автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Реализация прагматических установок монографического предисловия (на материале английского языка)

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Белых, Алла Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Реализация прагматических установок монографического предисловия (на материале английского языка)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Реализация прагматических установок монографического предисловия (на материале английского языка)"

ЛШШГРАЛСКШ ОРДЕНА И ОРДЕНА ТРУДОВОГО

КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

БЕЛЫХ Алла Владимировна

РЕАЛИЗАЦИЯ ПРАГМАТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК МОНОГРАФИЧЕСКОГО ПРЕДИСЛОВИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА>

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученоЯ степени кандидата филологических наук

ЛЕНИНГРАД 1991

Диссертация выполнена на кафедра английской филологии Ленинградского ордена Ленина и ордена трудового Красного Знамени государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Л.П.ЧАХОЯН

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор М.В.НИКИТИН

кандидат филологических наук, доцент М.И.ПРОТОПОПОВА

Ведущее учрекдешга - Киевский государственная педагогический институт иностранных языков.

Защита состоится 1991г. в / часов на

заседании специализированного совета К 063.57.43. по присуждению ученой степени кандидата наук в Ленинградском государственном университете по адресу: 199034, Ленинград, Университетская наб.,

д.И, . ' ■'■■■•

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. А.М.Горького Ленинградского университета по адресу: 199034, Ленинград, Университетская наб., 7/9.

Автореферат разослан "^О" г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук 1.Ю.СИКАЦКАЯ

Реферируемая диссертация выполнена в русле исследований по функциональной стилистике и лингвистике текста в ет коммуникативно-прагматическом аспекте. В качестве объекта исследования было избрано монографическое предисловие как научный текст особого типа со специфически«! прагматическими установками.

Необходимость изучения проблем взаимодействия языка и общества, изучения функционирования языка в различных областям общения, исследования его функционально-стилистического варьирования для адекватного описания языка во всех его системных связях, а также лингвистического описания текстов различных коммуникативных сфер в последнее время подчеркивается в работах как советских, так и зарубежных учеши. Важность этой проблематики и предопределила выбор темы диссертации.

AKJi§3bH0CTb настоящей работы определяется связью с активно развивапцимися направлениями в современном языкознании - лингвистическим анализом текста и прагматикой, которые требуют дальнейшего изучения языковых особенностей текстов различных функциональных стилей и жанров. Прагматические исследования охватывают все уровни языковой структуры - исследуются прагматические аспекты слова, высказывания, текста. Наиболее разработанной является прагматика высказываний (J.Austin, J.Searle, И.П.Сусов, Г.Г. Поченцов, Л.П.Чахоян). Об интереса к изучению прагматики слова свидетельствуют работы Н.Д.Арутюновой, В.Н.Телия, М.В. Никитина, Э.С. Азнаурозой. В ряде исследований изучаются прагматические особенности текстов, относящихся к различным функциональным стилям (Т. DIJk, К.Each, R.Harnlsh, О.Е.Максимов, Р.В.Лебедева и др.).

В современных работах по функциональной стилистике достаточно полно выяснены особенности научного стиля изложения (Ы.Н.Конша, Н.М.Разинкинв, Е.А.Рейман, E.G.Троянская, О.Е.Шкитнна). Имеются исследования, дасвяценнне изучении языковой специфики различных типов нвучннх текстов (С.И.Костнгинв, О.К.Кудвсовв, Е.Э.Нвумен-ко). Однако изучение особенностей конкретных научных текстов в коммуникативно-прагматическом аспекте нуждается в дальнейшей разработке и поэтому представляется перспективным я актуальным направлением исследования.

НЗДКняя_ноЕ1_1зна работы состоит в том, что в ней впервые был описан ojjm из видов научного текста - монографическое првдясло-

вив - с позиций ирагмзлингвистики и было определено, что этот тип текста имеет прагматический статус метатвкста. Была описана его коммуникативная структура в терминах прагматических установок. В втой связи было выяснеено, что текст монографического предисловия конституируется восьмью прагматическими установками. Впервые были также исследованы языковые средства, реализующие прагматические установки этого типа текста на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.

