автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Реализация системных свойств лексики в речи
Полный текст автореферата диссертации по теме "Реализация системных свойств лексики в речи"
/
На правах рукописи
Хишам Ражаб Аль-Хабули (Ливия)
Реализация системных свойств лексики в речи (На материале семантического поля "Деньги" в русском языке)
Специальность 10. 02. 01 - русский язык
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва - 1998
Работа выполнена на кафедре современного русского языка Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина
НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: Доктор филологических наук
доцент Е.Г.Борисова
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ: Доктор филологических
наук В.И.Аннушкин Кандидат филологических наук А.С.Лавреневская
ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ: Институт русского языка им.
В.В.Виноградова РАН
Защита состоится " /р /J989года в часов
на заседании диссертационного совета Д 053.33.01 в Государственном институте русского языка им. А.С.Пушкина по адресу: 117485. г.Москва, ул. Волгина, 6.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина
Автореферат разослан А Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор
" 1998 г.
Бурвикова Н.Д.
I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В девяностые годы в России активизировалась экономическая деятельность зарубежных фирм, многие из которых заинтересованы в том, чтобы установить со своими российскими партнерами прочные длительные отношения. Такие фирмы принимают на работу лиц, владеющих русским языком, или направляют своих сотрудников на изучение русского языка. Этим сотрудникам необходимо овладеть официально-деловым стилем речи в той его разновидности, которая используется в деловом общении бизнесменов и коммерсантов, в том числе большим количеством слов, употребляющемся только в таком общении или проявляющих в нем особые свойства, по сравнению с их использованием в других сферах коммуникации. Эти потребности заставляют обратить особое внимание на лексику, связанную с экономической деятельностью.
Однако для обучения недостаточно одного лексикографического отражения того или иного пласта лексики. Распространение коммуникативного подхода в преподавании русского языка предъявляет новые требования к описанию лексики (Морковкин 1990). Необходимо отражать свойства лексической единицы с учетом того, как происходит ее выбор в речи /Борисова 1996/. В таком случае на первый план должны выдвигаться те многообразные отношения, в которые слово вступает в системе языка. До сих пор не было подробного описания таких отношений с позиций речепорождения, выполненного на примере значительной
лексической группы. Это определяет актуальность выбранной темы. Актуальность усиливается важностью выбранного предмета исследования — семантического поля «Деньги» (СПД) — для сегодняшнего обучения русскому языку.
Основная цель исследования заключается в том. чтобы определить, какие системные свойства лексики используются при выборе подходящей лексической единицы в речи.
Для осуществления поставленной цели нужно решить ряд задач: — проанализировать системные (парадигматические) отношения в лексико-семантических группах слов и примыкающих к ним устойчивых сочетаний, которые характерны для речи бизнесменов и коммерсантов (на примере лексики семантического поля «деньги»);
— проанализировать контекстные (синтагматические) отношения вышеуказанных лексических единиц с их лексическим окружением;
— рассмотреть взаимодействие различных свойств лексических единиц в речи.
В качестве методов исследования используются семантический (компонентный) анализ лексики, структурно-семантический и функциональный анализ текста, ассоциативный эксперимент, интраспекция.
Материалом исследования послужили четырехтомный толковый Словарь русского языка издательства Академии наук (1981—84), словари синонимов русского языка З.Е.Александровой (1993) и под ред. А.П.Евгеньевой (1975), Словарь русского
языка Н.С.Ожегова (1980), словари антонимов В.В.Введенской (1971) и М.Р.Львова (1988), Словарь омонимов Н.П.Колесникова (1995). Словообразовательный словарь А.Н.Тихонова (1990), специализированный словарь «Маркетинг» (1993), Толковый биржевой словарь (1996), пособия по составлению коммерческих писем и документов на русском языке, статьи из газет «Финансовые известия» и «КоммерсантЪ» за 1994—1995 гг.
Новизна исследования. В диссертации впервые рассматривается большая группа лексики применительно к речевой деятельности человека, говорящего по-русски. Показано, как те или иные системные отношения могут учитываться при использовании речепорождения.
Теоретическая значимость исследования заключается в разработке на конкретном лексическом материале проблем описания речевой деятельности.
Практическая значимость работы состоит в возможности использовать се результаты для составления учебных словарей и пособий по лексике для иностранцев, изучающих русский язык.
