автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Речевое поведение авторов военных мемуаров и диагностирование их индивидуальных свойств

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Моисеенко, Лариса Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Речевое поведение авторов военных мемуаров и диагностирование их индивидуальных свойств'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Моисеенко, Лариса Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА i. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ДИАГНОСТИРОВАНИЯ jmiiiuL i и им ьь rr>iii

1.1. Элементы речевой ситуации необходимые для актуализации речевого высказывания.

1.2. Индивидуальный стиль автора с точки зрения лингвистической прагматики.

1.3.Мемуары как объект нрагмалиш вистического исследования.

1.4. Речевое поведение и интенции отправителя текста в теории речевых актов.

1.4.1. Минимальная единица исследования, достаточность выборки малых синтаксических групп.

1.4.2. Условия, обеспечивающие выбор лингвистических единиц.

Выводы.

ГЛАВА 2. ВЫЯВЛЕНИЕ МЕТОДОМ ПЕРЕВОДА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СПОСОБОВ АКТУАЛИЗАЦИИ НЮАНСОВ СМЫСЛА АВТОРАМИ МЕМУАРОВ.

2.1. Скрытые грамматические значения как объект прагмалингвистического анализа.

2.2. Перевод как метод обнаружения скрытых грамматических значений

2.2.1. Речевые сигналы, с помощью которых авторы мемуаров актуализируют скрытую воздействующую стратегию "участия/неучастия коммуникантов в речевом событии".

2.2.2. Речевые сигналы, с помощью которых авторы мемуаров актуализируют скрытую воздействующую стратегию "уверенного/неуверенного поведения автора в речевом событии".

2.2.3. Речевые сигналы, с помощью которых авторы мемуаров актуализируют скрытую воздействующую стратегию "вероятностного оценивания автором речевого события как реального/нереального".

2.2.4. Речевые сигналы, с помощью которых авторы мемуаров актуализируют скрытую воздействующую стратегию "формирования автором отношения получателя к речевому событию".

2.2.5. Речевые сигналы, с помощью которых авторы мемуаров актуализируют скрытую воздействующую стратегию "акцентирования автооом элементов оечевого события".

2.2.6. Речевые сигналы, с помощью которых авторы мемуаров актуализируют скрытую воздействующую стратегию "удовлетворения/ неудовлетворения автором прагматических ожиданий получателя"

Выводы.

ГЛАВА 3. РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ АВТОРОВ МЕМУАРОВ И ДИАГНОСТИРОВАНИЕ ИХ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ СВОЙСТВ.

3.1. Речевое поведение авторов мемуаров по скрытой воздействующей стратегии «участия/неучастия коммуникантов в речевом событии».

3.2. Речевое поведение авторов мемуаров по скрытой воздействующей стратегии "уверенного/неуверенного речевого поведения автора в речевом событии".

3.3. Речевое поведение авторов мемуаров по скрытой воздействующей стратегии "вероятностного оценивания автором речевого события как реального/нереального".

3.4. Речевое поведение авторов мемуаров по скрытой воздействующей стратегии "формирование автором отношения получателя к речевому событию".

3.5. Речевое поведение авторов мемуаров по скрытой воздействующей стратегии "акцентирование автором элементов речевого события".

3.6. Речевое поведение авторов мемуаров по скрытой воздействующей стратегии "удовлетворения/неудовлетворения автором прагматических ожиданий получателя текста".

3.7. Диагностирование индивидуальных свойств авторов военных мемуаров на основании интерпретации их речевых прагмалингвистических портретов.

Выводы.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Моисеенко, Лариса Александровна

Интерес к речевому общению и современные представления о нем появились в лингвистике не на пустом месте. Некоторые аспекты этой проблематики в лингвистике являлись предметом анализа всегда тогда, когда лингвист - исследователь обращался к исследованию речи или таким её элементам, как предложение и текст. Иначе говоря, любое лингвистическое исследование = даже если оно целиком посвящено анализу языка - в явном или неявном виде опирается на определенные представления о речи и неизбежно о речевом общении. Направления, наиболее интенсивно занимающиеся анализом проблем речевого общения, - это лингвистическая прагматика и теория речевой деятельности (Е.Ф. Тарасов, 1989, с.9-10). Изучение языка в действии является основополагающим принципом прагматики. Прагматической значимостью обладает все, что "освещено" интенцией говорящего/пишущего. Интенции имплицитно включены в прагматическую характеристику текстов и реализуются в процессе порождения речи. Скрытые интенции реализуются в виде речевых стратегий скрытого воздействия отправителя текста на получателя и воспринимаются им как речевое поведение, которое складывается из речевых поступков. Адресат воспринимает это скрытое речевое воздействие адресанта неосознанно, как отвечающее или не отвечающее его интуитивным представлениям о нормах речевого поведения в конкретной речевой ситуации. При этом у получателя текста формируется определенное отношение не только к сообщаемому, но и к отправителю текста, и даже представление о нем. Это представление складывается на основе корреляции выбранных автором речевых сигналов, которые мы называем прагмалингвистическими признаками текста, и индивидуальных личностных свойств коммуникантов.

Наиболее актуальными проблемами на современном этапе развития всех форм общественной жизни являются проблемы, которые учитывают человеческий фактор. В своей работе мы попытались проанализировать связь человеческого фактора с языком на примере текстов военных мемуаров. В данной диссертации исследуются взаимоотношения тех, кто пользуется знаками, и самих знаков, то есть прагмалингвистический аспект. С точки зрения лингвистической прагматики важно, что язык, являющийся средством общения, служит не только для передачи информации, но и воздействует на коммуникантов, регулируя их социальные и межличностные отношения, а также их ментальные состояния (Г. Г. Матвеева, 1984, с. 10; 1986, с. 13; 1993, с. 4). Выражая свои мысли, человек предполагает и воздействие на других людей. Исследованиями механизма воздействия речи на человека занимались многие ученые: Т.Г. Винокур (1993), Т. Клаус (1967), В Н. Комиссаров (1982), ГГ. Матвеева (1993), С.Ю. Медведева (1983), В.Л. Наер (1981), Ю.А. Сорокин (1979), Е.Ф. Тарасов (1979), Л.Л. Федорова (1991), А.М.Шахнарович (1979).

Особое значение приобретает скрытое воздействие, которое происходит одновременно с осуществлением речевого акта (РА). Это воздействие является интуитивным, заавтоматизированным, неосознаваемым коммуникантами. Осуществляя скрытое воздействие на адресата, автор текста показывает свое речевое поведение. В данной работе будет предпринята попытка проследить речевое поведение авторов немецких военных мемуаров.

Гипотеза данного исследования состоит в следующем:

1. Существует корреляция частоты речевого поступка и индивидуальности автора мемуаров.

2. Авторам немецких военных мемуаров присуще уверенное речевое поведение.

