автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Линь Мэй
Введение.4
ГЛАВА I. Речевые особенности русского телефонного диалога и его место в повседневном общении.12
§ 1. Телефонный диалог с точки зрения наук об эффективном общении.12
1.1.1. Качества телефонного диалога как вида общения.12
1.1.2. Исследование телефонного диалога в речеведческих дисциплинах
1.1.3. Проблема телефонного диалога в рамках законов современной риторики и прагматики.31
§ 2. Классификация, содержание и композиция русских телефонных диалогов.39
1.2.1. Вводные замечания.39
1.2.2. Классификация телефонных диалогов.43
1.2.3. Композиция телефонного диалога.55
§3. Роль произношения и голосоведения в телефонном диалоге.73
Выводы.86
ГЛАВА II. Речевые правила и функции речевого этикета в построении русского телефонного диалога.88
§1. Речевые правила ведения русского телефонного диалога.88
2.1.1. Вводные замечания.88
2.1.2. Речевые правила и советы к ведению телефонного диалога.89
2.1.3. Особенности правил делового телефонного диалога.98
§2. Речевой этикет как составная часть общения по телефону.107
§3. Сопоставительное описание китайского и русского речевого этикета телефонного диалога.119
Выводы.139
ГЛАВА III. Русский телефонный диалог в условиях современной техники: мобильная связь и телефонный диалог в СМИ.141
§ 1. Риторические проблемы телефонных диалогов в СМИ.141
§2. Жанровые характеристики телефонных диалогов в СМИ.149
§3. Телефонный диалог в новых видах мобильной связи.164
Выводы.168
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Линь Мэй
В современной общественно-речевой практике телефонный диалог является неотъемлемой частью повседневного общения, описание которого составляет одно из главных направлений современной русистики.
Общение, в том числе общение по телефону, рассматривается как сложное явление и изучается рядом речеведческих наук и научных направлений, находя отражение в теории и методике преподавания русского языка как иностранного. Изучение всякого отдельного вида речевого общения требует рассмотрения феномена речевого общения в целом. Исследование же речевого общения закономерно приводит к формированию законов и правил речевого общения. Эти законы и правила необходимо также вначале изучить в целом, а затем применительно к разным сферам общения или видам (типам, жанрам) речи. Поэтому настоящее исследование целесообразно начать с выяснения самой природы общения. "Речевое общение - это обмен информацией (текстами); в таком обмене действуют по крайней мере двое - передающий и воспринимающий. Поэтому, изучая общение, мы оцениваем речевое воздействие коммуникантов: достижение ими поставленных целей, удачи и неудачи коммуникации, применяемые партнерами тактики речевых кодов" (Формановская 1987:7).
Общество выработало правила и нормы речевого поведения, которым целесообразно обучать иностранных учащихся для достижения целей коммуникации с иностранными собеседниками, говорящими на русском языке. При этом целесообразно говорить о правилах построения диалога, которым следуют носители русского языка и которые также учитываются в общении с иностранцами.
Разработкой вопросов теории и практики проблематики диалога, в том числе телефонного диалога, занимались многие исследователи: Д.И. Изаренков, Ю.В. Рождественский, Н.И. Формановская, A.A. Акишина, Т.Е. Акишина и др.
Телефонный диалог - "это форма устного спонтанного диалога, осуществляемого при помощи технических средств" (Акишина Т.Е., Акишина A.A.,
1990:5). Иными словами, телефонный диалог - это контактное во времени, но дистантное в пространстве и опосредованное специальной аппаратурой общение собеседников, удаленных друг от друга. Дистантность в пространстве исключает мимику, жесты, предполагает правила ведения телефонных диалогов и наличие фраз речевого этикета. Ограниченность во времени и необходимость сжатого, конкретного сообщения, соблюдения инокультурных правил ведения диалогов вызывает у иностранцев большие затруднения и языкового, и лингвострано-ведческого характера. Изучающим русский язык необходимо овладеть не только языком, но и правилами речевого поведения, которые связаны с установившимися в каждом обществе законами применения языковых единиц.
Наши наблюдения за учебой и работой изучающих русский язык носителей других, в основном китайских, языков позволили сделать вывод, что большая часть из них испытывает значительные затруднения при ведении телефонных диалогов на русском языке. На первых порах общения по телефону на русском языке трудности возникают не столько из-за незнания языка, сколько из-за незнания некоторых сторон русской культуры, в том числе русских правил и национально-речевых особенностей телефонных диалогов. Этот дискомфорт усилен для иностранцев невозможностью увидеть реакцию собеседника на реплики, ими пользованные.
Проведенные нами анкетирование и опросы среди иностранных преподавателей русского языка, студентов-иностранцев и работников из других стран, подтвердили наше предположение о том, что телефонный диалог на русском языке является для них наиболее сложным среди других видов речи. Установление контакта в устной форме при ведении бытовых и деловых диалогов значительно облегчено присутствием собеседника и наличием паралингвистиче-ских средств. В письменной же форме общения имеется возможность предварительного обдумывания речи. Нет сомнения и в том, что восприятие печатной информации или телевизионной речи также облегчено в первом случае возможностью "поразмышлять" над смыслом прочитанного текста, а во втором наблюдением видеоряда. Эти факторы отсутствуют в телефонном диалоге, где присутствие собеседников ограничивается лишь голосовым контактом, требующим незамедлительной сиюминутной реакции. В го же время данная специфика рождает современно особые требования к построению телефонного диалога, выяснение которых и вдохновляло автора настоящего исследования при его начале. Именно поэтому, как нам представляется, следует обучать речевым особенностям и правилам ведения телефонных диалогов в современных условиях подготовки иностранных специалистов по русскому языку, так как более половины опрашиваемых указывает на свои недостаточные знания в этой области.
