автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Регулятивная специфика организации спонтанного диалога
Полный текст автореферата диссертации по теме "Регулятивная специфика организации спонтанного диалога"
РОЖНОВ АЕлена Петровна
РЕГУЛЯТИВНАЯ СПЕЦИФИКА ОРГАНИЗАЦИИ СПОНТАННОГО ДИАЛОГА
10.02.19 - теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
РОЖНОВ А Елена Петровна
РЕГУЛЯТИВНАЯ СПЕЦИФИКА ОРГАНИЗАЦИИ СПОНТАННОГО ДИАЛОГА
10.02.19 - теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Диссертация выполнена на кафедре общего и классического языкознания Тверского государственного университета
Научный руководитель
заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор Алексей Аркадьевич Романов
Официальные оппоненты: заслуженный деятель науки РФ,
доктор филологических наук, профессор Немец Георгий Павлович
кандидат филологических наук, доцент Пуник Инна Александровна
Ведущая организация - Тюменский государственный университет
диссертационного совета КМ 212.278.04 в Ульяновском государственном университете по адресу: 432700, г. Ульяновск, ул. Набережная реки Свияги, 1,ауд. 701.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Ульяновского государственного университета по адресу: г.Ульяновск, ул. Набережная реки Свияги, 1.
Автореферат разослан
Защита состоится «/г'»
на заседании
диссертационного совета
Учёный секретарь
кандидат филологических наук, доцент
СА Борисова
I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Настоящая работа посвящена исследованию специфики фреймовой организации спонтанного диалога в сравнении с диалогом, образованным по типовому фреймовому сценарию.
Объектом исследования являются спонтанные диалоги (случайные по взаимодействию) в объёме 100 единиц и диалоги из сферы телефонной коммуникации в объёме 100 единиц. За основу принята фреймовая организация речевого общения (Звегинцев, 1982; Городецкий, 1983; Филлмор, 1983; Чейф, 1983; Романов, 1988 и т.д.). Примеры нормативных диалогов (для сравнения со спонтанными диалогами) взяты из художественных прозаических текстов, начиная с 1998-го года издания (объём - 200 единиц).
Спонтанные диалоги, записанные на диктофон, составляют предмет исследования.
Актуальность темы. Научные разработки в области речевого общения велись в разных направлениях: семантическое и прагматическое согласование высказываний в диалоге (Падучева, 1982; Комина, 1984), стратегия и тактика коммуникантов (Арутюнова, 1986; Богушевич, 1994), проблема диалогической модальности (Сухих, 1998), синтаксическая организация диалога (Лаптева, 1976; Земская, 1981), отличительные особенности монологической и диалогической речи (Холодович, 1967), описание регулятивных средств диалогического общения (Романов, 1988) и т.д. Учёных, в основном, интересовали диалоги, образованные по типовому фрейму.
Исследования устной речи сводились к рассмотрению функций вербальных и невербальных компонентов в речевом общении (Кларк, Карлсон, 1965; Якобсон, 1970; Горелов, 1974; Почепцов, 1986; Жалагина, 1989 и т.д.), к изучению механизма порождения речевого высказывания (Чейф, 1975; Горелов, 1984; Кубрякойа, 1986; Красиков, 1990), информационных и статистических параметров устной речи (Михайлов, 1992), выявлению особенностей начальной речевой деятельности (Лаптева, 1988), изучению коммуника-
тивных актов как «коммуникативно-деятельностной игры» (Шмидт, 1978; Берн, 1992; Рыжова, 1999) и др.
Однако спонтанные диалоги не являлись непосредственным предметом исследования, а служили вспомогательным материалом либо при рассмотрении структуры диалогического текста (Тешшцкая, 1974), либо при выявлении особенностей диалогической речи (Якубинский, 1923), а также при разработке методических материалов по преподаванию романо-германских языков (Жалагина, 2001; Комина, 2003), при исследовании личностно-ориентированного типа дискурса с элементами иронии (Варзонин, 1994) и т.д. Работы, в которых спонтанный диалог стал непосредственным предметом исследования, в основном, посвящены описанию фонетики спонтанной речи в русском языке (Бондарко, Вежбицкая, 1988), в романо-германских языках (Гордина, 1973; Майнхольд, 1973; Виден, 1976 и др.). В отдельных работах проведена классификация жанров спонтанной речи (Левкин, 1979; Платонов, 1984), описаны монологические высказывания в диалоге, которые составляют особый (удлинённый) вид реплик (Левкин, 1981); дано прагматическое описание спонтанного диалога в средствах массовой коммуникации (Артемьева, 1999) и т.д.
Поэтому проблема структурирования спонтанного диалога, его отличие от других видов диалогической речи в рамках коммуникативно-функционального или прагматического подхода является всё ещё малоисследованной в области коммуникативной лингвистики. До сих пор актуальными остаются вопросы, связанные с механизмом возникновения инициативных репликовых шагов в спонтанных диалогах, с характеристикой лекси-ко-грамматических средств выражения иллокутивной функции репликового шага в момент его функционально-семантического представления.
В предлагаемой работе рассмотрены особенности фреймовой конфигурации спонтанного диалога. Исследование социальной формы коммуникаций, речевого эпизода и функциональных условий реализации речевого эпизода
опровергают утверждение о том, что спонтанный диалог лишён всякой организации. Организация спонтанного диалога осуществляется на уровне фрейма, где компоненты находятся в определённом соотношении друг с другом.
Целью данного диссертационного исследования является комплексное описание регулятивной составляющей в спонтанном диалоге.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:
1. Описать механизм возникновения инициативных репликовых шагов в спонтанной речи путём анализа контекста общих действий;
2. Выявить особенности социальной формы коммуникаций и функциональных условий реализации речевого эпизода в спонтанном диалоге;
3. Предложить и разработать типологию спонтанных диалогов;
4. Показать своеобразие процесса актуализации фреймовой структуры репли-кового шага в спонтанном диалоге (на примерах сопоставления с диалогом из художественной прозы).
Научная новизна. Разработка новых понятий и выявление новых фактов на основе уже имеющегося обширного научного материала составляют научную новизну проведённого исследования. В разряд новых понятий входят: интродуктивный шаг и интродуктивный компонент (ИК), сворачивание и наложение интенциональных действий в процессе реализации иллокутивной функции репликового шага. К новым фактам отнесены: реализация двух функций ИК в механизме возникновения инициативных репликовых шагов в спонтанном диалоге, предложенная типология спонтанных диалогов, изменения в социальной форме коммуникаций и в функциональных условиях реализации речевого эпизода, описание лексико-грамматических средств, реализующих иллокутивную функцию репликового шага на трёх уровнях функционально-семантического представления.
Теоретическое значение результатов, достигнутых в процессе научного исследования, состоит в том, что они позволяют взглянуть на фреймовую орга-
низацию спонтанных диалогов иначе, чем это представлялось ранее. Позволяют уточнить и дополнить имеющиеся в лингвистике знания о механизме возникновения инициативных регогаковых шагов, о роли речевого эпизода в коммуникативном фрейме, о путях функционально-семантического представления реп-ликового шага на иллокутивном, тематическом и манифестационном уровнях.
Особый интерес представляют исследования, связанные с выделением интродуктивного шага и интродуктивного компонента, типов ИК, а также классификация спонтанных диалогов. Анализ фактического материала именно в этом направлении даёт большие возможности для дальнейшего изучения специфики спонтанной речи.
Практическая значимость исследований. Основные положения и выводы диссертации приобретают и определённую практическую значимость в процессе преподавания в высшей школе ряда дисциплин, связанных с коммуникативной лингвистикой: анализ текста, общее языкознание, прагматика речевого общения и т.д. Они же способствуют решению некоторых проблем методики преподавания языка в иноязычной аудитории, в частности, при разработке системы тренировочных упражнений для аудиторных занятий.
Результаты исследования могут вызвать интерес психологов, логопедов, социологов.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Механизм образования инициативных репликовых шагов в спонтанном диалоге не адекватен аналогичному процессу в других видах диалогической речи. Интродуктивный компонент, выделеный в составе речевого эпизода, реализует две функции: а) интродуктивный компонент, выполняющий функцию построения инициирующего репликового шага, и б) интродуктивный компонент, функционирующий в процессе формирования и инициирующего, и реагирующего репликовых шагов.
