстралингвистическими факторами. Богатые морфологические, семантические и фразеологические потенции СПЯ обеспечивают успешную реализацию этих,процессов.

Основное содержание реферируемой диссертации отражено в следующих публикациях автора:

1. Исламский фактор и развитие СПЯ. /Тезисы доклада • научной конференции Университета мировых языков. Ташкент, 1394, 0,2 п.л. /в печати/;.

2. Исламская, революция 1979 года и ее влияние на статус арабского языка в Кране за Р 2240 на б, с. Деп. в РЗНТй ?Уз.

3. Активизация употребления словосочетаний тиг.а статус-конструктус в современном персидском языке. - Ташкент, 19947 с. - Деп. в ГФ НТК РУя 19.10.94. Н?2241 - Уз.

4. О пополнении словарного состава современного персидского языка за счет образования фразеологических единиц. -Ташкент, 1994 - 6 с.- Деп. в ГФ НТИ РУз I9.T0.94 Ш 2242 Уз.

5. Гальванизация терминов сферы мусульманской идеологии и мусульманского права в современном персидском языке. - Ташкент, 1994 - Деп. в ГФ НТИ РУз 19.10.94 Г 2239 .- Уз.

- ь- .

? 3 3 í li E

¡¿азхур дассэртация IS79 йглги галялэсиан ¿{Экянги üjoh та^ьциёткнвнг тздча акс airan о^ясатла^ини инигД^^цЕ за та*-HZH ^иладя. Z;y сялан cüpra j;03i:¿>rü згиои тала ил озоль-цаясйнинг эв-ш-лазвС сохас^агл ^зга^хяа^ сэзо-

сита -алочасянк. .-:урсата^и.

Сузсз-гда д;;ссэртадзн хгики^этнянг мдачшги.ка^йади асосяакадд, и&винг аооскй эази^аяари за амали£ чашах:* аж^л^ии-ди.

Кирка «гсмада тгл ja зиа^ранют узаро г^'нэсасати (з?о-зкрги заион --Jope талии.'лг суиггк 15-20 «иллак аиалиёхи ыисолл^а) муаккэси буйпча а^ас^ётлар тахлкли за ¡lapcc тарз^а езрила^д

Еарянчи соода 2tou рагаарлятянднг ¿оос тал^га ниссатин соычаруачглик .^ункцияед тазушх 1дошнади.исл:м ^алго^иинг а^аш-ята, заиоцазий Эрон^а араС тилинлнг ¡/.¿.чоьа оаирилгаш таъки^лао утмлади.

Иккляча СоС ^озлфги замон Jope тили лзксикася тарачндё-тидаги си|ат кЕ^атдак янги даар тахлиллга саришханади^орс хидк-да араб унсурларининг ахамаяги оыиридиаш жараёна намоён пиллнада. %аа хозирги за'лон Jope тялада арабизмларнинг цуйя*аги аняч усш Ауллара таъкгдяанади:

- мусулаон иа$курасв за мусуялон хучудари со^асндаги атамалар цулданипшнинг ^аоллаьузи; ■

- каъноларнянг кэкга&ииз аа 'торайгш ходисасида намоён сулузчя араб сузларзнянг сэмантяк эзолэцияся;

Статус-кснсхруктус тяшздагв суз оирикмалари чуляашдо часхотасяняь кэскан ошганляги таъквдданада за уларнинг араыштя^алган тугал-ланма паклгда чуллангандагн тихо ыоди^икацияевда эътисор ^арати-ладн. Су ургнда. ора-сара учрайдиган араовй суз за иборала<у-»ууръ-ок сузларз, барчанот иборадар,арас одцоя за маталларинааг ^озир-гв замой <Jopc талада чудяаняши куркб чикиладя.

Учинча собда. хозкрги закон ;оРс тили лугах таркасянинг уз суз ссая аесяталара хисоскга рааакланипш таздал чшшнада.

■Sope хилида суз ясадшяшшг асосий воситалари сл^атлда айнхеация.ярнм aJí¿Kcaiyia за композиция часу л ^шынганя учун Су аос^халараинг Сарчасв кура о чдчалада.

Дасоэртацая ьетэраада а^аксаа суз ясаа сэрка^сул зоси-та зй&няагмна хаоди^чайда. - Гар, - ар, - аыз, -а с^нга^ш иаг;- -суздэр cj'llEsesap ахритюаду. .

Илявстратиа матзрлал ярим аффаксал ¿.с^лн/нг сэрыахс^лли-mz курсатади. Нэвлогизация яараён ¡, a rj¿í/„arü с\ ярщ су$$э!кая.с2якяарщш£гй-тиу0кк сатл|с;:л та.\;л,:л гзра.гэрайи, - зэда^в, - за, - ..аси, -а.а;,- K3¿aUí,- Таласа

Лргм прз12хслар ya.-,iua ау^я а^тя- куклшкв, Гэ^ с лаксв-сшш сойятикда уларншг иа.т.а*оки уача сазпл-;«-: з'nyüíK усулкнвнг ма>;с^л-.0~л;;г£ ало^Дла :-,aíu эт.:лал. 1..,.-.,,а >'.ида мэ.,*эдцаги сузлар куп киг^орнз та^к/л отадд: "от от " " сл.|ат 4-Cü¡aT " " сон +ОТ "

ií3.¡UHra »рйкяар^а лиги фраззологак ы.»Л2кяа±. туз/ш таъ-дла^ааи. Уларн^кг кзтта мшиэря лнгй холжият ОуГ^ьла^и.^у-caca за дазлат тузйлмалари ««¿¿¿щ^.'.с^яв ¿¿эмаяай^а..

