автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Барбон, Нина Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема"

На правах рукописи

УДК 811 11

БАРБОН Нина Викторовна

СТИЛИСТИЧЕСКОЕ РАССЛОЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА

10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

г* ииа 1Б3252

&01К

Санкт-Петербург 2007

003163252

Работа выполнена на кафедре германской филологии Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Российского государственного педагогического университета имени

А.И. Герцена"

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Любовь Борисовна Копчук

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Нюбина Лариса Михайловна

кандидат филологических наук, доцент Гузь Мария Николаевна

Ведущая организация: Владимирский государственный педагогический

университет

Защита состоится " Ж 200^г. в на заседании

Диссертационного Совета /Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д.48, корп. 14, ауд.314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Автореферат разослан « Ч » ^ ? Ж 200^&ода

Ученый секретарь диссертационного совета А.Г. Гурочкина

Общая характеристика работы

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению стилистического расслоения лексики современного немецкого языка на материале немецкоязычной толковой лексикографии

Проблема стилистической стратификации и лексикографического маркирования лексики немецкого языка рассматривается в исследованиях отечественных и зарубежных языковедов А И. Домашнева, Л В Едомских, АП Ялышева, X Бергенхольц, КД Лудвига, Й Мугдан и др Однако, большинство сведений относительно отдельных стилистических слоев носит описательный характер До настоящего времени совокупная система различных стилистических слоев немецкого языка и формы подачи составляющих их лексических единиц в словарях не являлись предметом специального исследования в отечественной лексикографии

Современная лексикографическая практика требует выработки унифицированного подхода к маркированию слов различных стилистических слоев, последовательного применения соответствующих маркеров в лексикографических справочниках, а также более полной представленности лексики отдельных стилистических слоев в словарях

Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью изучения лексикографического статуса лексических единиц, относящихся к различным стилистическим слоям и потребностью лексикографии в выработке оптимальных способов представления слов и словосочетаний различных стилистических слоев

Объектом исследования являются лексические единицы, имеющие стилистические маркеры в лексикографических источниках немецкого языка

Предметом исследования являются стилистические и семантические свойства групп лексики разных стилистических слоев, требующие отражения в лексикографии

Цель работы заключается в определении и комплексном исследовании типологических свойств и признаков лексики различных стилистических слоев по данным современной лексикографии и в выявлении оптимальной модели стилистического расслоения словарного состава немецкого языка

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1 Выявить проблемные зоны отражения стилистически маркированной лексики в лексикографии,

2 Провести диверсификацию иерархии стилистических слоев современного немецкого языка на основе данных словарей,

3 Определить степени лексикографического освоения лексических единиц различных стилистических слоев и выявить принципы применения соответствующих помет,

4 Установить типологические свойства лексических единиц отдельных стилистических слоев.

Для достижения поставленных целей используются следующие методы исследования: описательно-сопоставительный метод, предполагающий наблюдение и сопоставление лингвистических фактов с последующим анализом и выделением закономерностей, метод сплошной выборки при работе со словарями; метод количественного анализа для учета численного соотношения исследуемых лексических единиц, объединенных в различные группы, полевый метод для определения структуры стилистических слоев и места лексических единиц внутри определенных стилистических слоев

Теоретической основой диссертации являются исследования по проблематике маркирования слов различных стилистических слоев в толковой лексикографии немецкого языка (Р Гатаулин, А И Домашнев, ВД Девкин, X Бергенхольц, КД Лудвиг, НЕ Михайлова, Й Мугдан, ИГ Ольшанский, Э. Виганд), а также современные исследования лексики отдельных стилистических слоев (JIВ Едомских, А П Ялышева)

Материал исследования представлен корпусом лексических единиц в количестве 1015 лексем Исследование проводилось в двух планах словарном и текстовом

Исходным для исследования словарем, из которого на основе сплошной выборки были выделены лексические единицы со стилистическим маркером "geh ", послужил словарь серии DUDEN Bedeutungsworterbuch Der Duden m 12 Banden. Band 10, 1985. Данный словарь выбран как исходный для исследования с целью проследить лексикографическое описание слов различных стилистических слоев в развитии, чтобы определить, что изменилось в схеме выделяемых стилистических слоев и в системе помет, применяемых как в словарях серии Duden, так и в других лексикографических источниках (G Wahrig Deutsches Worterbuch, H Paul Deutsches Worterbuch) В качестве дополнительных источников использовались такие словари, как R Klappenbach, W Steiniz Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache 6 Bander, 1961-1977, и H Pfeiffer "Das große Schimpfworterbuch" 1997г, H. Kupper Worterbuch der deutschen Umgangssprache 1997г, E Bornemann Sex im Volksmund Die sexuelle Umgangssprache des deutschen Volkes Worterbuch und Theasurus 1971 г Такое направление анализа позволило определить возможности других словарей, выявить наиболее объективные лексикографические источники

Наряду с опорой на лексикографические источники, в работе уделяется внимание анализу лексических единиц различных стилистических слоев в произведениях Г. Гейне, Й.В. Гете, Р M Рильке, Ф Дюрренматта, Э.М. Ремарка, С Цвейга Общий объем текстовой представленности насчитывает более 2600 страниц (43 контекста употребления экспериментальных единиц)

На защиту выносятся следующие положения:

1 Непоследовательность в системе помет лексики различных стилистических слоев, существующая в современной толковой немецкой лексикографии, может быть преодолена при четком различении

функционально-стилистической окраски, которая должна указывать на сферу употребления определенных лексических единиц, с одной стороны, и экспрессивно-эмоциональной окраски, содержащей информацию о выразительных свойствах той или иной лексемы, с другой стороны

2 Вся стилистически маркированная лексика немецкого языка может быть разделена на три сферы, внутри которых располагаются стилистические слои Внутри сферы über neutral (выше нейтральной) выделяются лексические единицы стилистических слоев "gehoben" ("dichterisch", "Papierdeutsch") и "bildungssprachhch", внутри сферы "unter neutral" (ниже нейтральной) расположены лексемы стилистических слоев "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon".

3 Лексика обиходно-разговорного стилистического уровня характеризуется как вариант устной формы нормативного языка, для которого характерны слова и выражения, типичные для непринужденной беседы, подчеркнуто эмоционального характера, имеющие функцию выражения доверительной атмосферы

4 В целях преодоления проблемы частичной неразличимости стилистических слоев "umgangssprachlich" и "salopp" и "salopp" и "derb предлагается выделять соответственно стилистические слои umgangssprachlich/salopp и salopp/derb

5 При маркировании лексики стилистического слоя "umgangssprachlich/salopp" пометой ugs /salopp должна приниматься во внимание совокупность критериев обиходно-разговорного и фамильярного слоев употребление в непринужденной беседе, эмоциональность, небрежность, наличие субъективной оценки предмета речи критического или насмешливого характера

6 Типологическими свойствами лексики стилистического слоя "salopp/derb" является совокупность признаков фамильярного слоя и слоя грубой лексики ненормативность, функция придания высказыванию непринужденности и некоторой небрежности, наличие оценки предмета речи осуждающего характера, эмоциональность, принадлежность к бранной лексике

Научная новизна исследования заключается, прежде всего, в попытке найти пути решения проблемы лексикографической представленности слов стилистических слоев "gehoben", "bildungssprachhch", "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon", поиске возможностей их адекватной фиксации в словарных изданиях и анализе данных лексических слоев по основным лингвистическим параметрам

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку проблемы стилистической дифференциации немецкого языка, прежде всего, в изучение одного из ее аспектов - стилистической маркированности лексических единиц в лексикографии Исследование лексики различных стилистических слоев немецкого языка имеет теоретическое значение в плане формирования более полного и научно обоснованного

представления о ее сущности, отличительных признаках и свойствах, что позволяет сформулировать более точные определения некоторых из них Предлагаемая в работе модель стилистического расслоения лексики немецкого языка "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", umgangssprachlich/ salopp", " salopp/ derb", "derb", "obszön" и применения соответствующих маркеров, разработанных на основе анализа словарей, призвана наиболее адекватно отразить стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка

Практическая ценность диссертации определяется тем, что основные положения и языковой материал могут быть использованы в лексикографической практике, а также в учебном процессе в теоретических курсах лексикологии и стилистики современного немецкого языка, на занятиях по практике немецкой речи, как материал для курсовых и дипломных работ

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материал настоящего исследования может быть использован в курсах лексикологии и стилистики немецкого языка при разработке спецкурсов и методических пособий по этим дисциплинам

Апробация работы. Результаты исследования изложены в четырех публикациях, были апробированы в выступлении на заседании кафедры германской филологии РГПУ им А И Герцена в мае 2006 года и на съезде Российского союза германистов в Санкт-Петербурге в ноябре 2006 года

Объем и структура работы. Содержание исследования изложено на 179 страницах машинописного текста Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и пяти приложений Библиографический список включает 154 наименования, из них 30 на немецком языке, списки словарей и источников

Структура приложений отражает структуру диссертационного исследования В приложениях 1 - 4 дан список проанализированных слов стилистических слоев "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "salopp", "derb" "obszon" с пометами, содержащимися в исследуемых немецких лексикографических источниках В пятом приложении представлена лексика всех выделяемых в работе стилистических слоев современного немецкого языка с системой помет, предлагаемых автором диссертационного исследования

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается выбор темы, раскрываются актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются задачи и методы анализа, формулируются основные положения, выносимые на защиту, описываются материал исследования и структура работы.

В первой главе "Отражение стилистически дифференцированной лексики в немецкой лексикографии" рассматриваются основные проблемы маркирования стилистически дифференцированной лексики в немецкой толковой лексикографии, определяются лингвистические признаки, создающие стилистические ограничения, толкуется понятие стилистической окраски,

дается сопоставительный обзор стилистических помет, применяемых в словарях современного немецкого языка, предлагаются пути решения проблем стилистического расслоения лексики немецкого языка

Исходным для данного исследования является понятие стилистического слоя как типа языковой реализации, связанного с определенной сферой общения, социальной ситуацией или видом письменности, данное еще в 1972 г Н Н. Семенюк

Важным вопросом, неизбежно встающим при изучении стилистических дифференциаций языка, является вопрос о тех лингвистических признаках, которые создают соответствующие разграничения По признанию большинства исследователей, занимающихся изучением стилистической дифференциации лексики, таких как И В Арнольд, М П Брандес, В В Виноградова, Т Г Винокур, И М Владер, В Д Девкин, О И. Москальская, Е Ф Петрищева, Н Н Семенюк, Н Bergenholtz, К D. Ludwig, J Mugdan, В Sandig, Н В Schumann и д р, основные средства выражения лингвистических признаков лежат в сфере синтаксиса и лексики

Необходимо обратить внимание на многоаспектность понятия стиль, отражающего негомогенность самих вариантов стилистической дифференциации языка, а также на стилистическую информацию, которую несут отдельные элементы языка Здесь могут быть обнаружены, по крайней мере, три разных ряда явлений

1) дифференциация языковых элементов в зависимости от преимущественной функциональной сферы их употребления,

2) дифференциация языковых элементов в зависимости от их экспрессивно-стилистического разряда, данный тип дифференциации возможен для явлений различных уровней, хотя в пределах каждого из них он действует избирательно,

3) дифференциация языковых элементов в зависимости от их эмоционально-оценочной окраски (ирон., ласкат, пренебрежет, и т п).

Основным условием совершенствования схемы стилистических слоев является уточнение содержания помет Адекватное применение языковых средств зависит от знания не только основных, но и дополнительных значений, заложенных в отдельных семантических компонентах, которые могут обусловливать широкое или ограниченное употребление лексических единиц

Многие отечественные и зарубежные лингвисты пытаются в своих работах ответить на вопрос, как оценивается отношение дополнительной стилистической информации к основному значению слова По мнению одних лингвистов (ХБ Шуманн), определяющих стилистическую информацию, как дополнительные к значению лексемы данные об условиях ее употребления, стилистическая характеристика как бы "наслаивается" на денотативное значение слова, при этом стилистические различия рассматриваются ими как некие дополнительные различия между лексемами

По мнению других языковедов, таких как В Н Телия, Э В. Кузнецова, стилистическая информация непосредственно входит в значение слова наряду со смысловыми, экспрессивными и конфигуративными элементами

В настоящем исследовании под стилистической информацией понимается информация о преимущественной функциональной сфере использования слова или его экспрессивно-стилистической окраске.