2. Разработанная типология спонтанных диалогов учитывает вышеперечисленные различия в функциональном предназначении интродуктив-ного компонента.
3. Регулятивная специфика спонтанной речи осуществляет изменения в социальной форме коммуникаций и в функциональных условиях реализации речевого эпизода в коммуникативном фрейме.
4. Процесс функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге отличен от аналогичного процесса в нормативном диалоге на всех трёх уровнях: иллокутивном, тематическом, ма-нифестационном.
Апробация работы. Основные идеи и положения диссертационного исследования были апробированы на заседаниях кафедры общего и классического языкознания Тверского государственного университета и заседаниях Лингвистической школы-семинара. Результаты научного исследования доложены и обсуждены на:
- XIV Тверской межвузовской конференции учёных-филологов и школьных учителей «Актуальные проблемы филологии в вузе и школе» (Тверь, 2000);
- межвузовской научно-практической конференции «Языковое пространство личности. Функционально-семантический и когнитивный аспекты» (Москва-Тверь, 2003);
- XIX межвузовской научно-методической конференции «Совершенствование подготовки специалистов для региона» (Тверь, 2004).
Публикации. По теме диссертации опубликовано 4 научных статьи (общий объём -1,85 п.л.), в которых изложено основное содержание работы. Объём и структура диссертации.
Диссертация содержит 145 страниц машинописного текста и состоит из введения, трёх глав, заключения, списка источников примеров из художественной литературы, перечня использованной литературы. Примеры спонтанных диалогов прилагаются в конце работы на лазерном диске.
Список использованной литературы включает 161 публикацию, из которых 31 принадлежит зарубежным авторам.
Цели и задачи, намеченные в диссертации, определили выбор методов исследования. В работе были использованы методы: фреймового моделирования речевого общения, контекстуального и функционального анализа, семантической и прагматической интерпретации, изучения коммуникативных ролей в диалогическом общении, количественного анализа.
В качестве теоретической базы для исследования приняты теория речевых актов, концепция конверсационного анализа, деятельностный подход к анализу диалогического общения в русле Тверской (Калининской) семантико-прагматической школы под руководством профессора И.П. Сусова. За основу берётся «динамическая модель диалогического общения», разработанная профессором А.А. Романовым (Романов, 1988 и последующие издания).
П. СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во «Введении» обоснован выбор темы диссертации, определены цели и задачи работы, её актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость; сформулированы положения, выносимые на защиту, введены основные понятия исследования.
В главе I «Общие принципы организации диалогического общения» изложены основные положения, которые существуют в научной литературе и касаются фреймовой организации диалогического общения, организованного по типовому образцу.
Успешность проведения конверсационного анализа зависит от степени изучения контекста, в который вовлечён коммуникативный акт. Контекст в научной литературе принято называть по-разному: и как «факты актуальной ситуации» (Балаян, 1973: 3), и как коммуникативно-социальное поле или коммуникативный фрейм (гиперфрейм) (Романов, 1988:28). Согласно «динамической модели диалогического общения», разработанной профессором А.А. Романовым, в диссертации рассматриваются особенности коммуникативного фрейма репликового шага в спонтанном диалоге.
Параграф 2 посвящен фреймовой организации диалогического общения. Здесь представлены все три составляющие коммуникативно-социального поля репликового шага: речевой эпизод, социальная форма коммуникаций и условия реализации речевого эпизода.
Речевой эпизод играет важную роль при формировании инициативных репликовых шагов. Пресуппозиция и референт, безусловно, составляют основу в механизме возникновения инициативных репликовых шагов в нормативном диалоге, но не являются отличием для спонтанной речи. Скорее всего, в спонтанном диалоге именно в момент формирования инициативных репликовых шагов возникает ещё один компонент, изучить который предстоит в ходе дальнейшего исследования. В настоящей главе дано название этому компоненту - интродуктивный компонент - и отведено для него определённое место в составе речевого эпизода коммуникативно-социального поля репликово-го шага. Схематично это может быть представлено таким образом:
Стрелки обозначают зависимость и последовательность. Пресуппозиция, референт и интродуктивный компонент являются необходимыми составляющими в механизме возникновения инициативных репликовых шагов в спонтанной речи. ИК обязателен для инициирующего репликового шага, но
вполне факультативен для реагирующего репликового шага. Поэтому связь между ИК и реагирующим репликовым шагом изображена в виде прерывающейся линии, а между ИК и инициирующим репликовым шагом - сплошной линией. Стрелки • • обозначают взаимопроникновение одного понятия в другое: интродуктивный компонент вычленяется из референта, реализует свою функцию и в ходе дальнейшего развития диалогического общения становится вновь частью референта.
Вышеназванные компоненты коммуникативно-социального поля репли-кового шага в процессе актуализации должны быть реализованы в виде знаковых единиц. Поэтому вполне правомерно перейти к рассмотрению трёх уровней функционально-семантического представления репликового шага в диалоге. Этому посвящен третий параграф данной главы «Уровни функционально-семантического представления репликового шага в речевом общении».
В главе П «Специфика фреймовой организации диалогического взаимодействия в спонтанной речи» были выявлены и описаны особенности коммуникативно-социального поля репликового шага в спонтанном диалоге.
Социальная форма коммуникаций в спонтанной речи и в диалогах из художественной прозы представлена по-разному. Структура диалога из художественного произведения включает в себя реплики героев и авторскую часть, состоящую из авторского ввода, авторских ремарок и авторской концовки (М.М. Бахтин, 1979). Авторский ввод содержит всю информацию, предшествующую диалогу: сведения о социально-ролевой принадлежности коммуникантов, информацию о настроении, состоянии. С помощью авторских ремарок писатель воссоздаёт те данные, которые сопровождают репли-ковые шаги героев, авербальные средства общения (жест, мимика, телодвижения и т.д.), паравербальные - интонация, темп речи и т.п. Отразить динамику речевой ситуации призваны авторские концовки. В спонтанной речи нет автора, который бы управлял репликовыми шагами своих героев. Коммуниканты должны сами подмечать вышеназванные моменты в силу своих психи-
ческих, физических возможностей и в силу определённой заинтересованности. В связи с этим в ходе речевого общения могут возникать ошибки, например, при определении возраста, социальной принадлежности и т.д.
Во втором параграфе исследуется новое явление, выделенное в речевом эпизоде коммуникативно-социального поля репликового шага в спонтанном диалоге. В механизме возникновения инициативных репликовых шагов лишь в спонтанной речи появляется ещё один элемент (наряду с пресуппозицией и референтом) - интродуктивный компонент (от лат. Introduction - введение). Именно это свойство интродукции реализуется в ИК: быть начальным, вступительным, отправным моментом при формировании инициативных реплико-вых шагов в спонтанном диалоге. В процессе интродуктивного шага коммуникант не только разделяет референт на составляющие его элементы, но и соединяет пресуппозиционные данные с одним го этих элементов. Подобная ре-чемыслительная деятельность (Кацнельсон, 1972) и получила название интро-дуктивного шага. Результат такого действия - интродуктивный компонент (ИК), который составляет наряду с пресуппозицией и референтом речевой эпизод в коммуникативном фрейме репликового шага спонтанного диалога.
По своей природе интродуктивный компонент близок к референту, но по предназначению абсолютно отличен от него. Подобно тому как лексическое значение слова распадается на составляющие его семы, референт лишь в спонтанной речи способен распадаться на составляющие элементы, среди которых одни представляют референт, а другие приобретают иную функциональную направленность - они служат сигналом для коммуниканта к построению инициативного репликового шага. Например, в следующем диалоге: [ говорящий и слушающий в кафе смотрят в окно] -Такую ободранную лису купить тебе? - Ничего ты не понимаешь. Это модно. -Ну, уж... -Ха-ха-ха...