Материалдм_иссл§5двания послужили тексты 312 предисловий к естественно-научным монографиям, относящимся к областям ботаники, биологии, зоологии, экологии, химии. Этот материал изучался с по-мо:цыо методов прагма-лингвистического и функционально-семантического анализа. В процессе исследования применялись также элементы количественного анализа.

Цель настоящей работы состоит з анализе монографического предисловия с точки зрения средств и способов реализации его прагматических установок на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.

В соответствии с целью исследования были выдвинуты следующие конкретные задачи:

- определить статус монографического предисловия в прагматическом аспекте;

- выделить прагматические установки монографического предисловия;

- выяснить обусловленность выбора субстантивной и глагольной лексики прагматическими установками монографического предисловия;

- построить классификацию глагольной и субстантивной лексики монографического предисловия на пересечении коммукикативно-праг-матических и композиционно-прагматических признаков;

- продемонстрировать реализацию прагматических установок монографического предисловия постоянной глагольной и субстантивной лексикой;

- выяснить обусловленность выбора морфологических форм и синтаксических построений прагматическими установками предисловия.

1. Монографическое предисловие относится к Бторичным текстам информативного типа к представляет собой метатекст,который характеризуется четким набором специфических прагматических установок.

2. Постоянная нетэрминологическая лексика, используемая в мо-

нографаческоы предисловия, отражает прагматические отноиения, представленные в коммушткативной триада (ego)-(ld.)-(tu), и на основе учета этих отношений может быть подразделена на коммуникативно-семантические группы и подгруппы.

3. функционирование лексических единиц, входящих в коммуникативно-семантические группы я подгруппы, определяется коммуникативно-прагматическими установка!«! монографического предисловия.

4. Коммуникативно-прагматические установки определяют также и специфику функционирования морфологически форм: набор видо-вре-мешшх форл, используемых в монографическом предисловии, ограничен, но сами формы приобретают дополнительные функциональные значения; формы пассивного залога, кроме специфических функциональных значений, присущих им как единицам научного стиля, приобретают дополнительные функциональные значения, определяемые метатокс-товой природой монографического предисловия.

5. Установка на максимальную объективность подачи информации в текстах предисловий на синтаксическом уровне проявляется в наличии персонифицированных синтаксических построений, плотность которых различна в разных частях текста и определяется типом коммуникативно-прагматических установок и коммуникативно-семантическим содержанием постоянной 1'лаголыюй и субстантивной лексики.

1^орет!_пеская_значимость диссертации определяется тем, что она способствует дальнейшей разработке принципов исследования научных текстов и расширяет знания о Функционально-коммуникативных характеристиках конкретных типов научных текстов.

Ирактическая_ценность работы заключается в том, что материалы исследования и полученные в результат© его анализа выводы могут Сыть использованы в обита теоретических курсах по грамматике и на практических занятиях в технических ВУЗах и в группах системы АН СССР.

Апрдоация_рдботы. Основные положения и результата исследования докладывались автором на школах-семинарах для преподавателей иностранных языков АН СССР в г.Свердловске (1934 г.) ив г.Звенигороде (1985 г.), на конференции по сопоставительному изучению иностранных языков ИЯ АН СССР (г.Москва, 1935 г.), на научно-методических конференциях ЛО кафедры иностранных языков АН СССР в 1983 г., 1985 г., 1937 г., 1939 г., на аспирантском семинаре кафедры английской филологии Jil филологического факультета ЛГУ (ап-

рель 1991 г.). Основные положения проведенного исследования отражай; в восьми публикациях.

Диссертация (объемом 198 страниц основного текста) состоит иг введения, трех глав и заключения и содержит 3 таблщц, 4 схемы и 5 диаграмм. Вывода, получении в результате анализа практического материала, даш в конце соответствующих глав. Заключение содержит общие выеоды по проведенному исследовании. Список использованной литературы включает 238 названий.

Содержаще работу.

Во введении обосновывается выбор теш исследования, ее актуальность и научная новизна, дается характеристика рассматриваемого материала и определяются метода его исследования.

В первой__главе реферируемой диссертации рассматриваются

основные положения функциональной стилистики применительно к сти- • лю научного изложения, дается общая характеристика современного научного стиля, обосновывается методика прагматического анализа научного текста.