Содержание и структура диссертации предопределены целями и задачами исследования. Диссертация состоит из Введения, трех глав. Заключения, Библиографии и Приложения, в котором представлено более 700 лексических единиц семантического поля «Деньги».
II. СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, формулируются основная цель и задачи исследования, определяются научная новизна, практическая ценность и теоретическая значимость диссертации, приводятся сведения о ее апробации, структуре и объеме.
Отправной точкой исследования служит положение о системности лексики как одного из уровней языка. В первой главе «Организация лексики на примере семантического поля «Деньги» утверждается, что системность лексики вытекает из соотносимо-сти се единиц друг с другом по форме и по лексическому значению. В диссертации принято такое определение термина «лексическое значение» (В.В.Морковкин), согласно которому, лексическое значение образовано из сем, обладающих разной структурной и функциональной значимостью. С другой стороны, поскольку всякая сема, входящая в денотативное значение слова, непременно проявляется хотя бы в одном сочетании этого слова с другими словами, лексическое значение можно представить как совокупность потенциальных сочетаний, в которых фиксируется область использования данного слова (В.А.Звегинцев; В.В.Морковкин).
Слова, имеющие общую часть значения, образуют семантическое поле. В лексикологии существуют различные определения понятия «семантическое поле». Выделение положений, общих для всех точек зрения, и проведенный соискателем компонентный
анализ лексики позволили определить семантическое поле как ряд слов или их отдельных значений, имеющих в своем составе общий (интегральный) семантический признак (в терминологии В. Г. Гака — архисему).
Исходя из этого определения, основным методом определения лексического состава семантического поля «Деньги» служит компонентный анализ лексики. В СПД включены слова, в значении которых сема 'деньги' раскрывается либо на первом шаге се-мантизации, т.е. в толковании, либо на втором шаге семантиза-цин, т.е. при объяснении компонентов, уже раскрытых в толковании. Например, существительное ЦЕНА толкуется как 'денежное выражение стоимости' (1 шаг семантизации). Глагол ОБСЧИТАТЬ толкуется как 'ошибившись или обманув при счете. недодать' (1 шаг семантизации). При объяснении того, что может быть недодано, раскрывается признак 'деньги' (2 шаг семантизации). Поиск семы 'деньги' в лексическом значении был ограничен двумя шагами семантизации потому, что при более глубокой семантизации общие семантические компоненты могут быть найдены между любыми двумя словами (Ю.Н.Караулов).
Единицы, подвергнутые компонентному анализу, извлекались из словарей русского языка, пособий и периодических изданий (см. выше), а также в ходе проведенного соискателем ассоциативного эксперимента. Среди них есть существительные, прилагательные, глаголы, наречия, сокращения, аббревиатуры и фразеологизмы (пословицы, поговорки, коллокаиии). В диссертации
подробно рассмотрены морфологический состав и словообразовательные характеристики слов СПД.
Соискатель не отождествляет признак, отраженный архисемой "деньги', с родовыми признаками предметов, обозначаемых словами, в значении которых содержится эта архисема. Например, для существительного РУБЛЬ 'основная денежная единица России' признак, отраженный данный архисемой, является родовым, а для лица, обозначаемого существительным БЕДНЯК 'бедный человек1, родовой характеристикой является отношение к человеческому роду. Из этого следует, что деление на лексики на семантические ноля лишь частично совпадает с ее идеографической классификацией. Наибольшая часть единиц СПД относится к идеографическим группам «Обладание материальными ценностями», «Денежные единицы», «Цена, плата, деньги» (Лексическая основа русского языка 1984).
Внутри СПД выделяются мини-поля «денежные единицы», «денежные суммы», «действия по отношению к деньгам», «человек по отношению к деньгам», «место по отношению к деньгам». Эта классификация опирается на место лексических единиц, которые их прототип занимает в схеме Конфигурации организации памяти «ДЕНЬГИ» (Новое в зарубежной лингвистике 1989, вып.24). Этим прототипом предопределяются семантические роли, выполняемые словами в речи (Ч.Филмор). Деление мини-полей на микрополя отражает индивидуальный жизненный и языковой опыт индивидуума (в данном случае — автора диссертации) и связанные с ними «приоритетные стратегии» порождения
и восприятия речи (Т.Е. ван Дейк; М.Б.Бергельсон, А.Е.Кибрик).