Референт, на фоне которого развёртывается речевое общение, представлен следующим образом: в машину/(1) садится девушка,/(2) одетая в дублёнку/(3)рыжего цвета/(4) и особого покроя.(5) Референт состоит из 5-ти элементов. Первые три просто входят в состав референта, сообщая коммуникантам сведения о реальной действительности. Элементы 4 и 5 не только являются составной частью референта, но и выполняют иную функцию - порождают первый инициирующий репликовый шаг при речевом общении. Игнорируя все остальные элементы, говорящий выбирает единственный повод для совершения репликового шага, а именно, «дублёнка рыжего цвета и особого покроя». Компонент «дублёнка рыжего цвета» позволяет говорящему употребить слово «лиса», а не одежда (пальто, куртка, шуба, дублёнка и т.д.)- Компонент «особого покроя» даёт право употребить слово «ободранная». Элементы 4 и 5 образуют ИК для инициативных репликовых шагов в данном диалоге. Слово «в данном» подчёркнуто не случайно. Представим себе иную картину. Тот же референт, но ИК будет представлять элемент 1. Тогда диалог должен был бы иметь инициирующий репликовый шаг с совершенно другим иллокутивным потенциалом и иной иллокутивной силой. Предполагаемый инициативный репликовый шаг мог бы выглядеть так: «Хочешь такую же машину?, «Не завидуй!» и т.д. Если бы элемент 2 составил ИК, то можно было бы предположить следующие варианты: «Вот девушки пошли!», «Очень удобно! Из кафе - и домой!», «Какая девушка!» и т.д.
Интродуктивный шаг является тем отправным (начальным) моментом в деятельности, благодаря которому образуется интродуктивный компонент, сигнализирующий коммуниканту о возможности совершения им инициативного репликового шага с определённой иллокутивной силой в типовом иллокутивном фрейме. Приведём ещё несколько примеров: Пример 1.
- Может, мне такую?
- Ха!... Так я тебе о них и говорила. Это искусственный мех.
Диалог состоит всего лишь из одного интерактивного хода. Референт насчитывает 4 элемента: в магазине/ (1), двое мужчин/ (2) одетых в дублёнки, /(3) о чём-то разговаривают. (4) Элементы 1,2 и 4 образуют лишь составные компоненты референта, на фоне которого разворачивается данный диалог. Элемент 3 не просто входит в состав референта, а является интродуктивным компонентом. Образуется он на основе интродуктивного шага, совершаемого инициатором. Референт разложен на составляющие элементы, и один из элементов оказывается актуальным в данной ситуации; коммуникант соединяет выделенный элемент с пресуппозиционными знаниями. Если бы интродук-тивным компонентом стал элемент 2, то возможны были бы следующие варианты репликовых шагов инициатора: «Смотри, какие странные?», « Что-то мне здесь не нравится..» и др. Предположим, что интродуктивный компонент составил бы элемент 4. Тогда стали бы возможны репликовые шаги, типа: «И зачем так орать?», «Слышишь?.. Тоже пришли покупать..» и др. Пример 2 -Новые...
- Опять поднялись?
- Я вам оставлю?! -Ага!
- Посмотрите. Но не на много здесь... -Ненамного?...
- Нет! Не на много, потому что я знаю, что Вы на много не любите.
Референт представлен следующим образом: женщина из бухгалтерии / (1) положила на стол / (2) лист бумаги. (3) Инициатор в момент начала речевого общения совершает интродуктивный шаг: выделяет один из составляющих элементов референта, соединяет его с пресуппозиционными знаниями (знания о том, что расценки услуг, выполняемых в стоматологическом кабинете, должны измениться). Элемент 3 составляет интродуктивный компонент, благодаря которому инициатор осуществляет первый репликовый
шаг «Новые ...». Представим другую ситуацию: инициатору принадлежит интродуктивный шаг, в ходе которого в качестве интродуктивного компонента выступает элемент 1. В этой ситуации первый инициирующий репли-ковый шаг был бы возможен в таких вариантах: « А зарплата когда?», « Нам повысили что-нибудь?» и т.д. Пример 3
- Вы уходите или пришли? -Да ...уже ухожу.
- А-а-а?! А там есть кто?
- Да, Светлана Анатольевна.
- Ну, я ей деньги отдам. -Да.
Референт к началу диалога представлен следующей картиной: два человека разговаривают у входа в детский сад, (1) один из них знаком, (2) другой нет; оба одеты в пальто. (4) Все 4 составляющих элемента важны в плане определения референта: нужно видеть двух разговаривающих людей, знать, что один га них знакомый, а другой нет. Однако эти элементы не несут в себе всей важности, которой обладает элемент 4. Они просто присутствуют («имеют место»), в то время как 4-ый элемент является причиной непосредственного возникновения первого инициирующего шага «Вы уходите или пришли?» Это и есть не что иное, как интродуктивный компонент, который формируется в ходе интродуктивного шага, совершаемого инициатором. Референт разложен на составляющие его элементы, среди них выделен актуальный в данной ситуации. Он соединён с пресуппозиционными знаниями (либо уходят, либо пришли). Названный интродуктивный компонент побуждает инициатора совершить первый репликовый шаг «Вы уходите или пришли?».
Возможны, конечно же, и другие репликовые шаги, типа: «Веб никак не расстанетесь с детсадом? Здравствуйте!», «Наши там, или на улице? Здрасьте!» и т.д. Но тогда был бы осуществлён совершенно другой интро-
дуктивный шаг: из референта выделен элемент 1 и к нему привязаны иные пресуппозиционные знания.
Приведённые примеры показывают, что механизм возникновения инициативных репликовых шагов в спонтанном диалоге зависит от интродук-тивного шага, выполняемого коммуникантом к моменту начала речевого общения, и интродуктивного компонента, образуемого в процессе такого действия. ИК может либо участвовать в механизме возникновения только первого инициирующего репликового шага и быть данностью для инициатора, либо быть данностью для инициатора и адресата и участвовать в механизме возникновения обоих инициативных репликовых шагов. С учётом подобного функционального назначения интродуктивного компонента, выделяется два его типа: а) ИК, формирующий лишь первый инициирующий ре-пликовый шаг и б) Ж, формирующий инициирующий и реагирующий реп-ликовые шаги. Это, в свою очередь, позволяет расклассифицировать всё многообразие спонтанных диалогов по двум типам, соответствующим типу ИК.
Те же свойства интродуктивный компонент реализует и в механизме возникновения инициативных репликовых шагов в сфере телефонной коммуникации, где также обозначены 2 типа интродуктивного компонента, хотя в большинстве случаев ИК формирует лишь инициирующий, а не реагирующий репликовый шаг. Связано это с тем, что взаимодействие партнёров по речевому акту опосредовано специальной аппаратурой, а не представляет собой непосредственный контакт, как в диалогах «с глазу на глаз» (Романов, 1996).
В третьем параграфе настоящей главы обозначены функциональные условия реализации речевого эпизода как составляющей фреймовой организации спонтанного диалога и проводится структурный анализ спонтанных диалогов.
В Ш главе «Функционально-семантическое представление репликово-го шага в спонтанном диалоге» рассмотрен процесс актуализации фреймовой структуры репликового шага в исследуемом типе диалогического общения.
В процессе актуализации (т.е. практической реализации) фреймовая структура репликового шага предстаёт в виде функционально-семантического представления интерактивного типа (Романов, 1985:52).
Выявление особенностей фреймовой организации спонтанных диалогов составляет лишь одну сторону научного исследования. Вторым и важным моментом является изучение особенностей в процессе функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге на трёх уровнях: иллокутивном, тематическом, манифестационном.
Функционально-семантическое представление репликового шага на иллокутивном уровне в спонтанном диалоге по отношению к диалогам из художественных произведений будет характеризоваться следующим образом:
1 для репликовых шагов спонтанных диалогов характерно минимальное количество интенциональных действий в составе иллокутивного комплекса;
2 в полииллокутивном репликовом шаге спонтанного диалога цепочка интенциональных действий часто прерывается. Налицо такие процессы, как: свёртывание интенциональных действий или наложение одного интенционального звена на другое;
3 в полииллокутивных репликовых шагах в спонтанной речи выделены ИД-доминанта и вспомогательные интенциональные действия. ИД - доминанта является той вершиной пирамиды, у основания которой выстраиваются все остальные вспомогательные интенциональные действия. Их цель - сформировать общую иллокутивную функцию репликового шага. При функционально-семантическом представлении репликового шага
на тематическом уровне появляются пресуппозиция, референт, интродук-тивный компонент. Поскольку художественный диалог представляет собой имитацию спонтанной речи, вышеперечисленные компоненты должны присутствовать и в этом случае. Они существуют в тексте в переложении автора. Именно он описывает всё то, что предшествовало моменту речевого акта (как бы вводит читателя в курс дела). Это бесспорно по отношению к рефе-
ренту и пресуппозиции. Что касается ИК, то автор может на него указывать (в виде отдельных замечаний), если это предусмотрено в структуре диалога, а может и не указывать. Механизм возникновения инициативных реплико-вых шагов не зависит от наличия или отсутствия ИК в художественном диалоге, но является обязательным условием при формировании инициативных репликовых шагов в спонтанной речи, т. е. в естественных условиях.