Градационно подход к стилю научной проза связан с изучением структур, типичных для научного повествования и основывается, в первую очередь, на рассмотрении разного рода причинио-следстввн-ных отнесений, придающих научной мысли свойственные ей мотивированность и логическую аргументированность. Интерес современного языкознания к изучения конкретных типов научных текстов обусловлен стремлением объяснить язык как глобальное явление, как цельное 'средство коммуникации, глубже изучить связь языка с различными факторами человеческой деятельности.

Монографическое предисловие представляет собой особый тип научного текста, являщийоя, с одной стороны, обязательной структурно-композиционной частью научной монографии, а с другой стороны, обладающий известной автономностью. Эта особенность монографического предисловия обусловливает его прагматический статус.

Нацеленность на передачу информации о монографии позволяет от-нзети монографическое предисловие к информативным текстам, да характер передаваемой информации выделяет его в ряду таких текстов, как, например, реферат и рецензия.

Информация, передаваемая монографическим предисловием, носит вторичный характер, поскольку является сообщением о содержании и

структура последующей монографии Монографическое предисловие сообщает не содержательно-концептуальную информацию, а информацию о самой содержательно-концептуальной информации и на основании этого рассматривается в диссертации как метатекст. Таким образок, прагматический статус монографического предисловия складывается из следующих параметров: информативность, ее вторичный характер и метатекстовость, обусловленные тем, что предисловие представляет собой определенную структурно-композиционную часть монографии.

Метэтекст монографического предисловия конституируется конкретными прагматическими установкам:!. В результате анализа текстов монграфических предисловий били выделены следующие 8 прагмат тических установок: гатродуктквнэя, экспозитивнзя. дескриптивная, эксплзнаторная, подытоживающая прагматические установки (объективные характеристики монографического предисловия), рекомендательная, оценочная и сатасфзктивная установки (субъективные характеристики монографического предисловия).

Последующие глава диссертации посвящены прагмалкнгвнсптскому анализу монограф!г;еского предисловия, который позволил установить особенности вибоса и использования конкретных языковых средств, реализующих прагматические установки этого типа текста.

В главереферируемой диссертации предпринята попытка прагматического описания глагольной и субстантивной лекажи монографического предисловия.Традиционно лексический состав научных произведений подразделяется на общенаучную, общеупотребительную и терминологическую лексику. Однако, такая классификация вызывает определенные сложности при разграничении общенаучной и общеупотребительной лексики, поэтому для описания и анализа лексики монографического предисловия- глагольные и субстантивные единицы в диссертации разделялись на две группы - терминологические и нетерминологические единицы, а внутри второй группы была выделена переменная и постоянная лексика. Именно последняя и явилась предметом исследования в данной главе.

Существующие классификации лексики научных произведений обычно строятся на основе тематического признака, однако при классификации языкового материала существенными являются и прагматические основания. В реферируемой работе для выяснения особенностей реализации установок монографического предисловия посредством глагольной и субстантивной лексики предлагается прагматическая клас-

сификащш этих единиц.

Группы ностояших лексических единиц выделяются по их участию в коммуникативной триаде (egoj - (id) - (tui. На основе учета различных отношений между элементами этой триада были выделены слвдушие 6 коммуникативно-прагматических групп постоянной глагольной и субстантивной лексики монографического предисловия: группа единиц, связанных с отношениям! между инициатором ко«муки-кацни и содержанием кэкмушгкацип (ego) - (Id); группа единиц, передающих отношения между инициатором коммуникации и адресатом (ego)-(tu); единица, характеризующие отношение содержания информации к адресату (id) - (tu); группы глаголов и существительных, характеризующих основные комюненти передаваемой 1шформащш (Id); лексические единицы, тора давшие отношение передаваемой информации к другим проблемам; группа лексических единиц, выражающих отношэ-ние между инициатором коммуникация и лицами. не принимающими непосредственного участия в акте коммуникации. Кроме того, оказалось возможным выделить дополнительно ком,цчшкативно-прагматические ■ рубрики, характерные только для субстантивной лексики, а именно: существительные, называющие тип публикации, существительные, являющиеся названием иллюстративных частей монографии и существительные, номинирующие объект исследования.

