автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Реализация грамматических категорий имени прилагательного в островном немецком говоре
Полный текст автореферата диссертации по теме "Реализация грамматических категорий имени прилагательного в островном немецком говоре"
На правах рукописи
Смоля Марина Сергеевна
Реализация грамматических категорий имени прилагательного в островном немецком говоре
специальность 10.02.04 - германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 7 МАР 2011
Барнаул-2011
4840369
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Алтайская государственная педагогическая академия»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Москалюк Лариса Ивановна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Владимирская Лариса Михайловна
кандидат филологических наук, доцент Дятлова Валентина Александровна
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Вятский государственный
гуманитарный университет»
Защита состоится 25 марта 2011 года в 15.00 час. на заседании
диссертационного совета ДМ 212.011.02 в Алтайской государственной
педагогической академии по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 402.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Алтайской государственной педагогической академии по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.
Автореферат разосланд^Г 11 года.
Ученый секретарь Колесов И.Ю.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Настоящее исследование посвящено анализу парадигматических и синтагматических характеристик имени прилагательного в именной группе в речи носителей Михайловского островного немецкого говора Алтайского края.
Актуальность диссертационного исследования определяется рядом факторов:
• значимостью изучения островных немецких говоров, представляющих собой уникальные образования, особенности которых обусловлены, прежде всего, оторванностью от исходной языковой системы;
• необходимостью новых исследований языковых островов вследствие кардинального изменения демографической ситуации;
• фрагментарностью исследования и недостаточной изученностью в островных немецких говорах Алтайского края морфологических и синтаксических особенностей имени прилагательного;
• важностью данных анализа диалектологического материала для теории языковых контактов.
В работах российских диалектологов (Г. Дингес, А. П. Дульзон, Г. Г. Едиг, В. М. Жирмунский, И. А. Канакин, Л. И. Москалюк, Г. Я. Панкрац и др.) неоднократно проводилось изучение фонетической, грамматической, лексической и синтаксической систем островных немецких говоров. Однако до настоящего времени система склонения имени прилагательного рассматривалась лишь как частный случай при описании грамматических форм диалектной системы (В. А. Дятлова, Г. Н. Классен, А. И. Кузьмина, Э. Р. Стародымова, Й. Й. Шрамл и др.). Особенности функционирования грамматических форм имени прилагательного в говорах российских немцев описаны недостаточно полно. Лишь в одном диссертационном исследовании О. Э. Нидерквеля (1978) предметом специального изучения являются парадигматические и синтагматические особенности имени прилагательного островного немецкого говора Омской области.
Морфологические и синтаксические особенности имени прилагательного в островных немецких говорах Алтайского края, а также влияние возрастного фактора на речевое поведение диалектоносителей не являлись до настоящего времени предметом специального исследования.
Объектом данного исследования выступает имя прилагательное в островном немецком говоре Алтайского края.
Предметом исследования являются грамматические категории имени прилагательного в островном немецком говоре п. Михайловка Суетского района, основанного немцами-переселенцами из Поволжья в начале XX века.
Цель диссертационного исследования заключается в описании и определении специфики развития системы грамматических форм имени прилагательного, а также в изучении их синтагматической реализации в островном смешанном верхненемецком говоре в условиях иноязычного окружения.
Достижение цели предполагает последовательное решение ряда задач:
1) изучение и описание языковой ситуации исследуемого диалектного острова;
2) описание парадигматических характеристик имени прилагательного в михайловском островном немецком говоре;
3) описание синтагматической реализации грамматических форм имени прилагательного в именной группе;
4) определение степени языкового варьирования грамматических форм прилагательного в зависимости от возрастных характеристик носителей говора;
5) сопоставительный анализ грамматической системы имени прилагательного в островных смешанных верхненемецких говорах.
Для решения поставленных задач применялась комплексная методика исследования. В основу исследования положен метод лингвистического описания с его компонентами: наблюдением, обобщением, сопоставлением, систематизацией и интерпретацией языкового материала.
Для сопоставления Михайловского островного немецкого говора с другими островными смешанными верхненемецкими говорами и литературным немецким языком использовался метод сопоставительного анализа. При синхронном описании парадигматических параметров имени прилагательного в диссертации широко использовался метод количественного анализа, что дало возможность получить реальную картину функционирования той или иной формы прилагательного в именной группе на данном этапе развития исследуемого островного немецкого говора.
При сборе материала и его последующей обработке применялись методики, традиционно принятые в отечественной и зарубежной диалектологии: метод «полевого сбора» материала, метод сплошной фиксации монологической и диалогической речи диалектоносителей на различные темы с последующим транскрибированием текста, частично метод прямого опроса, а также метод анкетирования.
Анкетирование проводилось в двух аспектах: демографическом и собственно лингвистическом. Демографический аспект предполагает получение и обобщение данных (в том числе и статистических) относительно истории появления немцев на территории Суетского района, основных мест первоначального расселения и численности представителей немецкого меньшинства в пределах Михайловского языкового острова, об их возрастном составе, происхождении, характере браков. Анкета включает также круг вопросов, тесно связанных с выяснением лингвистической биографии информантов и их языковой компетенции. В данном случае имеются в виду вопросы, проясняющие обстоятельства, при которых освоен островной немецкий говор, сферу его употребления в повседневной жизни, степень владения немецким диалектом.
Собственно лингвистический аспект позволяет определить уровень владения островным немецким говором информантов. Лингвистическая анкета, составленная автором диссертации, содержит серию предложений для перевода
с литературного немецкого или русского языков на немецкий диалект и охватывает все возможные варианты сочетания прилагательного с существительным.
Теоретической базой исследования послужили работы современных отечественных и зарубежных авторов в области диалектологии (Г. Дингес, А. И. Домашнев, А. П. Дульзон, Г. Г. Едиг, В. М. Жирмунский, И. А. Канакин, JI. И. Москалюк, Г. Я. Панкрац, К. Hutterer, H. Löffler, Р. Wiesinger и др.), функциональной грамматики (В. Г. Адмони, О. И. Москальская, G. Heibig и др.), социолингвистики (JI. П. Крысин, В. А Маныкин, JI. И. Москалюк, N. Berend, R. Boni и др.).
Материалом исследования послужили записи на аудио- и цифровые носители общей продолжительностью 10,5 часов, а также рукописные записи речи носителей говора п. Михайловка Суетского района Алтайского края, полученные в результате диалектологических экспедиций в 2006 - 2009 годах. Собранный материал содержит как монологи, так и диалоги. Следует отметить, что фактический материал представлен в большей степени монологическими высказываниями информантов на разнообразные темы: биографический материал, рассказы о родственниках и знакомых, а также описание домов, садов, построек и другое.
Общее число проанализированных грамматических единиц составляет 4407 примеров, что позволяет осуществить анализ грамматических форм прилагательного в именной группе в речи диалектоносителей.
Для достижения наиболее полного и точного описания грамматических форм имени прилагательного в качестве информантов к исследованию привлекались представители разных возрастных групп, для которых Михайловский островной немецкий говор является родным. Всего было опрошено 76 информантов.
На начальном этапе исследования проводился опрос информантов в свободной форме с целью получения общей предварительной картины их речевого поведения. Для большей достоверности и объективности были выявлены биографические данные каждого отдельного информанта, определяющие его языковое поведение.
В настоящем диссертационном исследовании основой для письменной фиксации диалекта является Международная фонетическая транскрипция (IPA), разработанная Международной фонетической ассоциацией в 1979 году. Большим преимуществом такого написания является его точность, что важно в настоящей работе для установления правильности морфологических особенностей прилагательного в именной группе.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Длительное развитие островного немецкого говора в условиях изоляции от исходного языкового коллектива, в иноязычном окружении, при интенсивном воздействии со стороны русского языка повлекло за собой изменение грамматической системы имени прилагательного.
2. В островном немецком говоре п. Михайловка сохраняются особенности образования степеней сравнения имен прилагательных, которые характерны для разговорной формы немецкого языка, а именно — степени сравнения прилагательных образуются синтетически, в том числе супплетивно, или аналитически. Высокая степень качества выражается в говоре лексически: с помощью «усилителей», в качестве которых выступают наречия и словообразовательный элемент f'alar] — aller-, В некоторых случаях степени сравнения имен прилагательных заменяются конструкцией «усилитель + прилагательное».
3. В исследуемом островном немецком говоре широко представлено варьирование грамматических форм прилагательного в именной группе. В качестве вариантов выступают полная грамматически выраженная, полная грамматически невыраженная и краткая формы прилагательного. Таким образом, грамматическая форма прилагательного утрачивает способность выражать его грамматические категории.
4. Вариативность грамматических форм имени прилагательного находится в прямой зависимости от возрастных характеристик диалектоносителей. В речи представителей среднего и младшего поколений по сравнению с информантами старшего возраста сокращается употребление полной грамматически выраженной формы прилагательного и увеличивается употребление полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного.
5. В михайловском островном немецком говоре, в отличие от системы склонения прилагательного в других смешанных верхненемецких говорах, наблюдается расширение парадигмы варьирующихся грамматических форм прилагательного в именной группе и тенденция к постепенной их унификации. Процесс выравнивания грамматических форм прилагательного протекает по аналогии с его полной грамматически немаркированной формой.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном подходе к изучению Михайловского языкового острова. В работе представлены результаты социолингвистического исследования п. Михайловка. Помимо этого, впервые на территории Алтайского края была предпринята попытка проведения анализа грамматических форм имени прилагательного в именной группе и выявления вариативности морфологических форм имени прилагательного, которая в значительной степени определяется возрастными характеристиками диалектоносителей. Изучение проводится на материале смешанного верхненемецкого говора п. Михайловка, до сих пор не подвергавшегося исследованию.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в изучение и описание устной речи диалектоносигелей немецких языковых островов, находящихся в длительном изолированном иноязычном окружении. Всестороннее изучение и описание говора расширяет представление о внутренних законах развития языка, о процессах языковой конвергенции, о взаимном влиянии языков двух народов. Точные знания синтагматических характеристик имени прилагательного в островных немецких говорах способствуют более глубокому осознанию специфики языковой коммуникации российских немцев. Кроме того, исследование смешанного верхненемецкого говора п. Михайловка проводится на современном этапе его развития, с учетом кардинального изменения демографической ситуации населенного пункта.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в учебных курсах истории немецкого языка и немецкой диалектологии, теоретической грамматики, в спецкурсах и спецсеминарах, при написании курсовых и выпускных квалификационных работ студентов.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на аспирантских семинарах (2005 - 2008 гг.), на заседаниях кафедры немецкого языка и кафедры второго иностранного языка Лингвистического института Алтайской государственной педагогической академии, а также излагались в докладах на II и III международных научно-практических конференциях «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006, 2007), всероссийском научно-практическом семинаре молодых специалистов в области диалектологии и этнографии российских немцев на территории Сибири (Красноярск, 28-30 октября 2009 г.) и нашли отражение в семи публикациях автора, включая статью в рецензируемом научном издании из числа рекомендованных ВАК РФ («Филология и человек», Барнаул, 2008, № 2).
Структура диссертации определяется целями и задачами исследования и включает в себя введение, две главы, заключение, библиографию и приложения. Каждая глава завершается краткими выводами. Количественные данные представлены в таблицах, включенных в текст работы.
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, научная новизна исследования, определяются его цель и задачи, описываются материал и методы исследования, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов, структура и апробация работы, излагаются положения, выносимые на защиту.
В первой главе - «Проблемы исследования островной диалектологии» -уточняются понятия «диалект», «говор», «наречие», «языковой остров», «островная диалектология»; проводится обзор научных работ по островной диалектологии в области морфологии имени прилагательного; описывается история возникновения п. Михайловка. В данной главе представлены также
результаты демографического исследования этнических немцев Михайловского языкового острова.
Во второй главе - «Функционирование грамматических форм имени прилагательного в именной группе островного немецкого говора» - имя прилагательное характеризуется как одна из самостоятельных частей речи, изучаются грамматические формы прилагательного в именной группе в островном немецком говоре Алтайского края, определяется степень зависимости языкового варьирования прилагательных от возрастных характеристик диалектоносителей, а также проводится сопоставительный анализ грамматической системы имени прилагательного исследуемого островного немецкого говора с другими смешанными верхненемецкими говорами.
В заключении представлены основные результаты исследования, указываются перспективы дальнейшего изучения проблемы.
Библиография включает 250 наименований работ отечественных и зарубежных авторов, в том числе 70 работ на иностранных языках.
Приложения состоят из анкеты, включающей вопросы демографического характера, а также списка предложений для перевода с литературного немецкого и русского языков на немецкий диалект.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Глава I «Проблемы исследования островной диалектологии». В
первой главе диссертационного исследования раскрываются теоретические основания понятий «диалект», «говор», «наречие», «языковой остров», «островная диалектология».
Понятие «диалект» может трактоваться по-разному в зависимости от задач исследования. В самом общем виде диалект представляет собой разновидность определенного языка, употребляемую в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью.