При описании функционально-семантического представления репли-кового шага в спонтанном диалоге на манифестационном уровне были выделены определённые лексико-грамматические показатели, которые участвуют в реализации иллокутивного потенциала репликовых шагов и помогают инициатору и адресату реализовать иллокутивную функцию с целью воздействия на партнёра по речевому общению. К лексическим средствам были отнесены: сниженная лексика, дейктические слова, вводные слова и вводные конструкции. Среди дейктических слов наиболее употребляемыми являются «вот» с функциональным назначением - актуализировать интродуктивный шаг; «нет» со значением отрицания и «ну» со значением согласия.
В художественной литературе автор старается максимально приблизить речь своих героев к реальной действительности, поэтому в формировании ре-пликовых шагов будут также задействованы дейктические слова, сниженная лексика, вводные слова и конструкции. Если говорить о частоте использования вводных слов и вводных конструкций, то в спонтанной речи коммуниканты предпочитают употреблять вводные слова, а не вводные конструкции. Работа с фактическим материалом показала, что чаще всего в спонтанной речи употребляются вводные слова, дающие оценку коммуникантами отдельных своих действий или действий адресата. Такой показатель, как смягчение категоричности, сближает на функциональном уровне вводные слова и вводные конструкции с некоторыми вводными предикативами.
В спонтанном диалоге коммуниканты используют сниженную лексику как средство выражения иллокутивной силы в репликовом шаге. В ряде слу-
чаев репликовые шаги могут включать в себя лишь жаргонизмы или арго. Связано это не только с социально-ролевой характеристикой коммуникантов, но и с их психологическим состоянием. По своей иллокутивной силе воздействия на партнёра по речевому акту репликовые шаги, содержащие сниженную лексику, намного превосходят репликовые шаги с нейтральной лексикой.
К грамматическим средствам реализации иллокутивной функции в ре-пликовом шаге на манифестационном уровне были отнесены синтаксические конструкции и перформативные глаголы, образующие соответствующие перформативные формулы. Рассмотрено два подхода в выделении синтаксических конструкций: традиционный - по типу высказываний (утвердительные, вопросительные и т.д.); второй подход основан на выделении типа иллокутивной функции репликового шага.
В «Заключении» подводятся общие итоги исследования регулятивной специфики организации спонтанного диалога. Бытующее мнение о том, что спонтанный диалог лишён какой-либо организации, представляется не совсем верным. Репликовый шаг в спонтанном диалоге имеет своё коммуникативно-социальное поле, которое характеризуется определённой внутренней организацией. Все составляющие коммуникативно-социального поля оказываются вовлечёнными в процесс функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге на различных уровнях.
Специфика организации спонтанного диалога предполагает наличие новых элементов в составе коммуникативного фрейма, а также отличие в функционально-семантическом представлении репликового шага в спонтанном диалоге по сравнению с диалогом из художественной прозы.
ВЫВОДЫ
1. Спонтанный диалог, подобно нормативному диалогу, имеет определённую фреймовую организацию.
2. В речевом эпизоде коммуникативного фрейма репликового шага в спонтанном диалоге выделен новый элемент - интродуктивный ком-
понент, который формирует либо инициирующий репликовый шаг, либо инициирующий и реагирующий репликовые шаги.
3. Функциональные особенности интродуктивного компонента обусловливают совершенно иной механизм образования инициативных репликовых шагов в спонтанном диалоге по сравнению с нормативным диалогом.
4. Классификация спонтанных диалогов учитывает различия в функциональном предназначении интродуктивного компонента.
5. Отличия во фреймовой организации спонтанного диалога (по сравнению с нормативным) установлены на уровне функциональных условий реализации речевого эпизода в коммуникативном фрейме.
6. Процесс функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге не адекватен аналогичному процессу в нормативном диалоге на всех трёх уровнях: иллокутивном, тематическом, манифестационном.
Список работ, опубликованных по материалам диссертации
1. Рожнова Е.П.О роли языковых и внеязыковых средств в формировании реплик спонтанного диалога. // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. - Тверь, 2000. - С. 83-85.
2. Рожнова Е.П. О некоторых особенностях спонтанного диалога в свете теории фреймов.// Учёные записки Тверского государственного университета. - Сб. науч. тр. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. - т. 8. - С. 169-173.
3. Рожнова Е.П. Структурный анализ двух типов диалогической речи // Языковое пространство личности. Функционально-семантический и когнитивный аспекты. - Москва - Тверь, 2003. - С. 95-101.
4. Рожнова Е.П. Интерактивная обусловленность начальных репликовых шагов в спонтанном диалоге. // Совершенствование подготовки специалистов для региона. - Тверь, 2004. - С. 184-188.
Лаборатория множительной печати ТвГУ. Тираж 100 экз. Усл. печ. л. 1,45. Заказ 177. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Технический редактор £. Петровская
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Рожнова, Елена Петровна
Введение.
Глава I. Общие принципы организации диалогического общения
1. Роль прагматической теории речевых актов в раскрытии регулятивной специфики спонтанных диалогов.
2. Фреймовая организация диалогического взаимодействия и её роль в формировании репликовых шагов.
2.1. Пресуппозиция и интродуктивный шаг как факторы формирования инициативных репликовых шагов.^ -1 • • •
2.2. Коммуникативные факторы формирования инициативных репликовых шагов.
2.3.Функциональные условия реализации речевого эпизода как составляющие коммуникативно-социального поля репликового шага в речевом общении.
3. Уровни функционально-семантического представления репликового шага в речевом общении.
Выводы.
Глава II. Специфика фреймовой организации диалогического взаимодействия в спонтанной речи
Вводные замечания.
1. Характеристика участников коммуникативного акта как одной из составляющих фреймовой структуры в спонтанном диалоге.
2. Речевой эпизод как неотъемлемая часть коммуникативно-социального поля репликового шага в спонтанном диалоге.
2.1. Интродуктивный компонент. К определению понятия.
2.2. Интродуктивный компонент как исходный параметр классификации спонтанных диалогов.
2.3. Роль интродуктивного компонента при формировании инициативных репликовых шагов в телефонной коммуникации.
3. Функциональные условия речевого эпизода как составляющая фреймовой организации спонтанного диалога.
Выводы.
Глава III Функционально-семантическое представление репликового шага в спонтанном диалоге
Вводные замечания.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Рожнова, Елена Петровна
Настоящая работа посвящена исследованию специфики фреймовой организации спонтанного диалога в сравнении с диалогом, образованным по типовому фреймовому сценарию.
Объектом исследования являются спонтанные диалоги (случайные по взаимодействию) в объёме 100 единиц и диалоги из сферы телефонной коммуникации в объёме 100 единиц. За основу принята фреймовая организация речевого общения (Звегинцев, 1982; Городецкий, 1983; Филлмор, 1983; Чейф, 1983; Романов, 1988 и т.д.). Примеры нормативных диалогов (для сравнения со спонтанными диалогами) взяты из художественных прозаических текстов, начиная с 1998-го года издания (объём - 200 единиц).
Спонтанные диалоги, записанные на диктофон, составляют предмет исследования.
Актуальность темы. Научные разработки в области речевого общения велись в разных направлениях: семантическое и прагматическое согласование высказываний в диалоге (Падучева, 1982; Комина, 1984), стратегия и тактика коммуникантов (Арутюнова, 1986; Богушевич, 1994), проблема диалогической модальности (Сухих, 1998), синтаксическая организация диалога (Лаптева, 1976; Земская, 1981), отличительные особенности монологической и диалогической речи (Холодович, 1967), описание регулятивных средств диалогического общения (Романов, 1988) и т.д. Учёных, в основном, интересовали диалоги, образованные по типовому фрейму.