3. Неизбежно влияние индивидуального речевого опыта переводчика на его речевое поведение в реальном коммуникативном процессе перевода.

Отсюда вытекает цель диссертации: исследование и описание речевого поведения авторов военных мемуаров, которое позволяет диагностировать индивидуальные черты каждого автора.

В работе поставлены следующие задачи:

1. Теоретическое исследование мемуарного жанра как объекта прагма-лингвистического анализа.

2. Проведение сопоставительного анализа малых синтаксических групп в оригинальных и переводных текстах (немецко-русских и русско-немецких) и составление перечня речевых сигналов, по которым будет идентифицироваться индивидуальность авторов военных мемуаров.

3. Проведение прагматического анализа с целью составления речевых портретов авторов мемуаров и их качественной и количественной интерпретации.

В данном исследовании используется методика прагмалингвистического диагностирования личности, разработанная проф. Г.Г. Матвеевой (Г.Г. Матвеева, 1993). Лингвистическим основанием для применения данной методики является теория скрытой грамматики и функционирование её единиц - скрытых грамматических значений, которые изучались в плане системных языковых значений (С.Д. Кацнелъсон, 1972/ A.B. Болдарко, 1976). Скрытые грамматические категории актуализируются косвенно через выражение основных грамматических категорий в составе речевого события. В основе предложенной F.F. Матвеевой методики прагмалингвистического диагностирования личности лежит признание того факта, что автор любого текста актуализирует наряду с семантическим и синтаксическим аспектами еще и прагматический, который отражает его речевое поведение, состоящее из речевых поступков.

Предметом исследования является монологическая письменная речь авторов мемуаров. Авторы - это бывшие немецкие военнослужащие от солдата до фельдмаршала.

В качестве материала использовались тексты восьми мемуаров бывших немецких военнослужащих, а также сопоставляемые исходные и переводные (немецко-русские и русско-немецкие) тексты мемуаров бывших русских и немецких военнослужащих. Переводные тексты выполнены профессиональными переводчиками и опубликованы в различных издательствах. В общей сложности было проанализировано 3268 малых синтаксических групп (МСГ).

Объектом исследования является неосознаваемая актуализация в речи автора военного текста скрытых грамматических и машинальная актуализация лексических значений, по которым можно идентифицировать его речевой портрет.

Актуальность данного научного исследования определяется необходимостью изучения речевого поведения человека, возникшей в связи с развитием прагматических теорий, и важностью изучения социальных, психологических и индивидуальных характеристик представителей социальной группы военнослужащих. Актуальность исследования обусловливается и тем, что практическое применение объективного прагмалингвистического анализа в исследовании мемуарного жанра открывает сегодня перспективы для превращения лингвистики из науки чисто теоретической в науку теоретико-экспериментальную.

Отсюда вытекает новизна исследования, которая заключается в том, что впервые создается речевой портрет военнослужащего по его речи. При этом используются последние достижения в области языкознания, его нового направления - концепции скрытой грамматики, мало изученной области прагма-лингвистического аспекта. Впервые мемуарный жанр подвергается в диссертации комплексному исследованию с целью выявления скрытых механизмов речевого воздействия отправителя текста на получателя. Получатель в процессе коммуникации накапливает речевые сигналы скрытых интенций говорящего/пишущего и таким образом получает основания для своей приспособительной ориентации в конкретной речевой ситуации в общении с конкретным отправителем текста. Как только отправитель текста вступает в речевое общение в рамках речевого акта, он сразу же актуализирует нюансы смысла. Особенность речевого поведения, которая отличает его от речевой деятельности, состоит в автоматичности, неосознаваемости актуализации. Следует отметить важность выявления механизма связи между прагмалингвистическими свойствами текста и индивидуально-личностными параметрами его автора, а также проследить диагностирующие возможности этой связи, которые на материале текстов мемуаров бывших немецких военнослужащих в данной работе проводятся впервые.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В составе речевого поведения авторов немецких военных мемуаров выделяются эмотивно ориентированные и конативно направленные речевые стратегии скрытого воздействия отправителя текста на получателя. Скрытые воздействия актуализируются в виде планов, содержательной стороной которых являются тонкие нюансы смысла. Нюансы смысла из-за частого их повторения в типичных ситуациях перешли в область неосознаваемого и заавто-матизировались.

2. В каждой МСГ этих текстов содержатся актуализаторы планов воздействующих стратегий в виде форм выражения категории лица, категории времени, категории наклонения, категории оценки, категории акцентирования и категории прагматического ожидания.

3. Выбор автором планов зависит от его речевого опыта. Именно частота выбора автором военного немецкого мемуара того или иного плана воздействующей стратегии характеризует его индивидуальные черты и может быть представлена в виде его прагмалингвистического портрета.

4. Прагмалингвистический речевой портрет автора военных немецких мемуаров обладает диагностирующей силой.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование скрытых грамматических значений дает возможность углубить понимание прагмалингвистического аспекта, внести определенный вклад в теорию языкового воздействия и раскрыть некоторые стороны теории скрытой грамматики.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования материалов и выводов исследования для определения авторства и диагностирования личности отправителя текста, прежде всего военнослужащего, по его речи. В учебном процессе материалы работы можно использовать при чтении курсов лингвистической прагматики, теории перевода, теории скрытой грамматики, теории языкового воздействия, а также при обучении русскому языку как иностранному и различным иностранным языкам.

В качестве метода исследования при анализе скрытых грамматических значений основным является метод перевода, который способствует выявлению тонких нюансов смысла путем сопоставления соответствующих грамматических форм в исходных и переводных текстах. Основополагающей категорией этого метода является категория выбора, который совершает отправитель текста, обдуманно реализуя открытое намерение в коммуникативно-речевых формах и неосознанно - скрытую интенцию при актуализации речевых воздействующих стратегий. При изучении объекта прагмалингвистиче-ских наблюдений мы используем метод объективного прагм алингвистическо-го анализа, который предназначен для того, чтобы показать, что скрытые грамматические значения выбираются и воспринимаются коммуникантами в речевом общении машинально и неосознанно. При обработке данных, полученных объективным прагмалингвистическим методом, использовались приемы количественного анализа.

Результаты данного теоретического и экспериментального исследования изложены в научных статьях и тезисах (общий объем 3,0 п.л.), докладах на международных и региональных научных конференциях в г. Ростове-на-Дону (1996-1999 гг.), на заседаниях кафедры иностранных языков, предметно-методической комиссии и лингвистического семинара Ростовского военного института ракетных войск (1996-1999 гг.).