Обучение особенностям и правилам построения русского телефонного диалога, в частности правильному пользованию русского речевого этикета, должно занять важное место в общей системе обучения русскому языку иностранных студентов. В связи с этим описание закономерностей функционирования языковых единиц в дистантном общении должно отвечать задачам современной лингвистики и методики преподавания. Коммуникативная ориентация обучения требует не только овладения языковой системой, но и способностью выбрать социально приемлемый вариант высказывания из того языкового фонда, которым изучающий владеет, и который уместно использовать в общении, не забывая о соблюдении правил построения телефонного диалога.
Современная жизнь происходит в условиях напряженных речевых нагрузок. И это - серьезная лингвистическая проблема: сколько времени можно потратить на телефонные диалоги. В условиях интенсивных контактов телефонные диалоги становятся частными, но максимально краткими. В то же время можно отметить, что национальный русский этикет требует некоторой неформальности, сердечности, индивидуального подхода в общении, который с несомненностью проявляется и в телефонных диалогах.
Новые политические, культурные и экономические связи между Россией и Китаем вызвали большой спрос на качественную подготовку переводчиков, которые должны обладать высокой коммуникативной компетенцией в областях профессионального и непрофессионального общения, в том числе и общения по телефону. Вышесказанное определяет актуальность нашей диссертации.
Выбор темы нашего исследования обусловлен:
- целенаправленным наблюдением за телефонными диалогами китайских студентов, изучающих русский язык на разных уровнях и китайских специалистов, работающих в России, у которых мы обнаружили недостаточность умений правильно вести общение по телефону на русском языке. Результаты опросов и анкетирования показали, что самые большие затруднения у них вызывают правила и тактики ведения русского телефонного диалога, что иногда приводит к конфликтным ситуациям и нарушению правил общения;
- отсутствием в русской и китайской лингводидактической литературе теоретических исследований и учебных пособий, которые учитывали бы специфику речевого телефонного поведения русских с точки зрения китайцев;
- интенсивным ростом количества телефонных диалогов как в бытовой, так и в деловой сфере, что отражает степень речевых нагрузок современного информационного общества;
- появлением в последнее десятилетие новых видов телефонной связи, рожденных развивающимися техническими средствами (мобильная связь и телефонные контакты в СМИ) и требующих изучения их специфики с точки зрения норм и правил построения русской речи.
Убежденность в актуальности нашей темы увеличилась после проведенного анализа статей в русско-китайских словарях, который показал, что в них содержится устаревшая, недостаточная и часто вводящая в заблуждение информация о способах ведения телефонных диалогов на русском языке, не отвечающая изменившемуся политическому, культурному и экономическому положению в России. Анализ имеющихся разговорников обнаружил, что в них практически не учитываются важнейшие факторы устного общения по телефону.
Таким образом, объектом нашего исследования являются речевые особенности и правила построения русских телефонного диалога, который ведется и в традиционном виде, и в новых технических условиях создания речи.
Основная цель работы - разработка речевых особенностей русских телефонных диалогов разных жанров, в частности бытовых и деловых телефонных диалогов, диалогов в СМИ и по мобильной связи, описание правил построения русских телефонных диалогов, основанных на достижениях речеведческих дисциплин, лингвистики, психолингвистики, социолингвистики и других смежных дисциплин.
Эта цель обусловила задачи нашего исследования:
- провести отбор телефонных диалогов, имеющих существенное значение для данного исследования;
- выявить сущность русского телефонного диалога с точки зрения речеведческих наук или наук, занимающихся общением;
- дать комплексное описание как классических правил ведения телефонного диалога, так и рекомендаций к телефонному диалогу в современных условиях, например, при мобильной связи;
- проанализировать и сопоставить средства и формы выражения речевого этикета телефонных диалогов в русском и китайском языках;
- изучить уровень навыков умений вести телефонные диалоги у носителей китайского языка и характер ошибок, допускаемых ими на русском языке;
- дать рекомендации к использованию систематизированных правил построения телефонных диалогов в методике преподавания русского языка как иностранного;
- описать структурные, лексические, стилистические и жанровые особенности телефонных диалогов в СМИ и по мобильной связи.
Основные положения, выносимые на защиту, заключаются в следующем:
1. Русский телефонный диалог с точки зрения рассмотренных нами речеведческих наук - это сложное целое, образованное особыми речевыми формулами, для которых предлагаются свои правила построения. Принципы и законы современной риторики, прагматики, стилистики и речевого этикета распространяются на телефонные диалоги для достижения большей эффективности телефонного общения.
2. Классификация телефонных диалогов может быть сделана на разных основаниях и по разным признакам: по интенсивности, по отношениям между собеседниками и по предметам обсуждения.
3. Дистантность в пространстве исключает мимику, жесты, предполагает особые правила ведения телефонных диалогов и наличие фраз речевого этикета. Сущность правил телефонных диалогов заключается в правилах взаимопонимания и взаимодействия собеседников. Речевой этикет как составная часть телефонных диалогов выполняет контактоустанавливающую, кона-тивную и социально регулирующую функцию.
4. В результате исследования обобщены и систематизированы речевые правила построения телефонного диалога, которые формируются как список советов и рекомендаций, выводимых из практики общения. Эти правила и рекомендации являются классической формой, выработанной в речеведческих научных описаниях.
5. Благодаря развитию техники в СМИ становится возможным прямое общение между отправителями и получателями информации, что было невозможно в прежних СМИ 50-80-х годов прошлого века. По сравнению с традиционными телефонными диалогами этот тип телефонных диалогов может стать публичным общением, и коммуниканты должны быть готовы не только для обмена информацией, мнениями, но и для публичной дискуссии. Тематика телефонных диалогов этого типа обычно заранее подготовлена самим названием передач.