При дальнейшем исследовании лексика каждой группы была разделена на семантически^ подгруппы. Так, например, в коммуникитивно-прагматической группе "Глаголы, передающие действия адресанта по отношению к материалу, представленному в монографии" были выделены четыре семантические подгруппы (глаголы, характеризующие деятельность автора по организации материала в монографии - arrange, divide, group и др.; глаголы, характеризующие метода и подходы к исслодуемому матерйалу - analyse, compare, document; глаголы, описывающие способ изложения основного содержания монографии - &1зсизз, inform; глаголи, обозначающие цели и штаеншш автора при написании монографии - aim, design. Intendв комму-гагкативно-прагматической груше "Существительные, служащие названием типа публикации или его частей" были выделены три семантические подгруппы: существительные, конкретно называющие тип публикации - book, liand-baok, volume и др.; существительные именующие композиционную часть монографии - article, bibliography, chapter; существительные, являвшиеся названием иллюстративной

части монография с21аягагие,шр. В целом было выделено 23 подгруппы глагольной лексики и 24 - субстантивной.

При анализе постоянной глагольной и поремошюй лексики учитывался также пришил соотнесенности различных семантических групп глаголов и суиествительнах с прагматическими установкам! монографического предисловия. Так, например, было отмечено, что в реализация экспозитквной прагматической установки принимают участие глаголы (А) и существительные (Б) следующих, груш: А. Глаголы, описываюдие способ введения автором основных понятий; глаголы, характеризующие взягдюоотношениэ композиционных частей; глаголи, характеризующие порядок расположения автором композиционных частей; глаголы, характеризующие, ход развития масли в монографии. Б.Существительные, конкретно называвшие тип публикация; существительные, именующие композиционную часть монографии; существительные, называющие автора монографии; существительные, номинирующие интенции автора и пели изложения. При реализации дескриптивной установки монографического предисловия наиболее частотными оказались глаголи и существительные следуюиих групп: -А.Глаголи, характеризуйте деятельность автора по организации материала в монографии; глаголи, характеризующие методы и подходы к исследованию материла: а также глаголы, характеризуйте способ привлечения автором внимания читателя к определенным аспектам монографии. Б.Существительные, описывающие способ организации материала в моно-грпф1ш;сушествительиие, называющие методы и способы исследования; существительные, описывающие внешни характеристики монографии.

Таким образом, на основе классификации глагольной и субстантивной лексики, построенной на пересечении коммуникативно-прагматических (выражающих соответствие групп постоянной лексики определенному прагматическому отношению) и композиционно-прагматических признаков дарчяатамх соответствие кошуникэтивно-прагматиче-сга:х групп прагматическим установкам монографического предисловия), прослеживаются особенности развертивания и распределения прагматического содержания монографического предисловия как мета-текста .

В.главе 3 диссертация исследовались особенности использования морфологических и синтаксических средств языка при создании мета-текста - монографического предисловия. Были выделены 3 аспекта, которые огычпо привлекают етшмянио последователей: видо-временныэ

формы, форда пассивного залога и персонифицированные структуры. Эти морфологические и синтаксические единицы были исследованы под углом зрения их участия в создают специфического вида научного метатекста - монографического предисловия.

В первом параграфе главы исследуются функциональные особенноо-ти использовшшя видо-временных форм в текстах этогс типа. Известно, что видо-Еременныэ формы обладают категориальным и частными значенияш, причем частные значения представляют собой варианты категориального, обусловленные контекстуально, ситуативно, а во многих случаях и лексически (А.В.Бсндарко ). Таким образом, категориальные значения, реализуясь в речи, приобретают некатогсриа-льные значения, связанные с контекстом и лексическим значением данной формы. В целом ряде работ исследуются функциональные значения видо-врсмепных форм, связанные с функциональными стилями. Так, отмечается, что вздо-времэнные формы в научном стиле приобретают ряд функциональных значений. В научном описательном текста общего характера, напршер, форма Present Indefinite получает значение обобщенной характеристик, передающей общее свойство предмета, форма Present Perfect - значение констатации факта (Е.А. Рейман).

В работах, рассматривающих функциональные значения видо-вре-менных форм, анализируется также их связь с различными функциями языка (речи). Так, например, З.Я.Тураева дает анализ композиционно-стилистических функций видо-временных форм.В ряде работ темпоральные отношения исследуются с прагматических позищй, причем за основу анализа берутся различные компоненты коммуникативной ситуации (Д.Р.Цискарапшшиш. Б.Н.Забавников).