Во второй главе «Парадигматические отношения в СПД» рассматриваются лексико-семантические категории (Л.А.Новиков), позволяющие адресанту выбрать ту лексическую единицу, которая оптимальным образом выражает признаки предмета, а также придает речи нужную эмоциональную и стилистическую окраску. В СПД широко и разнообразно представлены следующие парадигматические объединения лексики: лексико-семанти-ческие группы (например: НАКОПЛЕНИЯ. СБЕРЕЖЕНИЯ, СОКРОВИЩЕ, КЛАД, СЧЕТ (В БАНКЕ), АВУАРЫ, ВКЛАД (В БАНКЕ). ЗАНАЧКА), синонимические ряды (ВКЛАДЫВАТЬ, ИНВЕСТИРОВАТЬ, АССИГНОВАТЬ), лексические конверсивы с точки зрения их формальной классификации. Из семантических типов лексической конверсии, выделенных Ю.Д.Апресяном, в СПД встречаются следующие:
двухвалентные конверсивы — превращение: ОТМЫВАТЬ — ОТМЫВАТЬСЯ — ОТМЫВАНИЕ,
ДЕНОМИНИРОВАТЬ - ДЕНОМИНИРОВАТЬСЯ — ДЕНОМИНАЦИЯ.
ПЕРЕВОДИТЬ — ПЕРЕВОДИТСЯ — ПЕРЕВОД и т.п.; — приобретение, накопление: КОПИТЬ— КОПИТЬСЯ — НАКОПЛЕНИЕ;
ЗАРАБАТЫВАТЬ — ЗАРАБОТКИ; ХАЛТУРИТЬ - ХАЛТУРА и т.п.
— утрата, расходование: ТРАТИТЬ — ТРАТИТЬСЯ — ТРАТА,
РАСХОДОВАТЬ — РАСХОДОВАТЬСЯ — РАСХОД; трех и четырехвалентные конверсивы
— пер е дача; ПОКУПАТЬ —ПОКУПАТЬСЯ — ПОКУПКА— ПРОДАВАТЬ-- ПРОДАВАТЬСЯ — ПРОДАЖА,
ОДАЛЖИВАТЬ— ДАВАТЬ В ДОЛГ — ЗАНИМАТЬ — БРАТЬ В ДОЛГ;
ПОДАВАТЬ МИЛОСТЫНЮ— БРАТЬ МИЛОСТЫНЮ и т.п.;
— снабжение: СОДЕРЖАТЬ ' — БРАТЬ НА СОДЕРЖАНИЕ — СОДЕРЖАТЬСЯ;
АССИГНОВАТЬ —АССИГНОВАТЬСЯ — АССИГНОВАНИЕ;
ИНВЕСТИРОВАТЬ — ИНВЕСТИРОВАТЬСЯ и т.п.
Антонимические оппозиции в основном содержат антонимы комплементарного типа, которые противопоставлены по признакам наличие / отсутствие денег (БОГАЧ / БЕДНЯК) или увеличение / уменьшение количества денег (например: ДОХОД / РАСХОД).
Число многозначных слов и омонимов внутри анализируемого семантического поля невелико, но возрастает при сравнении значения единиц СПД со словами других семантических полей, ср.: СЧЕТ I. действие по глаголу СЧИТАТЬ. II. 1) сумма денег, подлежащая выплате; 2) документ о такой сумме. III. Резуль-
гаты. выраженные в числах (обычно в баллах или в очках). В данном примере к СПД относится только значение II, в то время как значения I и III не принадлежат к анализируемому пласту лексики.
Из коммуникативных групп в СПД выделяются только такие единицы, которые реализуют экспрессивные интенции, например,
— осуждение: ВТРИДОРОГА, СОДРАТЬ ТРИ ШКУРЫ, НИЩЕНСКИЙ (ЗАРАБОТОК), РАЗБАЗАРИВАТЬ, СОРИТЬ ДЕНЬГАМИ, ПУСКАТЬ ДЕНЬГИ НА ВЕТЕР и под;
Наибольшая часть лексики в этом поле не зависит от типа речевых намерений адресанта.