Стилистическая информация принадлежит к собственно лингвистическим категориям, и она непосредственно связана с основной семантической информацией, которую несет, например, та или иная лексема Вместе с тем, негомогенный характер стилистической информации ведет к тому, что в одних случаях она может интерпретироваться как вариант содержания языкового знака, а в других входит в его инвариантное значение

Стилистическая информация, по мнению Н Н Семенюк, представлена в виде оппозиции элементов стилистически нейтральных элементам стилистически значимым

Таким образом, стилистическая информация - макрокомпонент значения, а именно - оценочный смысл, стилистическая маркированность и экспрессивная окраска, характеризующие слово в целом

Под стилистической окраской в данном исследовании понимается стилистическая информация двух видов функционально-стилистическая и экспрессивно-стилистическая

Функционально-стилистическая окраска является стилистической информацией о сфере применения лексических единиц, т е информацией о принадлежности лексем к определенному стилистическому слою

Экспрессивно-стилистическая окраска представляет собой стилистическую информацию о выразительных (экспрессивных, эмоциональных, оценочных) свойствах лексических единиц

Неопределенность в системе помет может быть преодолена, если четко различать функционально-стилистическую окраску, которая должна указывать на сферу употребления определенных лексических единиц, с одной стороны, и экспрессивно-эмоциональную окраску, содержащую информацию о выразительных свойствах той или иной лексемы, с другой стороны. Очевидна и необходимость отграничения помет, характеризующих стилистическую окраску слова как передающего эмоциональное отношение говорящего к высказыванию, от помет, ответственных за отражение оценки говорящим предмета высказывания Это позволит избежать неточностей в использовании стилистических маркеров, обусловленной неразличением лексикографами функционально-стилистической и экспрессивно-стилистической окраски слов. Все это ведет к неоднородности стилистических помет в разных словарях.

Сегодня во всех наиболее авторитетных немецкоязычных лексикографических изданиях, таких как словари редакции Duden, словари Г Варига, Р Клаппенбах и В Штайниц и др представлена шкала стилистического расслоения языка Большинство немецких словарей различает следующие стилистические слои gehoben, dichterisch или poetisch,

normalsprachlich или neutral, umgangssprachlich, salopp, familiar, derb или vulgar

Выразительные свойства лексических единиц, т е экспрессивно-стилистическая окраска, представлена в словарях с помощью следующих помет abwertend, gespreizt, ironisch, scherzhaft, spottisch, ubertrieben, verhüllend, vertraulich.

Сопоставительный анализ стилистически маркированной лексики немецкого языка в словарных изданиях показывает основные проблемные зоны использования помет функционально-стилистической и экспрессивно-стилистической окраски в лексикографической практике Они обусловлены отсутствием пояснений в предисловии к словарю стилистического маркера, применяемого в словарных статьях; неразличением пометы функционально-стилистической и экспрессивно-стилистической окраски, расхождениями между маркерами во вступительных статьях и маркерами, применяемыми в словарных статьях для характеристики лексических единиц

Наиболее научно обоснованным представляется вариант стилистической шкалы, отраженной в словарях серии "Duden", таких, как "Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bandern" 1976 г, "Duden Deutsches Universalworterbuch" 1996 г В данных лексикографических источниках присутствует слой bildungssprachhch Однако при анализе этих источников становится очевидным, что количественное соотношение стилистических слоев, а также принадлежность тех или иных лексических единиц к определенным стилистическим уровням неодинаково представлено в словарях Таким образом, даже наиболее авторитетные лексикографические источники противоречат друг другу и не содержат четкой системы стилистически маркированных единиц

Отсутствие единообразия среди словарей серии "Duden" в отношении применяемой ими системы помет, наглядно продемонстрировано в работах К Д Лудвиг, X. Бергенхольц и Й. Мугдан, а также в трудах отечественных лингвистов А И Домашнева, В Д. Девкина и других

Предлагаемая в настоящем исследовании модель стилистического расслоения лексики современного немецкого языка базируется на следующем лингвистическом обосновании конкретных стилистических слоев Под возвышенным слоем следует понимать лексические единицы, инвариантным дифференцирующим признаком которых является сема торжественной экспрессивности, релевантными же признаками является узкая функционально-семантическая специализация, наличие высокого денотата, нейтрального синонима или варианта, экспрессивность; потенциальная торжественность

К стилистическому слою образованных слоев общества (ibildungssprachhch) относятся слова латино-романского, греческого либо английского происхождения, семантическая структура которых содержит семы ассоциативного характера, отражающие связь с культурно-историческими, религиозными, научными и политическими реалиями внеязыковой действительности

В данном исследовании определение обиходно-разговорной лексики основывается на трактовке, данной В Д Девкиным, согласно которой обиходно-разговорная лексика определяется как самая близкая к нейтральной в противоположность фамильярной Вслед за К.Д. Лудвигом мы отказываемся от выделения стилистического слоя vulgar и предлагаем ограничиться выделением следующих стилистических уровней, расположенных ниже слоя umgangssprachlich ugs/salopp, salopp/derb, derb, obszon

Помета "ugs/salopp" маркирует некую небрежность, фамильярность, подчеркнутую "несалонность" выражения, которое, тем не менее, не является грубым или собственно разговорным, поскольку представляет собой выражение оценки уничижительного характера в виде осуждения или насмешки

К стилистическому слою derb следует отнести всю инвективную лексику, которая не является нецензурной, но характеризуется как грубая и оскорбительная

Нецензурная лексика должна быть причислена к стилистическому уровню obszon и характеризоваться как непристойные, неприличные слова, выражения и ругательства, находящиеся за рамками литературной нормы

Таким образом, предлагаемая в данном исследовании система лексикографических помет характеризует следующие стилистическую градацию- über neutral, внутри которого находятся подчиненные ему стилистические слои gehoben dicht и bildungssprachhch, - neutral,

unter neutral, который представлен следующими слоями. umgangssprachlich, umgangssprachlich /salopp, salopp/derb, derb, obszon

Во второй главе "Характеристика стилистических слоев выше "нейтрального"" анализируется в виде полевой структуры стилистический слой "gehoben", рассматривается употребление лексических единиц данного стилистического слоя в контексте художественных произведений. В данной главе отражена репрезентация лексики стилистических слоев "gehoben" и "bildungssprachhch" в современных толковых лексикографических источниках немецкого языка

Слова, расположенные на вертикальной шкале стилистической дифференциации немецкого языка выше всех остальных стилистических уровней, содержат помету "geh" в большинстве исследуемых лексикографических источников

В ходе исследования установлено, что по сравнению с другими лексикографическими источниками (G Wahrig Deutsches, Worterbuch, Н Paul Deutsches Worterbuch), словарь Duden Bedeutungsworterbuch дает неполную картину рассматриваемого стилистического уровня Многие слова, описываемые им как нейтральные, представлены в других источниках с пометой "geh" В связи с необходимостью составить более полное представление о лексике описываемого уровня, в том числе ознакомиться с ней

в контексте, к анализу были привлечены поэтические произведения И.В. Гете, Г Гейне и Р М. Рильке Слова, подходящие по критериям, выделенным А.П. Ялышевой (узкая функционально-семантическая специализация лексики описываемого уровня, наличие высокого денотата, наличие нейтрального синонима, экспрессивность), к категории возвышенных, были затем подвергнуты сопоставительному анализу на основе словарных статей других лексикографических источников

Наиболее полную картину лексикографического отражения слов с маркером "geh" представляет словарь Duden Universalworterbuch Многие лексемы, имеющие в вышеназванном источнике маркер "geh", содержат аналогичную помету и в словаре R. Klappenbach, W Steimz Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache Однако, как показал сопоставительный анализ словарных изданий, наиболее объективным является в большинстве случаев словарь Duden Universalworterbuch Наименее последовательны в отношении использования маркера "geh" словари Wahrig Deutsches Worterbuch, Paul Deutsches Worterbuch

Лексические единицы возвышенного стилистического слоя определяются в данном исследовании как слова, характеризующиеся семой торжественной экспрессивности, а также совокупностью таких признаков, как наличие высокого денотата, более узкое по сравнению с лексикой других стилистических уровней лексическое значение, наличие нейтрального синонима, потенциальная экспрессивность, частое применение в поэзии В работе рассматривается 261 лексическая единица, принадлежащая к стилистическому слою "gehoben" 168 данных лексем выделены методом сплошной выборки из словаря Duden Bedeutungswörterbuch, источниками остальных 93 единиц послужили поэтические произведения ИВ Гете, Г ГейнеиРМ Рильке

Большинство исследуемых лексических единиц относятся к тематическим группам, характеризующим человека Многие из них обозначают "вечные понятия", связанные с жизнью и смертью, верованиями, обычаями, красотой человека и природы Лишь небольшое количество лексем стилистического слоя "gehoben" представляют тематические группы, не являющиеся антропоцентрическими В данном исследовании количество таких слов составляет 34 единицы из 262 Всего в работе выделено 25 тематических групп, среди них 6 групп, не являющихся антропоцентрическими

Внутренняя реляционная структура слов возвышенного стилистического слоя, представлена в работе в виде полевой структуры Ядро данной структуры, с позиций лексикологии и стилистики, составляют слова, обозначающие высокие денотаты, имеющие большую общественную, этическую, эстетическую значимость и отличающиеся сильной, образно-метафорической экспрессией Vaterland, morgenschon В представленном исследовании, посвященном лексикографической характеристике стилистически маркированных слов, при отнесении их к ядру, центру или периферии рашающими являются данные лексикографических источников.

Так, если три и более из исследованных в работе словарей относят какие-либо лексемы к возвышенному стилистическому слою, и данные лексемы имеют большинство из вышеперечисленных критериев, то они отнесены к ядру возвышенного стилистического слоя

В центре поля находятся лексемы, причисляемые не менее, чем в трех -двух анализируемых в работе словарных изданиях к возвышенному стилистическому слою, обозначающие невысокие, но достаточно значительные денотаты, отличающиеся при ассоциативном сопоставлении с нейтральными синонимами и возрастающей экспрессией- Gewand-Kleid, Gemahl-Mann

На периферии располагаются лексические единицы, не содержащие высоких денотатов и особой экспрессии, это малоэкспрессивные возвышенные слова, имеющие маркер "geh", как правило, лишь в одном из рассматриваемых источников Часть таких слов, типичных для официальной сферы и письменной коммуникации, имеет в различных лексикографических источниках обозначение "Amtsdeutsch" или "Papierdeutsch" Оба термина используются во вступительной статье к словарю Duden Stilworterbuch как названия стилистических уровней, расположенных ниже слоя "bildungssprachlich", но выше уровня "umgangssprachlich" Термин "Papierdeutsch" употребляется и во введении к словарю R. Klappenbach, W Steiniz Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache как маркер оценки К периферии относятся также некоторые редкие, устаревшие и иноязычные слова

Слова, рассматриваемые в качестве поэтизмов, входят в группу возвышенного стилистического слоя Поэтому возможно совмещение двух помет в словарях gehoben и dichterisch для лексикографической характеристики поэтизмов как особой группы лексики, находящейся внутри стилистического слоя возвышенной лексики В зависимости от количества маркеров высокостильности в словарях и других критериев взвышенности лексика с маркером dichterisch может относиться к ядру или центральной части поля возвышенного стилистического слоя

По итогам исследования наибольшее количество слов возвышенного стилистического уровня относится к лексемам, обозначающим значительные, но невысокие денотаты, то есть к лексике, составляющей центральную часть описываемой полевой структуры Количество их составляет 154 единицы, das Angesicht, die Aversion, beglücken, bemänteln, beseligen, darbringen, entwenden, herzen, nachtigen, peinigen, schelten, die Speise, der Trank, trunken, vereinen, wandeln, die Wange, die Wonne usw