В настоящей работе при ошсашш функционально-прагматических особенностей видо-враменных форм, встретившихся в текстах монографического предисловия, выделялись их прагматическиа функции, соответствующие отдельным частям коммуникативно - прагматической структуры текста и определялись их дополнительные Функциональные значения .

Так, было обнаружено, что форма Present Indefinite реализует эксгозитивную, интродуктивную, дескриптивную, вкспланаторную, оценочную и сатисфактивную прагматические установки; форма Present Indefinite участвует в реализации экспланаторной и деск-рип-тивной прагматических установок; фэрмэ Future Indefinite рэализу-

- п -

зт зкспззитивную. оценочную и рекомендательную установки; с помощью форки Present Prelect осуществляется реализация подытоживающей и эксплэнаторной прагматических установок.

В результата проведенного в параграфе I главы 3 анализа было также выявлено, что при реализации той или иной прагматической функции Еидо-времешше форм приобретают частные функциональные значения. Так, например, форма Present Indefinite наряда с основным функциональным значением общей характеристики (или обтай констатации фактз), проявляющимся в различных текстах научного ~ти-ля речи, в текстах монографических предисловий приобретает следующие частные функциональные значения: значение описания предмета информации, значение передачи целевого назначения монографии, значение характеристики распределения информации, значение знания информатором общего положения дел в области исследования, значение характеристики информатором основополагающих принципов исследования и ряд других. Например: The book begins with a discussion of the origins of the arteries which supply the vertebral coluirn (Crock) - частное функциональное значешю описания предмета информации.

При реализации прагматических установок монографического предисловия форма Past Indefinito, основным функциональным значена- . ем которой в научном стиле является значение описания конкретных Фактов, приобретает ряд частных функциональных значений и среди та следующие: объяснение причини или повода создания работа, значение описания конкретных Фактов, послуживших поводом для создают монографии, огасаша этапов работа над монографией. Например: The concept for this book originated in a series of lectures I have given over the years to medical students (Dafiner) - значение объяснения причины (или повода) создания тзабота.

Частные функциональные значения появляются при реализации прагматических установок монографического предисловия также и у форм future Indefinite и Present Perfect, например: This bock allí зегьв аз a reference for specialists...(Smith) - частное функциональное значение, передающее назначение монографии. The Handbook Ьаа provided a mechanism ...to develop fully Integrated essays on major aspects of hypothalamic organization (Morgan) - значение описания конкретных результатов, достигнутых в монографии.

Тгк, для каждой из видо-врэмештх форм группы Indefinite и

РегГесг, используемых в монографических предисловиях, било выделено от 2-х до 13-ти дополнительных, функционалышх значений, которые определялись их ролью в реализации прагматических установок.

Парах'раф Я главы 3 посвящен выяснению функционалышх особенностей форм пассива в монографическом предисловии, важной чертой научного стиля является имперсональность изложения, проявляющаяся в тенденции не упоминать в тексте авторов исследования, а сообщать только результаты этих исследований. Одной из форм выражения ишорсональности являются пассивные конструкции,, употребление которых особенно характерно для научного стиля речи.

Широков использование страдательного залога в научных текстах объясняется обойденным характером научной информации, объективированностью научного знания, его абстрактностью, "безличностью" (Е.С.Троянская, М.Н.Кожина). Отмечая стилеобразугадяе потенции пассива, исследователи говорят также о специфических функциях '«той формы в научном• стиле речи: придать изложении своеобразную сжатость и динамичность, подчеркнуть объективность результатов исследования, их всеобщность независимо от деятеля и, вместе с тем, представить работу конкретного ученого как вклад в общее развитие изучаемой проблемы, начатое другими исследователями, и в этом смысле как коллективный труд. В рефзрируемой диссертации все указанные функции пассивных конструкций в научном стиле речи представилось возможным объединить в одну основную - реализация такой характеристики научного произведения как его эмпатия, т.е. присущей любому тексту особенности, представляющей собой идентификацию автора с кем-либо из участников реальной ситуации (Э.Ки-по). Объективность и логичность научного текста создается такой степенью эмпатии, когда автор занимает максимально устраненную позицию. Пассивные конструкции являются важным средством эмпатии научного текста, поскольку являются наиболее удобным средствсм выделения фокуса внимания (в ситуации научного текста - объектов, методов научных исследований).