6. В современной общественно-речевой практике, кроме телефонных диалогов в СМИ, все большое значение приобретают телефонные диалоги по мобильной связи. Диалог по мобильному телефону характерен редукцией или отсутствием этикетных форм приветствия и представления, краткостью самого диалога. Данный диалог ведется только между двумя коммуникантами, но часто в условиях публичности, т.е. соприсутствия других лиц. Дороговизна связи заставляет коммуникантов быть предельно краткими. Очевидно также, что диалог по мобильной связи обладает большей приближенностью к разговорной речи.
Материалом исследования послужили оригинальные записи телефонных диалогов, общий объем которых составил более 500 телефонных диалогов (18 часов звучания, 30% прослушанных диалогов письменно зафиксировано и проанализировано), а также данные опросов, собеседований, данные анкет, бесед, наблюдений за речью носителей русского языка, китайских специалистов и студентов, которые общались по телефону.
Методы исследования:
- описательно-аналитический - анализ научной, учебной и научно-популярной литературы по теме исследования; изучение и обобщение накопленного опыта;
- аналитический - наблюдение за функционированием речевого инструментария в русских телефонных диалогах;
- сопоставительный анализ формул китайского и русского речевого этикета телефонных диалогов.
Новизна данного исследования заключается в следующем:
- впервые предпринята попытка обобщить и сформулировать правила ведения русского телефонного диалога в процессе дистантного общения с позиций речеведческих наук (риторики, стилистики, прагматики, речевого этикета и т.д.);
- создана классификация телефонных диалогов с точки зрения их интенсивности, отношений между собеседниками и стиля речи с учетом специфики профессии;
- проведен сопоставительный анализ основных формул русского и китайского телефонного диалога, позволяющий проанализировать трудности при общении по телефону на русском языке;
- разработаны жанры и их речевые особенности при ведении телефонных диалогов в СМИ и пользовании мобильной связью для обучения русскому языку как иностранному.
Гипотеза диссертационного исследования заключается в том, что рассмотрение речевых особенностей и правил построения русского телефонного диалога как отдельной составной единицы устной речи в рамках речеведческих наук позволяет осуществить многоаспектное описание избранного вида общения с учетом национальной специфики.
Теоретическое значение исследования заключается в том, что в диссертации сделано многоаспектное описание русского телефонного диалога, обобщены правила и рекомендации к построению бытового и делового телефонного диалога, последовательно описана содержательная и композиционная структура телефонного диалога как в традиционных средствах, так и в новых видах технической связи.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в курсах риторики, стилистики, речевого этикета и культуры речи для российских учащихся, на практических занятиях по русскому языку как иностранному, применены при разработке учебных пособий, предназначенных для указанного контингента, при составлении телефонных русско-китайского и китайско-русского разговорников.
Структура работы определяется целями и задачами исследования. Она состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога"
Выводы
1. Современное общество характеризуется стремительным развитием техники речи, что позволяет развиваться не только телефонному общению в средствах массовой информации, но интенсивно развиваться средствам личного пользования телефонной связью. Средства массовой информации - это пресса (в частности, газета), радио, кино, телевидение, а также все разнообразные средства рекламы. Они подразделяются на визуальные, аудиальные и аудиовизуальные.,
2. Благодаря развитию техники в СМИ становится возможным прямое общение между отправителями и получателями информации, что было невозможно в прежних СМИ 50-80-х годов XX столетия. Множество программ предлагают своим слушателям и зрителям возможность звонить по телефону, разговаривать с ведущими или гостями программы. По сравнению с классическими телефонными диалогами этот тип телефонных диалогов может стать публичным общением, и коммуниканты готовы не только к обмену информацией и мнениями, но и к публичной дискуссии. Тематика телефонных диалогов этого типа обычно заранее подготовлена самим названием передач.
3. Правила искусства массового информирования, в том числе, правила ведения телефонных диалогов по радио и с телеэкрана, соответствуют как общим правилам риторики, так и представляют собой риторические законы СМИ. Правила ведения речи в СМИ сводятся к принципам доверенности, оперативности и правдивости. Эти же требования предъявляются к телефонным диалогам в СМИ.
4. Телефонный диалог (звонок в студию и звонок из студию) входит как составная часть во многие современные передачи. Наиболее частыми формами являются ТД-консультация как получение ответа на волнующие вопросы, ТД-заказ как удовлетворение просьбы-заказа на передачу привета, поздравления или пожелания, ТД-высказывание своего мнения со стороны звонящих в студию и ТД-ответ на вопрос от участников игровой программы. Для каждого жанра телефонных диалогов по радио и с телеэкрана есть свои речевые особенности.
5. В современной общественно-речевой практике, кроме ТД в СМИ, все большое значение приобретают ТД по мобильной связи. Диалог по мобильному телефону характерен редукцией или отсутствием этикетных форм приветствия и представления, краткостью самого диалога. Данный диалог ведется только между двумя коммуникантами, но часто в условиях публичности, т.е. соприсутствия других лиц. Владелец мобильного телефона ведет множество диалогов, обычно деловой тематики. Дороговизна связи заставляет быть предельно краткими. Очевидно также, что диалог по мобильной связи обладает большей приближенностью к разговорной речи.
Заключение
Настоящее исследование показывает место и роль телефонного диалога в речевой практики современного развитого информационного общества, где пользование телефонной связью приобретает все большее значение. Анализ речевых особенностей и правил построения русского телефонного диалога приводит к выводам о том, что современный телефонный диалог ведется не только более активно в бытовой и деловой сфере, но появились новые виды телефонных диалогов в СМИ и по мобильной связи.