Третья глава «Функционирование лексики семантического поля «Деньги» в речи» открывается параграфом, в котором исследуются синтагматические связи единиц СПД. В диссертации рассматривается синтаксическая и семантическая валентность (Ю.Д.Апресян; М.В.Всеволодова) слов данного семантического поля. С точки зрения синтаксической валентности в параграфе классифицируются типы синтаксических конструкций, в которые включаются слова СПД тех или иных частей речи. Синтаксическая классификация сочетаний соотносима с анализом семантической валентности. Последняя отражает семантические роли слов в сочетаниях (Ю.Д.Апресян). С этой точки зрения исследуются сочетаемостные связи членов мини-полей и выделяются следующие семантические типы сочетаний, наиболее характерные для коммерческой речи:
1) действия по отношению к деньгам + денежные единицы / денежные суммы: ВКЛАДЫВАТЬ ДЕНЬГИ / ДЕНЬГИ ВКЛАДЫВАЮТСЯ / ВЛОЖЕНИЕ ДЕНЕГ;
2) действия по отношению к деньгам + место по отношению к деньгам: ПОВЫШАТЬ (ЦЕНЫ) / (ЦЕНЫ) ПОВЫШАЮТСЯ /
ПОВЫШЕНИЕ (ЦЕН) + НА РЫНКЕ;
3) действия по отношению к деньгам + человек по отношению к
деньгам:
АКЦИОНЕР ПРОДАЛ / ПРОДАЕТСЯ АКЦИОНЕРОМ / ПРОДАЖА АКЦИОНЕРОМ, ПРОДАЖА АКЦИОНЕРУ;
4) действие по отношению к деньгам + действие по отношению к деньгам: ПЕРЕЧИСЛИТЬ ДЛЯ ПОКУПКИ / ПЕРЕЧИСЛЯТЬСЯ ДЛЯ ПОКУПКИ / ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ДЛЯ ПОКУПКИ;
5) денежные единицы / суммы + человек по отношению к деньгам: ДЕНЬГИ ПОКУПАТЕЛЯ, СДАЧА ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ;
6) человек по отношению к деньгам + место по отношению к деньгам: КЛИЕНТ БАНКА. БАНК БАНКИРА, БИРЖЕВОЙ МАКЛЕР, ПРОДАВЕЦ ИЗ МАГАЗИНА, ПОКУПАТЕЛИ В МАГАЗИНЕ;
7) денежные единицы / денежные суммы + место по отношению к деньгам: АКЦИИ БАНКА, ДЕНЬГИ ИЗ ФОНДА,
ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ: СЕЙФ С ДЕНЬГАМИ, СЕЙФ ДЛЯ ДЕНЕГ;
8) место по отношению к деньгам + место по отношению к деньгам
ОБМЕННЫЙ ПУНКТ БАНКА, КАССА В МАГАЗИНЕ, МЕЖБАНКОВСКАЯ БИРЖА:
9) денежные единицы + денежные суммы
ЦЕНА В РУБЛЯХ. ЗАЕМ В МИЛЛИОН РУБЛЕЙ. КУПЮРА
ДОСТОИНСТВОМ В СТО РУБЛЕЙ, ТЫСЯЧА РУБЛЕЙ
НАЛОГА: 10) денежные суммы + денежные суммы:
ПОЧАСОВАЯ ОПЛАТА, НАЛОГОВЫЕ ОТЧИСЛЕНИЯ.
В результате анализа делается вывод, что возможность лексических единиц СПД объединяться в сочетания, не только отвечающие грамматическим правилам, но и обладающие реальным смыслом, прежде всего зависит от соотносимое™ семантических ролей, выполняемых ими в предложении. Однако на сочетаемость могут накладываться существенные ограничения, обусловленные особенностями того или иного слова. С этой точки зрения разграничиваются обязательная и необязательная сочетаемость (Ю.Д.Апресян: Т.М.Дорофеева), собственная и несобственная сочетаемость (В.В.Морковкин), ближние и дальние синтагматические связи (И.П.Слесарева), лексическая и синтаксическая сочетаемость (П.Н.Денисов).
Исходя из положения, что всякая сема, входящая в денотативное значение слова, непременно проявляется хотя бы в одном сочетании этого слова с другими словами (В.В. Морковкин), соискатель доказывает, что раскрытие значения слова через совокупность его возможных употреблений вполне применимо для анализа лексической омонимии, антонимии, синонимии и конверсии, поскольку можно выделить типы минимальных различий в сочетаемости слов, связанных между собой какими-либо из указанных связей. При этом для каждого типа парадигматических отношений существует свой минимум отличий слов по сочетаемости. Между определенными лексическими единицами отличия могут быть больше минимальных.