В научной литературе термин «диалект» часто употребляется как синоним понятий «наречие» и «говор». Рассмотрение теоретических работ по диалектологии ряда авторов (А. И. Домашнев, Г. Г. Едиг, В. М. Жирмунский, И. А. Канакин, Л. И. Москалюк, П. Визингер, П. Розенберг, К. Хутгерер) позволяет считать понятия диалект, говор и наречие взаимосвязанными, при этом основные различия этих понятий заключаются в следующем. Наречие понимается как наиболее крупная ареальная единица языка, как совокупность диалектов, объединенных общими признаками. Говор представляет собой наименьшую территориальную разновидность языка, его элементарную, минимальную единицу, используемую в качестве средства общения жителями одного или нескольких соседних, часто сельских, населенных пунктов.
Вариант национального языка, находящийся в иноязычном окружении и отличающийся от языка окружения многими языковыми чертами: звуковой системой, грамматическим строем, способами словообразования, лексическим
составом, называется островным говором. С лингвистической точки зрения островной говор - это относительно небольшая территориально ограниченная область распространения языка, которая отделена от языка-основы границами и находится в иноязычном окружении (БотазсЬпеш, 1994).
Одним из примеров островных говоров являются немецкие говоры на территории России, которые, находясь более двух веков в изолированном иноязычном окружении, тем не менее, сохранили свой статус повседневного языка общения для многих этнических немцев и представляют собой очень интересный феномен. Во-первых, в нем сохранились языковые единицы, которые были утрачены современным языком-основой или получили совершенно новое осмысление, не типичное для данной языковой единицы первоначально. Во-вторых, при постоянном контакте с русским языком наблюдаются изменения и перестройка прежде всего лексической и грамматической подсистем языка (Москалюк, 2002). Эти различия могут быть незначительными, поэтому носители разных говоров одного языка понимают друг друга. Однако, диалектные системы одного языка могут сильно отличаться друг от друга, так что общение между говорящими может быть затруднено или невозможно.
В отечественной и зарубежной диалектологической литературе компактные поселения российских немцев носят название языковых островов. В настоящее время существует ряд научных определений языкового острова, которые базируются на том, что языковые острова - это прежде всего поселения языкового меньшинства внутри иноязычного большинства. Однако отечественные исследователи (А. И. Домашнее, В. М. Жирмунский, Н. И. Филичева и др.) трактуют понятие «языковой остров» как совокупность равноценных по значимости компонентов комплексного описания этноязыковой общности, в то время как немецкие диалектологи (П. Визингер, П. Розенберг, К. Хуттерер и др.) имеют в виду прежде всего языковую ситуацию и опираются на экстралингвистические данные лишь при интерпретации отдельных языковых фактов.
Изучением языков компактных поселений или так называемых языковых островов занимается островная диалектология. В фокусе внимания большинства работ по островной немецкой диалектологии находятся вопросы фонетики, морфологии, лексического состава, синтаксического уровня островных немецких говоров, проблемы социолингвистики. Но несмотря на тщательность исследований и разноаспектность подходов к объекту диалектологического изучения во второй половине XX - в начале XXI веков, грамматические особенности имени прилагательного в говорах российских немцев описаны недостаточно полно. Система склонения имени прилагательного рассматривается лишь как частный случай при описании морфологических особенностей отдельных островных немецких говоров. Анализ теоретического материала свидетельствует также о том, что ни отечественные, ни зарубежные исследователи не изучают вопрос о влиянии возрастного фактора на речевое поведение диалектоносителей, зависимость
грамматических форм прилагательного в именной группе от возраста носителей островного немецкого говора.
В данном диссертационном исследовании представлена также общая характеристика Михайловского языкового острова, история поселения посёлка Михайловка Суетского района Алтайского края, который был основан в начале прошлого века переселенцами из других областей России, главным образом выходцами из поселений на юге Украины и Поволжья. Географически Суетский район расположен на западе Алтайского края в непосредственной близости с Благовещенским, Баевским, Славгородским, Панкрушихинским и Немецким национальным районами. Суетский район и п. Михайловка в частности отличаются этнической пестротой, однако они до сих пор не были исследованы ни с демографической, ни с этнолингвистической точек зрения. На территорию Суетского района представители немецкой национальности переселились добровольно в ходе столыпинской реформы. Другая часть была депортирована. Среди переселенцев были носители как верхненемецкого, так и нижненемецкого диалекта.
Поселок Михайловка был основан носителями верхненемецкого диалекта. Но в ходе укрупнения деревень, во время депортации в этот поселок попали также представители нижненемецкого диалекта. Изначально носители верхненемецкого диалекта численно превосходили носителей нижненемецкого. В преобладании верхненемецкого диалекта немаловажную роль сыграли 90-е годы прошлого века, когда в период массовой эмиграции практически все меннонитские семьи выехали в Германию. В настоящее время функционирует только верхненемецкий диалект.
Анализ основных фонетических признаков Михайловского островного немецкого говора показывает, что он относится к смешанному верхненемецкому говору с преобладающими признаками западносредненемецкой подгруппы с гессенской основой. Его смешанность объясняется изначально смешанным характером диалектов как материнских, так и дочерних колоний.
В ходе исследования проводилось также изучение демографической ситуации Михайловского языкового острова с помощью метода анкетирования. Этот метод даёт возможность изучить речевое поведение информантов с учётом различных демографических параметров, прежде всего, возрастных.
В настоящем исследовании все информанты делятся на три основные группы: старшая (от 55 лет и старше - 1934 по 1954 гг. р.), средняя (от 54 до 31 - с 1955 по 1978 гг. р.), младшая (от 30 лет и младше - с 1979 г. р.). Представители указанных возрастных групп являются билингвами с разным уровнем владения островным немецким говором и русским языком. Жители п. Михайловка используют при общении не только русский или немецкий язык, а русский и немецкий вместе. Решение в пользу того или иного языкового варианта зависит от собеседника, темы, места, окружения и даже просто случая.
Глава II «Функционирование грамматических форм имени прилагательного в именной группе островного немецкого говора». Во
второй главе рассматривается имя прилагательное как самостоятельная часть речи, обозначающая непроцессуальный признак (свойство) предмета или события и обладающая определенным набором грамматических категорий, типичных для того или иного языка.
В островном немецком говоре п. Михайловка Суетского района Алтайского края имя прилагательное имеет четыре грамматические категории, характерные и для литературного немецкого языка: род (мужской, средний, женский), число (единственное и множественное), падеж (именительный, дательный, винительный; родительный падеж имен прилагательных подвергся синтаксическому вытеснению, как и у имен существительных), степени сравнения и две формы: полную (изменяемую, флективную) и краткую (неизменяемую, нефлективную).
Степени сравнения имен прилагательных образуются в михайловском островном немецком говоре синтетически, в том числе супплетивно, а также аналитически. Для усиления качества предмета наряду с именем прилагательным в той или иной степени сравнения часто используются слова-усилители: наречия [me:r], [пох ше:г] - mehr, noch mehr или ['vf.nijor], [nox'venijsr] - weniger, noch weniger, [ka:r net] - gar nicht, [fi:l] - viel, ['riçtiç] -richtig, [reçt] - recht, [/e:n] - schön, [' 'a:riç] - wirklich (sehr), [/tark] - viel (stark), словообразовательный элемент f 'а1эг] - aller-.
Имя прилагательное выступает в положительной, сравнительной или превосходной степени в функции предикатива или в функции определения. В рамках данного исследования представлен анализ парадигматических и синтагматических характеристик имени прилагательного в именной ipynne в речи носителей Михайловского островного немецкого говора старшего, среднего и младшего поколений. Анализ языкового материала осуществляется по трем родам (мужской, средний и женский), в единственном и во множественном числе, в именительном, дательном и винительном падежах; в именной группе без сопровождающего слова и с сопровождающим словом.
В именной группе «прилагательное + существительное в единственном числе» во всех падежах присутствуют полная и краткая формы прилагательного.
Флективные различия грамматической формы прилагательного по родовым признакам наиболее четко прослеживаются:
• в единственном числе именительного падежа мужского рода:
(1) [tes va:r tox 'krouzar 'hur|gsr1 - Das war doch großer Hunger.
• в единственном числе именительного падежа среднего рода:
(2) [tes va:r 'taetfas ~'е:гэ] - Das war deutsches Essen.
• в единственном числе винительного падежа среднего рода:
(3) [ti ' Jvestar "e:za ' 'imor 'уагтэ 'aesj - Die Schwester isst immer warmes Eis.
Окончание сильного типа склонения имени прилагательного встречается также в именной группе с существительным мужского и среднего родов в единственном числе дательного падежа:
(4)['iç "imsr hun рГгоуэп mit 'Jvartsgm te: kern] - Ich habe Piroggen mit
schwarzem Tee immer gern, (мужской род)
(5) ['iç veI miç "imar mit "kaldsm 'vasar] - Ich wasche mich immer mit kaltem Wasser, (средний род) '
Вариантным соответствием для существительных мужского, среднего и женского родов в единственном числе именительного, дательного и винительного падежей является полная грамматически невыраженная форма прилагательного с типичным для нее нейтральным окончанием -э. В данной парадигме склонения имени прилагательного прочно утвердилась также его краткая форма. Однако, полная грамматически невыраженная и краткая формы прилагательного не: идентифицируют род, число и падеж прилагательного в функции определения.
В речи диалектоносителей старшей, средней и младшей возрастных групп прилагательное реализуется в именной группе варьирующимися грамматическими формами. В разных поколениях вариативность представлена по-разному. В речи диалектоносителей среднего и младшего поколений по сравнению с представителями старшего возраста сокращается употребление полной грамматически выраженной формы прилагательного и увеличивается употребление полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного.
Сформировавшаяся в островном немецком говоре словоизменительная парадигма имени прилагательного сохранила некоторые признаки сильного типа склонения, традиционно выделяемого в литературном немецком языке. Но данная парадигма подвергается разрушению и упрощению не только в речи представителей младшего поколения, но и в речи диалектоносителей двух остальных групп. Наиболее устойчивой данная система остается в речи информантов старшего возраста.
В именной группе «сопровождающее слово (определенный артикль, неопределенное, вопросительное, указательное местоимения) + прилагательное + существительное в единственном числе» сопровождающее слово сохраняет свои функции грамматического маркера. В некоторых случаях в речи диалектоносителей старшего, среднего и младшего поколений по ряду причин (прежде всего, фонетические изменения, которые приводят к вокализации и редукции) сопровождающие слова не уточняют грамматическое значение прилагательного в именной группе. Грамматическая форма прилагательного не зависит от маркированности или немаркированности сопровождающего его слова. Она остается полной грамматически невыраженной:
(6) [tfis 'pra:da 'fanstar'prst va:r 'in 'jedoram ha:s] - Das breite Fensterbrett war in jedem Haus, (прилагательное + существительное среднего рода в единственном числе именительного падежа)
(7)[nox tsm 'Itarya Чаг|еэ 'гг/уп koumt ti 'suns raos] — Nach dem starken langen Regen kommt die Sonne raus, (прилагательное + существительное мужского рода в единственном числе дательного падежа)
(8) [mer hun ti 'or.sta 'mama] - Wir haben die beste Mutter, (прилагательное + существительное женского рода в единственном числе винительного падежа).
Полное совпадение окончаний имени прилагательного в именной группе с существительным мужского, среднего и женского родов в единственном числе именительного, дательного и винительного падежей свидетельствует о завершении процесса унификации падежной системы имени прилагательного после сопровождающих слов (определенного артикля, неопределенного, вопросительного и указательного местоимений) в речи информантов старшего, среднего и младшего поколений. Данная словоизменительная парадигма имени прилагательного, в которой укоренилась монофлексия, может рассматриваться как слабый тип склонения.
В именной группе «сопровождающее слово (неопределенный артикль, притяжательное, отрицательное местоимения) + прилагательное + существительное в единственном числе» имя прилагательное получает окончания сильного типа склонения:
• в единственном числе мужского рода именительного падежа:
(9)['in ti "heb jtup 'in ti mi:t jts:t 'a:n 'krouzar hslzanar 'rundar tsu 'mitak'e:z3n tili - In der Mitte des hellen Zimmers steht ein großer runder hölzerner Esstisch.
• в единственном числе среднего рода именительного падежа:
(10) [tes 'is 'i:r 'naeas klct:t] - Das ist ihr neues Kleid.
• в единственном числе среднего рода винительного падежа:
(11) [mar hun ka:n 'naeos petl - Wir haben kein neues Bett.
Другим вариантным соответствием для имен прилагательных, определяющих имя существительное мужского, среднего и женского родов в единственном числе именительном, дательном и винительном падежах, становятся полная грамматически невыраженная и краткая формы прилагательного. В результате более частого употребления полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного происходит совпадение его форм в единственном числе мужского, среднего и женского родов в именительном, дательном и винительном падежах. Данные формы не выражают род, число и падеж прилагательного в именной группе. Частично функцию маркера грамматических значений прилагательного выполняют сопровождающие слова:
(12) [si 'is ' 'а:пэ 'kranka fra:1 - Sie ist eine kranke Frau.