Выявленные в исследуемых словарях 86 лексем относятся к ядру рассматриваемого поля, являясь словами с высоким денотатом- anwandeln, artig, beflügeln, beisetzen, entschlafen, erschaffen, das Heil, ruhen, entschlafen, segnen, keusch, lautern, die Ruhestatte, widerfahren usw

Самой немногочисленной, по данным исследования, является лексика, расположенная на периферии поля стилистической возвышенности В количественном отношении она представлена 21 лексической единицей.

abschlagig, Ahnherr, aktenkundig, beflissen, dereinst, einstmals, schwelgen, senden, verdenken, usw

В ходе исследования установлено, что одной из проблем лексикографического представления лексики стилистического слоя "gehoben" является либо отсутствие данной лексики в анализируемых словарях, либо отсутствие помет, указывающих на ее принадлежность к возвышенному стилистическому уровню

Наибольшие трудности в маркировании встречаются у возвышенных лексических единиц тематических групп "Поведение и поступки человека", "Мир эмоций", "Важные события"

В группе "Поведение и поступки человека" одной из причин этих трудностей возможно является то обстоятельство, что некоторые ее лексемы имеют в качестве денотата негативные поступки человека, в связи с этим у составителей словаря возникает вопрос о целесообразности отнесения таких лексических единиц к возвышенному стилистическому слою

Среди лексем, имеющих своим денотатом негативные поступки и поведение человека, могут быть названы следующие bemänteln, entwenden, peinigen, schelten, verargen, verdenken

Первые три глагола называют поведение человека, которое негативно воспринимается обществом Для всех данных лексем характерна особая экспрессия У каждой из них существуют нейтральные синонимы, bemänteln -verstecken, entwenden — rauben, stehlen, peinigen — quellen, что является одним из признаков возвышенных слов, поэтому данные лексические единицы и в словаре Duden Bedeutungsworterbuch и в большинстве других, рассматриваемых в исследовании лексикографических источниках, имеют помету "geh" Исключением является лексема bemänteln, которая содержит маркер "geh " лишь в исходном словаре.

Проблемой при выборе системы помет у лексем данной группы является вопрос о применении маркеров экспрессивно-стилистической окраски, то есть помет, дающих эмоциональную оценку называемому денотату ("abwertend" и "emotional") В группе "Мир эмоций" присутствуют лексемы, несущие в своем значении ассоциации, представляющие чувства и переживания человека в ярких образах, некоторые из них метафоричны, часто используются в поэзии

Наличие экспрессии у лексем glühen, grauen, der Graus налицо, присутствует и метафоричность, создающая яркие образы Однако в словаре Duden Bedeutungsworterbuch отсутствует маркер, относящий данные слова к высокому стилистическому слою Лексема grauen имеет маркер "geh " только в словарях Duden Stilworterbuch и Duden Universalworterbuch Слово der Graus содержит помету "geh" в словаре R Klappenbach, W Steiniz. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache и имеет маркер "poet" в словаре Paul Deutsches Worterbuch

Лексема glühen в значении leidenschaftliches Gefühl маркируется как "geh" в двух лексикографических источниках Duden Stilworterbuch и Duden. Universalworterbuch

Тот факт, что столь богатые по своему стилистическому содержанию лексемы не признаются в исходном словаре высокостильными, хотя на основании критериев высокостильности они могут быть отнесены к центру поля возвышенного стилистического слоя, к которому они причислены определенными лексикографическими источниками, обусловил необходимость более подробного рассмотрения их на основе примеров из классической немецкой поэзии Данные слова неоднократно встречаются в анализируемых поэтических сборниках, зачастую как средство создания образности, что также позволяет отнести их к высокому стилистическому уровню

В ходе исследования была также выявлена проблема расстановки помет к возвышенным словам, являющимся синонимами, таким как- das Angesicht -das Antlitz, dursten - dursten, der Trank - der Trunk etc В таких парах, как правило, одна из лексем в большинстве источников маркируется как "geh ", а вторая лишь в некоторых из них имеет помету "geh" В соотвествии с критериями высокостильности, все данные лексемы должны быть отнесены к возвышенному стилистическому слою и иметь маркер "geh "

В некоторых случаях определенное слово может считаться возвышенным лишь в одном из его значений, часто в переносном Если слово является возвышенным лишь в одном из его значений, это часто создает трудности в причислении его к возвышенному стилистическому слою в большинстве лексикографических источниках В качестве примера можно назвать лексему die Flamme В таком случае нужно маркировать данное значение слова как возвышенное.

Одним из обстоятельств, не позволяющих создать единую картину применяемых помет, является использование в словарях таких маркеров, как "poet.", "dichter ", "feierlich" От маркера "feierlich" следует отказаться, а помета "dichter" может использоваться в лексикографической практике вместе с маркером "geh".

Далее в исследовании рассматриваются лексемы стилистического слоя "bildungssprachlich"

Слой "bildungssprachlich" представляет собой самостоятельный стилистический уровень в рамках общепринятой стилистической стратификации немецкого языка, который на вертикальной шкале стилистического расслоения находится ниже стилистического уровня "gehoben", но выше нейтральных лексических единиц

Существует немного лексикографических источников, в которых учитывается данный стилистический уровень, и присутствует маркер "bildungsspr", свидетельствующий о принадлежности определенных лексических единиц к данному уровню Словарь Duden Bedeutungsworterbuch к числу таких источников не относится. Однако при сопоставительном анализе словарей были выделены лексемы, которые не имея маркеров в данном словаре, обнаруживают помету "bildungsspr" в другом лексикографическом источнике - Duden. Universalworterbuch, 1996 Слова, отмеченные в вышеназванном словаре как "bildungsspr", имеют в остальных исследуемых

лексикографических источниках помету "geh", или не содержат никаких маркеров Несколько неожиданным представляется тот факт, что некоторые лексемы описываемого стилистического уровня были выявлены в таком лексикографическом источнике, как H Pfeiffer Das große Schimpfworterbuch, 1997 Работа с данным словарем проводилась с целью исследования лексических единиц, находящихся на низших ступенях вертикальной шкалы стилистического расслоения немецкого языка, то есть с целью исследования инвективной лексики Данный словарь содержит помимо грубых выражений также насмешливые слова и прозвища, применяемые для обозначения какого-либо лица. Среди последних встретились, в том числе, и слова, имеющие маркер "bildungsspr". der Adept, der Poetaster

"Лексика образованных слоев" может быть определена как слова иноязычного происхождения, не принадлежащие ни языку терминов, ни разговорному языку, обозначающие значимые в жизни общества понятия, применение которых характерно для образованных людей определенных слоев общества

Поскольку количество лексем стилистического слоя "bildungssprachlich", по сравнению с лексическими единицами других стилистических уровней, невелико, и в исходном для исследования словаре они не представлены, либо содержатся в нем без соответствующих маркеров, то их число в данном исследовании также небольшое Всего было выделено 24 лексические единицы, маркированные как "bildungsspr" 17 из них с соответствующими маркерами взяты из словаря Duden Universalworterbuch, и 7 слов рассматриваемого стилистического слоя обнаружены в словаре H Pfeiffer Das große Schimpfworterbuch и являются насмешливыми прозвищами людей Наряду с маркером "bildungsspr", многие из них содержат дополнительные пометы, говорящие об их особенной экспрессивно-стилистической окраске Речь идет о таких словах, как der Abderit, der Adept, der Egomane, der Epikureer, der Fabulant, der Illiterat, der Poetaster

Представляется важным отмечать некоторые лексемы рассматриваемого стилистического слоя дополнительными маркерами эмоциональной оценки Речь идет, прежде всего, о лексических единицах, которые в отличие от большинства слов стилистического слоя "bildungssprachlich" носят эмоционально - экспрессивный характер, поскольку здесь речь идет скорее об исключении из общей массы В данном случае могут применяться такие маркеры, как "abwertend", "abschätzig", "geringschätzig", "spottisch", "scherzh".

Выполненное исследование показало, что описываемый стилистический слой действительно является самостоятельным, поскольку он имеет определенные, присущие только ему признаки и выделяется в некоторых лексикографических источниках И хотя стилистический слой "bildungssprachlich" и стали выделять в лексикографии относительно недавно, он должен быть представлен во всех лексикографических источниках современного немецкого языка.

В третьей главе "Характеристика стилистических слоев ниже

"нейтрального"" анализируется лексика стилистических слоев "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb" и "obszon" В виде полевой структуры в данной главе представлены разговорный стилистический слой и слой инвективной лексики В главе отражена репрезентация лексики всех стилистических слоев, ниже нейтрального, в современных лексикографических источниках немецкого языка, отдельные лексемы стилистического слоя "umgagnssprachlich" представлены в контексте художественных произведений Ф Дюрренматта, Э М Ремарка Ш Цвейга

Слова, расположенные на вертикальной шкале стилистической дифференциации немецкого языка ниже нейтрального слоя, но выше уровня грубой лексики, содержат пометы "ugs.", "fam " или "salopp" в большинстве исследуемых лексикографических источниках.

Стилистический слой "umgangssprachlich" определяется в исследовании как вариант нормативного языка, который используется в устной речи и для которого характерны слова и выражения, типичные для непринужденной беседы подчеркнуто эмоционального характера, имеющие функцию выражения доверительной атмосферы

Лексические единицы слоя "salopp" характеризуются приданием высказыванию не только непринужденности, но и некоторой небрежности Под небрежностью здесь понимается уничижительное отношение к предмету речи, имеющее выражение в оценке подчеркнуто критического либо насмешливого характера То есть, основной функцией данного стилистического слоя, является выражение субъективной оценки негативного харакетра Конфликт смыслов слов данного стилистического слоя выражен отчетливее, чем у лексики разговорной, то же относится и к критике

Таким образом, стилистический слой "salopp" можно определить как стилистический слой, расположенный ниже слоя разговорной лексики, типичный для будничного общения людей, лексические единицы которого отличаются приданием высказыванию некоторой небрежности и субъективной оценкой предмета речи критического или насмешливого характера.

Тем не менее, следует признать, что критериев различия между данными стилистическими слоями немного Понятие нормативности со временем меняется, отграничить непринужденность от небрежности также непросто, в данной ситуации при расстановке маркеров в словарях многое зависит от субъективных ощущений лексикографов. В ходе исследования было выявлено, что в анализируемых лексикографических источниках нет однозначной интерпретации лексики фамильярного стилистического слоя В одном - двух из шести анализируемых в данном исследовании словарей определенная лексема представлена с маркером "ugs", в остальных словарных изданиях то же слово имеет noMeTy"salopp". В случае, когда лексическая единица расположена на границе двух вышеназванных стилистических уровней, ее можно рассматривать как пограничное явление и применять к ней маркер "ugs /salopp "

В работе не выделяется отдельного самостоятельного слоя "salopp",

поскольку таких примеров лексем, которые однозначно могли быть охарактеризованы как фамильярные, без оттенка разговорности или грубости, в ходе исследования лексики описываемого стилистического слоя не встретилось Немецкие лексикографические источники подтверждают данную позицию отсутствием у лексики единого маркера "salopp" во всех исследуемых словарях

В связи с вышесказанным, в данной главе сначала описывается лексика стилистического слоя "umgangssprachlich", а затем пограничные с ней лексемы слоя "ugs /salopp "

В исследовании методом сплошной выборки, проведенной из словаря Duden BW, было выделено 474 лексические единицы, маркированные пометой "ugs" Большинство исследуемых лексических единиц относятся к тематическим группам, характеризующим человека, как и лексика стилистического слоя "gehoben" Лишь небольшое количество лексем стилистического слоя "umgangssprachlich" представляют тематические группы, не являющиеся антропоцентрическими В данном исследовании количество таких слов составляет 82 единицы из 474 Всего в работе выделено 10 тематических групп, среди них 2 группы, не являющихся антропоцентрическими

В зависимости от данных лексикографических источников, наличия основных и факультативных критериев разговорности, а также их количества, анализируемая лексика может составлять ядро, центр и периферию полевой структуры разговорности