Современный телефонный диалог изучается во множестве речеведческих дисциплин, предметом которых является изучение правил общения. Каждая из этих дисциплин рассматривает телефонный диалог под своим углом зрения, поэтому можно говорить о риторических, прагматических, стилистических, этикетных особенностях телефонного диалога.
В диссертационном исследовании показана классификация современных телефонных диалогов по интенсивности, по отношениям между собеседниками и профессиональной тематике. Композиционно-смысловые части телефонных диалогов потребовали выделения и изучения следующих разделов: вхождения в контакт, начала диалога, развития темы и конца диалога. Поскольку телефонная связь является только устной и осуществляется обычно без кинетических средств (мимики и жестов), особое внимание должно быть уделено правильному и уместному произношению и голосоведению.
Для изучения этой проблемы в центр внимания была поставлена проблема эффективности общения по телефону. Для того, чтобы достичь коммуникативных удач в общении важнейшее место занимают правила ведения (построения) телефонных диалогов, которые мы попытались максимально исследовать в нашей работе. Ряд практических советов и рекомендаций показывают, какими должны быть необходимые знания коммуникантов для ведения телефонных диалогов. Поскольку в телефонном диалоге существу ют национально-специфические элементы, мы провели сопоставительное описание русского и китайского речевого этикета телефонных диалогов, часть которого имеет аналогии, а часть - безэквивалентна.
В нашем исследовании показаны правила и нормы телефонного диалога. В то же время современная речевая действительность богата новыми формами телефонного общения, которые появились благодаря развитию техники. К ним относятся диалоги в СМИ и по мобильной связи. Отмеченные нами особенности риторики и стилистики СМИ применительно к телефонным диалогам в них показывают, что эффективное построение речи невозможно без следования определенным правилам общения (смысловым, словесным, фразовым, произносительным, голосовым и т.д.). Действительность требует активного изучения этих форм и внедрения результатов такого изучения в практику преподавания как русского языка как родного, так и русского языка как иностранного.
Описанные нами особенности русского телефонного диалога и правила их построения представлены как аспекты общения, которые требуют изучения и описания в свете развивающихся и изменяющихся систем современного русского языка. Перспективным представляется рассмотрение и решение вопросов обучения речевым особенностям при дистантном общении (общении по телефону, по интернету и т.д.).
Список научной литературыЛинь Мэй, диссертация по теме "Русский язык"
1. Авронин В.А. Языковая ситуация как предмет социальной лингвистики //Известия Сиб. отделение АН СССР. Серия обществен, наук. -1973. Вып. 3 №11. - С.126-131.
2. Агеенко Ф.Л. Русская речь у микрофона // Русская речь, 1996. -№1. -С. 25-34.
3. Аджанова И. Учет национально-культурной специфики русского делового телефонного разговора в обучении носителей чешского языка. Дисс.канд. фи-лол. наук. М., 1996. - 212с.
4. Акишина A.A. Формановская Н.И. О речевом этикете // РЯЗР. 1968. - №3. -С.3-7.
5. Акишина A.A., Формановская Н.И. Выражение приветствия в русском языке // РЯЗР. 1969. - №2. - С. 3-12.
6. Акишина A.A. Формановская Н.И. Поздравления и пожелания на русском языке // РЯЗР. 1969. - № 3. - С. 3-7.
7. Акишина A.A. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: Пособие для студентов-иностранцев. 2-ое изд. - М.: Рус. яз. -1978. - 183с.
8. Акишина A.A. Формановская Н.И. Спросите, попросите.- М.: Рус.яз. 1989. -284с.
9. Акишина Т.Е., Акишина A.A. Этикет русского телефонного разговора: Пособие для студентов-иностранцев. М.: Рус. яз., 1990. - 116с.
10. Актуальные проблемы изучения русского языка и методика преподавании в иностранной аудитории: Межвузовский сборник научных трудов. / Отв. ред.: доктор филол. наук. проф. Журавлев А.П. М., 1991. - 59с.
11. Актуальные проблемы культуры речи / под ред. В.Г. Костомарова и Л.И. Скворцова. М.: Наука. - 1970. -403 с.
12. Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного. Материалы для преподавателей: Методика / ИРЯП. Пушкинские чтения. 1984г. / Редкол. И.Д. Бурвикова и др. М.: ИРЯП. - 1985. - 187с.
13. Актуальные проблемы преподавания языка в иностранный аудитории М.: Изд-во Ун-та Дружбы народов. - 1988. - 187с.
14. Алексеенко Л.П. Прагматические аспекты значения речевых формул прощания // Вестник Киев, ун-та. М., 1987. - Вып. 21. - С. 7-9.
15. Аннушкин В.И. Первая русская риторика. Из истории ритор, мысли. М.: Знание, 1989.-63 с.
16. Аннушкин В.И. Риторика: Учеб. пособие для слушателей курсов риторики. Пермь: Изд-во Перм. обл. ин-та повышения квалификации работников образования, 1994. - 102 с.
17. Аннушкин В.И. Риторика: Хрестоматия: Для слушателй ИПК, студентов гуманит. спец., учащихся гуманит. шк. -Пермь: Изд-во ПОИПКРО, 1994.-141 с.
18. Аннушкин В.И. Что такое словесность ( к определению научного термина и границ учебного предмета) // Русская словесность. 1994. - №5. - С. 33-40.
19. Аннушкин В.И. История русской риторики. Хрестоматия: Учеб.пособие -М.: Академия, 1998. 416с.
20. Аннушкин В.И. Риторика: Сборник программ. М., 2001. - 92с.
21. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реалий и "почему" реплики в русском языке / науч. Доклады высшей школы. Филол. науки. 1970. - №3 -С. 44-58.
22. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого общения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 1984. - 289с.
23. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С.3-42.
24. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. М, 1992.- С.52-56.
25. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.- 896с.
26. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терменов. М.: Сов. энциклопедия. - 1966.-607с.
27. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога / Дисс.канд. филол. наук. М., Ин-тязыкозниния АН СССР, 1971. - 197с.
28. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. -М., 1979. 228с.
29. Бгажноков Б.Х. Культура общения и этикет // Вопросы социолингвистики. Сб. статей. М., 1982. - С. 27-29.
30. Бгажноков Б.Х. Личностно и социально ориентированное речевое общение // Материалы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1982. - С. 16-27.
31. Беклешов Д.В. Манеры и поведение делового человека: деловой человек каким он должен быть. М., 1993. - 110с.
32. Богданов В.В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение. Единицы и регулятивы. Сб. Статей. Калинин, 1989-С. 18-25.
33. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и синтаксические аспекты. -Л, 1990.-87с.
34. Бодалев A.A. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Изд-во МГУ, 1982,- 199с.
35. Бодалев A.A. Личность и общение. М.: Педагогика, 1983. - 271с.
36. В.Ю.Борев, А.В.Коваленко. Культура и массовая коммуникация. М.: Наука. - 1986. -302с.
37. Борев В.Ю., Коваленко A.B. Культура и массовая коммуникация. М.: Наука, - 1986.-302с.
38. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. - С. 21-48.
39. Брагина A.A. Как обратиться к незнакомому человеку? // Русская речь. -1985 -№1. С. 55-63.
40. Брачкова Д. О связанности в устных коммуникациях // Синтаксис текста. -М., 1979.-С. 248-261.
41. Будагов P.A. Человек и его язык. 2-ое изд. - М.: изд-во МГУ, 1976. - 428с.
42. Буйбурин А.К., Торорков A.JI. У истоков этикета: Этногр. очерки. JL: Наука. Ленигр. отд-ние, 1990. - 165 с.
43. Ван-Дейк Г. Язык. Познание. Коммуникация // .Сб. работ сост В.В.Петрова.- М.: Прогресс. 1989. - 311 с.
44. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. Мостов Н/Д: изд-кий центр «Map Т», 2002. - 512 с.
45. Веденеев В., Сергеев Г. Кое-что об умении говорить и слушать // Работница.- 1984.-№10.-С. 28-48.
46. Велтитстова А. В. Обращения в современной английском языке ( В сопост. с русским) / Автореф. дисс. канд.фил.наук. М., 1994- 176с.
47. Венедиктова В.И. О деловой этике и этикете. М.: Фонд «Правовая культура», 1994,- 175с.
48. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методика преподавания иностранных языков. М.: Изд-во МГУ, 1969. - 90с.
49. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. 2-ое, М: Рус.яз. 1976.- 189с.
50. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.:Русский язык, 1980. - 320с.
51. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. 3-ое изд. - М.: Русский язык, 1983. - 269с.
52. Веселов П.В. Овчинникова И.В. Служебный речевой этикет // Русская речь. -М., 1986.-№5,-С. 45-50.
53. Веселов П.В. Служебный телефонный разговор // Русская речь. М., 1990. -№5. - С. 45-50.
54. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. - 492с.
55. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993.- 171 с.
56. Волков A.A. Основы русской риторики. М.: Изд-ние филологического факультета МГУ, 1993.- 344с.
57. Волков A.A. Курс русской риторики: пособие для учебных заведений. М.: Храм св. муч. Татианы при МГУ, 2001. - 480с.
58. Волков А.Г. Об актуальных проблемах средств массового воздействия (СМВ) и средств массовых коммуникаций (СМК) // Сб.: Предмет семиотики -М., 1975.-С. 29-42.
59. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228с.
60. Вохмина Л.Л., Панферова Я.Б. Формулы выражения просьбы и ответа на неё // РЯЗР. 1987. -№3. - С.7-9.
61. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.-Л.:Лабиринт соц. эскиз, 1999. -350с.
62. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. -1973.-С. 349-372.
63. Гак В.Г. Сопоставительная прагматика // Фил. науки. М., 1992. - №3. - С. 78-90.
64. Галактионова И.В. Средство выражения согласия в русском языке. Автореферат дис. .канд. фолол. наук. -М., 1995.-21с.
65. Гапочка И.К., Хавронина С.А. Принципы речевого этикета // РЯЗР. 1967, -№1. - С. 3-5.
66. Гельгирдт P.P. Рассуждение о диалогах и монологах // Сб. научных трудов лингвистического общества. I, II, вып 1, Калинин, 1971. - С. 57-64.
67. Герасимов В.И. Смиренский В.Б. О коммуникативных аспектах речевого воздействия. // Тезисы 3-го Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1982. - С. 31-32.
68. Головкин Б.М. Как говорить правильно. Заметки о культуре речи. Горький, 1979.- 160с.
69. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. 2-ое изд. - М.: Высш. шк., 1986. - 335с.
70. Голуб И.Б. Основы красноречия. М.: Яхонт, 2000. - 270 с.
71. Гольдин В.Е. Этикет и речь. Саратов, изд-во Саратовского ун-та, 1978. -173 с.
72. Гольдин В.Е. обращение и организация направленности речи // Проблемы организации речевого общения. М., 1981. - С. 78-89.
73. Гольдин В.Е. Речь и этикет. -М., 1983. 109с.
74. Гончаренко С.Б., Кучеряносов В.Е. Функциональная типология диалогических единств Киев, 1988. - 218с.