(13) ['iç hun mit 'Ч:гэт "sldara 'pru:dnr k're:da] - Ich habe mit ihrem älteren Bruder geredet.
В речи представителей среднего и особенно младшего поколений степень грамматической маркированности сопровождающего слова снижается, что может быть объяснимо протекающими в исследуемом говоре фонетическими процессами (редукция конечного безударного гласного, вокализация -г, отпадение окончания -m). Независимо от того, выполняет ли сопровождающее слово функции лексико-грамматического уточнителя или нет, имя прилагательное принимает полную и / или краткую форму.
После неопределенного артикля, притяжательного и отрицательного местоимений имя прилагательное изменяется по типу склонения, которое имеет признаки выделяемого в традиционной грамматике литературного немецкого языка смешанного типа. В речи носителей исследуемого островного немецкого
говора сохраняется выраженность грамматических категорий рода, числа и падежа прилагательного в именной группе. Изучение языкового материала подтверждает наличие в островном немецком говоре процесса упрощения грамматических форм прилагательного, что ведет к развитию монофлексии прилагательного в функции определения.
Анализ фактического материала показывает, что на данном этапе развития Михайловского островного немецкого говора можно говорить о неполном согласовании прилагательного с существительным в роде и падеже в единственном числе. Наиболее часто в именной группе употребляются полная грамматически невыраженная и краткая формы прилагательного. Стремление к упрощению грамматических форм прилагательного, к монофлексии ведет к стиранию границ между сильным и слабым типами склонения имени прилагательного, к постепенному стиранию различий между особенностями склонения имени прилагательного после сопровождающих слов и без них. В грамматической системе Михайловского островного немецкого говора выделяются, таким образом, два типа склонения прилагательного в единственном числе: слабый и смешанный. В говоре сохранились лишь элементы сильного типа склонения прилагательных.
В исследуемом островном немецком говоре система склонения имени прилагательного во множественном числе в именной группе без сопровождающего слова и с сопровождающим словом (количественным числительным, определенным артиклем, неопределенным, отрицательным, указательным, вопросительным и притяжательным местоимениями) полностью унифицирована:
(14) ['seivor \а:гэп mer nox "kla:na "kinorl - Selbst waren wir noch kleine Kinder.
(15) Ppa:d3 'juT|g3 'mc:tbl sin 'та:пэ 'teçtsr] - Beide jungen Mädchen sind meine Töchter.
(16) [4c hun 'fi:b 'Je:n3 'plu:man] - Ich habe viele schöne Blumen.
В речи диалектоносителей всех трех возрастных групп во множественном числе присутствует полная грамматически невыраженная форма прилагательного. Грамматическая форма прилагательного с окончанием -эп, которая имеет место во множественном числе дательного падежа, не зафиксирована в речи представителей младшей возрастной группы. В результате редукции в конечном безударном слоге в морфологической системе имени прилагательного во множественном числе произошло совпадение грамматических форм как прилагательного, так и сопровождающих слов в именительном, винительном и частично дательном падежах.
Полная система склонения имени прилагательного в единственном и во множественном числе, которая сформировалась под влиянием возрастных характеристик диалектоносителей исследуемого островного немецкого говора в условиях длительного изолированного иноязычного окружения, свидетельствует о том, что именная группа претерпевает изменения в большей степени в единственном числе, где прилагательное выступает в функции определения по отношению к существительному без сопровождающего слова или после сопровождающих слов - неопределенного артикля, притяжательного
и отрицательного местоимений. Наиболее часто прилагательное получает окончание слабого типа склонения. Носители Михайловского островного немецкого говора разных возрастных групп делают свой выбор в большей или в меньшей степени также в пользу краткой формы имени прилагательного. В речи диалектоносителей старшей, средней и младшей возрастных групп полностью упрощена система склонения прилагательного в именной группе с сопровождающим словом - определенным артиклем, указательным, неопределенным и вопросительным местоимениями.
В речи носителей Михайловского островного немецкого говора, принадлежащих к разным возрастным группам, изменяется частотность употребления грамматических форм прилагательного. Об этом свидетельствуют проведенные в исследовании количественные подсчеты. В речи представителей старшего и среднего поколений полная грамматически невыраженная форма прилагательного превосходит по частоте своего употребления полную грамматически выраженную. На последнем месте -краткая форма прилагательного. В речи информантов младшего поколения полная грамматически невыраженная и краткая формы используются чаще, чем полная грамматически выраженная. Отступление грамматически маркированной формы прилагательного даже не на второй, а на третий план свидетельствует об упрощении и выравнивании грамматических форм прилагательного в именной группе.
Материалы настоящего исследования позволяют провести сравнительную характеристику и сопоставительный анализ с результатами исследований других лингвистических работ по островной диалектологии в области морфологии имени прилагательного. Представляется целесообразным сравнить исследование Михайловского островного немецкого говора с исследованиями А.И.Кузьминой (1961) и О. Э. Нидерквеля (1978), которые проводились на территории Западной Сибири во второй половине XX века. Данные работы построены также на материале смешанных верхненемецких говоров западносредненемецкой подгруппы.
В именной группе островных смешанных верхненемецких говоров функционируют полная и краткая формы прилагательного в единственном и во множественном числе, без сопровождающего слова и с сопровождающим словом. Как правило, выделяется несколько вариантных соответствий грамматической формы прилагательного для одного и того же грамматического значения (например, для одного и того же грамматического значения рода, числа и падежа). Однако наблюдаются некоторые отличия в употреблении грамматических форм прилагательного в функции определения.
Во всех анализируемых смешанных верхненемецких говорах в именной группе без сопровождающего слова в именительном падеже мужского и среднего родов предпочтительнее полная грамматически выраженная форма прилагательного. В островных немецких говорах Омской области и п. Михайловка Алтайского края в единственном числе мужского и среднего родов именительного падежа происходит расширение парадигмы варьирующихся форм прилагательного: она может быть полной или краткой.
Отпадение окончаний прилагательного -ш и -п, а также редукция конечного безударного гласного становятся основными причинами, которые приводят к преобладанию полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного в именной группе.
В михайловском островном немецком говоре сохраняется частичная дифференциация окончаний прилагательного, определяющего существительное мужского и среднего родов в единственном числе именительного, дательного и винительного падежей. В смешанных верхненемецких говорах деревни Камыши Алтайского края наблюдается совпадение именительного и винительного падежей мужского рода (так называемый «рейнский винительный»), а в смешанных верхненемецких говорах Омской области О. Э. Нидерквель указывает на полное слияние косвенных падежей -дательного и винительного - в единый объектный падеж. В данном случае можно говорить о сглаживании падежных различий прилагательного в именной группе. Таким образом, склонение имени прилагательного без сопровождающего слова в островном немецком говоре п. Михайловка более устойчиво по сравнению со смешанными верхненемецкими говорами других языковых островов. Данный факт, возможно, связан с расширением в XXI веке контактов с Германией и использованием литературного немецкого языка, что оказывает непосредственное влияние на уровень грамотности диалектоносителей.
Как показывает сопоставительный анализ результатов исследований А. И. Кузьминой (1961) и О. Э. Нидерквеля (1978), в большей степени сходство в изменении прилагательного проявляется в именной группе в единственном числе, в состав которой входит сопровождающее слово — определенный артикль, неопределенное, вопросительное и указательное местоимения. Для речи диалектоносителей сравниваемых языковых островов типична полная грамматически невыраженная форма прилагательного. Краткая форма прилагательного, которая имеет место в смешанных верхненемецких говорах деревни Камыши Алтайского края и Омской области, исчезает в островном немецком говоре п. Михайловка.
По сравнению со смешанным верхненемецким говором деревни Камыши Алтайского края в речи носителей Михайловского островного немецкого говора в именной группе в единственном числе с сопровождающими словами -неопределенным артиклем, притяжательным и отрицательным местоимениями наблюдается расширение вариантов грамматических форм прилагательного. Полная грамматически невыраженная и краткая формы прилагательного проникают во все падежи мужского и среднего родов в единственном числе. Окончание сильного типа склонения прилагательного -ш в именной группе с существительным мужского и среднего родов в единственном числе дательного падежа отпадает и полностью заменяется на грамматически нейтральную или краткую форму. Преобладание полных грамматически невыраженных и кратких форм прилагательного приводит к дальнейшему разрушению парадигмы склонения прилагательного и усилению тенденции упрощения грамматических форм прилагательного.
В островных немецких говорах деревни Камыши Алтайского края и Омской области окончания имени прилагательного в именной группе без сопровождающего слова и после неопределенного артикля, притяжательного и отрицательного местоимений (в единственном числе) полностью совпадают. В речи диалектоносителей Михайловского островного немецкого говора наблюдается отличие грамматических форм прилагательного в именной группе без сопровождающего слова и с сопровождающим словом - неопределенным артиклем, притяжательным и отрицательным местоимениями. Однако закрепление полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного и их функционирование в речи наряду с полной грамматически выраженной формой говорит об усилившейся тенденции выравнивания данных морфологических парадигм прилагательного по аналогии со слабым типом его склонения.
В именной группе во множественном числе без сопровождающего слова и с сопровождающим словом сохраняется форма прилагательного на-э. В смешанном верхненемецком говоре деревни Камыши Алтайского края и Омской области отсутствует окончание прилагательного -эп во множественном числе дательного падежа. В михайловском островном немецком говоре представлена полная частично грамматически выраженная форма прилагательного, что может объяснить повышение уровня владения литературным немецким языком диалектоносителями. Унификация грамматических форм прилагательного во множественном числе имеет место во всех сопоставляемых языковых островах.
По сравнению с исследованием А.И.Кузьминой (1961), в верхненемецких говорах Омской области и п. Михайловка Суетского района Алтайского края чаще употребляются полная грамматически невыраженная и краткая формы прилагательного в именной группе. С одной стороны, наблюдается расширение вариантных соответствий грамматических форм прилагательного в функции определения. С другой стороны, присутствие полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного в именной группе без сопровождающего слова в единственном числе именительного, дательного и винительного падежей мужского, среднего и женского родов, а также в единственном числе мужского и среднего родов в именительном, дательном и винительном падежах в именной группе с сопровождающим словом - неопределенным артиклем, притяжательным и отрицательным местоимениями - свидетельствует о стремлении к монофлексии, об упрощении падежной системы в островном немецком говоре. Сопоставительный анализ системы склонения имени прилагательного в островных смешанных верхненемецких говорах показывает, что в большей степени данные процессы проявляются именно в михайловском островном немецком говоре, функционирующем в настоящее время на территории Алтайского края. В его словоизменительной парадигме наиболее прочно утвердилась грамматически упрощенная для устного общения форма прилагательного — полная грамматически невыраженная. Кроме того, в
единственном числе происходит расширение употребления краткой формы прилагательного в именной группе.
Таким образом, длительное изолированное существование островного немецкого говора в иноязычном окружении, изменение этнолингвистической ситуации исследуемого ареала, являющиеся основными причинами изменения языкового поведения диалектоносителей, оказывают непосредственное влияние на состояние грамматической системы, в частности имени прилагательного.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Смоля М. С. Морфологические особенности имени прилагательного островного немецкого говора Алтайского края // Филология и человек. - 2008. - № 2. - С. 163 - 169.
2. Смоля М. С. К вопросу об истории возникновения Михайловского языкового острова // Немцы новой России : проблемы и перспективы развития : материалы 2-й международной научно-практической конференции. - М. : МСНК-пресс, 2010. - С. 114-117.
3. Смоля М. С. О методике проведения диалектологических экспедиций и методах работы с информантами // Полевые исследования : островная немецкая диалектология и этнография : материалы всероссийского научно-практического семинара. - Красноярск : КГПУ им. В.П. Астафьева, 2009. -С. 156-162.
4. Смоля М. С. О грамматической категории степени сравнения имени прилагательного в островном немецком говоре // Язык : Мультидисциплинарность научного знания : Научный альманах / под ред. О. В. Труновой. - Барнаул : АлтГПА, 2009. - С. 153-157.
5. Смоля М. С. Семантическая мобильность имен прилагательных в островном немецком говоре // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактнке : материалы III международной научно-практической конференции, посвященной 55-летию ЛИИН БГПУ / под ред. Н. Ф. Акимовой. - Барнаул : БГПУ, 2008. - С. 334-337.
6. Смоля М. С. Влияние социально-демографических факторов на речевое поведение диалектоносителей п. Михайловский Суетского района Алтайского края // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактнке : материалы II международной научно-практической конференции. В 2 частях / под ред. Т. Г. Пшёнкиной. - Барнаул : БГПУ, 2006.-Часть 1,-С. 210-213.
7. Смоля М. С. Грамматические категории имени прилагательного в говорах немцев Поволжья // Немцы Сибири : история и современность : материалы V международной научно-практической конференции / отв. ред. Т. Б. Смирнова, Н. А. Томилов. — Омск : Издательский дом «Наука», 2006. -С. 231-232.
Подписано в печать 18.02.2011 Бумага офсетная. Гарнитура Тайме Нью Роман Заказ 101. Тираж 100 экз.