Í03¿5i¡ri!' saíioa io-c р^т "Тиукаси ¿здуксяз са-

с;;та лзксик узгарт*:ри~яар >;*сэс£Га жаы co;j¡o со^дл. :;.он 4ope Т1:линк . с о^.кткшн^нг каль!шлаш ¿ул/нмг ьки.цланади.. '

• ¿.удоса ^искв^а аезеий хулэсалар кэл'глралали. /ла^ г,яс-ча пуйидаги тараца саен пили&ашй «ушит: ламлахатда ч?.рэр топтан ;¡¿•¿у.ет >;оз/рг? закза ;эгс гхлан;:нг та^апкистя кучли т^-с::,. утказадг; гилла из езрадгган узга-^^sàp Злмэн ¿эре тига^а ajja-

уксурларнинг акал иасаласгга «.'рзн^а

грае -¿декада -oCp^cz ийслсгз- О-гралган; езз^ргй зааон форс тялгквкг дуга? та^каСини а^влсал, я^ы »¿?аксая за кеидозоуюн кэд<ииара aeociua ¿»азэ&яант^гс ха^аёг;/ [аэл сляо 'орллгак;

'озирги замок Jope тиле лугат э,'лигяан ¿aaocüra ла^сик узла:,.-:кр:.;аяар за кальлалар xzcoutü соЛйшс аара"ш{ хам катта 1Усм;:ятга зГа.

. 1_УНа£Й К-'ЛГС, >Г)3í: j-JiOH jope 'i'KJii TJwa/.tvûëTHHl'riP

:азхур иайя&ызчция ка^аёни фаол.эллс С0у*ила.чяти.

'озгргл замон ¿эре с.з£ cjmóüí/.k ja 4разе-

•лэх'йк потгнцг,:с2 су аа^йнла^-лл ь.; ао^^ас^ятли оияряш ■

iïko.hzh;: cj^/cua. ' '

>.u-

ÜÍSU 3

la. the prceent dissertation rove te a. w.c researched lingual consequences oí the development of ITJU! siier the revolution in "¡979«. because of the changes ir. Gil spheres of life, politics sad culture. 2he goal, main tacks cud practical value of the research are described in introduction of it.

¡¡here aro brief review ant analyses of literature, concerning influence of ideology to the cnancea in the I oCerr. lersian during 15-20 years.

The regulation function of the goveraaent, the role of .'.ret language and increasing Islamic factor in nodem IIlAi: researchec in first chapter.

2ho second chapter is devoted to the reinforcement of Arabic elements in the lerics of zaccrn T'ersiEn efter the revolution of 1979- In that work the follov.ir.g precise revs of increase of rehire in the r.xC.cxr. iereirn arc rcrlici:

- the activenees of use-ge the ter.:s of Hosier; ideology and Hoslesi legal studies,

— ecaoniic evolution of rat worlds which la shewn in *cth v;idcning and narrowing the meaning.

It ip explained there», increased usage of the word ccabina-tions cf. stctus-conctructue type and also-their spelling codification, v.'hich neatly rsvsalc in usage of Arabic endings of the ivord. Che barrov:ingc fren Arab language like koranisr.s, phrr ecological phrasea end proverbs fros Arab ere described as tell.

In the third chapter there ic analyses of the developrr.c-r.t of r:odem Persian "by its ov.n rord - forcstive neans. According to the observation they cre¿ development cf the its

vrord-fomative neans and bcrrov/ingc fro." contacted languages.

She present dissertation material provee the productivener: of effiz word-formation, though qusntitevely it lees hajrtr.B than other'no dels« Sxanple e of the research vrork s*:.ore pr~:h c. tiveness of half-aff iza t i on v;ev of word-fcr:. c'. ion. It is -L-'eZy KcaliBsd in the process of neologisms the usage of hclf-irv-'irr end half-suffix blocks: -C-era/-:;?rjr_7,-li:.Z.J.a-,-ZA, -IABY,-/.IY, —'KKFAJY, — lals&y.

Jt «hovld be aentionad that .the combinations of words such

sat-

-iicm - HOTar

-adjective - -adjeciive

-raxr-Ai - Ecmr

are of great importance in the developing modern Persian.

In the concluding part of present research work it can be deducted that*

- ideologioal system established in the country influences much on the development of- modern Persian,

- changes in the lexica caused by tha increasing Arabic factor in IRAIT, .

- activeness of affixation if tha lerics by affix, halfaffix and cor.poaitive codsla in vera high,

- enlarging lexica by borrowings' and caiques.

So, on that period of development of modem. Persian, there are a lot- of neologism processes in iti

Oosnacaao k ne^arn: 07.II.94-r. 3aKa3 » 50. Tapes - 100 32».

OopiaiT flyaara 60x34- Otfieu - 1,0 n.a.

PotanpaH® "Ehjihm". T&bksht, ys.A.Kaaapa, 13.