К ядру поля разговорной лексики относятся лексемы, отнесенные в трех и более рассматриваемых в работе лексикографических источниках к разговорному стилистическому слою и имеющие помимо постоянных (нормативность, непринужденность), также большинство релевантных критериев таких, как образность, эмоциональность, неиндифферентность, оценка и т д Количество таких слов в исследовании составляет 275 лексических единиц anpumpen, auffressen,bechern, dickfellig, einbrocken, einrennen, entwischen, kleckern, heulen usw

К центру поля разговорности относятся слова, имеющие в трех или двух из шести анализируемых словарных изданиях маркер "ugs " и обладающие значительным количеством критериев обиходно-разговорной лексики, такие как anpöbeln, anrempeln, baumeln, danebenbenehmen, kurven, link, sich trollen usw

На периферии находятся лексические единицы, причисление которых к разговорному стилю менее очевидно, в связи с их особенной близостью к нейтральному слою К этой лексике относится безоценочная разговорная лексика, а также лексические единицы, обладающие незначительным количеством критериев разговорности и отмеченные как "ugs " Лишь в одном из шести рассматриваемых лексикографических источниках Всего таких слов в исследовании 8 aufmupfig, die Flitterwoche, die Jungfer, kicken, kuscheln, das Liebesnest, die Mattscheibe, die Medizin

Слова стилистического слоя "umgangssprachlich" в целом характеризуются в немецких лексикографических источниках более объективно, чем лексемы пограничного с ним слоя "ugs/salopp" Словари редакции "Duden" интерпретируют слова стилистического слоя "umgangssprachlich" адекватнее, чем другие рассматриваемые в работе словарные издания

В плане лексикографического описания лексем стилистического слоя "umgangssprachlich" основной проблемой является отсутствие у определенных слов соответствующего маркера в некоторых анализируемых источниках Существует и проблема непредставленности лексики отдельных тематических групп в рассматриваемых словарных изданиях

Так, в самой многочисленной тематической группе "Поведение и поступки человека" определенные лексемы имеют маркер "ugs " лишь в двух или одном источнике Данное замечание касается таких слов, как hangen lassen, schwadronieren, makein Та же ситуация наблюдается и у слов "усилителей", применяемых для характеристики чего-либо в одном из их значений furchtbar, greulich

Лексемы, выделяемого в работе стилистического слоя "ugs/salopp," представляются наиболее сложными для лексикографической характеристики Это связано, в первую очередь, с наличием смешанных критериев разговорности и фамильярности Все же представляется, что признав наличие такого стилистического слоя на шкале стилистического расслоения лексики современного немецкого языка, ряд сложностей в определении, к какому именно из слоев должна принадлежать та или иная лексема, снимается Важно понять, что для данных лексем свойственна негативная оценка предмета речи, выраженная в форме осуждения или насмешки, и имеющая в своей основе уничижительное отношение к предмету речи Помимо этого критерия данной лексике свойственны и релевантные критерии разговорности (образность, эмоциональность, оценка)

Проблема лексикографической интерпретации таких слов заключается ещё и в том, что не во всех словарях фамильярный слой лексики выделяется Маркер "salopp" последовательно применяется лишь в словарях Duden UW и WDG

Вопросы об инвективной лексике и о степени нецензурности лексем, относящихся к ней, о стилистических слоях, находящихся ниже фамильярного на шкале стилистической дифференциации лексики современного немецкого языка, которые необходимо различать, и о соответствующей маркировке лексем, принадлежащих данным слоям, являются одними из самых сложных в немецкой лексикографии

С нашей точки зрения, всю инвективную лексику можно представить в виде самостоятельной системы с полевой структурой Ядро данной системы составит обсцентная лексика, обозначаемая в лексикографических источниках маркером "obszon" К стилистическому слою "obszon" относятся нецензурные, непристойные слова и выражения, бранная лексика, которые находятся за

пределами литературной нормы, являются запретными для использования и имеют в основе своей табуированные понятия из фекальной и сексуальной сферы, либо используются в переносном значении, которое основано на сравнении из данных сфер Ядро нецензурной лексики составляют понятия coire, penis, vagina, vulva, prostituiré, anus и их производные.

В центре поля инвективной лексики находятся лексические единицы стилистического слоя "derb", к которому относится инвективная лексика, не являющаяся нецензурной, имеющая в своей основе нейтральный денотат, применяемая с целью его негативной характеристики Данная лексика имеет в лексикографических источниках маркер "derb"

Кроме грубой и обсцентной существует лексика, называемая бранной в большинстве словарей и, тем не менее, не имеющая пометы "obszon" или "derb". В словарных изданиях она дается с пометой "Schimpfwort", однако с точки зрения стилистической принадлежности эти слова не являются собственно бранными словами

Такие слова могут быть отнесены, с нашей точки зрения к стилистическому слою "salopp/derb," так как для них характерны смешанные критерии инветкивной лексики и лексики фамильярной Выделяемый стилистический слой находится выше слоя "derb" и ниже слоя "ugs/salopp", то есть его лексические единицы составляют периферию инвективной лексики

Под обсцентной лексикой подразумеваются слова являющиеся нецензурными, находящиеся за пределами литературной нормы и имеющие в своей основе табуированные понятия Слова "обсцентная" и "нецензурная" рассматриваются как синонимы

На первом этапе исследования источником инвективной лексики был исходный словарь Duden BW Следует заметить, что в исходном словаре представлено ограниченное количество лексики рассматриваемых стилистических уровней Неудовлетворительную картину отражения и маркирования ивективной лексики дают и другие рассматриваемые словарные издания В связи с этим к анализу был привлечен словарь, посвященный бранной лексике Herbert Pfeiffer Das große Schimpfworterbuch, 1997r

Всего в ходе работы рассмотрено 110 лексических единиц инвективной лексики Ее ядро составляют нецензурные, обсцентные слова, относящиеся к стилистическому слою "obszon" Количество нецензурной лексики меньше, чем лексики грубой, обозначаемой в настоящем исследовании и в лексикографических источниках пометой "derb" В данной работе обсцентная лексика представлена 31 лексической единицей, например Arschloch, bumsen, Gefick, fichen, vogeln us w

В центре поля инвективной лексики находится грубая лексика Количество лексических единиц стилистического слоя "derb" составляет 46 из выделенных 110 лексем инвективной лексики В качестве примеров можно назвать следующие fressen, Maul, saufen, Schnauze, Visage и s w

К периферии инвективной лексики в исследовании отнесен стилистический слой "salopp/derb" К данной группе можно отнести лексику,

которая по сути своей не является истинно грубой, так как скорее содержит насмешку, порицание, но не является оскорбительной Данные лексемы следует отмечать двойным маркером "salopp/derb", поскольку они объединяют в себе признаки двух стилистических уровней - "salopp" и "derb", не принадлежа до конца ни одному из них Лексемам стилистического слоя "salopp/derb" свойственна некоторая небрежность с одной стороны, с другой стороны, они относятся к бранной лексике, которую, однако, нельзя определить как безусловно грубую Поэтому в данном случае правомерно говорить о стилистическом слое "salopp/derb", который занимает подчиненное положение по отношению к слою "derb" и имеет критерии, характерные для соответствующих стилистических слоев Такими критериями являются употребление бранного слова вместо названия лица или предмета с целью выражения оценки негрубого, но насмешливого характера

В ходе исследования были выделены 33 такие лексические единицы Birne, Dussel, Idiot, Esel, Henne, Heuochse usw

Таким образом, предлагаемая шкала стилистических уровней немецкого языка, рассмотренных в данной главе, выглядит следующим образом umgangssprachlich, ugs /salopp, salopp/derb, derb, obszon.

В заключении подведены итоги выполненного исследования На основе анализа лексикографических источников сформулированы определения отдельных стилистических слоев, выявлены типологические свойства и признаки лексических единиц разных стилистических слоев, разработана система помет, рекомендуемая для применения в современной немецкой лексикографии

В соответствии с поставленными в диссертации целями и задачами определено место слоев "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon" на шкале стилистических уровней немецкого языка и установлен ряд отличительных признаков лексики каждого стилистического слоя, позволяющий выделить ее из общего корпуса лексем других стилистических уровней

Сопоставительный анализ фиксации и атрибуции разных групп стилистически маркированной лексики в словарях выявил многоаспектный характер ее свойств В работе представлена полевая структура лексики возвышенного и обиходно-разговорного стилистических слоев и слоев инвективной лексики, а также классификация стилистически маркированных лексических единиц по тематическим группам, дана характеристика экспрессивно-стилистической окраски лексики разных стилистических слоев.

Рассмотрение в виде полевой структуры лексики возвышенного стилистического слоя позволило решить проблему соотношения слоев "gehoben", "dichter." и "Papierdeutsch" и установить разную степень возвышенности лексем стилистического слоя "gehoben"

С помощью полевого метода структурирования стилистических слоев слоев "derb" и "obszon" удалось выявить разную степень грубости инвективной лексики

В ходе исследования выявлена проблема частой неразличимости и размытости границ слоев "umgangssprachlich" и "salopp" и слоев "salopp" и "derb", вследствие чего в системе стилистического расслоения словарного состава немецкого языка наряду с существующими слоями выделены стилистические слои "umgangssprachlich/salopp" и "salopp/derb"

Наряду с маркерами функционально-стилистической окраски в отношении слов, расположенных на шкале стилистического расслоения немецкого языка выше и ниже нейтрального уровня, должны применяться пометы экспрессивно-стилистической окраски "emotional," "scherzh," "spottisch," "abwertend," "geringschätzig" Для того, чтобы подчеркнуть оскорбительный характер лексики стилистических слоев "derb," и "obszon" возможно также употребление маркеров "verächtlich" и "abschätzig "

Несмотря на то, что словари не всегда последовательно маркируют особенности данной лексики, нужно стремиться к тому, чтобы и функционально-стилистическая и экспрессивно-стилистическая окраска слов была представлена в лексикографических источниках

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1, Барбон Н В Понятия «стилистический слой» и «коннотация» в современной лингвистике // Человек и язык в поликультурном мире Сборник. - Владимир ВГПУ,2006. - С 39-41 (0,2 п.л ).

2. Барбон Н.В. К проблеме отражения стилистически дифференцированной лексики в немецкой лексикографии. // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. № 3 (20) - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. - С. 29-32 (0,4 п.л.).

3 Барбон Н.В. Стилистический слой Umgangssprache и Itimlexik как его разновидность в современной немецкой лексикографии // Альманах современной науки и образования Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии. Сборник - Тамбов Изд-во «Грамота», 2007, февраль - С 181-182 (0,2 п л )

4 Барбон Н В Лексика стилистических уровней «gehoben» и «bildungssprachlich» и ее репрезентация в словарях современного немецкого языка // Альманах современной науки и образования Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы Сборник - Тамбов Изд-во «Грамота», 2007, июнь - С 140-142 (0,3 п л )

Подписано в печать 03 12 2007 Объем 1,0 печ л Тираж 100 экз Заказ №109 Отпечатано в типографии ООО «КОПИ-Р», СПб, пер Гривцова 6 Б Лицензия ПЛД № 69-338 от 12 02 99г

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Барбон, Нина Викторовна

Введение.

Глава 1. Отражение стилистически дифференцированной лексики в немецкой лексикографии.

1.1. Стилистический слой и лингвистические признаки, создающие стилистические разграничения.

1.2. Понятие стилистической окраски.

1.3. Обзор стилистических помет, применяемых в словарях современного немецкого языка.

1.4. Пути решения проблемы стилистической диверсификации лексики немецкого языка в современной лексикографии.

1.4.1. Маркеры функционально-стилистической окраски.

1.4.2. Маркеры экспрессивно-стилистической окраски.

Выводы:.

Глава 2. Характеристика стилистических слоев выше "нейтрального".

2.1. Лексика стилистического уровня "gehoben" и её репрезентация в исследуемых словарях.

2.1.1. Тематические группы лексики, составляющей ядро поля возвышенного стилистического слоя.

2.1.2. Тематические группы лексики, расположенной в центральной части поля возвышенного стилистического слоя.

2.1.3. Лексика, расположенная на периферии полевой структуры возвышенного стилистического слоя.