Структура и объем работы. Диссертация включает Введение, три главы, Заключение, список использованной литературы (207 наименований), список текстов исследуемых мемуаров, список принятых в работе сокращений. Объем диссертации составляет 165 стр.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевое поведение авторов военных мемуаров и диагностирование их индивидуальных свойств"

Выводы

Существует определенная связь между эффективностью общения и представлением об индивидуальных чертах автора, которое возникает у получателя в процессе восприятия текста. На основании именно этой связи исследователями решаются вопросы диагностики индивидуальных особенностей человека. В данной работе использовалась методика прагмалингвистического диагностирования индивидуальных свойств адресата, разработанная проф. Г.Г. Матвеевой. Был проведен объективный прагмалингвистический анализ, в основу которого положена актуальная на сегодняшний день концепция скрытой грамматики. Скрытые грамматические значения существуют в смысловой структуре лингвистических единиц наряду с грамматическим значением каждой грамматической категории, но обнаруживаются только в конкретном употреблении грамматической формы коммуникантами. По мнению большинства исследователей, прагматический анализ представляет собой такой уровень анализа, который предполагает учет всех экстралингвистических факторов, которые отличают один коммуникативный акт от другого.

При проведении исследования речевых актов наше внимание было акцентировано на его участниках - адресанте и адресате. Они являются носителями определенных функций - эмотивной и конативной.

В главе 3 мы рассмотрели эмотивно ориентированные и коншжвно направленные речевые стратегии скрытого воздействия отправителя текста на получателя. Было установлено, что в каждой МСГ текстов мемуаров содержатся формы выражения лица. Это речевые сигналы, свидетельствующие об актуализации планов стратегии "участия/неучастия коммуникантов в речевом событии". Для нашего исследования важным является то, насколько часто или редко автор выбирает каждый план, а значит актуализирует определенные скрытые нюансы смысла. Именно по частоте этого выбора проводилось диагностирование индивидуальных качеств авторов мемуаров. Например, употребление личного плана в больших количествах в рамках скрытой грамматической категории лица мы рассматриваем как такое речевое поведение адресанта, которое можно соотнести с авторитарностью, стремлением к лидерству, максимальному подчинению своему влиянию адресата.

Социальный план как нюанс смысла свидетельствует о том, что в речевом поступке задействованы оба коммуниканта: отправитель текста и его получатель. Речевое поведение автора с выбором скрытого грамматического значения "социальный план" было соотнесено с кооперативным типом поведения отправителя текста, с такими чертами характера автора, как умение сотрудничать, взаимодействовать с другими людьми, такими качествами, как коллективизм, доброжелательность и открытость.

Если речь идет о предметном плане, то имеется в виду актуализация внимания читателей на объективности предметного содержания, его независимости от воли и намерений коммуникантов. Было обнаружено, что у четырех из восьми исследуемых нами авторов преобладает изолирующий тип поведения.

Каждый речевой поступок, представленный в виде МСГ, имеет кроме речевых сигналов стратегии "участия/неучастия коммуникантов в речевом событии" также актуализаторы стратегии "уверенного /неуверенного речевого поведения автора в речевом событии". В рамках данной стратегии были рассмотрены два плана: план решительного речевого поведения и план осторожного речевого поведения автора мемуаров. На основании нашего исследования были сделаны выводы о том, что пятеро из восьми авторов мемуаров показали неуверенное, осторожное речевое поведение. А это значит, что третья гипотеза данного исследования: "Авторам немецких военных мемуаров присуще уверенное речевое поведение" не подтвердилась. Неуверенное, осторожное речевое поведение авторов мемуаров проявилось прежде всего в некатегоричных высказываниях, которые мы связываем со сдержанностью человека, с его умением раздумывать, размышлять, с умеренностью в суждении.

Кроме вышеупомянутых двух эмотивно ориентированных стратегий была исследована еще одна стратегия скрытого воздействия отправителя текста на получателя, стратегия "вероятностного оценивания автором речевого события как реального/нереального". Автор текста автоматически, неосознанно, привычно актуализирует в каждой МСГ один из планов данной стратегии, демонстрируя своему читателю свое индивидуальное отношение к собственной информации, свою собственную точку зрения на излагаемые факты, свое индивидуальное оценивание события по отношению к действительности.

В данном исследовании были рассмотрены три конативно направленные стратегии. Первая из конативно ориентированных стратегий - стратегия "формирования автором отношения получателя к речевому событию". Нами установлено, что оценивание является важным компонентом прагматической информации, и любым высказыванием отправитель текста формирует отношение получателя к речевому событию. Реализуя достаточно часто один из трех планов данной стратегии, автор мемуаров неосознанно актуализирует определенные нюансы смысла в составе речевого акта. В этом заключается "скрытость" стратегии "формирования автором отношения получателя к речевому событию". Оценивание является функциональной доминантой в мемуарах. Анализ исследуемого материала позволил выявить предпочтения авторов в выборе лингвистических способов актуализации оценивающих отношений. Эти отношения, являясь конативно направленными свидетельствуют о собственных представлениях авторов о социально-групповой принадлежности читателей.

Была исследована также такая конативно направленная речевая стратегия скрытого воздействия отправителя текста на получателя, как "акцентирование автором элементов высказывания" для формирования у адресата необходимого адресанту отношения к речевому событию. С этой целью автор машинально фокусирует внимание адресата на определенных элементах текста. В частоте выбора заключается механизм действия плана акцентирования автором мемуаров элементов высказывания. Частота акцентирования/неакцентирования может рассматриваться как один из параметров диагностирования некоторых индивидуальных качеств отправителя текста.

Автор рассчитывает объем преподносимой информации так, чтобы удовлетворить прагматические ожидания адресата. При чтении текста прагматическое ожидание получателя текста реализуется с разной степенью интенсивности и с разным радиусом действия. Отношение автора к читателю проявляется в том, что отправитель текста учитывает заинтересованность и подготовленность своего читателя к освоению текста. Объем информации автор выбирает, учитывая предполагаемые пресуппозитивные свойства читателя. Выбор ак-туализаторов полноты/неполноты информации свидетельствует об уровне владения автором родным языком, о достаточном/недостаточном речевом опыте отправителя текста, о наличии/отсутствии у него литературных способностей.

Проведение объективного прагмалингвистического анализа позволяет сделать вывод о том, что выбор лингвистических единиц и актуализация при этом скрытых грамматических и лексических значений в конкретных условиях протекания речевого акта зависит от представления коммуникантов об оптимальном воздействии на получателя текста. Этот выбор детерминируется предшествующим речевым опытом коммуникантов и, будучи заавтоматизи-рованным и уже неосознаваемым, несет в себе речевые сигналы индивидуальности человека. На основании этих сигналов, которые обработаны по соответствующей методике, были составлены речевые прагмалингвистические портреты восьми авторов немецких военных мемуаров, интерпретация этих речевых прагмалингвистических портретов позволила диагностировать личностные свойства их носителей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Интерес к живому функционированию языка, характерный для современной лингвистики, проявляется, в частности, в изучении языковых средств выражения определенных коммуникативных намерений человека в процессе общения. При этом в фокусе исследования оказываются не только строение той или иной единицы и её языковое значение, но и условия её употребления коммуникантами, словесный и социальный контексты, определяющие её функционирование в речевом акте в качестве орудия речевого действия и воздействия, а также речевое поведение отправителя текста.