Таким образом, в диссертации показано, что между родовидовыми (гипо-гиперонимическими), парадигматическими и синтагматическими отношениями в лексике существуют связи, совокупностью которых в конечном счете предопределяются возможности и особенности употребления лексических единиц в речи. Этому вопросу посвящен второй параграф третьей главы, е котором предпринята попытка определить те критерии выбор; единиц СПД и шире — слов русского языка в речи, которые связаны с лексико-семантическими категориями, отражающими системные свойства лексики.
Первым из выделенных в параграфе критериев являюто сфера общения и речевая ситуация (В.Л.Скалкин), в которых про исходит речевое общение, а также жанр продуцируемого текста Этим критерием предопределяется стилистическая характеристи
ка лексики, которая может / не может быть использована адресантом по стилистическим соображениям. Например, в коммерческом письме на какую бы то ни было тему невозможно использовать слова типа ПРОМОТАТЬ. РАЗБАЗАРИТЬ, ЖАДНЫЙ и т.п.
Второй критерий выбора лексики — тема порождаемого высказывания и отраженная в ней ситуация. Этим критерием определяются семантические поля, мини-поля и микро-поля, из которых извлекаются ключевые лексические единицы будущего текста, т.е. слова и фразеологизмы, отражающие сущностные стороны предмета речи. Так, тематика коммерческих писем обычно требует широкого использования лексики семантического поля «Деньги».
Для лексических единиц, которые не вступают ни в какие парадигматические отношения с другими членами семантического поля, эти два критерия выбора достаточны. В СПД одним из таких слов является существительное АЛИМЕНТЩИК. Оно не может быть заменено никаким другим словом. В случае, когда его употребление оказывается стилистически неприемлемым, например, в официальном документе, оно заменяется не другой лексической единицей, а толкованием ("лицо, платящее алименты').
Третий критерий заключается в тех намерениях адресанта, которые находят вербальное выражение в его речи. С учетом этих намерений адресант может использовать лексику коммуникативных групп, способствующих реализации данного намерения. В СПД выделяются только экспрессивные коммуникативные
группы, которые в коммерческой корреспонденции не употребляются. В то же время для нее характерно использование некоторых перформативов и этикетных выражений из коммуникативных групп, не относящихся к СПД. типа ПОДТВЕРЖДАЕМ. ПОЖАЛУЙСТА и т.п.
Четвертым критерием являются частные особенности речевой ситуации и ситуации, ставшей предметом сообщения. Этим критерием определяется выбор членов лексико-семантических групп, антонимических оппозиций, синонимических рядов, кон-версивов, лексико-семантических вариантов многозначных слов, Пятый критерий — связи между разными сторонами ситуации, отражающиеся в синтагматических связях лексических единиц с учетом особенностей сочетаемости этих единиц при их объединении в синтагмы и синтемы (А.Мартине). Этими же связями может быть уменьшена неоднозначность полисемичных слов ^ омонимов.
Выделенные в диссертации критерии не исчерпывают про блем выбора лексики в речи, которые многообразны и не своди мы к анализу системных связей лексики. Кроме того, в диссерта ции не рассматривалась последовательность применения крите риев выбора слов, поскольку вопросы, относящиеся к теории ре чевой деятельности, выходят за рамки темы реферируемой ра боты.
С учетом вышеизложенных критериев программа использо вания слова в речи (Ф.А.Литвин) должна включать следующи< пункты:
1. Лексика, не противоречащая стилистическим характеристикам текста, в котором должно быть использовано слово.
2. Семантическое поле и мини-поле, к которому относится слово.
3. Класс слов по номинации речевых интенций, к которому относится слово.
4. Лексико-семантическая группа к которой относится слово.
5. Антонимическая оппозиция к которой относится слово.
6. Синонимический ряд, к которому относится слово.
7. Синтема / синтагма, в которую включается слово.
8. Отношения конверсии, которой подвергается слово.
9. Отношения полисемии и омонимии, которые затрудняют употребление слова из-за возможности его неадекватной интерпретации адресатом.
Ю.Тип синтаксической связи, в который вступает данное слово в синтеме / синтагме (структурная схема).
11.Словоформа.