Отпечатано в типографии ООО «Азбука» г. Барнаул, пр. Красноармейский, 98а тел. 62-91-03, 62-77-25 E-mail: azbuka@dsmail.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Смоля, Марина Сергеевна
Введение
Глава 1. Проблемы исследования островной диалектологии
1.1. Объекты исследования островной диалектологии
1.2. Проблематика исследований морфологии имени прилагательного островных немецких говоров в России и немецких диалектов на территории Германии
1.3. Общая характеристика Михайловского языкового острова .История поселения
1.4. Демографическая ситуация в исследуемом языковом ареале
Выводы по главе
Глава 2. Функционирование грамматических форм имени прилагательного в именной группе островного немецкого говора
2.1. Грамматические категории имени прилагательного
2.2. Вариативность грамматических форм имени прилагательного в именной группе в единственном числе
2.2.1. Именная группа без сопровождающего слова
2.2.2. Именная группа с сопровождающими словами [ter] - der, f jectar] — jeder, f vslgar] - welcher, [Чега] — dieser
2.2.3. Именная группа с сопровождающими словами ['a:n] — ein, [ша:п] — mein, [ka:n] - kein
2.3. Грамматическая форма имени прилагательного в именной группе во множественном числе
2.3.1. Именная группа без сопровождающего слова
2.3.2. Именная группа с сопровождающим словом
2.4. Сопоставительный анализ системы склонения имени прилагательного в островных смешанных верхненемецких говорах
Выводы по главе
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Смоля, Марина Сергеевна
В последние годы проблема сохранения родного языка российских немцев стала особенно актуальной. Островные немецкие говоры, функционирующие в отрыве от основного континуума немецкого языка и развивающиеся по обусловленным дописьменными традициями нормам, подвергаются мощному воздействию со стороны русского языка, что ведет к их постепенному разрушению. «Работая с «живыми» диалектами вне исторической родины, мы имеем дело с динамичными языковыми процессами, которые скоротечны по времени, охватывают обширные пространства и образуют причудливые и неустойчивые сплетения гетерогенных элементов. Ситуация настолько стремительно меняется, что любое промедление грозит исчезновением деталей, важных для восстановления целостной диалектной картины в отдельных регионах» (Бабенко, Карпов 2008: 23). Такое «промедление» может стать причиной разрушения не только целого пласта языковой системы, но и исчезновения культурных корней целой этнической группы. Поэтому описание структуры немецких говоров, выявление причин, приведших в процессе развития к изменениям в ней, дают ценный материал для германского и общего языкознания.
В работах российских диалектологов (Г. Дингес, А. П. Дульзон, Г. Г. Едиг, В. М. Жирмунский, И. А. Канакин, Л. И. Москалюк, Г. Я. Панкрац и др.) неоднократно проводилось изучение фонетической, грамматической, лексической и синтаксической систем островных немецких говоров. Однако до настоящего времени система склонения имени прилагательного рассматривалась лишь как частный случай при описании грамматических форм диалектной системы (В. А. Дятлова, Г. Н. Классен, А. И. Кузьмина, Э. Р. Стародымова, Й. Й. Шрамл и др.). Особенности функционирования грамматических форм имени прилагательного в говорах российских немцев описаны недостаточно полно. Лишь в одном диссертационном исследовании О. Э. Нидерквеля (Нидерквель 1978) предметом специального изучения являются парадигматические и синтагматические особенности имени прилагательного островного немецкого говора Омской области.
Морфологические и синтаксические особенности имени прилагательного в островных немецких говорах Алтайского края, а также влияние возрастного фактора на речевое поведение диалектоносителей не являлись предметом специального исследования.
Таким образом, актуальность диссертационного исследования определяется следующими факторами:
- значимостью изучения островных немецких говоров, представляющих собой уникальные образования, особенности которых обусловлены, прежде всего, оторванностью от исходной языковой системы;
- необходимостью новых исследований языковых островов вследствие кардинального изменения демографической ситуации;
- фрагментарностью исследования и недостаточной изученностью в островных немецких говорах Алтайского края морфологических и синтаксических особенностей имени прилагательного;
- важностью данных анализа диалектологического материала для теории языковых контактов.
Объектом данного исследования выступает имя прилагательное в островном немецком говоре Алтайского края.
Предметом исследования являются грамматические категории имени прилагательного в островном немецком говоре п. Михайловка Суетского района, основанного немцами-переселенцами из Поволжья в начале XX века.
Цель диссертационного исследования заключается в описании и определении специфики развития системы грамматических форм имени прилагательного, а также в изучении их синтагматической реализации в островном смешанном верхненемецком говоре в условиях иноязычного окружения.
Достижение цели предполагает последовательное решение ряда задач:
1) изучение и описание языковой ситуации исследуемого диалектного острова;
2) описание парадигматических характеристик имени прилагательного в михайловском островном немецком говоре;
3) описание синтагматической реализации грамматических форм имени прилагательного в именной группе;
4) определение степени языкового варьирования грамматических форм прилагательного в зависимости от возрастных характеристик носителей говора;
5) сопоставительный анализ грамматической системы имени прилагательного в островных смешанных верхненемецких говорах.
Для решения поставленных задач применялась комплексная методика исследования. В основу исследования положен метод лингвистического описания с его компонентами: наблюдением, обобщением, сопоставлением, систематизацией и интерпретацией языкового материала.
Для сопоставления Михайловского островного немецкого говора с другими островными смешанными верхненемецкими говорами и литературным немецким языком использовался метод сопоставительного анализа. При синхронном описании парадигматических параметров имени прилагательного в диссертации широко использовался метод количественного анализа, что дало возможность получить реальную картину функционирования той или иной формы прилагательного в именной группе на данном этапе развития исследуемого островного немецкого говора.
При сборе материала и его последующей обработке применялись методики, традиционно принятые в отечественной и зарубежной диалектологии: метод «полевого сбора» материала, метод сплошной фиксации монологической и диалогической речи диалектоносителей на различные темы с последующим транскрибированием текста, частично метод прямого опроса, а также метод анкетирования.
Анкетирование проводилось в двух аспектах: демографическом и собственно лингвистическом. Демографический аспект предполагает получение и обобщение данных (в том числе и статистических) относительно истории появления немцев на территории Суетского района, основных мест первоначального расселения и численности представителей немецкого меньшинства в пределах Михайловского языкового острова, об их возрастном составе, происхождении, характере браков. Анкета включает также круг вопросов, тесно связанных с выяснением «лингвистической биографии» (Смирницкая, Баротов 1997: 9) информантов и их языковой компетенции. В данном случае имеются в виду вопросы, проясняющие обстоятельства, при которых освоен островной немецкий говор, сферу его употребления в повседневной жизни, степень владения немецким диалектом (основываясь на самооценке диалектоносителей).
Собственно лингвистический аспект позволяет определить уровень владения островным немецким говором информантов. Лингвистическая анкета, составленная автором диссертации, содержит серию предложений для перевода с литературного немецкого или русского языков на немецкий диалект и охватывает все возможные варианты сочетания прилагательного с существительным.
Теоретической базой исследования послужили работы современных отечественных и зарубежных авторов в области диалектологии (Г. Дингес, А. И. Домашнев, А. П. Дульзон, Г. Г. Едиг,
В. М. Жирмунский, И. А. Канакин, Л. И. Москалюк, Г. Я. Панкрац, 7
К. Hutterer, H. Löffler, P. Wiesinger и др.), функциональной грамматики (В. Т. Адмони, О. И. Москальская, G. Heibig и др.), социолингвистики (Л.П. Крысин, В. А Маныкин, JI. И. Москалюк, N. Bërend, R. Boni и др.).
Материалом исследования послужили записи на аудио- и цифровые носители общей продолжительностью 10,5 часов, а также рукописные записи речи носителей говора п. Михайловка Суетского района Алтайского края, полученные в результате диалектологических экспедиций в 2006 - 2009 годах. Собранный материал содержит как монологи, так и диалоги. Следует отметить, что фактический материал в большей степени представлен монологическими высказываниями информантов на разнообразные темы: биографический материал, рассказы о родственниках и знакомых, а также описание домов, садов, построек и другое.
Общее число проанализированных грамматических единиц составляет 4407 примеров, что позволяет осуществить анализ грамматических форм имени прилагательного в именной группе в речи диалектоносителей.
Для достижения наиболее полного и точного описания грамматических форм имени прилагательного в именной группе в качестве информантов к исследованию привлекались представители разных возрастных групп, для которых Михайловский островной немецкий говор является родным. Всего было опрошено 76 информантов. Наиболее тесная работа проводилась в дальнейшем с 20 информантами разных возрастов для уточнения уже обработанного языкового материала.
На начальном этапе исследования проводился опрос информантов в свободной форме с целью получения общей предварительной картины их речевого поведения. Для большей достоверности и объективности были выявлены биографические данные каждого отдельного информанта, определяющие их языковое поведение.
В процессе сбора языкового материала и опроса носителей исследуемого островного немецкого говора пришлось столкнуться с рядом проблем, которые появляются в любом эмпирическом исследовании. В первую очередь, следует учитывать, что ситуация говорения искажается присутствием исследователя. Степень его влияния минимизируется при так называемом включенном наблюдении, т.е. когда интервьюер принимает участие в беседе, используя при этом островной немецкий говор. Во-вторых, достаточно сложна сама по себе роль наблюдателя. Опрашиваемого не всегда устраивает тот факт, что его речь будет записываться. Особенно это касается представителей старшей возрастной группы. В случае отказа исследователю приходится уважать решение информанта. Для достижения естественности речевой ситуации использовались записи, сделанные «третьими лицами» — знакомыми информантов.
При графической фиксации речи информантов возникли проблемы, связанные с отсутствием письменного варианта исследуемого диалекта. Использование в данном случае орфографии литературного немецкого языка не представляется возможным, поскольку таким образом сложно передать истинное звучание исследуемого островного немецкого говора, в котором имеются звуки, не типичные для литературного немецкого языка. В настоящем диссертационном исследовании основой для письменной фиксации диалекта является Международная фонетическая транскрипция (1РА), разработанная Международной фонетической ассоциацией в 1979 году. Большим преимуществом такого написания является его точность, что важно в настоящей работе для установления правильности морфологических особенностей имени прилагательного в именной группе.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Длительное развитие островного немецкого говора в условиях изоляции от исходного языкового коллектива, в иноязычном окружении, при интенсивном воздействии со стороны русского языка повлекло за собой изменение грамматической системы имени прилагательного.
2. В островном немецком говоре п. Михайловка сохраняются особенности образования степеней сравнения имен прилагательных, которые характерны для разговорной формы немецкого языка, а именно — степени сравнения прилагательных образуются синтетически, в том числе супплетивно, или аналитически. Высокая степень качества выражается в говоре лексически: с помощью «усилителей», в качестве которых выступают наречия и словообразовательный элемент f'alsr] - aller-. В некоторых случаях степени сравнения имен прилагательных заменяются конструкцией «усилитель + прилагательное».
3. В исследуемом островном немецком говоре' широко представлено варьирование грамматических форм прилагательного в именной группе. В качестве вариантов выступают полная грамматически выраженная, полная грамматически невыраженная и краткая формы прилагательного. Таким образом, грамматическая форма прилагательного утрачивает способность выражать его грамматические категории.
4. Вариативность грамматических форм имени прилагательного находится в прямой зависимости от возрастных характеристик диалектоносителей. В речи представителей среднего и младшего поколений по сравнению с информантами старшего возраста сокращается употребление полной грамматически выраженной формы прилагательного и увеличивается употребление полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного в функции определения.
5. В михайловском островном немецком говоре, в отличие от системы склонения прилагательного в других смешанных верхненемецких говорах, наблюдается расширение парадигмы варьирующихся грамматических форм прилагательного в именной группе и тенденция к постепенной их унификации. Процесс выравнивания грамматических форм прилагательного протекает по аналогии с его полной грамматически немаркированной формой.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном подходе к изучению Михайловского языкового острова. В работе представлены результаты социолингвистического исследования, п. Михайловка. Помимо этого, впервые на территории Алтайского края была предпринята попытка проведения анализа грамматических форм имени прилагательного в именной группе и выявления вариативности морфологических форм имени прилагательного, которая в " значительной степени определяется возрастными характеристиками диалектоносителей. Изучение проводится на материале смешанного верхненемецкого говора п. Михайловка, до сих пор не подвергавшегося исследованию.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в изучение и описание устной речи диалектоносителей немецких языковых островов, находящихся в длительном изолированном иноязычном окружении. Всестороннее изучение и описание говора расширяет представление о внутренних законах развития языка, о процессах языковой конвергенции, о взаимном влиянии языков двух народов. Точные знания синтагматических характеристик имени прилагательного в островных немецких говорах способствуют более глубокому осознанию специфики языковой коммуникации российских немцев. Кроме того, исследование смешанного
11 верхненемецкого говора п. Михайловка проводится на современном этапе его развития, с учетом кардинального изменения демографической ситуации населенного пункта.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в учебных курсах истории немецкого языка и немецкой диалектологии, теоретической грамматики, в проведении спецкурсов и спецсеминаров, при написании курсовых и выпускных квалификационных работ студентов.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на аспирантских семинарах, на заседаниях кафедры немецкого языка и кафедры второго иностранного языка Лингвистического института Алтайской государственной педагогической академии, а также излагались в докладах на II и III международных научно-практических конференциях «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул 2006, 2007), всероссийском научно-практическом семинаре молодых специалистов в области диалектологии и этнографии российских немцев на территории Сибири (Красноярск, 28-30 октября 2009 г.) и нашли отражение в семи публикациях автора, включая статью в рецензируемом научном издании из числа рекомендованных ВАК РФ («Филология и человек», Барнаул, 2008, № 2).