Живая речь не может ограничиться передачей информации без тех признаков, которые свойственны говорящему субъекту. Его эмоции, всевозможные оценки, включаемые в содержание речи, ориентированной на конкретного партнера, и придают языку те смысловые нюансы, которые изучаются скрытой прагмалингвистикой. К сфере прагмалингвистического аспекта языка относятся вопросы взаимоотношения человека и языка. В основе предлагаемой трактовки прагматического аспекта лежит признание того факта, что язык, выполняя функцию общения, служит не только для сообщения, но и для воздействия коммуникантов друг на друга.

Данное исследование посвящено такому важному аспекту человеческой природы языка, как речевому воздействию общающихся. Перед современными лингвистами сегодня стоит задача исследования способов достижения этого воздействия и поиска путей повышения его эффективности. Наше внимание было направлено на исследование текстов мемуаров, потому что такого рода работа еще не проводилась. Две из предполагаемых нами гипотез подтвердились. Действительно неизбежно влияние индивидуального речевого опыта переводчика на его речевое поведение в реальном коммуникативном процессе перевода. Существует также корреляция частоты речевого поступка и индивидуальности автора мемуаров. А вот гипотеза о том, что авторам венных мемуаров присуще уверенное речевое поведение, не подтвердилась. Большинство из исследуемых нами авторов показали осторожное, неуверенное речевое поведение.

Исследование речевого поведения конкретных восьми авторов мемуаров показало, что основную роль, кроме внешних возможностей и ограничений, которые определяют выбор отправителем текста лингвистических единиц для актуализации своих воздействующих интенций, играет индивидуальность адресанта. Речевыми сигналами индивидуальности отправителя текста нами рассматриваются актуализаторы скрытых грамматических значений, для обнаружения которых был использован метод перевода. Задача метода перевода заключается в том, чтобы выявить тонкие оттенки смысла, которые выразил автор исходного текста и которые не актуализировал переводчик в адекватном переводном тексте. Влияние индивидуального речевого опыта переводчика на его речевую деятельность в процессе перевода будет неизбежным. Именно этот личный речевой опыт переводчика вызывает появление в семантически адекватном, синтаксически корректном и прагматически успешном переводном тексте тонких нюансов смысла, которые мы рассматриваем как скрытые грамматические и лексические значения и которые отражают индивидуальное речевое поведение переводчика. Методом перевода был выделен ряд скрытых грамматических значений и лексических усилителей, названных нами с позиции прагмалингвистики акгу ал иза горам и планов речевых стратегий скрытого воздействия отправителя текста на получателя. С нашей точки зрения, речевые стратегии являются прагматическими признаками, так как их содержание актуализируется в тексте выбором лингвистических единиц. Каждая из шести исследуемых стратегий актуализируется автором в реальном конкретном РА в одном из своих вариантов, названных нами планами.

В процессе проведения объективного прагмалингвистического анализа в качестве единицы исследования выбрана малая синтаксическая группа (МСГ) как актуализированная в конкретном речевом акте предикативная единица. В

МСГ выступают все глагольные грамматические категории и скрытые грамматические и лексические значения, сопровождающие их в конкретном речевом поступке. Малая синтаксическая группа - это минимальная единица, в которой реализуется коммуникативная направленность, относительная смысловая ценность, системные языковые возможности. В составе МСГ актуализируются все речевые стратегии скрытого воздействия отправителя текста на получателя.

Особенности мемуарного жанра, т.е. материал объективного прагмалин-гвистического анализа, продиктовали и метод, и пути анализа. Мы считаем, что автор мемуаров оказывает воздействие на своего читателя, и это воздействие тем успешнее, чем точнее окажутся его прогнозы относительно пресуппо-зитивных свойств конкретного получателя, на которые ориентируются отправитель текста в своем выборе языковых единиц. Любое языковое воздействие ведет к управлению поведением получателей текста. То есть автор обязан учитывать интенцию получателя, которая состоит в ожидании определенной связи в тексте. В данной работе были исследованы две функции: эмотивная, направленная на автора, и конативная, ориентированная на читателя. Обе эти функции имеют различные цели и различные актуализации. Именно при реализации этих двух функций актуализируются скрытые воздействия автора на читателя. Эти воздействия проявляются как тонкие нюансы смысла, которые дополнительно вкладываются коммуникантами в их речевые сообщения в рамках РА. Нюансы смысла - это разнообразные содержания планов речевых стратегий скрытого воздействия отправителя текста на получателя. Автор актуализирует их всегда неосознанно, мгновенно в составе речевого акта. Нюансы смысла - это скрытые грамматические значения, которые могут усиливаться выбором лексических детерминаторов.

Данное исследование посвящено непосредственно прагматическому аспекту языка. Однако неоднократно приходилось привлекать также результаты анализа семантического и синтаксического аспекта, потому что все аспекты

146 семантический, синтаксический и прагматический - тесно взаимосвязаны и не могут существовать друг без друга.

Анализ речевого поведения: авторов мемуаров позволил составить восемь прагмалингвистических портретов, которые представляют собой набор конкретных предпочтений определенных лингвистических единиц каждого из исследуемых авторов. Выбор лингвистических единиц зависит от речевого опыта автора текста. Речевой опыт отражает возраст автора, его воспитание, культуру, профессию и т.д. Речевой опыт, как и жизненный опыт человека, неповторим и уникален.

В дальнейшем представляется интересным и целесообразным исследовать речевое поведение немецких военнослужащих по их "живой" речи, привлечь для этой работы экспертов и затем составить социальные и речевые прагмалингвистические портреты отправителей текста.

 

Список научной литературыМоисеенко, Лариса Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аверьянова H.A. Специфика модальных значений в инфинитивной конструкции //Понятийные категории и их языковая реализация /Под ред. H.A. Кобриной, Л.В. Шишковой.-Л.:ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989.-С.З-8.

2. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума.-М.:АН СССР, ВЯД971, №1.-С.54-65.

3. Амирова А.Т. Имплицитность как текстовая категория //Грамматика и перевод. Вып. 308.-М. :МГПИИЯ им.М.Тореза, 1988.-C.91 -97.

4. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике -М.:Высшая школа, 1991.-140с.

5. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата //Изв. АН СССР. Серия лит. и яз., Т.40., №4,1981.-С. 356-367.

6. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Язык речевых действий.-М.: Наука, 1994.-188с.

7. Арутюнова Н.Д. Речевой акт //Лингвистический энциклопедический словарь/. Гл. ред B.I I.Ярцева.-М. :Сов. энциклопедия, 1990.-С.412-413.

8. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики //Новое в зарубежной лингвистике.Вып. 16.Лингвистическая прагматика.-М.:Прогресс,1985.-С.З-42.

9. П.Бахтин М.М. Литературно-критические статьи.-М.: Художеств, литра, 1986.-543с.

10. Беляева Е.И. Возможность //Теория функциональной грамматики: Темпо-ральность. Модальность.-Л.:Наука,1990.-С. 126.

11. З.Беляева Е.И. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах.-М. Лросвещение.ИЯШ, 1990,№ 1 .-С.43-47.

12. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический "принцип приоритета" и его отражение в грамматике языка //Изв. АН СССР. Сер.лит. и яз. Т.40,№4,1981.-С.343-355.

13. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. -СПб.: СПбГУ, 1993. -68с

14. Бондарко A.B. Вступительное замечание //Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность.-Л.:Наука,1990.-С.59-67: с.80-90.

15. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл.-Л.:Наука, 1978.-175с.

16. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики: Персональность. За-логовость.-СПб. :Наука, 1991 .-370с.

17. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики //Изв.АН СССР. Сер. лит. и яз.Т.40,№4,1981 .-С.333-342.

18. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Скрытые категории //Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева.-М.: Сов. энциклопедия, 1990.-С.459-460.

19. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). -М.:Школа "Языки русской культуры", 1991.-576с.

20. Ванников Ю.В. О едином комплексе переводческих дисциплин //Вопросы теории и техники перевода /Под ред. А.Г. Назарян.-М.: Университет Дружбы народов им. П.Лумумбы,1970.-С.З-14.

21. Виноградов В.В. Проблемы авторства и теория стилей.-М.: Художественная лит-ра, 1961.-616с.

22. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения.-М.: Наука, 1993.-172с.

23. Воронков В.В. Прагматический аспект англоязычной публицистической журнальной статьи. Автореф. .канд. филол. наук.-М.:МГПУ, 1991. -28с.

24. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М. .Наука, 1981.-138с.

25. Грайс П.Логика и речевое общение //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. —М.: Прогресс, 1985. -С.217-237.

26. Грамматика и перевод /Под ред. И.П. Верховской. -М: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1988. -152с.

27. Гришаева Л.И. Интенция и реализация текстообразующей функции высказывания с семантическим компонентом «поведение» //Грамматика и речевая коммуникация /Под ред. З.Г. Бурдиной. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1987. -С.20-29.

28. Гулыга O.A. Средства коммуникативного выделения во французской речи //Функциональная семантика: Оценка, экспрессивность, модальность. -М.: РАН, ин-т языкознания, 1996. -С.78-95.

29. ЗГГулыга Е.В., Шендельс Е.И. Лексико-грамматические поля в современном немецком языке. -М.: Просвещение, 1969.-184с.

30. Гумилев Н.С. Анатомия стиха//Дракон (альманах поэзии). М.,1921.

31. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: (Синтаксис и лексика). -М.: Меж-дунар. отношения, 1979. -256с.

32. Девкин В.Д. Прагматика слова //Прагматика слова. -М.: МГГ1И им. В.И. Ленина, 1985. -С. 3-12.

33. Дейк Т. Вопросы прагматики текста //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста. -М.: Прогресс, 1978. -С.259-336.

34. Дейк Т. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. -М.: Прогресс, 1989. -312с.

35. Долинин К.А. Интерпретация текста. -М.: Просвещение, 1985. -288с.

36. Драганов А.К. К вопросу о «скрытых» грамматических категориях //Известия CK НЦВШ. Серия «Обществ, науки», № 3, 1977. -С.71-74.

37. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации (Проблемы семиосоциопсихологии). -М.: Наука, 1984. -268с.

38. Егоршина Е.Е. Прагмалингвистические особенности лексических усилителей в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук. -Пятигорск, 1997.-231с.

39. Ермолаева J1.C. Типология системы наклонения в современных германских языках //ВЯ, 1977, №4. С. 97-106

40. Ермолович В.И. Психологические аспекты прагматики перевода //Прагматические аспекты перевода. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. - С. 43-50.

41. Изаренков Д.И. Речевая ситуация. Функциональные типы речевого действия. М.: Рус. язык за рубежом, 1974, №2. С. 48-52.

42. Ильин И.П. Теоретические аспекты коммуникативного изучения литературы //Семиотика. Коммуникация. Стиль /Под ред. И.П. Ильина. М.: АН СССР, ИНИОН, 1983. - С. 126-162.

43. Иофик Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. Л.: ЛГУ., 1968.-214 с.

44. Иртеньева Н.Ф. О лингвистической пресуппозиции //Проблемы семантического синтаксиса (Лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск: ПГПИИЯ,. 1975.-С. 10-17.

45. Иртеньева Н.Ф. Пресуппозиция, смысл предложений и их классификация // Проблемы семантического синтаксиса (Лингвистическая пресуппозиция). -Пятигорск: ПГПИИЯ, 1975. С. 18-23.

46. Каменская О.Л. Текст и коммуникация: „Учеб. пособие для ин-тод Ц факультетов ин. языков. -М.: Высшая школя, 1990. 152 с.

47. Караулов Ю. Н. Вторичные размышления об эксперименте в языкознании //Теория языка, методы его исследования и преподавания. Л.:ЛГУ, 1981. - С. 134-142.

48. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1972. -215 с.

49. Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: ЛГУ, 1978. -160 с.

50. Клаузевиц К. О войне /Пер. с нем. — М.; Наука; Логос, Б.Г. — 448 с.

51. Клаус Г. Сила слова. ГносйЪлогический и психологический анализ языка. -М.: Прогресс, 1967. 215 с.

52. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных факторов в языке. М.: Наука. - 230 с.

53. Комиссаров В.Н. Перевод как субъект лингвистического исследования //Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М.: Междунар. отношения, 1978. - С. 3-15.

54. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода // Прагматика языка и перевода. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. - С. 3-14.

55. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.

56. Кон И.С. Социология личности. М.: Полит, лит-ра, 1967. - 383 с.

57. Корман Б.О. Итоги и перспективы изучения образа автора //Страницы истории русской литературы. -М.: Наука, 1971. С. 199-207.

58. Корнилов A.A. Субъективно-модальная характеристика высказывания с точки зрения достоверности/недостоверности его содержания //Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания /Под ред. A.B. Бондарко. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1985. -С. 43-51

59. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. -М.: Изд-во лит-ры на ии. языках, 1961. 215 с.

60. Лазарев B.B. Некоторые аспекты теории пресуппозиции //Проблемы семантического синтаксиса (Лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск: ПГПИИЯ. 1975.-С. 3-9.

61. Левковская H.A. Категория времени как одно из средств связи текста мемуарного жанра //Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981. - С. 19-25.