2.2 Лексика стилистического слоя "bildungssprachlich" и её представление в анализируемых словарях.

2.2.1. Лексические единицы стилистического уровня "bildungssprachlich", представленные в словаре Duden. UW.

2.2.2. Лексемы стилистического слоя "bildungssprachlich", почерпнутые в словаре Н. Pfeiffer - Das groBe Schimpfworterbuch (Pfeiffer. GSCHW).

Выводы.

Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена

На правах рукописи

Барбон Нина Викторовна

Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема»

Специальность: 10.02.04 - германские языки

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Л.Б. Копчук

Содержание

Введение.

Глава 1. Отражение стилистически дифференцированной лексики в немецкой лексикографии.

1.1. Стилистический слой и лингвистические признаки, создающие стилистические разграничения.

1.2. Понятие стилистической окраски.

1.3. Обзор стилистических помет, применяемых в словарях современного немецкого языка.

1.4. Пути решения проблемы стилистической диверсификации лексики немецкого языка в современной лексикографии.

1.4.1. Маркеры функционально-стилистической окраски.

1.4.2. Маркеры экспрессивно-стилистической окраски.

Выводы:.

Глава 2. Характеристика стилистических слоев выше "нейтрального".

2.1. Лексика стилистического уровня "gehoben" и её репрезентация в исследуемых словарях.

2.1.1. Тематические группы лексики, составляющей ядро поля возвышенного стилистического слоя.

2.1.2. Тематические группы лексики, расположенной в центральной части поля возвышенного стилистического слоя.

2.1.3. Лексика, расположенная на периферии полевой структуры возвышенного стилистического слоя.

2.2 Лексика стилистического слоя "bildungssprachlich" и её представление в анализируемых словарях.

2.2.1. Лексические единицы стилистического уровня "bildungssprachlich", представленные в словаре Duden. UW.

2.2.2. Лексемы стилистического слоя "bildungssprachlich", почерпнутые в словаре Н. Pfeiffer - Das groGe Schimpfworterbuch (Pfeiffer. GSCHW).

Выводы.

Глава 3. Характеристика стилистических слоёв ниже "нейтрального".

3.1. Лексика стилистических уровней "umgangssprachlich" и "salopp" и её репрезентация в исследуемых словарях.

3.1.1. Лексика стилистического слоя "umgangssprachlich".

3.1.2. Лексика стилистического слоя "umgangssprachlich/salopp".

3.2. Лексика стилистических слоёв "salopp/derb," "derb" и "obszon" и её репрезентация в исследуемых словарях.

3.2.1. Лексика стилистического слоя "obszon".

3.2.2. Слова стилистического слоя "derb", составляющие центр инвективной лексики.

3.2.3. Лексемы стилистического слоя "salopp/derb".

Выводы.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Барбон, Нина Викторовна

Диссертационное исследование представляет собой попытку анализа и лексикографического описания различных стилистических слоёв лексики современного немецкого языка.

Проблема стилистической маркированности лексики является одной из важнейших как в теоретическом, так и в практическом отношении. С точки зрения теории научный интерес представляет определение стилистического статуса лексических единиц различных стилистических слоёв и закономерностей их использования в том или ином контексте.

С практической точки зрения, решение данных проблем важно для дифференциации нормативных правил языкового употребления.

На материале словарей редакции Duden (DUDEN. Bedeutungsworterbuch. Der Duden in 12 Banden: Band 10, 1985; DUDEN. Stilworterbuch. Der Duden in 12 Banden: Band 2, 1988; DUDEN. Universalworterbuch, 1996), а также словарей G. Wahrig. Deutsches Worterbuch, 1986/89; H. Paul. Deutsches Worterbuch, 1992; R. Klappenbach, W. Steiniz. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 6 Bander, 1961-1977; и H. Pfeiffer "Das groBe Schimpfworterbuch" 1997г; H. Kupper. Worterbuch der deutschen Umgangssprache 1997г, E. Bornemann. Sex im Volksmund. Die sexuelle Umgangssprache des deutschen Volkes. Worterbuch und Theasurus 1971 г.и других источников и с учётом имеющейся литературы по теории вопроса нами были сформулированы основные направления исследования, выделяемых в немецкой лексикографии стилистических слоёв:

- определение исходных понятий стилистических слоёв "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "salopp", "derb", "obszon";

- установление местоположения рассматриваемых стилистических слоёв на шкале стилистического расслоения немецкого языка;

- выявление состава лексики каждого стилистического слоя. Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью изучения совокупности лексических единиц, относящихся к различным стилистическим слоям и потребностью лексикографии в 4 оптимальных способах представления слов и словосочетаний различных стилистических слоев. В настоящее время современная германистика не располагает всесторонним и комплексным исследованием лексики стилистических слоев "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "salopp", "derb", "obszon", отсутствует чёткое и полное представление о стилистической неоднородности лексического состава современного немецкого языка.

Большинство сведений относительно некоторых из рассматриваемых стилистических слоев носит описательный характер. Лексика стилистических слоев "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "derb" не имеет чёткого определения. Следует отметить, что большой вклад в разработку определений стилистических слоёв "gehoben" и "bildungssprachlich" внесли отечественные лингвисты: А.П. Ялышева, А.И. Домашнев, Л.В. Едомских и С.В. Симонова. Проблема стилистического маркирования лексики в немецком языке рассматривается также в работах К.Д. Лудвига, X. Бергенхольц, Й. Мугдан, В.Д. Девкина, и др. Отсутствие чёткой системы помет, обусловленное неразработанностью теоретических положений по исследуемой теме, сказывается на процессе описания и последовательного отнесения соответствующих лексических единиц к различным стилистическим слоям.

В ходе настоящего исследования лексика слоёв "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon" была подвергнута всестороннему анализу, в результате которого дана общая характеристика данных слоёв.

Цель работы состоит в комплексном исследовании и определении типологических свойств и признаков лексики различных стилистических слоёв и в выявлении оптимальной модели стилистического расслоения словарного состава немецкого языка по данным современной лексикографии.

Поставленной целью обусловлено решение ряда конкретных задач: - выявление проблемных зон отражения стилистически маркированной лексики в современной немецкой лексикографии; 5

- уточнение и более точное определение иерархии стилистических слоев современного немецкого языка на основе данных словарей;

- изучение степени лексикографического освоения лексических единиц различных слоев и выявление принципов применения соответствующих стилистических помет;

- определение типологических свойств лексических единиц отдельных стилистических слоев.

Объектом исследования являются лексические единицы, имеющие в лексикографических источниках немецкого языка стилистические маркеры.

Предметом исследования являются стилистические и семантические свойства групп лексики разных стилистических слоев, требующие отражения в лексикографии.

Объект и задачи исследования определили выбор методов и приёмов лингвистического анализа: описательно-сопоставительный метод, предполагающий наблюдение и сопоставление лингвистических фактов с последующим анализом и выделением закономерностей; метод сплошной выборки при работе со словарями; метод количественного анализа для учёта численного соотношения исследуемых лексических единиц, объединённых в различные группы; полевый метод для определения степени принадлежности лексических единиц к определённому стилистическому слою.

Материал исследования представлен корпусом лексических единиц в количестве 1031 лексем. Исследование проводилось в двух планах: словарном и текстовом.

Исходным для исследования словарём, из которого на основе сплошной выборки были выделены лексические единицы со стилистическим маркером geh.", послужил словарь серии DUDEN. Bedeutungsworterbuch. Der Duden in 12

Banden: Band 10, 1985. Данный словарь выбран как исходный для исследования с целью проследить лексикографическое описание слов различных стилистических слоёв в развитии, чтобы определить, что изменилось в схеме выделяемых стилистических слоёв и в системе помет, применяемых как в 6 словарях серии Duden, так и в других лексикографических источниках (G. Wahrig. Deutsches Worterbuch, Н. Paul. Deutsches Worterbuch). В качестве дополнительных источников использовались такие словари, как R. Klappenbach, W. Steiniz. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 6 Bander, 1961-1977; и H. Pfeiffer "Das groBe Schimpfworterbuch" 1997г; H. Kupper. Worterbuch der deutschen Umgangssprache 1997г, E. Bornemann. Sex im Volksmund. Die sexuelle Umgangssprache des deutschen Volkes. Worterbuch und Theasurus 1971 г. Такое направление анализа позволило определить возможности других словарей, выявить наиболее объективные лексикографические источники.

Наряду с опорой на лексикографические источники, в работе уделяется внимание анализу лексических единиц различных стилистических слоев в произведениях Г. Гейне, Й.В. Гёте, P.M. Рильке, Ф. Дюрренматта, Э.М. Ремарка, С. Цвейга. Общий объём текстовой представленности насчитывает более 2600 страниц (44 контекста употребления экспериментальных единиц).

Выбор текстов поэтических произведений в качестве одного из источников лексики стилистического слоя "gehoben" обусловлен недостаточной представленностью лексем данного стилистического слоя в рассматриваемых словарях, либо отсутствием соответствующих помет у возвышенных слов в некоторых словарях. Тексты из произведений Ф. Дюрренматта, Э.М. Ремарка, С. Цвейга дают возможность рассмотреть лексику обиходно-разговорного слоя в соответствующем контексте. Выбор прозаических текстов эротического содержания объясняется необходимостью описания одной из рассматриваемых в работе тематических групп (любовная лексика), входящей в большинство изучаемых стилистических уровней немецкого языка и составляющей значительный пласт стилистического уровня "umgangssprachlich", которая наименее полно представлена в анализируемых лексикографических источниках.

Научная новизна исследования заключается, прежде всего, в попытке 7 найти пути решения проблемы лексикографической представленности слов стилистических слоёв "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon", поиске возможностей их адекватной фиксации в словарных изданиях и анализе данных лексических слоёв по основным лингвистическим параметрам.

До настоящего времени совокупная система различных стилистических слоёв немецкого языка и формы подачи составляющих их лексических единиц в словарях не являлись предметом специального исследования в отечественной лексикографии.

Теоретически значимым является вклад данной работы в разработку проблемы стилистической дифференциации немецкого языка, прежде всего, в изучение одного из её аспектов - стилистической маркированности лексических единиц в лексикографии. Исследование лексики различных стилистических слоёв немецкого языка имеет теоретическое значение в плане формирования более полного и научно обоснованного представления о её сущности, отличительных признаках и свойствах, что позволяет сформулировать более точные определения некоторых из них. Предлагаемая в работе модель стилистического расслоения лексики немецкого языка: "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", " umgangssprachlich/ salopp", " salopp/ derb", "derb", "obszon" и соответствующих маркеров, разработанных на основе анализа словарей, призвана наиболее адекватно отразить стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что основные положения и языковой материал могут быть использованы в лексикографической практике, а также в учебном процессе: в теоретических курсах лексикологии и стилистики современного немецкого языка, на занятиях по практике немецкой речи, как материал для курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Отдельные положения и результаты исследования отражены в четырёх публикациях, докладывались на съезде Российского союза 8 германистов (Санкт-Петербург, ноябрь 2006) и на заседании кафедры германской филологии РГПУ имени А.И. Герцена.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Непоследовательность в системе помет лексики различных стилистических слоев, существующая в современной толковой немецкой лексикографии, может быть преодолена при четком различении функционально-стилистической окраски, которая должна указывать на сферу употребления определённых лексических единиц, с одной стороны, и экспрессивно-эмоциональной окраски, содержащей информацию о выразительных свойствах той или иной лексемы, с другой стороны.

2. Вся стилистически маркированная лексика немецкого языка может быть разделена на три сферы, внутри которых располагаются стилистические слои. Внутри сферы iiber neutral (выше нейтральной) выделяются лексические единицы стилистических слоев "gehoben" ("dichterisch", "Papierdeutsch") и "bildungssprachlich", внутри сферы "unter neutral" (ниже нейтральной) расположены лексемы стилистических слоев "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon".

3. Лексика обиходно-разговорного стилистического уровня характеризуется как вариант устной формы нормативного языка, для которого характерны слова и выражения, типичные для непринуждённой беседы, подчёркнуто эмоционального характера, имеющие функцию выражения доверительной атмосферы.