Структура диссертации определяется целями и задачами исследования и включает в себя введение, две главы, заключение, библиографию и приложения. Каждая глава завершается краткими выводами. Количественные данные представлены в таблицах, включенных в текст работы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Реализация грамматических категорий имени прилагательного в островном немецком говоре"
Выводы по главе 2
1) В островном немецком говоре имя прилагательное сохраняет грамматические категории рода, числа, падежа и степеней сравнения. Наиболее устойчивыми являются способы образования степеней сравнения прилагательного. Но наблюдается стремление к употреблению аналитических конструкций для образования степеней сравнения прилагательного.
2) Значительные изменения претерпевает грамматическая форма прилагательного в именной группе. Она подвергается процессу разрушения и упрощения. В исследуемом островном немецком говоре сохранилось несколько грамматически относительно устойчивых форм прилагательного: именительный падеж мужского и среднего родов, винительный падеж среднего рода, частично дательный падеж мужского и среднего родов. Однако в речи представителей не только среднего и младшего, но и старшего поколений такая форма прилагательного становится одним из вариантов наряду с полной грамматически невыраженной и краткой. В речи диалектоносителей особенно младшей возрастной группы наблюдается многозначность полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного в именной группе.
3) Морфологическая парадигма прилагательного представлена варьирующимися грамматическими формами, частота употребления которых различна в речи информантов старшего, среднего и младшего поколений. Так, в речи представителей младшего возраста происходит вытеснение полной грамматически выраженной формы прилагательного в именительном падеже мужского рода, а также в дательном падеже мужского и среднего родов в именной группе без сопровождающего слова. Наиболее устойчивой парадигма склонения прилагательного без сопровождающего слова является в речи диалектоносителей старшей возрастной группы.
4) После определенного артикля, неопределенного, вопросительного и указательного местоимений грамматическая форма прилагательного полностью унифицируется в речи всех опрошенных. Сопровождающее слово, выполняющее функции лексико-грамматического уточнителя, постепенно вытесняется его немаркированной формой. Таким образом, форма сопровождающего слова с нейтральным окончанием -э становится преобладающей для мужского и женского родов в единственном числе именительного, дательного и винительного падежей, а также для среднего рода в единственном числе дательного падежа. Фонетические процессы редукции и вокализации -г приводят к совпадению грамматических форм сопровождающего слова и прилагательного.
5) После неопределенного артикля, притяжательного и отрицательного местоимений в единственном числе прилагательное принимает полную и краткую формы. Имя прилагательное в именной группе с существительным мужского и женского родов стремится к полной грамматически невыраженной форме с нейтральным окончанием -э, с существительным среднего рода - к частично грамматически выразительному окончанию -эб. Таким образом, в говоре сохраняется грамматическая маркированность среднего рода. Основной причиной утраты прилагательным мужского, среднего (в дательном падеже) и женского родов окончаний сильного типа склонения являются редукция конечного безударного гласного, вокализация -г, отпадение -т в дательном падеже. В результате фонетических процессов грамматические формы прилагательного в именной группе с сопровождающим словом -неопределенным артиклем, притяжательным и отрицательным местоимениями — совпадают в единственном числе именительном, дательном и винительном падежах.
6) Процесс унификации падежной системы практически полностью завершен в именной группе во множественном числе без сопровождающего слова и с сопровождающим словом. В результате редукции конечного
148 безударного гласного произошло совпадение грамматических форм прилагательного в именительном, дательном и винительном падежах во множественном числе. Непоследовательно в говоре представлена полная частично грамматически выраженная форма прилагательного с окончанием -эп в дательном падеже во множественном числе, что позволяет говорить о пока еще не завершившемся процессе упрощения грамматических форм прилагательного во множественном числе.
7) Грамматическая форма прилагательного в именной группе в единственном числе находится в значительной зависимости от возрастных характеристик диалектоносителей. Во множественном числе прослеживается частичная зависимость грамматической формы прилагательного от возраста информанта.
8) Сопровождающее слово частично сохраняет функции лексико-грамматического уточнителя, но степень его грамматической маркированности снижается в речи представителей среднего и особенно младшего поколений. Грамматическая форма прилагательного лишь в незначительной степени зависит от маркированности или немаркированности сопровождающего слова.
9) Сравнивая Михайловский островной немецкий говор со смешанными верхненемецкими говорами других языковых островов, мы видим, что грамматическая система имени прилагательного в исследуемом нами говоре подвергается большему процессу разрушения и упрощения. Полная и краткая формы прилагательного присутствуют в единственном числе мужского, среднего и женского родов в именительном, дательном и винительном падежах в именной группе без сопровождающего слова и с сопровождающим словом, что позволяет говорить о нарушении согласования прилагательного с существительным. В речи носителей Михайловского островного немецкого говора ведущей является полная грамматически невыраженная форма прилагательного, которая вытесняет полную грамматически выраженную форму из употребления.
149
Длительное изолированное существование островного немецкого говора в иноязычном окружении, изменение этнолингвистической ситуации исследуемого ареала, являющиеся основными причинами изменения языкового поведения диалектоносителей, оказывают непосредственное влияние на состояние грамматической системы, в частности имени прилагательного.
Заключение
Несмотря на длительное изолированное существование внутри иноязычного окружения и в условиях постоянного контактирования с русским языком, Михайловский островной немецкий говор характеризуется сохранностью основных черт, присущих морфологии имени прилагательного в литературном немецком языке, таких как грамматические категории рода, числа, падежа, степени сравнения прилагательного. Незначительные отличия наблюдаются в грамматической форме прилагательного, используемой для образования степеней сравнения. В михайловском островном немецком говоре широко употребляются аналитические формы прилагательного. Однако в структуре говора происходит изменение системы склонения . имени прилагательного, связанное в основном с процессом унификации, остановить который невозможно, здесь действует ряд экстралингвистических факторов.
Грамматическая форма прилагательного в именной группе претерпевает значительные изменения. С одной стороны, количество варьирующихся грамматических форм прилагательного расширяется, что позволяет говорить о полифлексии прилагательного. Казалось бы, происходит обогащение его грамматической системы. Но, с другой стороны, полифлексия прилагательного в функции определения свидетельствует о том, что смысловое отличие полной грамматически выраженной и грамматически невыраженной форм прилагательного утрачивается. Функционирование полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного как вариантных соответствий наряду с полной грамматически выраженной формой прилагательного практически для каждого рода и падежа в единственном и во множественном числе приводит к упрощению этой системы, к унификации грамматических форм прилагательного.
Основная причина устранения окончаний сильного типа склонения прилагательного, ведущая к преобладанию в употреблении нейтрального окончания -э, заключается в протекающих в говоре фонетических процессах: редукция конечного безударного гласного, вокализация -г, отпадение
151 окончаний -г и -т. Большинство грамматических форм прилагательного становится омонимичными друг другу: одна и та же форма выражает несколько грамматических значений. В результате стирается падежное различие, нарушается согласование между прилагательным и существительным, грамматическое значение не выражается формой прилагательного.
Сопровождающее слово сохраняет свой статус грамматического маркера прилагательного. Но в речи информантов среднего и особенно младшего поколений оно, как и прилагательное, стремится к редуцированной форме с типичным для' нее окончанием -э. Данная форма совпадает в мужском, среднем и женском родах в единственном и во множественном числе, в именительном, дательном и винительном падежах.
В исследуемом говоре наблюдается частичная зависимость грамматической формы прилагательного от сопровождающего слова. Однако сопровождающее слово не всегда передает грамматические категории прилагательного.
Кардинальное изменение демографической ситуации внутри языковых островов, которое, в свою очередь, ведет к изменению речевого поведения диалектоносителей, фрагментарность изученности уникальных языковых образований привели к необходимости изучения островных немецких говоров с новых позиций, с учетом, прежде всего, возрастного фактора. Данное исследование показало, что в михайловском островном немецком говоре грамматическая форма прилагательного в функции определения находится под значительным влиянием возрастных характеристик диалектоносителей. В речи информантов среднего и младшего возраста чаще употребляются редуцированные формы прилагательного в именной группе. В михайловском островном немецком говоре широко представлены варьирующиеся формы прилагательного, свидетельствующие в целом о языковой вариативности исследуемого говора.
В речи представителей особенно младшего поколения система изменения грамматических форм прилагательного становится менее устойчивой, чем, например, в речи информантов старшего и отчасти среднего поколений. Наблюдается сглаживание отличий полной грамматически выраженной формы прилагательного от полной грамматически невыраженной или краткой. Вероятно, в данном случае сказывается недостаток языкового опыта у носителей островного немецкого говора младшей возрастной группы.
Сопоставительный анализ грамматической системы прилагательного Михайловского островного немецкого говора с верхненемецкими говорами других языковых островов показывает, что грамматическая система прилагательного в данном говоре становится более уязвимой. Признаки изменения прилагательного в именной группе после неопределенного артикля, притяжательного и отрицательного местоимений становятся менее выраженными. Упрощение грамматических форм прилагательного ведет к фактическому функционированию слабого типа склонения с элементами сильного.
Изучение грамматических форм прилагательного в функции определения с учетом возрастных характеристик диалектоносителей показывает, что отмеченные изменения в рассматриваемом островном немецком говоре происходят медленно. Все инновации переживают длительный период параллельного синонимического сосуществования со старыми формами и отношениями.
Проведенное исследование позволило выявить перспективы дальнейшей работы в заявленном направлении. Важным может стать изучение семантической мобильности имен прилагательных в речи диалектоносителей разных возрастных групп, в ходе которого представляется возможным определить степень семантического синкретизма признаковой части речи в языковом репертуаре информантов. Не менее перспективным является изучение особенностей морфологии прилагательного в речи носителей исследуемого верхненемецкого говора, бывших жителей п. Михайловка,
153 которые в настоящее время проживают на территории Германии. Такой подход к проблематике позволит установить структурные особенности, появившиеся в речи носителей Михайловского островного немецкого говора, и выявить их степень владения островным немецким говором, находящимся в постоянном контактировании с литературным немецким языком и русским языком как языком тесного общения российских немцев.
Список научной литературыСмоля, Марина Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони, В, Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка Текст. / В. Г. Адмони. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1955.-391 с.
2. Адмони, В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики Текст. / В. Г. Адмони. Л.: Наука, 1988. - 239 с.
3. Алсуфьева, Л. Я. Семантические типы в сфере атрибутивных отношений и их структурное выражение Текст. / Л. Я. Алсуфьева // Семантическая интерпретация простого предложения. Иркутск: Изд-во Иркутского унта, 1983.-С. 23 -28.
4. Амирова, Т. А. и др. История языкознания Текст. / Т. А. Амирова. — М.: Изд. Центр «Академия», 2003. 672 с.
5. Апресян М. Г. Эмотивные прилагательные в функции определения и предикатива (на материале современного английского языка) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / М. Г. Апресян. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза 1986. - 24 с.
6. Арсентьева, И. Г. Типы атрибутивных цепочек в английских именных словосочетаниях Текст. / И. Г. Арсентьева // Инженерная лингвистика и романо-германское языкознание. Краснодар: Кубан. ун-т, 1986. — С. 12 -24.
7. Арутюнова, Н. Д. Функции определений в бытийных предложениях Текст. / Н. Д. Арутюнова // Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. М.: Изд-во ЛГУ, 1982. - С. 5 - 19.
8. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. М.: Ком Книга, 2005. - 576 с.
9. Батурина, Т. В. Фонетическая характеристика кратких гласных в верхненемецком говоре села Цветополье Омской области Текст. / Т. В. Батурина // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Омск: ОГПИ, 1974.-С. 3-8.
10. Беренд, Н. Г. Демографическая характеристика носителей северно-баварского говора села Ямбург Алтайского края Текст. / Н. Г. Беренд // Вопросы структуры германских языков. Вып. 3. Омск: ОГПИ, 1978. С. 10-14.
11. Беренд, Н. Г. Временные формы глагола в севернобаварском говоре Алтая Текст. / Н. Г. Беренд // Языки и топонимия Алтая. Барнаул: Изд-во АГУ, 1979.-С. 124-128.
12. Беренд, Н. Г. К вопросу о семантике глагольных форм категории времени в южнонемецком языковом ареале Текст. / Н. Г. Беренд // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. — Омск: ОГПИ, 1980. — С. 3-11.