62. Леонгард К.А. Акцентуированные личности /Пер. с нем.-Киев: Вища школа, 1989. -375с.

63. Лингвистика и модели речевого поведения /Под ред. Л.В. Бондарко. -Л.: ЛГУ, 1984. -184с.

64. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Совет, энциклопедия, 1990. -685с.

65. Лингво-стилистические особенности функциональных жанров. Переводческий аспект /Под. ред. Д. Рашидовой. -Ташкент.: ТГУ им. В.И. Ленина, 1986. -84с.

66. Личностные аспекты языкового общения /Под ред. И.П. Су сова. -Калинин: КГУ, 1989. -161с.

67. Любимова В.Е. Коммуникативные функции немецких частиц "ausgerechnet", ""eben", "gerade". Дисс. . канд. филол. наук. Иваново, 1998. -137с.

68. Ляпон М.В. Модальность //Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. -С. 303-304.

69. Марусенко М.А. Атрибуция анонимных и псевдонимных литературных произведений методом теории распознавания образов. -Л.: ЛГУ, 1990. -168с.

70. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. -Ростов н/Д.: РГУ, 1984. -130с.

71. Матвеева Г.Г. Анализ организации научного текста по абзацам с позиции информативной прагматики //Исследование структурных особенностей немецкого языка. -Владимир: ВГПИ им. П.Н. Лебедева-Полянского, 1986. -С. 74-86.

72. Матвеева Г.Г. Нюансы смысла в скрытой прагмалингвистике //Филологический вестник РГУ. -Ростов н/Д: РГУ, 1998, № 2. -С. 28-32.

73. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица ("портрета") говорящего. Автореф. . докт. филол. наук. -Спб.: СПбГУ, 1993. -32с.

74. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица ("портрета") говорящего. Дисс. . докт. филол. наук. -Спб.: СПбГУ, 1993. -322с.

75. Матвеева Г.Г. Текстуальные средства актуализации прагматического аспекта письменного научного текста //Прагматические аспекты функционирования языка. -Барнаул: АГУ, 1983. -С. 132-140.

76. Медведева С.Ю. К проблеме восприятия художественного текста //Речевое общение: проблемы и перспективы. -М.: ИНОИО АН СССР, 1983, -С. 160-186.

77. Меркулова Э.Н. Прагматический аспект субколлоквиальных оценочных номинаций. Автограф. . канд. филол. наук. -НижнийНовгород, 1995. -18с.

78. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности (на материале простого предложения современного немецкого языка). -Воронеж: ВГУ, 1991а. -196с.

79. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка (Теоретический курс). Морфология. -М.: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1956. -394с.

80. Москальская О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков): Учебное пособие: М.: Высшая школа, 1981. -183с.

81. Мурза А.Б. О восприятии и интерпретации художественного текста //Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. -М.: МГУ, 1991. -С. 101111.

82. Мучник Б.С. Культура письменной речи. -М.: Аспект Пресс, 1996. -175с.

83. Наер В.Л. Прагматический аспект английского газетного текста //Сб. науч. трудов. Вып. 178 /Под ред. А.Д. Швейцер, 1981. -С. 106-116.

84. Наумен М., Шленштедт Д., Барк К., Клихе Д., Ленцер Р. Общество. Литература. Чтение. Восприятие литературы в теоретическом аспекте /Пер. с нем. Под ред. C.B. Егорова. -М.: Прогресс, 1978. -296с.

85. Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. -352с.

86. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. -М.: Наука, 1982. -104с.

87. Никонова В.Г. Средства выражения прагматической направленности текста трагедии //Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. -Днепропетровск: ДГУ, 1989. -С.49-53.

88. Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста. -М.: Прогресс, 1978. -480с.

89. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика, 1985. -500с.

90. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода //Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике /Под ред. В.Н. Комиссарова. -М.: Междунар. отношения, 1978. -С. 185-202.

91. Одинцов В.В. Стилистика текста. -M.: Наука, 1980. -263с.

92. Падучева Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике //Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.52, №3, 1993. -С.33-44.

93. Падучева Е.В., Крылов С.А. Дейксис: Общетеоретические и прагматические аспекты //Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. -М.: ИНИОН АН СССР. Серия: теория и история языкозн., 1984. -С.25-96.

94. Падучева Е.В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации //НТИ. Серия 2. Информационные процессы и системы, 1981. №11 -С.23-30.

95. Палей Т.А. Модальность как средство реализации прагматической установки текста //Прагматика и типология коммуникативных единиц языка.-Днепропетровск: ДГУ, 1989. -С. 119-122.

96. Пшцальникова В.А. Концептуальный анализ поэтического текста. -Барнаул: АГУ, 1991. -88с.

97. Пищальникова В. А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста //Структурно-функциональный аспект предложения и текста. -Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1987. -59с.

98. Платонов К.К. Структура и развитие личности /Отв. ред. А.Д. Глоточ-кина. АН СССР, ин-т психологии. -М.: Наука, 1986. -254с.

99. Понятийные категории и их языковая реализация /Под ред. H.A. Кобриной, Л.В. Шишковой. -Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989. -159с.

100. Попов М.Н. К вопросу о жанровой организации текста в свете его прагматики //Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров. -М.: МГПИИЯим. М. Тореза, 1981. -С.174-178.

101. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. -Киев: Вища школа, 1986. -116 с.

102. Пушкин A.A. Прагмалингвистические характеристики дискурса личности //Личностные аспекты языкового общения. -Калинин: КГУ, 1989. -С. 4554.

103. Радзиевская Т.В. Текстовая коммуникация. Текстообразование //Человеческий фактор в языке: Коммуникация. Модальность. Дейксис. -М.: Наука, 1992. -281с.

104. Реализация грамматических категории в тексте /Под ред. Е.И. Шен-дельс. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. -212с.

105. Ревзин И.И. Скрытые категории в грамматике и словообразовании //Сб. науч. тр. Вып. 91. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1975. -С.166-171.

106. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах /Под ред. Л.В. Минаевой. -М.: Изд-во МГУ, 1991. -192с.

107. Розен E.B. Языковые средства создания речевой характеристики литературных персонажей. Автореф. . канд. филол. наук. -М: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1960. -20с.

108. Ромашко С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика //Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. -М.: ИНИОН АН СССР. Серия: теория и история языкозн., 1984. -С. 137-145.

109. Сакиева P.C. Немецкий язык. Эмоциональная разговорная речь: Учебное пособие. -М.: Высшая школа, 1991. -192с.

110. Саможенов С.Н. Супрасегментные средства реализации субъективной модальности в немецкой речи (экспериментально-фонетическое исследование). Автореф. .канд. филол. наук. Нижний Новгород: НгГПИИЯ им. H.A. Добролюбова, 1992. -16с.