4. В целях преодоления проблемы частичной неразличимости стилистических слоёв "umgangssprachlich" и "salopp" и "salopp" и "derb предлагается выделять соответственно стилистические слои umgangssprachlich/salopp и salopp/derb.

5. При маркировании лексики стилистического слоя umgangssprachlich/salopp" пометой ugs./salopp должна приниматься во внимание совокупность критериев обиходно-разговорного и фамильярного слоев: употребление в непринуждённой беседе, эмоциональность, 9 небрежность, наличие субъективной оценки предмета речи критического или насмешливого характера.

6. Типологическими свойствами лексики стилистического слоя "salopp/derb" является совокупность признаков фамильярного слоя и слоя грубой лексики: ненормативность, функция придания высказыванию непринуждённости и некоторой небрежности, наличие оценки предмета речи осуждающего характера, эмоциональность, принадлежность к бранной лексике.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема"

Выводы

В данной главе были рассмотрены лексические единицы стилистических слоёв "umgangssprachlich" и "ugs/salopp," "obszon", "derb", "salopp/derb".

Слова стилистического слоя "umgangssprachlich" в целом характеризуются в немецких лексикографических источниках более объективно, чем лексемы пограничного с ним слоя "ugs/salopp." Словари редакции "Duden" интерпретируют слова стилистического слоя "umgangssprachlich" более адекватно, чем другие рассматриваемые в работе словарные издания.

В плане лексикографического описания лексем стилистического слоя "umgangssprachlich" основной проблемой является отсутствие у отдельных слов соответствующего маркера в одном и более из шести анализируемых источников. Существует и проблема непредставленности лексики отдельных тематических групп в рассматриваемых словарных изданиях.

Так, в самой многочисленной тематической группе "Поведение и поступки человека" определённые лексемы имеют маркер "ugs." лишь в двух или одном источнике.

Неясна и ситуация со словами тематической группы "Виды деятельности". Несмотря на наличие многих критериев разговорности таких как образность, выразительность, печать ситуации, наличие нейтральных синонимов, помимо основных, данные лексемы лишь в трёх словарях имеют помету "ugs." Хотя в других словарных изданиях рассматриваемя лексика отмечена маркерами "emotional," "abwertend," "scherzhaft". Данные пометы должны применяться как уточняющие лексикографическое описание к вышеназванным лексическим единицам вместе с основным маркером "ugs."

Наиболее проблемными, с точки зрения лексикографического описания, являются слова тематической группы "Любовные отношения". Такие слова либо не представлены в отдельных словарных изданиях (Duden BW, Duden StW), либо не имеют соответствующего маркера (Duden StW, Duden UW, Paul DW, WDG).

Лексика "Любовных отношений" имеет своей целью создание доверительной, интимной атмосферы между людьми, она служит для создания непринуждённой обстановки, а не для выражения небрежности и уничижительного отношения к предмету речи. Ей свойственны, помимо основных и определённые факультативные критерии разговорности, кроме того, данные слова часто используются в прозаических произведениях эротического характера, что подтверждают цитаты из этих произведений, приведённые в работе. Всё это, с учётом данных лексикографических источников, позволяет отнести рассматриваемую лексику к периферии поля разговорности.

Лексемы, выделяемого в работе стилистического слоя "ugs/salopp," представляются наиболее сложными для лексикографической характеристики.

Это связано, в первую очередь, с наличием смешанных критериев разговорности и фамильярности. Всё же представляется, что, признав наличие такого стилистического слоя на шкале стилистического расслоения лексики соверменного немецкого языка, ряд сложностей в определении стилистической принадлежности лексем снимается. Важно понять, что для данных лексем свойственна негативная оценка предмета речи, выраженная в форме осуждения

152 или насмешки, и имеющая в своей основе уничижительное отнощение к предмету речи. Помимо этого критерия данной лексике свойственны и факультативные критерии разговорности.

Проблема лексикографической интерпретации таких слов заключается ещё и в том, что не во всех словарях выделяется фамильярный слой лексики. Маркер "salopp" применяется преимущественно лишь в словарях Duden UW и WDG.

При лексикографическом описании определённой лексики в исследуемых словарных изданиях возникают сложности при отграничении фамильярного слоя лексики от лексики инвективной. С нашей точки зрения, эту проблему можно решить при выделении, пограничного со слоем инвективной лексики, слоя "salopp/derb." Названный выше слой "ugs/salopp" отличается от слоя "salopp/derb" близостью к разговорному слою, а не к слою грубой лексики.

Одной из основных проблем лексикографического описания инвективной лексики является и то обстоятельство, что многие лексемы, особенно обсцентная лексика, не представлены в словарях. Вся инвективная лексика, естественно, не может содержаться в толковых словарях немецкого языка, для этого существуют специальные словари. Однако, на наш взгляд включение и соответствующая маркировка таких слов, как bumsen, jicken, Frafi, fressen2, Scheifier, vogeln u.s.w. вполне обоснованно. Данные лексемы являются источником для целого ряда производных лексических единиц инвективной лексики, которая может входить в специальные словари. Количество слов, которые могут быть источниками производной инвективной лексики невелико. Включение их в толковые словари немецкого языка позволит пользователю ознакомиться с базой, которая является своего рода фундаментом инвективной лексики немецкого языка. Кроме того, это важно и для юридической практики, речь о которой шла выше.

Таким образом, предлагаемая шкала стилистических слоёв языка, рассмотренных в данной главе, выглядит следующим образом: umgangssprachlich ugs./salopp salopp/derb derb obszon.

Заключение

Данная работа представляет собой исследование лексики различных стилистических слоёв и системы помет, применяемой для её описания в современной немецкой лексикографии.

Современная лексикографическая практика требует наличия единого подхода к маркированию слов различных стилистических слоёв, последовательного применения соответствующих маркеров в лексикографических справочниках, а также более полной представленности лексики определённых стилистических слоёв в словарях.

Как показал обзор лингвистической литературы, а также изучение лексикографических источников, одной из проблем, стоящих на пути создания оптимальной модели стилистической дифференциации словарного состава современного немецкого языка является существование различных точек зрения на само определение стилистического слоя и стилистической окраски.

Исходя из понимания стилистического слоя как типа языковой реализации, связанного с определённой сферой общения, социальной ситуацией или видом письменности, стилеобразующие признаки, от которых зависит отнесение лексических единиц к тому или иному стилистическому слою, разделены в работе на две группы: функционально-стилистические и экспрессивно-стилистические.

В ходе сопоставительного анализа немецких лексикографических источников было выявлено отсутствие в них единой системы помет, применяемой всеми рассматриваемыми словарями. Отсутствие единообразия в системе помет может быть преодолено, если чётко различать функционально-стилистическую окраску, которая должна указывать на сферу употребления определённых лексических единиц, с одной стороны, и экспрессивно-эмоциональную окраску, содержащую информацию о выразительных свойствах той или иной лексемы, с другой стороны.

В результате выполненного исследования на основе анализа лексикографических источников сформулированы определения отдельных стилистических слоёв, выявлены типологические свойства и признаки лексических единиц разных стилистических слоёв, разработана система помет, рекомендуемых для применения в современной немецкой лексикографии.

В соответствии с поставленными в диссертации целями и задачами определено место слоёв "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon" на шкале стилистических слоёв немецкого языка и установлен ряд отличительных признаков лексики каждого стилистического слоя, позволяющий выделить её из общего корпуса лексем других стилистических слоёв.

Сопоставительный анализ фиксации и атрибуции разных стилистически маркированных групп лексики в словарях выявил многоаспектный характер её свойств. В работе представлена полевая структура лексики возвышенного и обиходно-разговорного стилистических слоев и слоев инвективной лексики, а также классификация стилистически маркированных лексических единиц по тематическим группам, дана характеристика экспрессивно-стилистической окраски лексики разных стилистических слоев.

Лексика возвышенного стилистического слоя рассмотрена в виде полевой структуры, что позволило решить проблему местонахождения на шкале стилистического расслоения немецкого языка слоёв "gehoben", "dichter." и "Papierdeutsch". В рамках полевой структуры представлена разная степень возвышенности лексем стилистического слоя "gehoben".

В соответствии с поставленными в диссертации целями и задачами определено место слоев "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon" на шкале стилистических уровней немецкого языка и установлен ряд отличительных признаков лексики каждого стилистического слоя, позволяющий выделить её из общего корпуса лексем других стилистических слоёв.

С помощью полевого метода структурирования стилистических слоёв "derb" и "obszon" удалось выявить разную степень грубости инвективной лексики.

Наряду с маркерами функцтонально-стилистической окраски в отношении слов, расположенных на шкале стилистического расслоения немецкого языка выше нейтрального слоя, должны применяться пометы экспрессивно-стилистической окраски: и "emotional," "abwertend," "geringschazig". Для того, чтобы подчеркнуть оскорбительный характер лексики стилистических слоёв "derb," и "obszon" возможно также употребление маркеров: "verachtlich" и "abschatzig."

Несмотря на то, что словари не всегда последовательно маркируют особенности данной лексики, нужно стремиться к тому, чтобы и функционально-стилистическая и экспрессивно-стилистическая окраска слов была представлена в лексикографических источниках.

Выполненное исследование показывает проблемные зоны, связанные с дифференциацией словарного состава немецкого языка. Размытость границ некоторых стилистических слоёв, обусловленная языковым развитием, находит своё отражение в лексикографии. Дальнейшая исследовательская работа должна быть направлена на выработку объективных лингвистических критериев стилистической маркированности лексики и изучение переходных явлений в рамках отдельных стилистических слоёв. Перспективным является изучение соотношения данных практической лексикографии и фактов использования лексем различных стилистических слоёв в разнообразных видах дискурса.

 

Список научной литературыБарбон, Нина Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. АврасинВ.М. Заметки о коннотативных значениях обиходно-разговорной лексики немецкого языка // Функционирование языковых единиц в синхронии и диахронии.- Курган, 2004.- С. 3-10.

2. Акубекова Д.Г. Соотношение языковой нормы и авторского словотворчества // Вопросы полевого описания языка: Сб. науч. тр.- Уфа, 2003.-С. 135-141.

3. Анисенко О.Ю. К вопросу о дифференциации и интеграции функционально-стилевой системы современного английского языка // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. Вып. 2.- М: МГПУ, 2003.- С 3-6.

4. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: монография.- Санкт-Петербург, 1999.- 384 с.

5. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 6-е изд.- М: Флинта: Наука, 2004.- 384 с.

6. Арьянова В.Г. К вопросу о стилистических пометах у фитонимов в диалектных словарях; Том. гос. пед. ин-т им. Лен. комсомола. Томск, 1987. -8 с.

7. АхмановаО.С. О стилистической дифференциации слов // Сборник статей по языкознанию.- М: МГУ, 1958.- С. 24-39.

8. Баженова И.С. Коннотация и создание эмоционального подтекста // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии: Межвузовский сб. науч. тр.- Калинин, 1987.- С. 10-21.

9. Ю.Баранникова Т.Б. К систематизации стилистически маркированной лексики // Системные отношения языковых единиц.- Ростов н/Д, 1988.- С. 7885.

10. П.Беркович Т.JI. Содержание и функции помет для терминологической лексики в общих словарях разных типов // Словарные категории.- М., 1988.- С. 206-210.

11. Богатырёва Н.А. Стилистика современного немецкого языка: учеб. пособие. М.: Akademia, 2005. - 331 с.

12. Бойко Л.В. Стилистическая характеристика слова в словарях // Рус. яз. в нац. шк. 1987. - № 6. - С. 7-13.

13. Болдырёв Н.Н., Гаврилова Е.Д. Специфика оценочных концептов и их место в картине мира // Единицы языка и их функционирование.- Саратов, 2004.- С. 55-60.

14. Бортник Г.В. Злые языки страшнее пистолета // Рус. речь.- 1995.- № 2. С. 63-70.

15. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: учебник. 2-е изд., испр. и доп. - М: Высш. шк., 1990.- 320 с.

16. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили: монография. М: "Высш. шк"., 1967.- 375 с.