13. Беренд, Н. Г. О смешении немецких диалектов в СССР Текст. / Н. Г. Беренд // Коммуникативно-функциональная характеристика языковых единиц. Омск: ОГПИ, 1989. - С. 110-124.
14. Бокк, А. К. Социолингвистические факторы и тенденция билингвизма Текст. / А. К. Бокк // Структурно-семантические особенности немецкой разговорной и диалектной речи. Омск: ОГПИ, 1988. - С. 17-21.
15. Бони, Р. А. К вопросу о проницаемости грамматической системы языков Текст. / Р. А. Бони // Вопросы структуры германских языков. Омск: ОГПИ, 1978.-С. 3-9.
16. Бони, Р. А. Интерферирующее влияние русского языка на верхненемецкие говоры сибирского языкового ареала Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Р. А. Бони. Одесса: ОГУ, 1982. - 23 с.
17. Босова, Л. М. Соотношение семантических и смысловых полей качественных прилагательных: психолингвистический аспект Текст. : автореф. дисс. . док. филол. наук: 10.02.04 / Л. М. Босова. Барнаул: Изд-во АГУ, 1998.-48 с.
18. Бродович, О. И. Атрибутивные конструкции с определением, выраженным вторично-предикативной структурой Текст. / О. И. Бродович // Исследования структуры английского языка. — Ижевск: Удмурт, гос. ун-т,1978.-С. 28 -36.
19. Булыгин, Ю. С. Список населенных пунктов Алтайского края /Справочник/ Текст. / Ю. С. Булыгин. Барнаул: Изд-во АГУ, 2000. - 237 с.
20. Вейлерт, А. А. О зависимости частотности слов устного текста от их этимологии Текст. / А. А. Вейлерт // Вопросы строя немецкой речи — Владимир: Владимирский госпединститут имени П. И. Лебедева-Полянского, 1976. Выпуск 5. - С. 58-66.
21. Вейлерт, А. А. Русское слово в немецкой диалектной речи Текст. / А. А. Вейлерт // Вопросы языкознания, № 3. Москва: Издательство «Наука»,1979.-С. 82-94.
22. Виноградов, В. В. Русский язык: (грамматическое учение о слове) Текст. / В. В. Виноградов. М:: Высшая школа, 1972. - 613 с.
23. Виноградов, В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике Текст. / BVBÏ Виноградов. М.: Наука, 1975.-558 с.
24. Галкина-Федорук, Е. М. Слово; и понятие Текст. / Е. М. Галкина-Федорук. М.: Учпедгиз, 1956. - 54 с. : . .
25. Семантические и прагматические особенности языковых единиц. В 2-х тт. — Барнаул: БГПУ, 1987. Т. 2. - С. 113-116.
26. Гамалей, И. Г. Оформление постпозитивного сектора простого предложения в севернобаварском говоре Алтая Текст. / И. Г. Гамалей // Лингвистические исследования. Аспекты грамматического анализа. М.: Наука, 1990. - С. 36-44.
27. Гамалей, И. Г. Структура простого повествовательного предложения островного севернобаварского диалекта Алтая Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И. Г. Гамалей. Барнаул: БГПУ, 2007. - 18 с.
28. Герман, И. И. Семантика атрибутивных словосочетаний в современном английском языке (на материале сочетаний со стержневыми именами деятеля с суффиксом -er) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И. И. Герман. М.: МГУ, 1983. - 16 с.
29. Голикова, H.A. Об одном типе атрибутивных придаточных предложений Текст. / Н. А. Голикова // Языковые единицы в речевой коммуникации. Л.: ЛГУ, 1991. - С. 72 -79.
30. Голикова, Н. А. Атрибут и предикат в современных лингвистических исследованиях: проблема взаимодействия Текст. / Н. А. Голикова // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц. СПб: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 1995. - С. 95 -107.
31. Гомбож, Ж. Атрибутивные словосочетания в языке русской научно-технической литературы Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ж. Гомбож. -М.: МГУ, 1982. 26 с.
32. Гончарова, Н. В. Определение как средство выражения компонентов ситуации оценки Текст. / Н. В. Гончарова // Язык и культура (Исследованияпо германской филологии). Самара: Изд-во Самарский университет, 1999. -С. 42-51.
33. Граневич, Е. И. Лексические заимствования из русского языка в островном нижненемецком диалекте Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. И. Граневич. Барнаул: БГПУ, 2006. - 18 с.
34. Григорьева Е. А. Синкретизм падежной системы нижненемецких говоров Омской области Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. А. Григорьева. М.: МГУ, 1988. - 21 с.
35. Гринева, Н. М. Об одном конвергентном изменении нижненемецкого говора села Кусак в условиях интенсивных межъязыковых контактов Текст. / Н. М. Гринева // Вопросы структуры германских языков. Вып. 2. — Омск: ОГПИ, 1977.-С. 22-26.
36. Гринева, Н. М. Морфология имени существительного и глагола в нижненемецком говоре с. Кусак Алтайского края Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. М. Гринева. Л.: ЛГУ, 1979. - 21 с.
37. Гринева, Н. М. Некоторые изменения в грамматической системе говора села Кусак в условиях нижненемецко-русского двуязычия Текст. / Н. М. Гринева // Языки и топонимия Алтая. Барнаул: Алтайский госуниверситет, 1980. - С. 23 - 27.
38. Гухман, М. М. Литературный язык Текст. / М. М. Гухман // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. — М.: Высшая школа, 1970.-С. 53-67.
39. Давыдова, Г. Б. Атрибутивное словосочетание с широкозначным словом (на материале английского языка) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Г. Б. Давыдова. М.: МГУ, 1990. - 16 с.
40. Демографическая и социально-экономическая характеристика населения немецкой национальности Алтайского края (По данным Всероссийской переписи населения 1989 г.) Текст. / Госкомстат РСФСР. Барнаул: Алт. краев, упр. статистики, 1991. — 85 с.
41. Десятникова, И. В. Структурно-композиционные и диалектные особенности шванка российских немцев Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И. В. Десятникова. Барнаул: БГПУ, 2007. 19 с.
42. Дингес, Г. К изучению говоров Поволжских немцев (Результаты, задачи, методы) Текст. / Г. Дингес // «Ученые записки» Саратовского государственного университета. Т. IV. - Вып. 3. - Саратов: Саратовский госуниверситет, 1925. - С. 12 - 20.
43. Домашнев, А. И. Пути развития немецкого «островного» диалекта в СССР (к изучению немецких «островных» диалектов) Текст. / А. И. Домашнев // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 49. -№ 3. - Л.: Наука, 1990. - С. 248-255.
44. Дубенец, Э. М. Динамика развития атрибутивно-именных словосочетаний Текст. / Э. М Дубенец // Проблемы динамики и статики в английском языке. М.: Прогресс, 1980. - С. 61 - 69.
45. Дудорова, Э. С. Специфика синтаксических связей в осложненном предложении (на примере обособленных определений) Текст. / Э. С. Дудорова // Коммуникативно и структурнообусловленные модификации единиц языка. Л.: ЛГПИ, 1986. - С. 74 -81.
46. Дульзон, А. П. Проблема скрещения диалектов по материалам языка немцев Поволжья Текст. / А. П. Дульзон // Известия АН СССР ОЛЯ. № 3. -М.: Наука, 1941. С. 32-96.
47. Дятлова, В. А. Категория падежа имени прилагательного западносредненемецкого говора села Березовка Омской области Текст. / В. А. Дятлова // Коммуникативно-функциональная характеристика языковых единиц. Омск: ОГПИ им. А. М. Горького, 1989. - С. 83-89.
48. Дятлова, В. А. Тенденция развития морфологического строя контактирующих верхненемецких диалектов в условиях иноязычного окружения Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 /
49. B. А. Дятлова. Омск, ОГПИ им. А. М. Горького, 1989. - 21 с.
50. Едиг, Г. Г. Придаточные предложения нижненемецкого говора Алтайского края Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Г. Г. Едиг. Омск: ОГПИ им. А. М. Горького, 1962. - 38 с.
51. Едиг, Г. Г. О смешении падежей в немецких говорах Текст. / Г. Г. Едиг // Ученые записки. Т. XXII. Омск: ОГПИ, 1965. - С. 71 - 75.
52. Едиг, Г. Г. Имя и служебные слова в нижненемецком говоре Алтайского края Текст. / Г. Г. Едиг // Германские языки. Новосибирск: НГПИ, 1968.1. C. 13-21.
53. Едиг, Г. Г. Очерки по синтаксису нижненемецкого говора Алтайского края Текст. / Г. Г. Едиг. Омск: ОГПИ, 1969. - 200 с.
54. Едиг, Г. Г. Нижненемецкий говор Алтайского края: том I (фонетика и морфология), том II (синтаксис) Текст. : автореф. дисс. . докт. филол. наук: 10.02.04/Г. Г. Едиг.-Москва: МГУ, 1971.-33 с.
55. Ермякова, H.A. Структурно-семантические особенности простого предложения в островных западносредненемецких говорах Красноярского края Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. А. Ермякова-Барнаул: БГПУ, 2007. 20 с.
56. Жирмунский, В. М. Процессы языкового смешения в франко-швабских говорах южной Украины Текст. / В. М. Жирмунский // Язык и литература. -Том VII. Ленинград: Наука, 1931. - С. 93-109.
57. Жирмунский, В. М. Восточно-средненемецкие говоры и проблема смешения диалектов Текст. / В. М. Жирмунский // Язык и мышление. -Том 6-7.-М. JL: Изд-во АНСССР, 1936.-С. 133-159.
58. Жирмунский, В. М. О некоторых проблемах лингвистической географии Текст. / В. М. Жирмунский // Вопросы языкознания. № 4. - М. - JL: Академия наук СССР, 1954.- С. 37-45.
59. Жирмунский, В. М. Немецкая диалектология Текст. / В. М. Жирмунский. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1956 - 636 с.
60. Жирмунский, В. М. Проблемы переселенческой диалектологии Текст. / В. М. Жирмунский // Общее и германское языкознание. Ленинград: Наука, 1976.-С. 491-516.
61. Журавлёв, В. К. Язык языкознание - языковеды Текст. / В. К. Журавлёв. - М.: Наука, 1991.-208 с.78.3емская, Е. А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь Текст. / Е. А. Земская. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 688 с.
62. Иванова, Г. А. Особенности функционирования конструкций с двумя или несколькими однородными определениями при существительном:
63. Семантика. Функционирование. Текст Текст. / Г. А. Иванова. Киров: ВятГПУ, 1995. - 135 с.
64. Иоганзен, Т. Б. Система гласных в ямбургском говоре Алтайского края Текст. / Т. Б. Иоганзен // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Омск: ОГПИ, 1979. - С. 30-40.
65. Канакин, И. А. О системе именного склонения в немецком говоре села Ямбург Алтайского края Текст. / И. А. Канакин // Германские и романские языки. Выпуск 25. - Новосибирск: Новосибирский госпединститут, 1968. — С. 8-11.
66. Канакин, И. А. О морфологии именного комплекса в немецких диалектах Текст. / И. А. Канакин // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 57. — Новосибирск: Новосибирский госпединститут, 1970.-С. 202-210.
67. Канакин, И. А. О морфологических категориях существительного и «общем падеже» в немецких диалектах Текст. / И. А. Канакин // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 75. - Новосибирск: Новосибирский госпединститут, 1972. - С 92-97.
68. Канакин, И. А. Некоторые особенности неглагольной морфологии немецких диалектов Текст. / И. А. Канакин // Вопросы германской филологии. Выпуск 89- Новосибирск: Новосибирский госпединститут, 1973.-С. 126-130.
69. Канакин, И. А. Опыт структурно-типологического описания морфологии имени и местоимения в немецких говорах Алтайского края Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И. А. Канакин. М.: МГПИИЯ, 1975. -27 с.
70. Канакин, И. А. Краткий очерк морфологии немецких диалектов Текст. / И. А. Канакин — Новосибирск: Наука, 1983. 60 с.
71. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. — М.: Гнозис, 2002. 333 с.
72. Касевич, В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология Текст. / В. Б. Касевич М.: Наука, 1988. - 309 с.
73. Кевзнер, Л. Л. Условия функционирования вариативных форм атрибута в современном немецком языке Текст. / Л. Л. Кевзнер // Функциональный аспект синтаксических явлений в современном немецком языке. М.: Наука, 1990.-С. 78-84.
74. Кириллова, Н. Ю. Внутренняя форма атрибутивного словосочетания через призму речевого контекста Текст. / Н. Ю. Кириллова // Ученые записки Ульяновского государственного университета. Вып. 1. - Ульяновск: Ульяновский гос. ун-т, 1998. — С. 58-67.
75. Киршнер, В. Т. Словарные заимствования из славянских языков в верхненемецком говоре Кокчетавской области Казахской ССР Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / В. Т. Киршнер. Львов: ЛГУ, 1984.-22 с.
76. Киршнер, В. Т. Характеристика двуязычия у немцев, проживающих в Кокчетавской области Казахской ССР Текст. / В. Т. Киршнер // Коммуникативно-функциональная характеристика языковых единиц. Омск: ОГПИ им. А. М. Горького, 1989. - С. 96-104.