Исследования устной речи сводились к рассмотрению функций вербальных и невербальных компонентов в речевом общении (Кларк, Карлсон, 1965; Якобсон, 1970; Горелов, 1974; Почепцов, 1986; Жалагина, 1989 и т.д.), к изучению механизма порождения речевого высказывания
Чейф, 1975; Горелов, 1984; Кубрякова, 1986; Красиков, 1990), информационных и статистических параметров устной речи (Михайлов, 1992), выявлению особенностей начальной речевой деятельности (Лаптева, 1988), изучению коммуникативных актов как «коммуникативно-деятельностной игры» (Шмидт, 1978; Берн, 1992; Рыжова, 1999) и др.
Однако спонтанные диалоги не являлись непосредственным предметом исследования, а служили вспомогательным материалом либо при рассмотрении структуры диалогического текста (Теплицкая, 1974), либо при выявлении особенностей диалогической речи (Якубинский, 1923), а также при разработке методических материалов по преподаванию романо-германских языков (Жалагина, 2001; Комина, 2003), при исследовании личностно-ориентированного типа дискурса с элементами иронии (Варзонин, 1994) и т.д. Работы, в которых спонтанный диалог стал непосредственным предметом исследования, в основном, посвящены описанию фонетики спонтанной речи в русском языке (Бондарко, Вежбицкая, 1988), в романо-германских языках (Гордина, 1973; Майнхольд, 1973; Виден, 1976 и др.). В отдельных работах проведена классификация жанров спонтанной речи (Левкин, 1979; Платонов, 1984), описаны монологические высказывания в диалоге, которые составляют особый (удлинённый) вид реплик (Левкин, 1981); дано прагматическое описание спонтанного диалога в средствах массовой коммуникации (Артемьева, 1999) и т.д.
Поэтому проблема структурирования спонтанного диалога, его отличие от других видов диалогической речи в рамках коммуникативно-функционального или прагматического подхода является всё ещё малоисследованной в области коммуникативной лингвистики. До сих пор актуальными остаются вопросы, связанные с механизмом возникновения инициативных репликовых шагов в спонтанных диалогах, с характеристикой лексико-грамматических средств выражения иллокутивной функции репликового шага в момент его функционально-семантического представления.
В предлагаемой работе рассмотрены особенности фреймовой конфигурации спонтанного диалога. Исследование социальной формы коммуникаций, речевого эпизода и функциональных условий реализации речевого эпизода опровергают утверждение о том, что спонтанный диалог лишён всякой организации. Организация спонтанного диалога осуществляется на уровне фрейма, где компоненты находятся в определённом соотношении друг с другом.
Целью данного диссертационного исследования является комплексное описание регулятивной составляющей в спонтанном диалоге.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:
1. Описать механизм возникновения инициативных репликовых шагов в спонтанной речи путём анализа контекста общих действий;
2. Выявить особенности социальной формы коммуникаций и функциональных условий реализации речевого эпизода в спонтанном диалоге;
3. Предложить и разработать типологию спонтанных диалогов;
4. Показать своеобразие процесса актуализации фреймовой структуры репликового шага в спонтанном диалоге (на примерах сопоставления с диалогом из художественной прозы).
Разработка новых понятий и выявление новых фактов на основе уже имеющегося обширного научного материала составляют научную новизну проведённого исследования. В разряд новых понятий входят: интродуктивный шаг и интродуктивный компонент (ИК), свёртывание и наложение интенциональных действий в процессе реализации иллокутивной функции репликового шага. К новым фактам отнесены: реализация двух функций ИК в механизме возникновения инициативных репликовых шагов в спонтанном диалоге, предложенная типология спонтанных диалогов, изменения в социальной форме коммуникаций и в функциональных условиях реализации речевого эпизода, описание лексико-грамматических средств, реализующих иллокутивную функцию репликового шага на трёх уровнях функционально-семантического представления.
Теоретическое значение результатов, достигнутых в процессе научного исследования, состоит в том, что они позволяют взглянуть на фреймовую организацию спонтанных диалогов иначе, чем это представлялось ранее. Позволяют уточнить и дополнить имеющиеся в лингвистике знания о механизме возникновения инициативных репликовых шагов, о роли речевого эпизода в коммуникативном фрейме, о путях функционально-семантического представления репликового шага на иллокутивном, тематическом и манифестационном уровнях.
Особый интерес представляют исследования, связанные с выделением интродуктивного шага и интродуктивного компонента, типов ИК, а также классификация спонтанных диалогов. Анализ фактического материала именно в этом направлении даёт большие возможности для дальнейшего изучения специфики спонтанной речи.
Практическая значимость исследований заключается в том, что основные положения и выводы диссертации могут быть использованы в процессе преподавания в высшей школе ряда дисциплин, связанных с коммуникативной лингвистикой: анализ текста, общее языкознание, прагматика речевого общения и т.д. Они же способствуют решению некоторых проблем методики преподавания языка в иноязычной аудитории, в частности, при разработке системы тренировочных упражнений для аудиторных занятий.
Результаты исследования представляют определённый интерес для психологов, логопедов, социологов.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Механизм образования инициативных репликовых шагов в спонтанном диалоге не адекватен аналогичному процессу в других видах диалогической речи. Интродуктивный компонент, выделений в составе речевого эпизода, реализует две функции: а) интродуктивный компонент, выполняющий функцию построения инициирующего репликового шага, и б) интродуктивный компонент, функционирующий в процессе формирования и инициирующего, и реагирующего репликовых шагов.
2. Разработанная типология спонтанных диалогов учитывает вышеперечисленные различия в функциональном предназначении интродуктивного компонента.
3. Регулятивная специфика спонтанной речи осуществляет изменения в социальной форме коммуникаций и в функциональных условиях реализации речевого эпизода в коммуникативном фрейме.
4. Процесс функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге отличен от аналогичного процесса в нормативном диалоге на всех трёх уровнях: иллокутивном, тематическом, манифестационном.
Цели и задачи, намеченные в диссертации, определили выбор методов исследования. В работе были использованы методы: фреймового моделирования речевого общения, контекстуального и функционального анализа, семантической и прагматической интерпретации, изучения коммуникативных ролей в диалогическом общении, количественного анализа.
В качестве теоретической базы для исследования приняты теория речевых актов, концепция конверсационного анализа, деятельностный подход к анализу диалогического общения в русле Тверской (Калининской) семантико - прагматической школы под руководством профессора
И.П. Сусова. За основу берётся «динамическая модель диалогического общения», разработанная профессором А.А. Романовым (Романов, 1988 и последующие издания).
Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка источников примеров из художественной литературы, перечня использованной литературы. Примеры спонтанных диалогов прилагаются в конце работы на лазерном диске.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Регулятивная специфика организации спонтанного диалога"
Выводы
В данной главе были рассмотрены особенности функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге.
Иллокутивный уровень характеризуется минимальным числом интенциональных действий в составе иллокутивного комплекса (по сравнению с диалогами из художественной прозы). В полииллокутивном репликовом шаге цепочка интенциональных действий претерпевает ряд изменений. Это либо свёртывание интенциональных действий, либо наложение одного звена на другое. В иллокутивном комплексе следует выделить ИД-доминанту и сопутствующие ей интенциональные действия.
На тематическом уровне функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге мы имеем дело с такими элементами, как: пресуппозиция, референт, интродуктивный компонент. Именно в спонтанной речи интродуктивный компонент реализует свою функцию — участвовать в механизме образования инициативных репликовых шагов, являясь данностью только для инициатора или данностью для инициатора и адресата одновременно. Интродуктивный компонент реализуется лишь в естественных условиях спонтанной речи. В художественных текстах он может быть подмечен автором, а может быть и игнорирован им, однако при этом инициативные репликовые шаги будут осуществлены коммуникантами. Остальные два компонента - референт и пресуппозиция - вводятся писателем в авторской части.
Иллокутивный потенциал репликового шага на манифестационном уровне будет реализован определёнными лексико-грамматическими показателями. К лексическим средствам функционально-семантического представления репликового шага мы относим: сниженную лексику, дейктические слова, вводные слова и вводные конструкции. Иллокутивная функция репликового шага, содержащего сниженную лексику, оказывается сильнее, чем иллокутивная функция репликового шага с нормативной лексикой. Употребление сниженной лексики в спонтанной речи зависит не столько от социальной принадлежности коммуникантов, сколько от их психологического настроя. Как показал фактический материал, репликовые шаги могут быть образованы только лишь одной сниженной лексикой.