В научном стиле у пассивных Форм отмечается наличие специфических Функциональных значений. Так, выделяется квалитативное значение пассивных форм (В.К.Гречко), значение информации о неполноте знаний и значение субъективной информации (О.Н.Колосова). Специальному исследованию функциональные значения пассивных форм конкретных научных текстов, насколько нам известно, ранее не под-

зергались. В данном параграфе выделяются следующие 7 функций пассива, специфических для текстов монографического предисловия: репрезентации, констатации факта, характеризащш, сообщения единичного факта, субъективная фушсция, функция воздействия и фушаия Еиделения. Например, в следующем предложении: Parts II and III are largely arrangsd In parallel..(Fuller) пассивная форма осуществляет функцию репрезентации.

Выделенные функции пассивных форм соответствуют определенным типам прагматических отношений. Так, например, функции характори-зашги, сообашня о единичном действии, констатации к субъективная функция выражают отношение между инициатором коммуникации и-содержанием коммуникации; функция воздействия соответствует прагыа-игсескому относению мезду инициатором коммуникации и адресатом; функция репрезентации и функция выделения совпадают с прагматической функцией характеристики передаваемой информации.

В пассивных конструкциях монографических предисловий наблюдается соответствие выбора глагольного элемента различным Функциям страдательного залога. Так, например, пассивные форда, выполняйте Функцию констатации Факта, представлены слодукиими группами глаголов: глаголы, характеризующие деятельность автора по организации материала в монографии, глаголы, описывающие введение автором основных понятий, глаголы, описывающие объективные npirn-. ны постановки проблем, поднимаемых в монографии.

Идагерсональность монограф1Пвских предисловий реализуется не только на морфологическом, но и на синтаксическом уровне и в частности, передается с помощью персонифицированных структур, который исследуются в параграфе 3 главы 3 диссертации.

Исследования текстов научного стиля обнзруигеэют, что, несмотря на известную "сухость" и безэмоциональность излозгения произведений научной прозы, язык науки не лишен определенной экспрессивности и образности, одной из форм проявления которых является метафора. Метафора в научных произведениях носит специфический характер и в основе ее лежит логическая експрессия, в отличие от эмоциональной, характерной для худокественннх произведений. В научном тексте метафора функционирует как средство объективизации нового знания и является ошвам из способов доспжэиия точности, а также осуществляет организующую функцию в научном познании.

В язике науки метафора имеет определенную сферу действия и

является источником лексики, обслуживающей мир идей и абстрактных понятий (Ц.Д.Арутюнова). В результате того, что метафора снимает ограничения на сочетаемость, создаются обобщенные предикаты, способные сочетать-Я с разнотипными субъектами, что приводит к появлению в языке науки сочетаний типа "существительное-неантропоним - антропонимичнай глагол", т.е. персонифицированных структур. Персонификацию. характерную для научного стиля, в отличие от стилистического приема олицетворения (персонификации), используемого в художественной литературе, связывают с грамматическими явлениями (В.В.Крылова, (Л,А.Егорова). В работах, исследующих грамматические аспекты метафоры, определяются типы грамматических изменений, которые сопровождают семантический перепое признака, происходящий в процессе метафорцзацшг, и среди них, например, грамматический переход по линии неодушевлещюсть - одушевленность.

Анализ материала монографических предисловий показал, что перенос деятельностных характеристик на неодушевленные понятия, характерный для рассматриваемых персонифицированных структур, представляет собой особый тип грамматической метафоры, где в качестве метафоризующего компонента используются глаголы-сказуемые, а в роли метафоризованного компонента выступают существительные-под-лекащио.