75. Граудина Л.К., Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. АН СССР М.: Наука, 1989. - 244 с.
76. Граудина Л.К., Кочеткова Г.И. Русская риторика. М.: ЗАО Центрполиграф, 2001.-669с.
77. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985.-Вып. 16. Лингвистическая прагматики. С.217-237.
78. Девис Д. Азбука телевидения. / Пер. с англ. Л. Бороздной. М.: «Искусство», 1962. - 52 с.
79. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР Серия литературы и языка. Т.40. - № 4. -1981. -С. 368-377.
80. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации ) // Изд. АН СССР Серия литературы и языка. Т. 40. - № 4.- 1982 - С.327-337.
81. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. К основной общей теории. -М.: Наука, 1977.-381с.
82. Диалог: теоретические проблемы и методы исследования // Сб. научно-аналотических обзоров. М., АН СССР ИНИОН, 1991. - 157с.
83. Добрович А.Б. Общение: наука и искусство. М.: АОЗТ «Яуза»: Секачев, 1996. -253с.
84. Журналистики. М., 1993. - №№ 1,3.
85. Зеленецкий К.П. Исследование о риторике. М.: Знание, 1991. - 63 с.
86. Зимняя И.А. Псиихололингвистические аспекты обучения говорению на иностранном языке. 2-ое изд. - М.: Просвещение. 1985. - 160с.
87. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм. М., 1998. - 212 с.
88. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. 2-ое изд. Испр. - М.: Русский язык. 1986. - 150с.
89. Изаренков Д.И. Структура и функциональные особенности диалога в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1979. - 17с.
90. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Омск: ОмГУ, 1999. - 284 с.
91. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие. 4-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2001. - 496 с.
92. Кандалинцева Л.С. К вопросу о типах диалога // Вестник ЛГУ. Сер.истории, языка литературы. Л., 1989. - С.5-7.
93. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992. - 330 с.
94. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261 с.
95. Карнеги Дейл. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. Как перестать беспокоиться и начать жить. М.: Прогресс, 1989. - 720 с.
96. Киселева A.A. Обучение иностранцев общению на русском языке. Теория и методика. Л.: изд-во МГУ, 1983. - 150с.
97. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978.- 160 с.
98. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.- 175 с.
99. Кон И.С. Личность и социальные роли // Социология и идеология. М.: Наука, 1969.-С. 248-259.
100. Копыленко Н.М. Об этикете обращения // Страноведение и преподавание русского языка иностранцам / Под ред. Верещагина Е.М., Костомарова В.Г. -М.: Изд-во МГУ, 1972. С. 91-97.
101. Костамаров В.Г. Русский речевой этикет. РЯЗР. - 1967. - №1. - С. 56-62.
102. Костомаров В.Г. Актуальные проблемы культуры речи. Собрник под ред. В.Г. Костомарова и Л. И. Скворцова. М.: Наука, 1970. - 403 с.
103. Костомаров В.Г., Леонтьев A.A., Шварцкпоф B.C. теория речевой деятельности и культура речи // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, -1977.-С. 300-311.
104. Костомаров В.Г. Роль русского языка в диалоге культур // РЛЗР. 1994. -№5-6. - С.9-11.
105. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. 3-ое изд-ние. - СПб: Злотоуст, 1999. - 319 с.
106. Красникова Е.А. Этика деловых отношений. СПб., 1992. - 62 с.
107. Крейдиш Г.Е. Голос, голосовые признаки оценка речи. // Язык речевых действий. -М., 1994.-С.141-153.
108. Кривенко Б.В. Язык массовой коммуникации : лексико-семиотический аспект Воронеж: изд-во Вороне ун-та, 1993. - 136 с.
109. Кривенко Б.В. Так говорят на телевидении // Русская речь, 1995. №1. -С.65-72.
110. Крижанская Ю.С., Третьяков В.П. Грамматика общения JI.: изд-ство ЛГУ, - 1990.-206 с.
111. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.-208 с.
112. Крысин Л.П. О языке радиопередачи. Под ред. проф. Д.Э. Розенталя. М: 1967.-52 с.
113. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. - С. 42-52.
114. Крысин Л.П. О речевом этикете научно и популярно // Русский язык в школе.-1984. -№3.-С. 103-108.
115. Кузин Ф.А. Культура делового общения: Практическое пособие для бизнесменов. 4-е изд. - М.: «Ось - 89», 2000. - 240 с.
116. Кучинский Г.М. Диалог в процессе совместного решения мыслительных задач // Проблема общения в психологии. М., 1981. - С.92-121.
117. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. Сборник: перевод с английского. Общая ред. Н.С.Чемоданова. -М., 1975. С. 96-182.
118. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. - 396 с.
119. Лаптева O.A. Живая речь с телеэкрана (разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте). Сегед, 1990. - 517 с.
120. Лаптева O.A. Говорят с телеэкрана // Русская речь, 1993. №5. - С.47-52.
121. Лаптева O.A. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. -480 с.
122. Лаптева O.A. Слушаем радио и телевизор // Русская речь, 1996. №4. - С. 57-62.
123. Лаптева O.A. Говорят по радио и с телеэкрана поведение словесного ударения // Русская речь, 1997. - №4 - С. 47-54.
124. Лаптева О. А. Говорят по радио и с телеэкрана о словесном ударении // Русская речь, 1997.-№5. - С.40-51.
125. Лаптева O.A. Говорят по радио и с телеэкрана звучит твердо или мягко? // Русская речь, 1998 - № 4-5 - С. 29-35.
126. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969. - 214с.
127. Леонтьев A.A. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема. Объем, задачи и методы этнопсихологии // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С.8-14.
128. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. - 287 с.