Следующий тип лексических средств функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге составляют дейктические слова. Их отличительная особенность -обеспечивать связь между формой языкового выражения и его коммуникативной функцией. Именно тесная связь этих слов с ситуацией позволяет коммуникантам в спонтанной речи реализовать репликовые шаги в процессе интерактивного акта.
При использовании вводных слов и вводных конструкций в спонтанной речи наблюдается следующая тенденция: коммуниканты стремятся заменить вводные конструкции на идентичные им вводные слова.
К грамматическим показателям функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге на манифестационном уровне были отнесены синтаксические конструкции, перформативные глаголы и перформативные формулы. Рассмотрены два подхода к выделению типа синтаксической конструкции в репликовом шаге, три типа перформативных глаголов в спонтанной речи и образованные ими перформативные формулы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследуемый материал показал, что спонтанная речь существенно отличается от других форм диалогической речи. Основное отличие заключается в своеобразии структурирования коммуникативного фрейма.
Любой диалог имеет свою фреймовую организацию. Существуют общие параметры или инвариант коммуникативного фрейма. Так, речевой эпизод в любом диалоге будет обязательно характеризоваться контекстом общих действий. Но рамки этого контекста могут расширяться или сужаться в зависимости от вида речевой деятельности. В спонтанной речи сюда добавляется ещё один показатель - интродуктивный компонент, который является данностью или только для инициатора, или для инициатора и адресата одновременно. Интродуктивный компонент является продуктом речемыслительной деятельности, которая предшествует инициативным репликовым шагам и составляет действие, принадлежащее либо только инициатору, либо инициатору и адресату вместе. Подобное действие названо интродуктивным шагом. Интродуктивный шаг предполагает разложение референта на составляющие его элементы, выделение одного из них как важного в данный момент времени и места и присоединение к нему части пресуппозиционных знаний. Функциональная предназначенность интродуктивного компонента позволяет считать его вполне самостоятельной единицей в механизме возникновения инициативных репликовых шагов лишь в спонтанной речи. Учитывая особенности в функциональном предназначении, выделяем два типа ИК: интродуктивный компонент, выполняющий функцию построения инициирующего репликового шага; интродуктивный компонент, функционирующий в процессе формирования и инициирующего, и реагирующего репликовых шагов. На основе такой типологии интродуктивного компонента можно расклассифицировать все спонтанные диалоги.
Характеристика участников спонтанного диалога в коммуникативном фрейме спонтанных диалогов будет представлена иначе, чем, например, в художественном диалоге. В художественном тексте существует три способа создать образ коммуникантов - авторский ввод, авторские ремарки, авторская концовка. Авторский ввод, помимо информации о тех действиях, которые предшествовали инициативным репликовым шагам, о времени, о фрагменте реальной действительности, содержит ещё и сведения о социально-ролевой характеристике героев, указывает на пол, возраст и т.д. В спонтанном диалоге нет таких явных указаний. Коммуниканты должны подмечать все реалии сами и полагаться на свои физические, психические возможности.
Спонтанный диалог может разворачиваться в различных местах, начиная официальными учреждениями и заканчивая улицей, торговой точкой и т.д. Поэтому зачастую социальный статус между партнёрами определить бывает сложно. Обычно это относится к малознакомым или незнакомым вовсе партнёрам по коммуникативному акту. В художественной же литературе всё расписано, всё заранее поставлено на свои места.
Авторские ремарки так же дополняют структуру художественного диалога. С их помощью писатель воссоздаёт ряд характеристик, сопровождающих спонтанную речь героя, например, авербальные средства общения - жест, телодвижения, мимика и т.д.
Авторская концовка призвана отражать динамику речевой ситуации.
Выявление особенностей фреймовой организации спонтанных диалогов составляет лишь одну сторону научного исследования. Вторым важным моментом является изучение особенностей в процессе функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге на трёх уровнях: иллокутивном, тематическом, манифестационном. Эти особенности сводятся к следующим моментам. Иллокутивный акт-событие представлен, как правило, небольшой цепочкой интенциональных действий, где выделяются лишь доминанта и сопутствующие звенья. Структура этих цепочек вполне произвольна, в ней нет какой-нибудь закономерности, в то время как художественный диалог характеризуется следующими (прямо противоположными) показателями: 1 полиинтенциональные действия в рамках одного иллокутивного акта-события; 2 наличие связующих звеньев в виде интенциональных действий в иллокутивном комплексе каждого акта-события (в полииллокутивных актах). Этот факт ещё раз свидетельствует о том, что диалоги «с глазу на глаз» менее всего подчиняются каким-либо нормам, правилам в процессе образования репликовых шагов. Всё происходит хаотично и мгновенно. Немногим отличаются от них диалоги из сферы телефонной коммуникации. Удалённость друг от друга и опосредованность специальной аппаратурой заставляют коммуникантов строить иллокутивную силу своего репликового шага на более чёткой и последовательной смене интенциональных действий для того, чтобы добиться максимального воздействия на собеседника.
В процессе актуализации Ф-структуры репликового шага на тематическом уровне мы имеем дело с тремя данными: пресуппозицией, референтом, интродуктивным компонентом. Поскольку художественный диалог представляет собой имитацию спонтанной речи, вышеперечисленные понятия должны присутствовать и в данном случае. Они существуют в тексте в переложении автора. Именно он описывает всё то, что предшествовало моменту речевого акта (как бы вводит читателя в курс дела). Это бесспорно по отношению к референту и пресуппозиции. Что касается интродуктивного компонента, то автор может на него указывать (в виде отдельных замечаний), если это предусмотрено в структуре диалога, а может и не указывать. Механизм возникновения инициативных репликовых шагов не зависит от наличия или отсутствия интродуктивного компонента в художественном диалоге, который является обязательным при формировании инициативных репликовых шагов в спонтанной речи, т. е. в естественных условиях.
При описании функционально-семантического представления репликового шага в спонтанном диалоге на манифестационном уровне были выделены определённые лексико-грамматические показатели, которые участвуют в реализации иллокутивного потенциала репликовых шагов, помогающих инициатору и адресату реализовать иллокутивную функцию с целью воздействия на партнёра по речевому общению, где говорящий реализует свои стратегические задачи. К группе лексических средств относится сниженная лексика, дейктические слова, вводные слова и вводные конструкции. Среди дейктических слов наиболее употребляемыми являются «вот» с функциональным назначением -актуализировать интродуктивный компонент; «нет» со значением отрицания и «ну» со значением согласия.
В художественной литературе автор старается максимально приблизить речь своих героев к реальной действительности, поэтому в формировании репликовых шагов будут так же задействованы дейктические слова, сниженная лексика, вводные слова и конструкции. Если говорить о частоте использования вводных слов и водных конструкций, то в спонтанной речи коммуниканты предпочитают употреблять вводные слова, а не вводные конструкции. Работа с фактическим материалом показала, что чаще всего в спонтанной речи употребляются вводные слова, дающие оценку коммуникантами отдельных своих действий или действий адресата. Такой показатель, как смягчение категоричности, сближает на функциональном уровне вводные слова и вводные конструкции с некоторыми вводными предикативами.
В спонтанном диалоге коммуниканты используют сниженную лексику как средство выражения иллокутивной силы в репликовом шаге. В ряде случаев репликовые шаги могут включать в себя лишь жаргонизмы или арго. И связано это не только с социально-ролевой характеристикой коммуникантов, но и с их психологическим состоянием. По своей иллокутивной силе воздействия на партнёра по речевому акту репликовые шаги, содержащие сниженную лексику, намного превосходят репликовые шаги с нейтральной лексикой.
К грамматическим средствам формирования иллокутивной функции в репликовом шаге были отнесены синтаксические конструкции и перформативные глаголы, образующие соответствующие перформативные формулы. Рассмотрено два подхода в выделении синтаксических конструкций: традиционный - по типу высказываний (утвердительные, вопросительные и т.д.) и второй подход, основанный на выделении типа иллокутивной функции репликового шага.
Список научной литературыРожнова, Елена Петровна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Адмани В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб: Наука, 1994.