Систематизируем в виде программы критерии выбора и использования слова ЦЕНА в значении "стоимость, выраженная в деньгах' в следующем предложении:
Фирма обязуется проживать купленное у Объединения оборудование по таким ценам, чтобы запродажи этого оборудования не страдали от завышения цен.
1. Может быть использовано в письменной деловой речи.
2. Семантическое поле и мини-поле «Деньги: Виды выплат и платежей: Денежные суммы».
г
3. Класс по номинации речевых интенций: «Не предопреде лен».
4. ЛСГ: Названия денежных сумм.
5. Не входит в антонимические оппозиции.
6. Синонимы: СТОИМОСТЬ— не сочетается со словаки «продавать» и «завышение»; ЦЕНА — приемлем.
7. Синтагмы со словами: I. продавать; II.завышение.
8. Возможная конверсия: I. нет; II. «завышенные цены» — не желательна, т.к. дальние синтагматические связи со словом «за продажи», обозначающим перепродажу по новым ценам эффек тивнее поддерживаются существительным действия «завышение» чем страдательным причастием прошедшего времени. 9. Не однозначность понимания, обусловленная значениями 'роль' 'жертва', полностью устранена сочетанием с глаго лом ПРОДАВАТЬ
10. Синтаксические связи: I. по N3; II. NN2
11. Словоформы: 1.Д.п. мн.ч. (ПО ЦЕНЕ) П.Р.п.мн.ч (ЦЕНЫ)
Заключительный параграф диссертации посвящен проблема!* организации словарей в сравнении с организацией лексикона че ловека. Не оспаривая принятое в психолингвистике положение < том, что лексикон человека устроен не так, как словари, соиска тель, тем не менее, отмечает, что организация словарей отражае некоторые стороны устройства лексикона человека. Это стано вится особенно ясно при сопоставленйи языков разных семей 1
ипов. В диссертации данная проблема рассматривается на при-1ере русского и арабского языков.
Соискатель исходит из доказанного в предшествующих дис-ертационных исследованиях по русскому словообразованию Л.И.Гараева 1987; С.И.Горохова 1986; Т.И.Доценко 1984) тезиса > том, что в русской речи действуют две тенденции. Одна из тен-[енций заключается в том, что лексика воспроизводится в речи ю-памяти, а вторая состоит в том. что слова образуются в речи ю правилам живых словообразовательных типов. При этом отмечается существенное преобладание первой тенденции.
В отличие от этого, в арабском языке существуют опреде-1енные правила порождения слов от корней (Н.В.Юшманов). Глов, порождаемых по правилам словообразования, обычно толне достаточно для выполнения семантических ролей, предусмотренных структурой ситуации, обозначаемой корнем. Поэтому в арабском языке формой, соотносимой с тем или иным лексч-меским значением, прежде всего является корень, а не лексема, эолыиинство слов производятся от корня в речи в зависимости уг того, какую семантическую роль они выполняют в данном лредложении. Семантические поля, в том числе и СПД, в основ--юм содержат не слова, а корни, которые могут вступать друг с тругом в гипо-гиперонимическис и парадигматические отно-иения.
Члены семантических полей не делятся по мини-полям, так как корни в том или ином морфологическом оформлении могут выполнять разнообразные семантические роли. Из семантическо-
го поля, как правило, выбирается корень, а обретение им сем; тической роли происходит в речи и приводит к образованию с. ва, выполняющего эту роль.
Кроме корней в семантическом поле содержится некото{ количество слов (которые либо являются неадаптированными имствованиями, либо их значение не вытекает из словообразо тельных связей) и неоднословных лексических единиц.
Поэтому в арабской лексикографии, в отличие от русск основной заголовочной единицей словарной статьи является рень. Слова становятся заголовочными единицами в особых с чаях (слова с невыводимыми по общим правилам значениями, имствования и т.п.).
Из этого в диссертации делается вывод, что выбор загс вочных единиц в словарях того или иного языка в известной м отражает устройство лексикона носителей языка.
В Заключении подводится итог исследованию.
Имеющаяся в конце работы Библиография не претендует исчерпанность и включает только работы, которые непоср твенно относятся к теме диссертации и исследуемому в ней с екту.
Основные положения диссертации отражены в следую публикации:
Системные отношения в лексике, обозначающей понятия, свя ные с денежным обращением // Русский язык за рубежом. — 1
—N0 1.—С.75—78.
Зал. тир