129. Лингвистический энциклопедический словарь. // Гл. ред. В.Н. Ярцеви М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
130. Ли Сичжан. Русский речевой этикет в прагматическом и лингвостроновед-ческом аспектах с точки зрения носителя китайского языка. Дисс.канд. филол. наук. -М., 2001,- 174 с.
131. Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию // Ломоносов М.В. Сочинения. М.-Л., 1961. - С. 275-439.
132. Лукьянова H.A. Настольная книга бизнесмена. Таллин, 1992. - 513с.
133. Митрофанова О.Д. Русский язык на пути интеграции в европейское образовательное пространство // Русский язык и литература в современном диалоге культур. Тезисы докладов ученых России. VIII-й Конгресс МАПРЯЛ. Германия, Регенсбург. 1994. - С. 74-75.
134. Митрофанова О.Д. Языковой барьер препятствие в диалоге культур. // РЯЗР.- 1994.-№5-6.-С.24-28.
135. Михальская А.К. Основы риторики: мысль и слово: Учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. общеобразовательных учреждений. М., 1996.-С.124-129.
136. Мичиц П.П. Как проводить деловые беседы. М. - 1987. - 208с.
137. Морозова Т.М. Некоторые особенности построения высказывания в просторечии // Городское просторечие. Проблемы изучения. М., 1984. - С. 141167.
138. Муравьева H.B. Язык телевидения язык улицы? // Русская речь, 2000. - № 3. -С.46-51.
139. Национально культурная специфика речевого общения народов СССР. // Отв. Ред. Тарасов Е.Ф. -М.: Наука, 1982. - 151 с.
140. Ночевник М.Н. Культура и этика общения. Ташкент: Узбекистан. 1985. — 192 с.
141. Общение: теоретические и прагматические проблемы // Сб. ст. АН СССР. Ин-т языкознания. / Редкол. Е.Ф. Татасов и др. М., 1978. - 180с.
142. Одинцов В.В. Композиционные типы речи // Функциональные типы русской речи. М., 1982. - 168 с.
143. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Изд-е 19-е. М.: Русский язык, 1988. - 749с.
144. Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. Леонтьев A.A. М.: Наука, 1974.-368 с.
145. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка. Культурные концепты . -М., 1991. С. 164-168.
146. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связанности диалога II Известия АН СССР. Серия литературы и языка . 1982. №4.- С. 305-314.
147. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: Учебное пособие. СПб.: Знание, ИВЭСЭП, 2001. - 496 с.
148. Папп Ф. Этикет и язык // Русский язык в национальной школе. М., 1964. -№1. - С. 74-77.
149. Педагогическое речеведение. Словарь справачник. - изд. 2-е. / Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михольской; сост. A.A. Князьков - М.: Флинта, Наука, 1998.-312с.
150. Пеноковский А.Б. Русские личные именования, построенные на двухком-понентной модели "имя + отчество" // Ономастика и норма. М.: Наука, 1976. -С. 79-106.
151. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение, страноведение и культуроведение (спорные размышления по спорным вопросам) // РЯЗР. 1990. -№3. С.76-83.
152. Прохолов Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: ИКАР, 1997. -228 с.
153. Речевое общение: цели, мотивы, средства. Сборник статей. Ред.: Уфимцева Н.В. идр.-М.:ИЯЗ, 1985.-216 с.
154. Рождественский Ю.В. Техника. Культура. Язык. М, 1992. - 221с.
155. Рождественский Ю.В. Общая философия. М., 1996. - 326с.
156. Рождественский Ю.В. Теория риторики М.: Добросвет, 1999. - 482с.
157. Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. M.: SvR: Аргус, 2000. - 136с.
158. Рождественский Ю.В. Риторика (или Как избежать ошибок при общении). -Грозный, 1992.-48с.
159. Розенталь Д.Е. Культура речи. 3-е -M.: Изд-во МГУ, 1964. - 140с.
160. Русская разговорная речь / отв.ред. Земская Е.А. М.: Наука. 1973. - 485с.
161. Русская разговорная речь. Тексты. / Отв. Ред. Земская Е.А. и Капанадзе Л.А. М.: Наука, 1978. - 307 с.
162. Русский язык / Энциклопедия. Гл. ред. Ф.П.Филин Изд.:Советская энциклопедия.-М., 1979.-431с.
163. Рыжова Л.П. Обращение как компонет коммуникативного акта. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1982. - 15с.
164. Рыжова Л.П. Коммуникативные функции обращения // Семантика и грамматика синтаксических единств. Калинин, 1981. - С. 76-85.
165. Ряжин В.А., Гринберг А.Б. Этикет в служебных отношениях. "Советский этикет" М., 1974. - С. 45-48.
166. Сибирякова И.Г. Стандарты тематического развертывания в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.-С. 115-135.
167. Сибирякова И.Г. Тема и жанр в разговорной речи // Жанры речи. Саратов, 1997.-С. 65-79.
168. Скаличка. Копенгагенский структурализм и "Пражская школа". Перевод с чешского // Звегинцева В.А. История языкознания XIX и XX вв. в очерках и извлечениях М., 1965. - ч.2, 495с.
169. Скалкин B.JI. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981.-248с.
170. Скалкин B.J1. Обучение диалогической речи: Пособие для учителей. Киев: Рад. шк., 1989.- 156 с.
171. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980. -352с.
172. Словарь по этике. -М.: Советская энциклопедия, 1975. 377с.
173. Смолка К. Правила хорошего тона ./ Пер. с нем. М.: Прогресс, 1980. -270с.
174. Современный словарь иностранных слов. СПб: Дуэт; Комета, 1994.-740 с.
175. Соловьева А.К. Проблемы теории диалога. // Вопросы языкознания -1965.-№6. -С. 48-63.