2. Азнабаева Л.А. Принцип экспликации отношения в конвенциональном речевом поведении адресата. // Филол. Науки. -М., 2002, №3. - 40-49.
3. Аксёнова И.Н., Жалагина Т.А. Диалога. Основные свойства и критерии членения. -Тверь: ТГУ, 1991.
4. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1986, т.45, №3. - 208-223.
5. Арутюнова Н.Д. Синтаксис// Общее языкознание. Внутренняя структура языка.- М.: Наука, 1972. - 259-343.
6. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1973, т.32, №1. - 81-89.
7. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата// Известия АНСССР Серия лит-ры и языка, 1981,№4. - 356-367.
8. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. // Новое в зарубежной лингвистике. -М. : Прогресс, 1982. — Вып 13.
9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, Событие. Факт.- М.: Наука, 1988.
10. Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация: К проблеме чужой речи // Вопросы языкознания, 1986, №1. - 50-64.
11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.-М.: Сов. Энциклопедия, 1966. - 607с.
12. Ахутина Т.В. Единицы речевого общения, внутренняя речь, порождение речевого высказывания. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. - М., 1985. - 99-116.
13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1979. - 360 с.
14. Бахтин М.М. К философии поступка // Философия и социология науки и техники. Ежегодник, 1984-1985. М., 1986.
15. Берн Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений; люди, которые играют в игры. - СПб: Лениздат, 1992.
16. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
17. Белл Р.Т. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. - М.: Международные отношения, 1980. - 320 с.
18. Белнап Н. Стил Т. Логика вопросов и ответов. - М.: Прогресс, 1981. - 320 с.
19. Блинов Г.Н. Понимание в диалоге. // Понимание и рефлексия: Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. - Тверь, 1995.
20. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. - 204 с.
21. Богданов В.В. Р1ллокутивная функция высказывания и перформативный глагол// Содержательные аспекты предложения и текста.- Калинин: КГУ, 1983. - 27-38.
22. Богданов В.В. Классификация речевых актов// Личностные аспекты языкового общения.- Калинин: КГУ, 1989. - 25-37.
23. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб: Санкт- Петербургский ун-т, 1993.
24. Богин Г.И. Некультурная коммуникация// Человек говорящий: язык, познание, культура.-М.: ИЯ РАН, 1995. - 70-85.
25. Богин Г.И. Уровни и компоненты речевой способности человека. - М., 1975.
26. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. - М., 1998.
27. Богин Г.И. Типология понимания текста. — Калинин: КГУ, 1986. - 86 с.
28. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии, - Л.: Наука, 1983. - 208 с.
29. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. — Л,: Наука, 1984, - 133 с.
30. Бырдина Г.В. Конструктивная роль исходной реплики в диалогических вопросно-ответных единствах. Автореф. Дис. ... канд.филол. наук.-Воронеж, 1985.
31. Бырдина Г.В. Динамическая структура русской диалогической речи.- Тверь:ТГУ, 1992.
32. Варзонин Ю.Н. Коммуникативные акты с установкой на иронию: Автореф. дис канд филол. Наук, 1994.
33. Вежбицка А. Метатекст в тексте// Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1978, Вып.8. - 402-424.
34. Вежбицка А. Дескрипция и цитация //Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1982, Вып.13. - 237-282.
35. Вежбицка А. Восприятие: семантика абстрактного словаря. // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, Вып 18, 1986. - 336-339.
36. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство. // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 16. -М.: Прогресс, 1985.
37. Вендлер 3. Факты в языке. // Философия. Логика. Язык. - М.: Прогресс, 1987.-С.297-317.
38. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический контекст.-М., 1993. - 5-28. 'Л.
39. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. — М.: Прогресс, 1993.
40. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения// Вопросы грамматического строя. - М., 1955.
41. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. - М.: Наука, 1972.-784 с.
42. Виноградов В.В. Избр. Труды: Исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - 560 с.
43. Выборнова О.Е. Пресуппозиционный компонент общения и его прикладное моделирование. // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. В 2-х ч. - М., 2002, т. 1. - 63-67.
44. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. // Проблемы структурной лингвистики.-М.: Наука, 1973. - 349-372.
45. Галкина-Федорук Е.М. О некоторых особенностях ранних прагматических произведений Горького // Вестник МГУ, 1983, Вып.1,№1.-С.115-120.
46. Гастева Н.Н. Роль прагматических факторов в формировании структуры диалогического единства. // Активные процессы в языке и речи : Сб. ст. - Саратов, 1991.
47. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения, // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика.-М.: Прогресс, 1985 .- 276-302.
48. Глаголев Н.В. Экстралингвистическая основа конструирования предложения в речи. // Филологические науки, 1974, №2. - 48-57.
49. Грайс Г.П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 16. Лингвистическая прагматика.-М.: Прогресс, 1985.-С.217-237. ( -^ Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1983, Вып. 12. -С.5-22.
50. Девкин В.Д. Диалог: немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской.-М.: Высшая школа, 1981 160с.
51. Девкин В.Д. Метакоммуниация. // Иностранные языки в школе, 1987,№5.-С.32-36.
52. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста.// Новое в зарубежной лингвистике. Вьш.8. Лингвистика текста.-М.:Прогресс, 1978. - 259-336.
53. Дейк Т.А. ван. Язык, Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989.
54. Демьянков В.З. Тайна диалога. // Диалог: теоретические проблемы и методы исследования.-М., 1991. - 10-44.
55. Димитрова Ст. Актуализация предложения и её зависимость от степени осведомлённости адресата. // Новое в зарубежной лингвистике.М.: Прогресс, 1985, Вып.15.
56. Дилинин К.А. Интерпретация текста. - М., 1985.
57. Елистратов B.C. Словарь московского арго (материалы 1980- 1994гг.)-М., 1994.
58. Жалагина Т. А. Коммуникативный фокус в английской диалогической речи. Дне. ... канд. Филол. Наук.-Калинин, 1988.
59. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтнной речи. // Иностранные языки в школе. — М., 1985, №4,
60. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. - М.: Наука, 1982. - 158 с.
61. Зеленин Д.К. Восточнославянская этнография. - М.: Наука, 1991. - 415. • ' > I -A разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование, Синтаксис-М.: Наука, 1981.
62. Зернецкий П.В. Единицы речевой деятельности в диалогическом дискурсе. // Языковое общение: Единицы и регулятивы.-Калинин, 1987.-С.89-95.
63. Звегинцев В.А. Язык и знание. // Вопросы философии. - 1982, №1. - 71-80.
64. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. - М., 1976.
65. Иокояма О. Теория коммуникативной компетенции и проблематика порядка слов в русском языке. // Вопросы языкознания, 1992, №6 -С.94-101.
66. Кацнельсон Д. Типология языка и языковое мышление. - М., 1972.
67. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт. // Новое в зарубежной лингвистике. -М. , 1986, Вып. 17.
68. Комина Н.А. Коммуникативно-прагматический аспект английской диалогической речи. Дис. ... канд. филол. наук .- Калинин.;КГУ, 1984.
69. Комина Н.А, Прагматическая структура сложной реплики. // Прагматика и семантика синтаксических единиц.-Калинин.:КГУ, 1984.-С.103-110.
70. Комина Н.А. Прагматическая структура констативного блока реплик в диалоге. // Языковое общение и его единицы.-Калинин.: КГУ, 1986. -С.60-65. .^ 73. Кравцов Н.И., Лазутин Г. Русское устное народное творчество. -М: Высш. школа, 1977.
71. Красиков Ю.В. Алгоритмы порождения речи. - Орджоникидзе, 1990.
72. Кронгауз М. Язык мой — враг мой. / Новый мир. - М., 2002, №10.
73. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи.-М., 1991.
74. Кучинский Г.М. Диалог в процессе совместного решения мыслительных задач. // Проблема общения в психологии.-М., 1981. -С.92-121.
75. Кучинский Г.М. Психолингвистический анализ содержания диалога при совместном решении мыслительной задачи. // Психологические исследования общения.-М., 1985. - 252-264.
76. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис.-М.: Наука, 1976.
77. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. - М., 1969.
78. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Наука, 1985.-304 с.
79. Леонтьев А.А. Язык и психология. - М., 1966.
80. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение, 1969. - 214 с.