17. Виноград Г.Г. Изменения в стилистической маркированности слов в русском литературном языке новейшего времени // Науч. доклады высш. шк. Филол. науки. 1987. - № 1. - С. 42-47.

18. Виноградов В.В. Избранные труды. Т.З. Лексикология и лексикография. - М: "Наука", 1977.- 312 с.

19. Виноградова В.В., Винокур, Т.Г. Стилистика русского языка: жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста.- М: "Наука", 1987.- 238 с.

20. Винокур Т.Г. Актуальные нужды словарной теории и практики в современной стилистике // Стилистика сегодня. 1992. - С. 107-115.

21. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц: монография М.: "Наука", 1980.- 237 с.

22. Владер И.М. К вопросу о лексико-стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка: Автореферат на соиск. уч.степени канд. филол. наук: 10.02.04. Москва, 1963.- 24 с.159

23. Вопросы семантики и стиля: межвуз. науч. сб., отв. ред. В.В. Кузиков. -Уфа: БГУ, 1985.- 148 с.

24. Вопросы функционирования системы языка: (грамматика, лексикология, стилистика и фонетика германских и романских языков): сб. науч. ст., отв. ред. Г.Я. Панкрац. Минск: МГПИИЯ, 1981. - 200 с.

25. Воркачёв С.Г., Кусов Г.В. Концепт "оскорбление" и его этимологическая память // Теоретическая и прикладная лингвистика. Язык и социальная среда. Межвуз. сб. науч. трудов,- Вып. 2.- Воронеж, 2000. С. 9095.

26. Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи // Прблемы современной филологии.- М.: "Наука", 1965. С. 68-73.

27. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. - М.: ИИЛ, 1980.- С. 5-34.

28. Гатауллин Р.Г. Стилистическое словообразование современного немецкого языка: учеб. пособие. Уфа: БГУ, 1986. - 49 с.

29. Гафарова Г.В. Реализация системных связей лексических единиц в функционально-когнитивном словаре // Коммуникативно-функциональное описание языка. Уфа, 2003.- С. 34-38.

30. Гердт А.А. Полезное подспорье для всех // Вестн. Пятигор. гос. лингв, ун-та. 2001. - № 3. - С. 62-63.

31. Голикова Ж.А. О стилистической дифференциации английской фразеологии и стилистической маркированности фразеологических единиц // Методика обучения иностранным языкам. Романское и германское языкознание. Минск, 1987. - Вып. 2. - С. 80-83.

32. Гольдин В.Е. Стилистические коннотации в ассоциативном словаре // Вопросы стилистики. Саратов, 1999. - Вып. 28. - С. 282-290.

33. Гольцова Н.Г. Семантические преобразования стилистически маркированного слова в публицистических текстах // Семантика слова и словоформы в тексте. М., 1988. - С. 92-97.

34. Девкин В.Д. Лексикографический аспект комической номинации //160

35. Вестн. Тамбов, ун-та. Серия "Гуманитарные науки". 1998. - Вып. 2. - С. 4552.

36. Девкин В.Д. Немецкая лексикография: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 2005.- 670 с.

37. Домашнев А.И. Труды по германскому языкознанию и социолингвистике. Институт лингвистических исследований. Спб: "Наука", 2005.- 1113 с.

38. Едомских JT.B. "Лексика лингвообразованных слоёв" (bildungssprachlich) и стилистические уровни немецкого языка: дис. на соискание уч. степ. канд. филол. наук: 10.02.04.- С-Петербург, 1999. -180 с.

39. Емельянова О.Н. О ремарках в толковых словарях. // Рус. речь. 2004. - № 4. - С. 74-75.

40. Емельянова О.Н. Приёмы лексикографического описания стилистического расслоения лексики // Вестн. Хакас, гос. ун-та. Серия "Языкознание". 2002. - Вып. 3. - С. 31-32.

41. Емельянова О.Н. Стилистическая задача толкового словаря // Вестн. Краснояр. гос. ун-та. Гуманит. науки. 2003. - № 4. - С. 129-132.

42. Емельянова О.Н. Стилистическая помета как лексикографическое средство (на материале толковых словарей русского языка) // Филологические науки. № 1.-2002. - С. 71-75.

43. Емельянова О.Н. Стилистическая составляющая лексикографического описания: (на материале толковых словарей современного русского языка) // Русский язык сегодня. М., 2004.- Вып. 3.- С. 84-90.

44. Емельянова О.Н. Стилистические пометы в толковых словарях // Рус. речь. 2002. - № 5. - С. 45-47.

45. Емельянова О.Н. Стилистические пометы с семантикой времени в толковых словарях современного русского языка // Вестн. Хакас, гос. ун-та. Серия "Языкознание". 2001. - Вып. 2. - С. 50-53.

46. Ерёменко Н.П. Специальная лексика в газетных сообщениях. Квопросу о стиле немецкой прессы // Лексика и стиль: Сб. науч. тр. Тверь,1611993.-С. 27-32.

47. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира: монография. М., 2001. - 300 с.

48. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. Д.: "Наука", 1976.-388 с.

49. Ильинская Е.С. Особенности исследования оценочных суждений в поэтическом тексте // Функциональные аспекты изучения языковых явлений. -М., 2005. С. 90-94.

50. Карасик В.И. Язык социального статуса: монография. М.; Волгоград,1992.- 202 с.

51. Карпова О.М. К проблеме формирования системы стилистических помет в писательской лексикографии // Системный анализ лингвистических явлений в тексте. Владивосток, 1988.- С. 118-126.

52. Клечко Д.Г. Стилистически маркированные модели немецкого словообразования в текстовом поле // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 2002. - С. 245-252.

53. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. институтов по спец. № 2101 "Русский язык и литература" -М.: "Просвещение",1993.- 224 с.

54. Копчук Л.Б. Социолингвистические аспекты интерпретации понятия "обиходно-разговорный язык" // Лингвистические исследования 2000 г. Сб. науч. тр.- Спб., Изд. ИЛИ РАН, 2000. С. 50-70.

55. Королёва О.П. Прагматика инвективного общения в англоязычном социуме (наматериале британского ареала): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Н. Новгород, 2002.

56. Коротких Ю.Г. Лексические заимствования в современном немецком языке. Воронеж: ВГУ, 1980. - 108 с.

57. Крысин Л.П. Социальная маркированность языковых единиц // Вопросы языкознания. М., 2000. - № 4. - С. 26-42.

58. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989. - 215 с.162

59. Лексика и стиль: сб. науч. тр.; отв. ред. Е.В. Розен. Тверь: ТГУ, 1993.- 117с.

60. Лексика и лексикография: сб. науч. тр. РАН. Отд-ние лит. и яз., Орл. гос. техн. ун-т Каф. иностр. яз. Вып. 13; отв. ред. Ю.Л. Воротников, Ю.Г. Коротких.-М., 2002. - 187 с.

61. Лю Ю. О разговорных и просторечных словах в художественном тексте и их стилистической квалификации в современной лексикографии // Вестн. литератур, ин-та им. A.M. Горького. 2003. - № 1/ 2.- С. 168-175.

62. Манник С.А. Идеологически-оценочная лексика в словаре // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии. Межвуз. сб. науч. тр. Иваново. - 1997.- С. 276-282.

63. Маслова Е.В. Структурно-семантические особенности субстантивной разговорно маркированной лексики // Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. Воронеж, 1996. - С. 26-30.

64. Медникова Э.М. Адекватность лексикографических помет стилистическим характеристикам слова // Словарные категории. М., 1988. — С. 145-150.

65. Минеева З.И. Динамика стилистической маркированности глаголов первого непродуктивного класса в русском литературном языке XVIII-XX вв — Л., 1987.-17 с.

66. Миронова В.Г. О разговорных единицах как стилистически маркированном средстве языка // Взаимодействие грамматики и стилистики текста. Алма-Ата, 1988. - С. 70-76.

67. Миронова В.Г. Стилистически маркированные языковые единицы в творческом контексте // Образная структура текста. Алма-Ата, 1987. - С. 7077.

68. Миронова Н.И. Виды оценочных значений и способы их актуализации в тексте // Языковые процессы в различных типах текста: Межвуз. сб. научн. тр.- Самара, 1994. С. 58-62.

69. Михайлова Н.Е. Общая характеристика "больших" толковых словарей163современного немецкого языка // Очередные задачи русской академической лексикографии. Сб. тр. Санкт-Петербург: РАН, 1995. - С. 149-151.

70. Москальская О.И. Вариативность и дифференциация в лексике литературного немецкого языка. М.: Наука, 1969. - С. 57-68.

71. Наер Н.М. Стилистика немецкого языка: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 2006.-271 с.

72. Насырова Н.А. Словарная стилистическая помета средство передачи типа стилистической окраски языковой единицы. // Изв. АН КазССР. Серия общественных наук. - 1999. - № 1. - С. 77-80.

73. Ольшанский И.Г., Гусева А.Е. Лексикология: Современный немецкий язык: Учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр "Академия", 2005. - 416 с.

74. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. -М., 1984.-222 с.

75. Позолотин А.Ю. Маркеры инвективной лексики в современном немецком языке // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 2004. -Вып. 10.-С. 10-14.

76. Поликарпов А.А. Стилистика, семантика, грамматика: опыт системных взаимосвязей: (по данным толкового словаря) // Вопросы языкознания. 1994. -№1.-С. 62-75.

77. Попова С.И., Синкевич Е.Н. Аналогия коннотативных корреляций с оценочной доминантой на уровне слова // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии: межвуз. тематич. сб. науч. тр. Калинин, 1987.-С. 90-99.

78. Прокопьева С.М. Коннотативный потенциал фразеологических единиц в тексте // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии: межвуз. тематич. сб. науч. тр. Калинин, 1987. - С. 99-120.

79. Рей А., Диссаль С. Проблемы и антиномии лексикографии. Проблемы и методы лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XIV. -М: Прогресс, 1983 - С. 261-300.

80. Ретунская М.С. Нормализаторские тенденции в отражении эмоционально-оценочных номинаций // Норма и стилистическое варьирование: межвуз. сб. науч. тр. Горький: ГГПИ им М. Горького, 1987. - С. 142-149.

81. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. -М.: Высш. шк., 1991.-191 с.

82. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высш. шк., 1987.-250 с.

83. Сазонова Т.А. Стилистически сниженная лексика и её отражение в учебных словарях // Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах: Материалы VI Международной школы-семинара. Иваново, 12-14 сентября 2005. - С. 244-247.

84. Сапожникова О.С. К проблеме лексикографической фиксации стилистического статуса разговорной лексики // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. - С. 109-116.

85. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка. М.: АНСССР, 1972. -214 с.

86. Семенюк Н.Н. Очерки по исторической стилистике немецкого языка; Ин-т языкознания, Рос. ак. наук, Ин-т иностр. яз. М., 2000. - 183 с.

87. Серова И.Г. Моделирование лексического значения английского165стилистического маркированного слова: когнитивно-прагматический аспект // Актуальные проблемы германского и общего языкознания: сб. ст. к юбилею проф. В.Д. Девкина. М., 2001. - С. 119-130.

88. Серова И.Г. Об одном подходе к изучению английской стилистически маркированной лексики на практических занятиях по языку // Лингвистические проблемы профессиональной подготовки учителя иностранных языков. -Тамбов, 1987.-С. 74-80.

89. Симонова С.В. Коммуникативно-прагматический потенциал "лексики образованных людей" (bildungssprachlich): Автореферат на соиск. уч. степени канд. филол. наук: 10.02.04. Нижний Новгород, 2004. - 21 с.

90. Скиба Я.В. Отражение комизма слова в словарях немецкого языка: Автореферат на соиск. уч. степени канд. филол. наук: 10.02.04. М.: МГПУ, 1997.- 17 с.

91. Скляревская Г.Н. Ещё раз о проблемах лексикографической стилистики // Вопросы языкознания. № 3. - М.,1988. - С. 84-97.

92. Скляревская Г.Н. Лексикографическая стилистика: состояние и проблемы // Словарные категории. М., 1988. - С. 150-155.

93. Скляревская Г.Н. Функционально-стилистическая характеристика лексики в новом академическом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995. - С. 90-103.