В данном параграфе рассматривается соотнесенность компонентов персонифицированных структур с опродэленными коммуникативно-прагматическими грушами постоянной лексики. Так, в качестве метафоризующего компонента персонифицированных структур в монографических предисловиях используются глаголы-сказуемые, выражающие характеристики различных аспектов'авторской деятельности при работе над монографией и передающие значение процедур, типичных для действий автора монографии - реального производителя действия. Использованная в указанной функции глагольная лексика относится к коммуникативно-прагматическим группам, выражающим следующие отношения: отношение между автором И содержанием монографии, отношение между авторш монографии и читателем, отношение между содержанием монографии и читателем; глагола, входящие в персонифицированные структура, также характеризуют элементы содержания монографии.

В роли метафоризованных компонентов выступает постоянная субстантивная лексика, представленная - следующими группами: существи-

тельные, служащие названием типа публикации или ее частей; существительные, обозначающие способ изложения основного содержания монографии; существительные, передающие обобщенное название объекта исследования. Все эти существительные передают информацию о структуре работы, о принципе презентации материала в монографии и об исследуемом объекте. Именно характер этой информации и создает условия замены указанными существительными обозначения реального производителя действия - автора монографии.

Глаголы-характеристики обнаруживают избирательность в процессе метафоризацки субстантивных единиц. Так, например, метафэризации существительных, называющих тип публикации или ее частей, способствуют глаголы-характеристики разнообразных подгрупп действий, выступающих в функции компонента персонифицированною ядра, например: The &оой deacrlles methods ior the evaluation oi homines (Dorfman). Метафоричность существительных, обозначающих способ изложения основного содержания монографии, и существительных, передающих обобщенное название объекта исследования, создается посредством глаголов-характеристик, относящихся к подгруппам глаголов, передающих возможность получения содержательной информация, и глаголов, выражающих связь данной публикации с той или иной научной проблемой, например: This inquiry will also emphasize what . we do not know (Bonner). I hope that these theories will provide a framework for further experimental Investigations (Meinhardt).

В заключении подводятся основные итоги исследования. Анализ, проведенный на основе коьмуникативно-прагматических характеристик текста и составляющей его постоянной лексики, позволил выявить особенности реализации прагматических установок мэтатекста -монографического предисловия - на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Такой подход к исследованию прагматических особенностей текста развивает принципа изучения текстов научно-технической литературы и может быть использован при дальнейшем анализе прагма лингвистических характеристик текстов определешшх функциональных стилей и жанров.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

X. О функциональном использовании залоговых форм в английском научном текста^'Функциональнце стили и преподавание гаостршишх языков научным работникам. Тезисы докладов школы для преподавателе ft гаю странных языков AK CGGP. - М., 1934. - С. 29-30. i

2. Жанрово-стилевое оформление научного текста как результат взаимодействия традиции речевого творчества//Дидактические принципы обучения и повышения эффективности преподавания иностранных языков аспирантам и научным сотрудникам. Школа для преподавателей иностранных языков АН СССР: тезисы докладов и сообщений. - М., 1985. - С. 47-50. В соавторстве с Н.А.Александровой, С.Н.Голубевым, Л.В. Славгородекой.

3. 0 функциональном использовании залоговых форм в научной речи//Иностранный язык в сфере научного обшения. Лиагвометодичес-кие проблемы. - М.: Наука, 1986. - С. 153-170.

4. О "постоянной" и "переменной" лексике научных текстов//0б-ществегаю-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. [Иотла для преподавателей иностранных языков АН СССР: тезисы докладов и сообщений. - М.. 1936. - С.40-41.

5. Субстантивная лексика предисловия английской научной ыоно-граф1Ш//Д1дактико-педагогические основы обучения иностранным языкам научных работников. - Л.: Наука, 1388. - С.157-165.

6. Функциональный подход при осучекш использованию словосоче-тшшй общенаучного явыка/ХЛингвометодапеские проблемы обучения иностранным языкам аспирантов и научных работников. Школа для преподавателей иностранных языков АН СССР: тезисы докладов и сообщений. - Пуишно, 1938. - С.16-17.

7. К вопросу о классификации научных текстов. Рук. доп. в ИНИОН АН СССР. № 41436 ОТ 9.04.90. - Л.: ЛГУ, 1990. - 6 с.

8. Лексическое выражение субъекта как показатель объективности высказывания. Рук, дап. в МГ„'0Н АН СССР. № 41495 от 9.04.90. -Л.: ЛГУ, 1990. -6о.