176. Станиславский К.С. Работа актера над собой. Работа наз собой в творческом процессе переживания. Вневник ученика. М.: Гос. изд. "Художественная литература", 1938. - 575с.
177. Ступин Л.Д., Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. Л.: Изд-во ЛГУ, 1980.- 143 с.
178. Титц Г. Этикетные формы обращения и привлечения внимания в современном русском языке / Дисс. .канд. пед. наук. Воронеж, 1977. - 336с.
179. Толковый словарь русского языка/Под. ред. Д.И. Ушакова. Изд-е 2-е. в 4 т. -м., 1979-1984.
180. Толстой Н.И. Язык словесность - культура - самосознание // РЯЗР, 1994. -№ 5-6. - С.12-17.
181. Тихонова Е. С. Уместность речи как риторическая категория // Филологические науки. 1985. - №5. - С.74-76.
182. Трофименко В.П. Формы приглашения и просьбы в русском речевом этикете // Молодые ученые науке. - Ростов н/д, 1973. - С. 238-242.
183. Формановская Н.И. Русский речевой этикет в комментариях. София: наука и искусство, 1977. - 167с.
184. Формановская Н.И. Русский речевой этикет // Русский язык. Энциклопедия.- М.: Советсткая энциклопедия, 1979. С. 254-255.
185. Формановская Н.И. О функциях речевого этикете и его единиц // РЯЗР, 1979. -№3.- С. 72-74.
186. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1982. - 126с.
187. Формановская Н.И. О речевом общении и правилах речевого поведения (Ты / Вы-формы общения в сочетании с обращениями) // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы.: Сб.ст. М.: Русс.яз, 1983.- 222 с.
188. Формановская Н.И. Способы выражения просьбы в русском языке. // РЯЗР.- 1984. -№6.-С. 67-72.
189. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. 2-ое изд. -М.: Русс.яз., - 1984.- 193с.
190. Формановская Н.И. Русский речевой этикет в зеркале чешского. М.: Рус. яз. прага. Гос. пед. изд-во, 1986. - 237 с.
191. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. 2-е изд. - М.: Русс, яз., 1987. - 156 с.
192. Формановская Н.И. Беседы о речевом этикете // Русская речь. 1988. №7. -С.70-73.
193. Формановская Н.И. Вы сказали: "Здравствуйте". Речевой этикет в нашем общении. 3-е изд. - М.: Знание, 1989. - 156с.
194. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высш. шк.,1989.- 156с.
195. Формановская Н.И. Коммуникативно прагматические аспекты единиы общения. -М., 1998. - 291 с.
196. Хавронина С.А., Клобукова Л.И. Михалкина И.В. Формирование коммуникативной компетенции в курсе "Русский язык для деловых людей" // РЯЗР. -1993.-№4.-С. 37-42.
197. Хорошая речь / под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротиной; Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001 .-316с.
198. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1958.- 115 с.
199. Шерковин Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных прессов. М., 1973. - 184 с.
200. Шилова К.А., Усманова Е.Е. 100 диалогов по телефону. М.: Русс, яз.,1990.-239с.
201. Шилова К.А. Телефонные разговоры делового человека. М.: Арсис Лингва, 1993.- 190с.
202. Ширяев E.H. Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.-439 с.
203. Школьник Л.С. Некоторые психологические проблемы речевого воздействия.-М., 1976.- 121 с.
204. Эрвин-Трипп С.М. Язык, тема, слушатель. Анализ взаимодействия. // Новое в лингвистике. М., 1975. - Вып.7. - С. 336-362.
205. Этикет делового человека. На материалах зарубежной прессы. Екатеринбург: Наука, 1993. - 78с.
206. Этикет официальных и неофициальных встреч. Ташкент: Адолат, 1993. -13с.
207. Якобсон Г.К. К теоретическому обоснованию сопоставительного описания языков. // РЯЗР. №8. - 1979. - С. 79-84.
208. Якубинский Л.П. О диалогической речи. // Русская речь. 1923. - №1. - С. 94-194.211. 10 уроков русского для бизнесменнов. М., 1992. - 175с.
209. Comrie В. Linguistc politeness axes: speaker addressee - referent, speaker -bystander, Pragmatics Microtiche. - 1976. - C. 1-7.
210. Hymes D. Models of the interaction of language and social life // Directions in sociolinguistions. New York, 1972. - pp. 45-64.
211. Lakoff R. Language in context. Language, 1972. - 48 p.
212. Searle J.R. Speech acts. Camridge, 1969. - 168 p.
213. Searle J.R. What is a speech act? In: The philosophy of language. -ED/Oxford/1971. pp. 89-102.
214. Chen Zhong. Xinxi yuyongxue Ji nan: Shandong jiaoyu chubanshe, 1999. -406 p.
215. Peng Zen An. Yuyong, xiuci, wenhua Shanghai: Xueliln chubanshe, 1998. -188 p.
216. Putong yuyan xue / Ma Xue Liang zhubian. Beijing: Zhongyang minzu dacue chubanshe, 1997. - 488 p.
217. Wang Wei Xian. Xiandai hanyu yufa lilun yanjiu Beijing: Yuwen chubanshe, 1997.-300 p.
218. Xiandai hanyu / Lin Xiang Mei zhubian. Beijing: Yuwen chubanshe, 1995. -532 p.
219. Ye Fei Sheng, Xu Tong Qiang. Yuyanxue gangyao Di 3 ban. - Beijing: Beijing daxue chubanshe, 1997. - 254 p.
220. Zuo Si Min. Hanyu yuyongxue Zheng Zhou: He Nan renmin chubanshe, 2000. -210 p.