94. Слово в словаре, семантическом континууме и тексте: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. М.В. Буковская; Челяб. гос. пед. ин-т. Челябинск, 1990. -127 с.

95. Сотникова А.Л. К проблеме категории автора речи и стилистической маркированности языковых средств её выражения: (на материале немецкой научной речи) // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц. СПб., 1995.-С. 116-121.

96. Стернин И.А. Проблема сквернословия. Туапсе, 2000.

97. Ступин Л.П. Лексикография английского языка: Учебное пособиедля студентов ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1985. - 167 с.166

98. Судил овская В.Г. Спорные случаи стилистической маркированности и методика их анализа // Семантико-стилистические аспекты языковых единиц. Уфа, 1990. - С. 72-75.

99. Суперанская А.В. Состав, объём и границы специальной лексики. Анализ текста // Лексика и лексикография: Сб. науч. тр.- М., 1989. С. 148-154.

100. Сыроватская Г.И. Описание значения слова в учебном толковом словаре: проблемы и пути их преодоления. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1995.-20 с.

101. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука,1986. 143 с.

102. Томашевский Б.В. Стилистика. Л., 1983. - 210 с.

103. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М., 2004. - 176 с.

104. Фленкенштейн К.И. Стилистически маркированная лексика в словаре и тексте // Исследования по семантике. Уфа, 1990. - С. 26-33.

105. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: Автореф. дис. . .докт. филол. наук. М., 1996. - 66 с.

106. Ходжаян Т.Р. Коннотация лексических единиц в системе и тексте // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии: Межвузовский сб. науч. тр.- Калинин, 1987.- С. 120-138.

107. Шарова Н.Н. К вопросу о контекстуальной экспрессивности узуально-нейтральных лексических единиц в художественном тексте // Функционирование языковых единиц в контексте. Воронеж, 1978. - С.20-24.

108. Шарова Н.Н. Словарные пометы и структурные характеристики лексического слоя произведений модернизма // Лингвистика и межкультурнаякоммуникация. Ставрополь, 1999. - С. 37-38.167

109. Шахнорович A.M. Словарные пометы как способ лингвистической классификации лексики // Теория лингвистических классификаций. М., 1987. -С. 121-128.

110. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики // Вопросы языкознания.-М., 1994. -№ 1 С. 20-25.

111. Шилина М.В. К вопросу о стилистической маркированности языковых единиц // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. -М., 2003. Вып. 2. - С. 185-187.

112. Шишкина И.П. Экспрессивно-оценочные наименования лица в современном немецком языке // Лексика и стиль: Сб. науч. ст. Тверь, 1993. -С. 111-116.

113. Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. (К постановке проблемы). М.: Наука, 1977.

114. Шмелёв Д.Н. Введение // Способы номинации в современном русском языке. М.: АН СССР, 1982. - С. 3-45.

115. Шмелёва И.Н. Некоторые вопросы стилистики в общем словаре литературного языка // Современная русская лексикография: Л.: АН СССР, 1975.-С. 24-40.

116. Яковлев С.В. Описание коммуникативно-оценочных языковых единиц с маркером "SCHERZHAFT" в современных толковых словарях ФРГ. -Л., 1990.-22 с.

117. Яковлева М.А. Лексико-стилистический аспект социально-идеологической дифференциации современного немецкого языка в ФРГ: Автореферат на соиск. уч. степени канд. филол. наук. Л., 1986. -17 с.

118. Яковлева М.А. Функционирование стилистически маркированной лексики и фразеологии в газетном тексте: (на материале передовых статей "Unsere Zeit") // Лингвистические исследования. М., 1985. - С. 223-231.

119. Ялышева А.П. Лексика высокого стилистического слоя в современном немецком языке. Автореферат на соиск. уч. степени докт. филол. наук. М., 1992.-51 с.

120. Ялышева А.П. Функционирование возвышенных слов в современном немецком языке: учеб пособие. М.: МГПИ, 1985. - 67 с.

121. Bergenholtz Н., Mugdan J. Der neue "Super Duden". Die authentische Darstellung des deutschen Wortschatzes? // Germanistische Linguistik, 1986. - Jg. 84-86. Т. 1. - Hildesheim-Zurich-New York- S. 1-134.

122. Bichel U. Problem und Begriff der Umgangssprache in der germanistischen Forschung. Tubingen, Niemeyer, 1973. - 437 S.

123. Bornemann E. Vorwort // Sex im Volksmund. Die sexuelle Umgangssprache des deutschen Volkes. Worterbuch und Theasurus. Hamburg: Rowohltverlag, 1971 S. 2-5.

124. Braun P. Deutsche Gegenwartssprache: Entwicklungen, Entwurfe, Diskussionen. Munchen, 1979. - 427 S.

125. Braun P. Zur Praxis der Stilkennzeichnung in deutsch-deutschen Worterbiichern // Muttersprache,1981 Jg. 91. - H. 3-4. - Munchen, S. 169-177.

126. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Dusseldorf: Schwann, 1962. - 654 S.

127. Domaschnew A.I. Was ist eigentlich "bildungssprachlich"? (Zum Begriff der Stilkennzeichnungen im Duden-Deutsches Universalworterbuch) // Лексика и лексикография: сб. науч. тр. М.: Наука, 1994. - С. 78-83.

128. Domaschnew A.I. Zum Begriff des lexikographischen Parameters // Лексика и лексикография. M., 1999. - Вып. 10. - С. 104-109.

129. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. -Leipzig: Bibliogr. Inst., 1975. 394 S.

130. Gataulin R. Lexikographie der deutschen Gegenwartssprache. Ufa, 2000. - 198 S.

131. Gauger H. Was ist eigentlich Stil? // Stilfragen. Berlin, New York: de Gruyter, 1995. - S. 7-26.

132. Hausmann F.J. Die Markierung im allgemeinen einsprachigen Worterbuch // Worterbiicher. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Berlin, New York: de Gruyter, 1989. - S. 649-657.

133. Henne H. Semantik und Lexikographie. Berlin, New York: de Gruyter, 1972.-213 S.

134. Heusinger S. Die Lexik der deutschen Gegenwartssprache. Eine Einfurung. Miinchen: Wilhelm Fink Verlag, 2004.

135. Hoffmann M. Stil und stilistischer Sinn in Bezugsfeld pragmatischer und asthetischer Kommunikationshandlungen // Sprachstil Zugange und Anwendungen: Ulla Fix zum 60. Geburtstag - Heidelberg, - 2003. - S. 107-121.

136. Ludwig K.D. Markierungen im allgemeinen einsprachigen Worterbuch des Deutschen. Ein Beitrag zur Metalexikographie // Lexikographica, Series Maior, 38. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1991.-365 S.

137. Pfeiffer H. Vorwort // Das groBe Schimpfworterbuch. Frankfurt am Main: Eichbornverlag, 1997. S. 7-9.

138. Plum S. Geflihlsworter im Worterbuch. Uberlegungen zur lexikographischen Bedeutungserlauterung des emotionalen Wortschatzes // Worte, Worter, Worterbucher: lexikographische Beitrage zum Essener Linguistischen

139. Kolloquium. G. Meder und A. Dorner, Tubingen, 1992. S. 169-182.170

140. Puschel U. Wortstilistik im Worterbuch: Zu "Stilfarbung" und "Gebrauchsangaben" // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. В.; N.Y., 1990. -Jg. 18, №3.-S. 273-287.

141. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. M., 1959. - 467 S. 149.Sandig B. Stilistik der deutschen Sprache. - В., New York: de Gruyter,1986.-368 S.

142. Schippan T. Lexikographie der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. 306 S.

143. Seibicke W. Nachwort // Das groBe Schimpfvvorterbuch. Frankfurt am Main: Eichbornverlag, 1997. S. 494-501.

144. Spyrka I. Die stilistischen Markierungen "ironisch" und "scherzhaft" im "Handworterbuch der deutschen Gegenwartssprache" // Sprachpflege. Leipzig, 1987.-Jg. 36, H. l.-S. 5-8.

145. Stedje A. Deutsche Sprache gestern und heute. Einftihrung Sprachgeschichte und Sprachkunde. 6. Auflage. Miinchen: Wilhelm Fink Verlag, 2007.1. Источники

146. Bornemann E. Sex im Volksmund. Die sexuelle Umgangssprache des deutschen Volkes. Worterbuch und Theasurus. Hamburg: Rowohltverlag, 1971 -600 S.

147. Duden Bedeutungsworterbuch. Der Duden in zwolf Banden. Band 10. Bibliographisches Institut Mannheim/Wien/Ziirich. Mannheim: Dudenverlag, 1985.

148. Duden Stilworterbuch. Der Duden in zwolf Banden. Band 2. Bibliographisches Institut Mannheim/Wien/Ziirich. Mannheim: Dudenverlag, 1988.

149. Duden. Universalworterbuch. 3., vollig neu bearb. und erw. Aufl.

150. Bibliographisches Institut Marmheim/Leipzig/Wien/Ziirich Mannheim: Dudenverlag, 1996. - 1816 S.

151. Diirrenmatt F. Das Versprechen. Roman. M.: Издательство "Менеджер," 2006.-176 с.

152. Goethe J.W. Klassische Gedichte und nahezu unbekannte Werke. Geneva: Hardcover Taschenbuch Eurobooks, 1998. - 240 S.

153. Heine H. Samtliche Gedichte in zeitlicher Folge. Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 1997. - 917 S.

154. Klappenbach R., Steiniz W. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 6 Bander Berlin: Akademie Verlag, 1961-1977.

155. KtipperH. Worterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart: Klett Verlag 1997.

156. Die neue klassische Sau. Das Handbuch der literarischen Hocherotik. Zweite Folge. Munchen: Der Goldmann Verlag, 1997. - 475 S.

157. Nin A. Das Delta der Venus. Erzahlungen. Frankfurt am Main: Fischer Verlag, 2006. - 327 S.

158. Paul H. Deutsches Worterbuch Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992.

159. Pfeiffer H. Das grofie Schimpfworterbuch. Frankfurt am Main: Eichbornverlag, 1997. - 558 S.

160. Remarque E.M. Der Himmel kennt keine Giinstlinge. Roman. СПб.: КОРОНА принт, KAPO, 2006. - 352 с.

161. Rilke R.M. Gedichte / Рильке P. M. Стихотворения. M.: Радуга,2001.

162. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Miinchen: Mosaik Verlag 1986/1989.

163. Zweig S. Brief einer Unbekannten. Novellen. M.: Юпитер-Интер, 2006. -236 c.

164. Список условных сокращений1. bildungsspr. bildungssprachlich

165. Duden. BW Duden Bedeutungsworterbuch. Der Duden in zwolf Banden. Band 10. Bibliographisches Institut Mannheim/Wien/Ztirich; Mannheim: Dudenverlag, 1985.

166. Duden. StW Duden Stilworterbuch. Der Duden in zwolf Banden. Band 2. Bibliographisches Institut Mannheim/Wien/Ziirich; Mannheim: Dudenverlag, 1988.

167. Duden. UW Duden. Universal worterbuch. - 3., vollig neu bearb. und erw. Aufl. - Bibliographisches Institut Mannheim/Leipzig/Wien/Ziirich; Mannheim:Dudenverlag, 1996.5. geh.-gehoben

168. WDG R. Klappenbach, W. Steiniz Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 6 Bander, Akademie Verlag - Berlin, 1961-1977.

169. Kupper. WDU Worterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart: Klett Verlag 1997.

170. Paul. DW H. Paul. Deutsches Worterbuch - Max Nemeyer: Tubingen, 1992.

171. Pfeiffer. GSCHW H. Pfeiffer. Das grofie Schimpfworterbuch. Frankfurt am Main: Eichbornverlag, 1997.

172. SUdV E. Bornemann. Sex im Volksmund. Die sexuelle Umgangssprache des deutschen Volkes. Worterbuch und Theasurus. Hamburg: Rowohltverlag, 1971.11. ugs. umgangssprachlich

173. Wahrig. DW G. Wahrig. Deutsches Worterbuch. - Miinchen: Mosaik Verlag 1986/1989.