77. Классен, Г. Н. Морфологическая характеристика имени существительного в нижненемецком диалекте Текст. / Г. Н. Классен // Вопросы общего и романо-германского языкознания. — Выпуск XXI. — Уфа: Башкирский госуниверситет, 1964.-С. 197-203.
78. Классен, Г. Н. Имя прилагательное в нижненемецком диалекте Текст. / Г. Н. Классен // Вопросы общего и романо-германского языкознания. — Уфа:
79. Башкирский госуниверситет, 1965.-С. 125-128.165
80. Кодухов, В. И. Общее языкознание Текст. / В. И. Кодухов. М.: «Высшая школа», 1974. - 303 с.
81. Комлев, Н. Г. Слово в речи. Денотативные аспекты Текст. / Н. Г. Комлев. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 216 с.
82. Косолапова, Н. М. Распространенные определения в немецком языке в сопоставлении их с русскими Текст. / Н. М. Косолапова // Обучение иностранным языкам в условиях двуязычия. Чебоксары: Чувашский университет, 1980. - С. 15-21.
83. Краморова, Л. И. Семантико-коммуникативная природа предикативного определения (на материале современного немецкого языка) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. И. Краморова. — Киев: Наука, 1972.-23 с.
84. Крысин, Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих Текст. / Л. П. Крысин // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976.-С. 42-52.
85. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Издательство ИЯ РАН, 1997. - 314 с.
86. Кубрякова, Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения: Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова // Институт языкознания РАН. — М.: Языкиславянской культуры, 2004. — 555 с.166
87. Кузнецова, Н. И. Семантика прилагательных-атрибутов в официально-деловой речи Текст. / Н. И. Кузнецова // Предложение и слово. — Саратов: Саратовский гос. университет, 1999. С. 46 - 53.
88. Кузьмина, А. И. Говор деревни Камыши и особенности процесса его сложения и развития Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / А. И. Кузьмина. Томск: ТГУ, 1961. - 14 с.
89. Кузьмина, А. И. Имя прилагательное в немецком говоре деревни Камыши на Алтае Текст. / А. И. Кузьмина // Ученые записки Томского государственного педагогического института. Вып. 2. - Томск: ТГПИ, 1962-С. 93-101.
90. Кузьмина, А. И. Некоторые вопросы морфологии деревни Камыши Текст. / А. И. Кузьмина // Ученые записки Томского пединститута. -Том XIX. Выпуск 2. - Томск: ТГПИ, 1962. - С. 79 - 94.
91. Кузьмина, А. И. Конкурирующие варианты в говоре деревни Камыши Алтайского края Текст. / А. И. Кузьмина // Сборник статей по вопросам языкознания и методики преподавания иностранных языков. Том 1. -Томск: Томский госпединститут, 1964. - С. 70 - 82.
92. Кукушкина, О. В. Атрибутивная позиция, функция, форма и семантика Текст. / О. В. Кукушкина // Системные семантические связи языковых единиц. -М.: МГУ, 1992. С. 37 - 44.
93. Лавер, А. И. Адъективные словосочетания с прилагательными, однокорневыми с наречиями в атрибутивной функции в современном немецком языке Текст. / А. И. Лавер // Лингвистические особенности художественного текста. Фрунзе: Илим, 1990. - С. 142 - 151.
94. Латыпов, Ч. Ю. Атрибутивные словосочетания с номинативнымикомпонентами в современном английском языке Текст. : автореф. дисс.167канд. филол. наук: 10.02.04 / Ч. Ю. Латыпов М.: МГПИИЯ, 1968. -18 с.
95. Лютова, Т. Ф. Демографическая характеристика носителей немецких говоров Любинского района Омской области Текст. / Т. Ф. Лютова // Вопросы структуры германских языков. Вып. 3. - Омск: ОГПИ, 1978. -С. 99-105.
96. Малиновский, Л. В. Немцы в России и на Алтае Текст. / Л. В. Малиновский. Барнаул: ГИПП «Алтай», 1995. - 181 с.
97. Малышева, A.A. Семантико-синтаксическая структура атрибутивного сочетания с прилагательным strange Текст. / А. А. Малышева // Коммуникативный аспект языка: процессы и единицы. Л.: ЛГПИ, 1991. -С. 21-32.
98. Маныкин, В. А. Опыт социолингвистического анкетирования носителей диалектов немцев Поволжья Текст. / В. А. Маныкин // Единицы языка и их функционирование. Саратов: СГУ, 1990. - С. 99 - 107.
99. Маныкин, В. А. Социолингвистический аспект функционирования диалектов немцев Поволжья Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / В. А. Маныкин. Саратов: СГУ, 1992. - 17 с.
100. Маныкин, В. А. Динамика языкового сдвига (на материале немцев Поволжья) Текст. / В. А. Маныкин // Актуальные проблемы лексикологии и стилистики. Саратов: СГУ, 1993. - С. 68 - 73.
101. Медведь, Н. Э. Морфологические особенности говоров немецкого населения Чинадиевского «языкового островка» Закарпатской области Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. Э. Медведь. -Киев: Киевский университет, 1979.-21 с.
102. Мелика, Г. И. Проблемы фонетической и фонологической интерференции в межязыковом контактировании (на материале взаимодейтсвия идиомов украинского, венгерского и немецкого языков городаМукачева) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 /
103. Г. И. Мелика. Львов: ЛГИ, 1971. - 26 с.168
104. Мещанинов, И. И. Члены предложения и части речи Текст. / И. И. Мещанинов. Л.: Наука, 1978. - 387 с.
105. Микуров, О. Вместе к общей цели Текст. / О. Микуров // «Алтайская правда» № 69-70, 10 марта 2007. С. 2.
106. Михайлова, Л. Ю. Прилагательное fein в немецком атрибутивном словосочетании: Функциональный подход Текст. / Л. Ю. Михайлова // Единицы языка и их функционирование. Вып. 9. - Саратов: СГУ, 2003. — -С. 143-147.
107. Москалюк, Л. И. Бытовая лексика островных немецких говоров (традиции и динамика) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. И. Москалюк. Киев: КГУ, 1986. - 16 с.
108. Москалюк, Л. И. Социолингвистические аспекты речевого поведенеия российских немцев в условиях билингвизма Текст. / Л. И. Москалюк. -Барнаул: Изд-во БГПУ, 2000. 166 с.
109. Москалюк, Л. И. Современное состояние островных немецких диалектов Текст. / Л. И. Москалюк. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2002. - 292 с.
110. Москалюк, Л. И. Немецкие диалекты на Алтае Текст. : автореф. дисс. . док. филол. наук: 10.02.04 / Л. И. Москалюк. СПб: СПбГУ, 2003. - 39 с.
111. Москвина, Т.Н. Лексические средства выражения эмоций в островном немецком говоре Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 /
112. Т. Н. Москвина Барнаул: БГПУ, 2004. - 19 с.169
113. Нидерквель, О. Э. Категория падежа имени существительного в верхнегессенском говоре Омской области Текст. / О. Э. Нидерквель // Вопросы филологии. Выпуск 52. - Омск: ОГПИ, 1969. - С. 65 - 73.
114. Нидерквель, О. Э. Морфология имени прилагательного в верхнегессенском говоре Омской области Текст. / О. Э. Нидерквель // Вопросы немецкой диалектологии и истории немецкого языка. Вып. 88. - Омск: ОГПИ, 1973. - С. 3 - 11.
115. Нидерквель, О. Э. К вопросу о возникновении краткой формы имени прилагательного в немецком языке Текст. / О. Э. Нидерквель // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Выпуск 1. - Омск: ОГПИ, 1975.-С. 89-96.
116. Николаева, JT. М. Субстантивные группы с рядом препозитивных определений в современном немецком языке (опыт грамматико-семантического исследования) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. М. Николаева. Л. :ЛГПИ, 1978. - 22 с.
117. Новикова, Г. В. Атрибутивные отношения и средства их выражения в непрямой речи Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Г. В. Новикова. Л.: ЛГПИ, 1978. - 21 с.
118. Ноуэлл Смит, П. X. Логика прилагательных Текст. / П. X. Ноуэлл -Смит // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. - М.*:Прогресс, 1985. - С. 155 - 182.
119. Панкина, Г. В. Отношения предикативности в атрибутивно-именном словосочетании Текст. / Г. В. Панкина // Связи языковых единиц в системе и реализации. Тамбов: ТГУ, 1998. - С. 78 - 86.
120. Панкрац, Г. Я. Нижненемецкий диалект в СССР (фонетика, словообразование, формообразование) Текст. : автореф. дисс. . канд.филол. наук: 10.02.04 / Г. Я. Панкрац. Л.: ЛОЯИ АН СССР, 1968. - 49 с.171
121. Перченко, Е. Д. Структура и степень использования атрибутивных комплексов в научной литературе Текст. / Е. Д. Перченко // Теоретические и практические вопросы изучения иностранных языков. — Кишинев: Изд-во «Штиинца», 1988. С. 142 - 156.
122. Петров, С. А. Атрибутивные словосочетания языка газет: (структурно-семантические и функциональные аспекты) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / С. А. Петров. Л.: ЛГУ, 1990. - 16 с.
123. Пешковский, А. М. Понятие отдельного слова. Сборник статей Текст. / А. М. Пешковский. М. - Л., 1925. - 127 с.
124. Потебня, А. А. Слово и миф Текст. / А. А. Потебня. М.: Правда, 1989. - 622 с.
125. Приходько, А. Н. Проблема ограничения предикативного определения от сходных грамматических явлений Текст. / А. Н. Приходько // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Межвузовский сборник научных трудов. Омск: ОГПИ, 1980. - С. 172 - 175.
126. Приходько, А. Н. Функционально-семантические классы предикативных определений в современном немецком языке Текст. / А. Н. Приходько // Языковая норма и вариативность. Днепропетровск: ДГУ, 1981. - С. 98 -119.
127. Рагозина, Н. А. История основания села Николаевки Краснотуранского района Красноярского края и демографическая характеристика его населения Текст. / Н. А. Рагозина // Вопросы диалектологии немецкого языка. Омск: ОГПИ, 1983. - С. 143-150.
128. Сатаров, Р. Т. Соотношение атрибутивной и предикативной конструкции с причастием вторым в немецком языке Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Р. Т. Сатаров. JL: ЛГПИ, 1984. - 20 с.
129. Серых, Ю. В. Звуковой строй и акустическое качество ударного вокализма южногессенского (самаркинского) немецкого островного говора на Алтае Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю. В. Серых СПб.: СПбГУ, 1996. - 24 с.
130. Слюсарева, H.A. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики Текст. / Н. А. Слюсарева. М.: Изд.-во «Наука», 1975. -112 с.
131. Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. 285 с.
132. Смирницкая, С. В. Труды по германистике и истории языкознания Текст. / С. В. Смирницкая. СПб.: Наука, 2002. - 319 с.
133. Смирницкая, С. В., Баротов, М. А. Немецкие говоры Северного Таджикистана Текст. / С. В. Смирницкая, М. А. Баротов. СПб.: ИЛИ РАН, 1997.-120 с.
134. Смирницкая, С. В., Баротов, М. А. Влияние русского языка на немецкие говоры Северного Таджикистана Текст. / С. В. Смирницкая, М. А. Баротов // Взаимодействие языков и диалектов. СПб.: ИЛИ РАН, 1998.-С. 152-161.
135. Смоля, М. С. Влияние социально-демографических факторов наречевое поведение диалектоносителей п. Михайловский Суетского района
136. Смоля, М. С. Семантическая мобильность имен прилагательных в островном немецком говоре Текст. / М. С. Смоля // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике: материалы
137. I международной научно-практической конференции, посвященной 55-летию ЛИИН БГПУ / под ред. Н. Ф. Акимовой. Барнаул: БГПУ, 2008. -С. 334-337.
138. Стародымова, Э. Р. Развитие морфологического строяюжнонемецкого говора Тересвянской долины Закарпатской области виноязычном окружении Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук:1002.04/ Э. Р. Стародымова. Киев: КГУ, 1984. - 23 с.
139. Тетерина, И. Л. Функциональный аспект атрибутивного словосочетания модели «прилагательное + существительное» Текст. / И. Л. Тетерина // Семантико-функциональные поля в лексике и грамматике. — Л.: Наука, 1980. С. 103 - 109.
140. Трубавина, Н. В. Особенности развития зависимых предикатиных конструкций в островном верхненемецком говоре Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. В. Трубавина. Барнаул: БГПУ, 2003. -20 с.
141. Трубецкой, Н. С. Избранные труды по филологии Текст. / Н. С. Трубецкой. М.: Прогресс, 1987. - 560 с.
142. Филичева, Н. И. Диалектология современного немецкого языка Текст. / Н. И. Филичева. М.: Высшая школа, 1983. - 173 с.
143. Филичева, Н. И. История немецкого языка Текст. / Н. И. Филичева. -М.: Высшая школа, 2003. 304 с.
144. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка Текст. / А. А. Шахматов. — Л.: Учпедгиз, 1941.-620 с.
145. Шрамм, А. Н. Очерки по семантике качественных прилагательных Текст. / А. Н. Шрамм. Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. - 133 с.1. VJ М
146. Шрамл, И. И. Фонетика и морфология немецких говоров советского Закарпатья (на материале немецких говоров Мукачевского района) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И. И. Шрамл. -Львов: ЛГУ, 1969. 23 с.
147. Штаб, В. А. Социолингвистическое исследование языка немцев в Казахстане Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / В. А. Штаб. М.: МГУ, 1990. - 16 с.
148. Щерба, JI. В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л. В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.
149. Ярцева, В. Н. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / В. Н. Ярцева. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. — 688 с.
150. Admoni, W. Der deutsche Sprachbau Текст. / W. Admoni Leningrad: Изд-bo «Просвещение», 1972. - 312 S.
151. Barba, K. Deutsche Dialekte in Rumänien: die süd-fränkischen Mundarten der Banater deutscher Sprachinsel Текст. / К. Barba. Wiesbaden: Steiner, 1982. -211 S.
152. Berend, N. Sprachliche Anpassung: eine soziolinguistisch-dialektologische Untersuchung zum Russlanddeutschen Текст. / N. Berend. Tübingen: Narr, 1998.-253 S.
153. Berend, N., Jedig, H. Deutsche Mundarten in der Sowjetunion: Geschichte der Forschung und Bibliographie Текст. / N. Berend, H. Jedig. Marburg: Elwert, 1991.-403 S.
154. Bischoff, K. Hochsprache und Mundart Текст. / К. Bischoff // Deutschunterricht. 1956. - № 2. - S. 82-101.
155. Boni, R. A. Das Zusammenwirken von extralinguistischen Faktoren und funktionalem Sprachwert bei intersprachlichen Kontakten Текст. / R. A. Boni // Das Wort. Zwickau, 1986. - S. 81 - 85.
156. Boni, R. A. Sprachsituationsbesonderheiten beim Kontakt voni
157. Sprachsystemen verschiedenen funktionalen Werts Текст. / R. A. Boni // Das Wort. Moskau, Berlin, 1990. - S. 87-98.
158. Csaba, F. Mehrsprachigkeit, Sprachenkontakt und Sprachenmischung Текст. / F. Csaba. Flensburg: Bildungswissenschaftliche Hochschile Flensberg Universität, 1996. - 79 S.
159. Dialektologie / Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung ¡Hrsg. Von Besch W., Knoop U., Putschke W., Wiegand H. E. 2 Halb-de. - Berlin, New York: W. de Gruyter, 1982 - 83. -2015 S.
160. Dingeldein, Heintich J. Studien zur Wortgeographie der städtischen Alltagssprache in Hessen: areale, strarische und diachron-kontrastive Analysen Текст. / Heintich J. Dingeldein. Tübingen: Francke, 1991. - 344 S.
161. Dinges, G. Zur Erforschung der Wolgadeutschen Mundarten (Ergebnisse und Aufgaben) Текст. / G. Dinges // Teutonista. Zeitschrift für deutsche Dialektforschung und Sprachgeschichte. Jahrgang 1 - 1924 /25. - Bonn und Leipzig.-S. 299-313.
162. Domaschnew, А. I. Einige Bemerkungen zum Begriff "Sprachinsel" und zur
163. Erforschung der Russlanddeutschen Mundarten Текст. / А. I. Domaschnew //177
164. Nina Berend, Klaus I. Mattheier (Hrsg.). Sprachinselforschung. Eine Gedenkschrift für Hugo Jedig. Frankfurt am Main: Lang, 1994. - S. 165178.
165. Duden. Die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache Текст. / Duden. -Bd. 4. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1984. - 800 S.
166. Eichinger, L. M., Raith (Hgg), J. Sprachkontakte. Konstanten und Variablen Текст. / L. M. Eichinger, J. Raith (Hgg). Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, 1993. - 195 S.
167. Fischer, H.-D. Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft: ein Arbeitsbuch Текст. / H.-D. Fischer. München: Ehrenwirth, 1996. - 240 S.
168. Fischer, H.-D. Sprachbarrieren und schichtenspezifische Formen des Sprachverhaltens Текст. / H.-D. Fischer // Fischer H.-D., Uerpmann H. Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft: ein Arbeitsbuch. -München: Ehrenwirt (Verlag GmbH), 1996. 240 S.
169. Frank, H. Zur sprachlichen Entwicklung der deutschen Minderheit in Russland und in der Sowjetunion Текст. / H. Frank. Frankfurt а. M.; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1991. - 263 S.
170. Frings, Th. Die Stellung der Niederlande im Aufbau des Germanischen Текст. / Th. Frings. Halle, 1944 - 237 S.
171. Frings, Th. Grunglegung einer Geschichte der deutschen Sprache / Текст. / Th. Frings. Halle (Saale), 1957. - 199 S.
172. Grucza, Fr. Kultur aus der Sicht der Angewandten Liguistik Текст. / Fr. Grucza // Sprache und Kultur / Horst Dieter Schlosser (Hrsg.). Frankfurt а. M., Berlin, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Lang, 2000. - S. 17 - 29.
173. Hansen, Klaus P. Kultur und Kulturwissenschaft. Eine Einführung Текст. /
174. Klaus P. Hansen. Tübingen und Basel: A. Francke Verlag, 2003. - 405 S.178
175. Hilkes, Р. Deutsche in der Sowjetunion: Sprachkompetenz und Sprachverhalten Текст. / Р. Hilkes // Muttersprache. Zeitschrift zur Pflege und Erforschung der deutschen Sprache. 2. 1989. Bd. 99. S. 130-141. .
176. Hutterer, K.-J. Sprachinseldialektologie Текст. / K.-J. Hutterer // Mattheier K., Wiesinger P. Dialektologie des Deutschen: Forschungsstand und Entwicklungstendenzen. Tübingen: Niemeyer, 1994. - S. 93 - 101.
177. Hutterer, K.-J. Über die mehrsprachige Konwergenz in der Entwicklung des Deutschen in der Zips Текст. / K.-J. Hutterer // Spie v kontinuite casu. -Bratislava / Wien, 1996. S. 255 - 267.
178. Jedig, HugoH. Die deutschen Mundarten in der Sowjetunion Текст. / Hugo H. Jedig. Germanisches Jahrbuch "Das Wort". - DDR-UdSSR, 1986. -S. 74-80.
179. Klassen, H. Russische Einflüsse auf die deutschen Mundarten im Ural (Sowjetunion) Текст. / H. Klassen // Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Rostock 6|7, 1969. S. 589 - 594.
180. Klassen, H. Mundart und plautdietsche Jeschichte: Ut dem Orenburgschen en ut dem Memritjschen (Russland) Текст. / H. Klassen. Marburg: Elwert, 1993.-144 S.
181. Klassen, H. Untersuchungen zum grammatischen Bau der niederdeutschen Mundart im Gebiet Orenburg (RSFSR) Текст. / H. Klassen // Wissenschaftliche Zeitschrift der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg.
182. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe, 18, 6, 1969. S. 27 - 48.179
183. Kloss, H. Deutsche Sprache außerhalb des geschlossenen deutschen Sprachgebietes Текст. H. Kloss //' Lexikon; der germanistischen Linguistik. -Tübingen: Niemeyer, 1980.-S. 537-546.
184. Labov, W. The Social Stratification of English in ' New York Текст. / W. Labov. Washington: D. G.: Center for applied linguistics, 1966.-113 p.
185. Löffler, H. Dialektologie: Eine Einführung Текст. / H. Löffler. Tübingen: . Gunter Narr Verlag, 2003. - 158 S.
186. Mattheier, Kl J. Theorie der Sprachinsel: Voraussetzungen und Strukturierungen Текст. / К. J. Mattheier // Nina Berend, Klaus I. Mattheier (Hrsg.). Sprachinselforschung. Eine Gedenkschrifi für . Hugo Jedig. -Frankfurt am Main: Lang, 1994. S. 333-348.
187. Mattheier, К., Wiesinger, Р. Dialektologie des Deutschen: Forschungsstand und Entwicklungstendenzen Текст. / К. Mattheier, Р. Wiesinger. Tübingen: Niemeyer, 1994. - 464 S.
188. Melika, G., Lindner, G. Mechanismus der Sprachinterferenz und Prinzipien seiner Wirkungsweisen Текст. / G. Melika, G. Lindner // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, Bd. 25, H. 4/5. Berlin, 1972. S. 289-305.
189. Mottausch, Karl-H. Die Flexion des Adjektivs in den Mundarten um Lorsch. Systematik und Vorgeschichte Текст. / Karl-H. Mottausch // Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Band 70, Heft 1: Steiner Verlag, 2003. - S. 129 -154.
190. Naidic, L. Deutsche Bauern bei St. Petersburg Текст. / L. Naidic. -Leningrad: Dialekte Brauchtum - Folklore. Stuttgart:, Steiner-Verl., 1997. -215 S.
191. Pinker, S. Wörter und Regeln. Die Natur der Sprache Текст. /S. Pinker. Heidelberg; Berlin, 2000. 258 S.
192. Rosenberg, P. Varietätenkontakt und Varietätenausgleich bei den Russlanddeutschen; Orientierungen für eine moderne Sprachinselforschung Текст. / Р. Rosenberg // Sprachinselforschung. Frankfurt am Main, 1994. -S. 123-164.
193. Rosenberg, P. Vergleichende Sprachinselforschung: Sprachwandel in deutschen Sprachinseln in Russland und Brasilien Электронный ресурс. / P.Rosenberg // Linguistik online 13, 1/03 (http: // www.linguistik-online.de / 1301 /rosenberg.html)
194. Rowley, Antony R. Die Adjektivflexion der Dialekte Nordostbayern Текст. / Antony R. Rowley // Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Stuttgart: Steiner, 1991.-S. 1-18.
195. Sauerbeck, Karl O. Probleme der Mischmundart Текст. / Karl O. Sauerbeck // Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Band 70, Heft 1. - Stuttgart: Steiner Verlag, 2003. - S. 314 - 324.
196. Schirmunski, V. Die deutschen Kolonien in der Ukraine. Geschichte. Mundart. Volkslied. Volkskunde Текст. / V. Schirmunski. Moskau, Charkow, 1928.-328 S.
197. Schirmunski, V. Die schwäbischen Mundarten in Transkaukasien und Südukraine Текст. / V. Schirmunski // Theutonista. Zeitschrift fiir deutsche Dialektforschung und Sprachgeschichte, Jg. 5, H. 1, 1928. — S. 33-39.
198. Schirmunski, V. Die nordbairische Mundart von Jamburg am Dnjepr (Ukraine) Текст. / V. Schirmunski // PBB, Bd. 55. Halle (Saale), 1931. -S. 112-139.
199. Schirmunski, V. Linguistische und ethnografische Studien über die altendeutschen Siedlungen in der Ukraine, Russland und Transkaukasien Текст. /182
200. V. Schirmunski. Hrsg. von Claus Jürgen Hutterer. - München: Südostdt. Kulturwerk, 1992. - 381 S.
201. Sprachgeschichte als Kulturgeschichte Текст. Hrsg. von Gardt A., Hass-Zumkehr U., Roelke Th. - Berlin, New York: de Gruyter, 1999. - 418 S.
202. Stumpp, K. Die Auswanderung aus Deutschland nach Russland in den Jahren 1763 bis 1862 Текст. / К. Stumpp. 5. Aufl. - Stuttgart: Landsmannschaft der Deutschen aus Russland, 1961. - 126 S.
203. Unwerth, von Wolf: Proben deutschrussischer Mundarten aus den Wolgakolonien und dem Gouvernement Cherson Текст. / Wolf von Unwerth. Berlin: Verlag der Akademie der Wissenschaften, 1918. - 94 S.
204. Varnhorn, B. Adjektive und Komparation: Studien zur Syntax, Semantik und Pragmatik adjektivischer Vergleichkonstrukte Текст. / В. Varnhorn. -Tübingen: Narr, 1993. 188 S.
205. Weydt, H., Herischel, E. Handbuch der deutschen Grammatik Текст. / H. Weydt, H. Herischel. Berlin, New York: de Gruyter, 1990. - 451 S.
206. Wiesinger, P. Deutsche Dialektgebiete außerhalb des deutschen Sprachgebietes: Mittel-, Südost- und Osteuropa Текст. / Р. Wiesinger // Dialektologie: ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Zweiter Halbbd., 1983. - S. 900 - 930.
207. Wiesinger, Р. Bibliographie zur Grammatik der deutschen Dialekte: Laut-, Formen-, Wortbildungs- und Satzlehre Текст. / Р. Wiesinger. Bern, Frankfurt а. M., New York, Paris: Peter Lang, 1987. - 195 S.
208. Zürrer, P. Deutsches Dialektgebiet in mehrsprachiger Gemeinschaft Текст. / Р. Zürrer. Stuttgsart: Steiner-Verl. Wiesbaden, 1986. - 113 S.