81. Леонтьев А.А. Речевая деятельность. // Основы теории речевой деятельности. - М.: Наука, 1974. - 5-28.
82. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста. // Лингвистика текста. - М.: МГПИ им. М. Тореза, 1976.- 60-70.
83. Лотман Ю.М. Структура художественного текста.-М.: Искусство, 1970. - 384 с.
84. Лотман М.Ю. Двойственная природа текста. / Текст и культура: общие и частные проблемы. - М., 1985.
85. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе.- Тверь: ТГУ, 1998.
86. Матевосян Л.Б, Имплицитные смыслы высказывания в рамках диалогического единства. // Филологические науки, 1996, №3, - 72-78,
87. Милых М.К. Конструкции с прямой речью в современном русском языке: Автореф. дис. докт, филол. наук. - 1982. -С. 12.
88. Минский М. Фреймы для представления знаний.-М.: Энергия, 1979.
89. Михайлов В.Г. Р1нформационные и статистические характеристики параметров устной речи. — М., 1992
90. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса.-М.: Высшая школа, 1974.
91. Недобух А.С. Вербальные сигналы мены коммуникативных ролей.: Автореф. Дис канд. Филол. Наук, 1990.
92. Ничипорович Е.А. Кооперативная языковая личность в ситуации конфликта. // Актуальные проблемы современной лингвистики. — М., 1999.-С.50-58.
93. Новиков А.И. Семантика текста и её формализация. - М.: Наука, 1983.
94. Общение и оптимизация совместной деятельности. - М.: МГУ, 1987.-302 с.
95. Остин Дж.Л. Слово как действие. // Новое в зарубежной лингвистике. Вьш.17: Теория речевых актов.-М.: Прогресс, 1986. -С.22-130.
96. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка.-М.: Наука, 1974.
97. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога. // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1982, т.41,№4. - 305-313.
98. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью, - М.: Наука, 1985,- 271 с. ч. Ik
99. Погорелова И.В. Функионально-семантические свойства адверзивных реплик в диалоге ( на материале русского и английского языков). Дис. ...канд. Филол. Наук. — Тверь: ТвГУ, 1998.
100. Почепцов Г.Г. Коммуникативная стратегия и тактика. // Диалог глазами лингвиста.-Краснодар, 1994. - 34-39.
101. Почепцов Г.Г. Фатическая коммуникация. // Семантика и прагматика синтаксических единств. - Калинин, 1981. - 52-59.
102. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. - М., 1987.
103. Рассел Б. Человеческое познание. Его сферы и границы. - М., 1957.
104. Розеншток - Хюсси О. Речь и действительность. - М., 1994,
105. Романов А.А. Говорящий лидер в деловом общении. // Человек говорящий: Язык, познание, культура. -М. : ИЯ РАН, 1995. - 56-70.
106. Романов А.А. Коммуникативная инициатива говорящего в диалоге. // Текст как структура. - М., 1992. - 55-76.
107. Романов А.А. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб. Дис. ... канд. Филол. Наук. - Калинин, 1982. - 168 с.
108. Романов А.А. О перформативах в речевом тексте. // Содержательный анализ основных языковых единиц. - Барнаул, 1981. f к
109. Романов А.А. Прагматические особенности перформативных высказываний. // Функциональная семантика синтаксических единиц. - Калинин, 1984. - 86-92.
110. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. -М. : ИЯ АН СССР, 1988. - 183 с.
111. Романов А.А. Функциональная семантика высказывания контактивно-регулятивного типа. // Текст в языке и речевой деятельности. - М., 1987.
112. Романов А.А. Систематика регулятивных действий диалогического общения. // Текст в речевой деятельности. - М., 1988.
113. Романов А.А. Этнокультурная специфика адверзивных форм общения. // Язык и культура: Доклады и тезисы III международной конф. - Киев, 1994. - 114-116.
114. Романов А.А. Ритуализованные перформативные формулы открытия диалога. // Семантика слова, образа, текста, 1995.
115. Романов А.А. Грамматика деловых бесед. - Тверь, 1995.
116. Романов А.А. Управленческая коммуникация. - Тверь, 1996.
117. Романов А.А. Регулятивная деятельность участников диалога. // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: Сб. наз^!. Тр. -М.-Тверь, 1999.
118. Романов А.А. Имя собственное в политике : Язык власти и власть языка. — Тверь, 2000.
119. Романов А.А. Управление персоналом: психология влияния. - Тверь, 2000.
120. Романов А.А. Политическая лингвистика. Функциональный подход. -М.-Тверь, 2002.
121. Русская грамматика: В 2-х т. / Гл. ред. Н.Ю. Шведова/. - М.: Наука, 1980. V
122. Рыжова Л.П, Обращение как компонент коммуникативного акта. Дис. ... канд. Филол. Наук. -М. , 1982.
123. Святогор И.П. Типы диалогических реплик в современном русском языке: Автореф. канд дис. - М., 1967.
124. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике, Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986 (а).-С. 151-269.
125. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986(6).- 170-194.
126. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике, Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986 (в).-С. 195-222.
127. Серль Дж. Р., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18: Логический анализ естественного языка. — М.: Прогресс, 1986. -С.242-264.
128. Скшидло А.И. Синонимия диалогической речи. - Иркутск, 1987. - с.44-45.
129. Столнейкер Р.С. Прагматика. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. -С.418-430.
130. Стросон П.Ф. Идентифицирующая референция и истинностное значение. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 13, - М.: Прогресс, 1982.-С.109-133.
131. Старикова Е.Н. Проблемы семантического синтаксиса. - Киев: Вища школа, 1985.- 124 с.
132. Сусов И.П. О двух путях исследования текста. // Значение и смысл речевых образований. — Калинин, 1979. - 90-103.
133. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. - Калинин, 1980.
134. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и её единицы. // Прагматика и семантика синтаксических единиц. -Калинин, 1984 (а). - 3-12.
135. Сусов И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил. // Коммуникативные аспекты языка : Тез. Докл. Всесоюз. Конф. / МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1984 (б).- с.113-116.
136. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система. // Языковое общение: процессы и единицы. - Калинин, 1984 - 7-13.
137. Сухих А. Организация диалога. // Языковое общение: единицы и регулятивы. - Калинин, 1987.- 95-102.
138. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации. // Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. - М.: Наука, 1979.-С.2-125.
139. Теплицкая Н.И. О структуре диалогического текста. Дис. ... канд. Филол. наук. -М., 1974.
140. Фреге Г. Смысл и денотат. - В кн.: Семантика и информатика. - М.: ВИНИ ТИ, 1977, вып.№ 8. - с. 181-210.
141. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики. // Новое в зарубежной лингвистике. -М. : Прогресс, вып. 12, 1983. - 74-122.
142. Ханский А.О. Коммуникативные стратегии вербального утешения: Автореф. Дис канд. Филол. Наук. — Тверь: ТвГУ, 2002.
143. Хаймс Д. Два типа лингвистической относительности. // Новое в лингвистике. -М.: Прогресс, 1075 (а). Вып. 7.
144. Хаймс Д. Этнография речи. // Новое в лингвистике. - М.: Прогресс, 1975(б),Вып.7.-С.42-95. % 151. Холодович А.А. О типологии речи. // Историко-филологические исследования. - М., 1967. - 202-208.
145. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1979. - 168 с.
146. Червонный A.M. Пропозиция — ментальная составляющая коммуникаций. // Вопросы филологии и педагогики в школе и вузе. Сб. н. тр. - Таганрог, 2001. - 97-99.
147. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта. // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1983. - Вып.12. - 35-73.
148. Чейф У.Л. Значение и структура языка. - М,, 1985.
149. Шахнарович A.M., Голод В.Н. Когнитивные и коммуникативные аспекты речевой деятельности. // Вопросы языкознания, №2, 1986. -С.52-56.
150. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. - М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 380 с.
151. Шиленко Р.В. Семантика и прагматика высказываний, регулирующих межличностные отношения. : Автореф. дне. канд. филол. наук, 1987.
152. Шмелёв Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. - М., 1976.
153. Якубинский Л.П. О диалогической речи. // Русская речь. - Петроград, 1923. - 96-195.
154. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика. // Структурализм «за» и «против». - М.: Прогресс, 1975. - 193-230.