111. Светозаров Н.Д. Синтагма //Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. -С.447,

112. Семантика перевода /Под ред. Л.А.Черняховской. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1989. -136с.

113. Семиотика. Коммуникация. Стиль /Под ред. И.П. Ильина. -М.: ИНИОН АН СССР, 1983. -204с.

114. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. -С.170-194.

115. Серль Дж. Природа интенсиональных состояний //Философия. Логика. Язык. -М.: Наука, 1987. -С.96-126.

116. Серль Дж. Что такое речевой акт //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Проресс, 1986. -С.151-194.

117. Сидоров Е.В. Личностный аспект речевой коммуникации и текста //Личностные аспекты языкового общения. -Калинин: КГУ, 1989. -С. 16-25.

118. Скутелышк Н.Ф. Модальные слова в текстовой реализации современного немецкого языка. Автореф. . канд. филол. наук. -Львов: ЛГУ им. И. Франко. 1986. -25с.

119. Словарь лингвистических терминов /Гл. ред. О.С. Ахманова. -М.: Сов. энциклопедия, 1966. -606с.

120. Слюсарева H.A. Функции языка //Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия., 1990. -С. 504-555.

121. Соколов А.Н. Теория стилей. -М.: Искусство, 1968. -223с.

122. Сонич Т.П. Некатегоричное высказывание с точки зрения автора и адресата речи //Реализация грамматических категорий в тексте. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. -С. 150-162.

123. Сорокин Ю.А., Левченко Е.Б. Общение и текст //Лингвистическая прагматика и общение с ЭВМ/Отв. ред. Ю.Н. Марчук. -М.: Наука, 1989. -С.34-49.

124. Сорокин Ю.А., Левченко Е.Б. Общение и текст //Речевое общение: проблемы и перспективы. -М.: ИНИОН АН СССР, 1983. -С. 132-159.

125. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Общение. Текст. Высказывание. -М.: Наука, 1989. -175с.

126. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. -М.: Наука, 1979. -328с.

127. Степанов Ю.С. В поисках прагматики //Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., Т.40, №4, 1981. -С.325-332.

128. Степанов Ю.С. Семиотика. -М.: Наука, 1971. -167с.

129. Сгриженко A.A., Кручинина Л.К. Об особенностях организации текстов, относящихся к разным функциональным стилям. -Иркутск: ИГУ, 1985. -176с.

130. Сгруктурно-фуHKIшональный аспект предложения и текста //Под ред. И.П. Шишкиной. -Л.: Л ГНИ им. А.И. Герцена, 1987. -160с.

131. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система //Языковое общение: Процессы и единицы. -Калинин: КГУ, 1988. -С.7-13.

132. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения //Личностные аспекты языкового общения /Под рук. И.П. Сусова. -Калинин: КГУ, 1989. -С.9-16.

133. Сущиыский И.И. О коммуникативно-прагматической категории "акцентирование" (немецкий язык)//ИЯШ, 1984, №2. -М.: Просвещение. -С.9-13

134. Тарасов Е.Ф. Проблематика изучения, описания и моделирования речевого общения //Лингвистическая прагматика и общение с ЭВМ /Под ред. Ю.Н. Марчук. -М.: Наука, 1989. -С.5-34.

135. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения //Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1997. -С. 14-38.

136. Гелия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и её прагматическая ориентация //Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности /Под ред. В.Н. Телия. -М.: Наука, 1991. -С.5-35.

137. Теоретические проблемы социальной лингвистики //Под ред. Ю.Д. Де-териева. -М.: Наука, 1981. -368с.

138. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость/Под ред. A.B. Бондарко. -Спб.: Наука, 1991. -370с.

139. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность /Под ред. A.B. Бондарко. -Л.: Наука, 1990. -263с.

140. Тетради переводчика. Вып. 23. /Под ред. С.Ф. Гончаренко. -М.: Высшая школа, 1989. -176с.

141. Торсуева И.Г. Контекст //Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. -С.238-239.

142. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). -М.: Просвещение, 1986. -127с.

143. Тураева. Лингвистика текста и категория модальности //ВЯ, 1994, №3. -М.: Наука, -С. 105-114.

144. Федоров A.B. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Учебное пособие для ин-тов и фак-тов ин. языков. -М.: Высшая школа, 1983. -303с.

145. Федорова JT.JI. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения //ВЯ, 1991, №6. -М., Наука. -С.46-50.

146. Филиппов К.А. Лингвистика текста и проблема анализа устной речи: Учебное пособие. -Л.: ЛГУ, 1989. -97с.

147. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. -М.: Высшая школа, 1989. -159с.

148. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: Лингвистический и методический аспекты. -М.: Русский язык, 1987. -158с.

149. Формановская Н.И., Акишина A.A. Русский речевой этикет: (Пособие для студентов-иностранцев). -М.: Русский язык, 1978. -183с.

150. Фрумкина P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. -М.: Наука, 1971. -168.

151. Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания /Под ред. A.B. Бондарко. Л.: il ГНИ им. А. И. Герцена, 1985. -145с.

152. Функциональная семантика: Оценка, экспрессивность, модальность. -М.: РАН, ин-т языкозн., 1996. -168с.

153. Хаймс Д.Х. Этнография речи //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. -M.: 1 Iporpecc, 1975. -С.42-95.

154. Харитонова И.Я. Вопросы взаимодействия лексики и грамматики. -Киев: КГУ, Вища школа, 1982. -159с.

155. Харитонова И.Я. Грамматически значимые признаки семантики слова в немецком языке. Автореф. .докт. филол. наук. -Л.ЛО ин-та языкознан. АН СССР, 1985. -39с.

156. Хлебникова И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке. -Калинин: КГУ, 1971. -174с.

157. Человеческий фактор в языке: Коммуникация. Модальность. Дейксис /Под ред. Т.В. Булыгиной. -М.: Наука, 1992. -281с.

158. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности //Под ред. В.Н. Гелия. -М: Наука, 1991. -214с.

159. Шариков А.Ш. О некоторых прагматических особенностях качественных прилагательных немецкого языка в художественном тексте //Прагматика и структура текста. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1983. -С. 71-82.

160. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика (Газетно-информационный и военно-публицистический перевод). -М.: Воениздат, 1973. -280с.

161. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. -М.: Наука, 1988. -215с.

162. Швейцер А.Д. Эквивалентность и адекватность перевода //Тетради переводчика/Под ред. С.Ф. Гончаренко. -М.: Высшая школа, 1989. -176с.

163. Шевякова В.Е. Актуальное членение //Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. -С.22-23.

164. Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка.-М.: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1959. -366с.

165. Шендельс Е.И. Имплицитность в грамматике //Сб. науч. тр. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1977. -С. 102-120.

166. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. -М.: Учпедгиз, 1957. -188с.

167. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании //История языкознания 19-20-х веков в очерках и язвлечениях. 4.2. -М.: Просвещение, 1965. -С.361-377.

168. Щерба Л.В. Спорные вопросы русской грамматики //Русский язык в школе, №1, 1979. -С. 10.

169. Щукин В.Г. О лингвистическом содержании понятия "идиолект" //Лингвистика и модели речевого поведения. -Л.: ЛГУ. 1984. -С. 76-85.

170. Brandt M. Subordination und Parenthese als Mittel der Informationsstrukturi-rung in Texten //Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996.- S. 211-241.

171. Gosenu E. Textlinguistik. Eine Einführung. 2. Aufl. - Tübingen: Narr, 1981,- 178 S.

172. Drescher M. Textkommunikative Verfahren und ihr Ort in der Handlungsstruktur des Textes //Ebenen der Textslruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996.- S. 81-101.

173. Drescher M. Eine Einführung in die Textlinguistik. 2. Aufl. - Tübingen: Narr, 1973,- 128 S.

174. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Bd. 4. Zürich: Bibliographisches Institut. 1984. - 804 S.

175. Drushinina V.V., Köhler C. Modalität in der Rede. Moskau: Vyssaja Skola, 1986.-96 S.

176. Gabelentz. Die Sprachwissenschaft. Leipzig. 1891. - 86 S.

177. Gülich E., Kotschi T. Textherstellungsverfahren in mündlicher Kommunikation //Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996,- S. 37-80.

178. Gulyga E.W., Natanson M.D. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. -Moskau: Prosvetschtschenije, 1966. -226 S.

179. Heibig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig: Enzyklopädie, 1974. -628 S.

180. Hundsmurscher F. Lehrgang Sprache. Lieferung 1. Weinheim, Basel, 1974,- S.49.

181. Koschmieder E. Beitrage zur allgemeinen Syntax. Heidelberg, 1965,- S. 19.

182. Kotschi T. Textkonstruktionsstruktur und Informationssrtmktur //Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996,-S. 241-271.

183. Latyschew K. Überzetzungslehre in Wort und Beispiel. Moskau: Meshdu-nar. Otnosch., 1981. - 274 S.

184. Leech G. Explorations in semantics and pragmatics. Amsterdam: J. Benjamins B.Y., 1980.-p. 99-117.

185. Link H. Rezeptionsforschung //Eine Einführung in Mehtoden und Probleme. -Stuttgart, 1976.-S. 182.

186. Mötsch W. Biologische und funktionale Universalien //Biologische und soziale Grundlagen der Sprache. Tübingen: Niemeyer, 1992,- S. 167-171.

187. Mötsch W. Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996.- S. 3-33.

188. Mötsch W. Illokutionsstruktur und Dialoganalyse //Dialoganalyse 11. Referateder 2. Arbeitstagung. Bochum, 1988. Tübingen: Niemeyer, 1989,- S. 15-23.

189. Mötsch W. Ist die Sprechacttheorie eine Theorie der gesprochenen Sprache //Schreibprozesse Schreibprodukte. - Hildesheim, Zürich, New York: Olms, 1992.-S. 243-253.

190. Mötsch W. Überlegungen zur Architektur der Textkompetenz //Textlinguistik. Jahrgang 22/1992, Heft 86. S. 52-65.

191. Mötsch W. Zur Sequentierung von lllokutionen //Ebenen der Textstruktur.sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996,- S. 189208.

192. Mötsch W., Viehweger D. Die multidimensionale Struktur von Texten //Germanistische Linguistik. 106-107. Olms. Hg. Forschungsinstitut für deutsche Sprache. Deutscher Sprachatlas. Marburg/Lahn, 1991. -S. 108-132.

193. Rolf E. Beobachtungen an Erläuterungen //Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996,- S. 103-117.

194. Rolf E. Inseln Nichtfiktionalität //Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996,- S. 301-323.163

195. Sayatz U. Modale Referenz in Gesetzen und Gesetzkommentierungen //Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996,- S. 275-300.

196. Schank G. Zum Problem der Natürlichkeit von Gesprächen in der Konversationsanalyse //'Arbeiten zur Konversationsanalyse. Tübingen, 1979. - S. 73.

197. Schendels E. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax. Text. Moskau: Vussaja Skola, 1988.-416 S.

198. Sommerfeld K.-E., Starke G., Nerius D. Einführung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1981.-304 S.

199. Techtmeier B. Akzeptanzstützung als textstrukturierendes Prinzip //Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien. Tübingen: Niemeyer, 1996,-S. 121-164.

200. Ungeheuer G. Was heißt "Verständigung" durch Sprechen //Gesprochene Sprache. Düsseldorf, 1974. -S. 7-38.

201. Welke K. Dienen Modalverben der Umschreibung des Konjunktivs //Probleme der Sprachwissenschaft. The Hague, Paris, 1971. - S. 298-304.

202. Welke K. Das System der Modalverben in Deutschen //Probleme der Sprachwissenschaft. The Hague, Paris, 1971. - S. 230-2971. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ

203. Adam W. Der schwere Entschluß. Berlin: Verlag der Nationen, 1965. - 518 S.

204. Manstein E. v. Soldat im 20. Jährhundert. Militärisch-politische Nachlese. Bonn. Bernard & Graefe Verlag, 1997. 437 S.

205. Paulus F. Anlage zu "Grundsätzliche Feststellungen zur Operation der 6. Armee bei Stalingrad" (Teil 1)// Stalingrad: Lehren der Geschichte. Moskau: Verlag Pro-greß, 1979.-S. 321-337.

206. Petershagen R. Gewissen in Aufruhr. Berlin: Verlag der Nationen, 1966. - 3365.

207. Treplin L. Mein Feldzug. 1942-1945. Heide: Westholsteinische Verlagsanstalt Boynes & Co., 1992. 123 S.

208. Shukow G.K. Erinnerungen und Gedanken. Berlin: Militärverlag der DDR, 1973. Band 1.-438 S.

209. Steidle L. Im Todeskampf zwischen Dmitrijewka und Alexejewka// Stalingrad: Lehren der Geschichte. Moskau: Verlag Progreß, 1979. S. 379-390.

210. Wieder J. Feldmarschall von Manstein und die Kesselschlacht von Stalingrad// Stalingrad: Lehren der Geschichte. Moskau: Verlag Progreß, 1979. S. 444-461

211. Winzer B. Soldat in drei Armeen. Autobiographischer Bericht. Berlin: Verlag Nationen, 1971.-535 S.

212. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ1. В. W. В. Winzer.2. F. Р. F. Paulus.3. G. Sh. G. Shukov.4. Г.Ж.-Г.Жуков.5. L. S.-Г. Steidle.6. Л. Ш. Л. Штейдле.7. L. Т. L. Treplin.8. JI. T. JI. Треплин.

213. МСГ малая синтаксическая группа.