автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Речевые штампы: динамика их экспрессивности

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Гринкевич, Екатерина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Речевые штампы: динамика их экспрессивности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Речевые штампы: динамика их экспрессивности"

На правах рукописи

Гринкевич Екатерина Владимировна

РЕЧЕВЫЕ ШТАМПЫ: ДИНАМИКА ИХ ЭКСПРЕССИВНОСТИ

Специальность 10 02 01 - русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003 16 1323

Ростов-на-Дону - 2007

003161323

Работа выполнена на кафедре русского языка и теории языка Педагогическою института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Научный руководитель кандидат филологических наук, доцент

Павленко Татьяна Леонтьевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Бахвалова Татьяна Васильевна Орловский государственный университет (г. Орёл)

доктор филологических наук, профессор Локтионова Надежда Михайловна Ростовский государственный строительный университет (г. Ростов-на-Дону)

Ведущая организация ГОУ ВПО «Волгоградский государственный педагогический университет»

Защита состоится «9» ноября 2007 г в часов на заседании диссертационного совета Д.212.208 17 по филологическим наукам в Педагогическим институте ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу 344082, г Ростов-на-Дону, ул Б Садовая, 33, ауд 202

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Автореферат разослан « ^» октября 2007 г

Ученый секретарь /у* ^ __-

диссертационного совета Н О Григорьева

Несмотря на многочисленные исследования речевых штампов, в научной литературе нет единого понимания этого явления В лингвистике основными признаками речевых штампов считаются снижение выразительности (Балли 1961; Шмелев 1964, Львов 1988, Григорьев 1979, Хазагеров, Ширина 1994), отсутствие образности (Ахманова 1969; Винокур 1996), неопределенность семантики (Гак 1965, Норман 1994, Васильев 2003), стереотипность (Григорьев 1979; Копнина, Сковородников 2005) Исследователи обращают внимание на то, что штампы возникают вследствие немотивированного использования единиц, их частого употребления (Ахманова 1969, Розенталь, Теленкова 1976, Костомаров 1994)

Мало изучена способность речевых штампов выполнять экспрессивную функцию, оказывать эстетическое воздействие на читателя Существуют противоположные оценки экспрессивности штампов и целесообразности их применения в речи, нет общепринятой типологии речевых штампов. .

Необходимо уточнить критерии отграничения речевых штампов от смежных явлений (формул делового стиля, составных терминов, универсальных слов, клише, экспрессивных фразеологизмов), определить факторы, влияющие на снижение или усиление экспрессивных свойств штампов

Актуальность нашей работы заключается в том, что системно рассматриваются речевые штампы как единицы со стереотипными формой и значением, выясняется их способность выполнять экспрессивную и эстетическую функции

Объект исследования - речевые штампы, разные по степени узуально-сти и целесообразности употребления.

Предметом исследования является экспрессивная функция речевых штампов, динамика их экспрессивности, факторы, влияющие на снижение или актуализацию выразительных свойств речевых штампов

Материалом для исследования послужили примеры речевых штампов и их употребления из художественных и публицистических произведений современных писателей (Т. Толстой, В. Аксенова, В Войновича и др ), различных словарей современного русского языка - толковых, синонимических, перифрастических наименований и т.п Рассмотрены 2500 примеров речевых штампов (из них 904 речевых штампа и 1596 примеров их применения в контексте) и 300 примеров смежных единиц

Цель данной работы заключается в комплексном структурно-семантическом исследовании речевых штампов и особенностей их применения как экспрессивного средства в художественном, публицистическом тексте

В соответствии с указанной целью в работе решаются следующие задачи: 1) выявить основные категориальные признаки речевых штампов и отграничить их от смежных явлений,

2) определить типологию речевых штампов как единиц, характеризующихся стереотипной сниженной экспрессивностью;

3) выяснить динамику экспрессивных свойств речевых штампов в тексте, причины снижения их экспрессивности и факторы, способствующие повышению их выразительности;

4) проанализировать специфику текстовых функций речевых штампов, возможность их синкретизма.

Методологическая база исследования Диссертационная работа выполнена с опорой на основные положения материалистической диалектики об отношении языка к действительности, к сознанию, а также общефилософские законы перехода количественных изменений в качественные, в соответствии с которыми язык рассматривается как динамическая, развивающаяся система.

Общенаучными предпосылками диссертации послужили теоретические исследования по категории экспрессивности ИР.Гальперина(1981), В.П Григорьева (1979), В Н Телия (1991), И И. Туранского (1990) и др., эстетической функции языка ГО.Винокура (1997), ММ Бахтина (1983), Р А. Будагова (1983), РО Якобсона (1987), Я. Мукаржовского (1994), Л А Новикова (2001), Т Г Хазагерова, Л.С. Шириной (2001) и др

Частнонаучная методология диссертационной работы основывается на лингвистических и когнитивных исследованиях по проблеме речевых штампов Т.Г Винокур (1980), Д Гудкова (1979), В В. Красных (1998), Е А Земской (1996), Л П. Крысина (2000), Л И. Скворцова (1990), Г Я Солганика(1986,1990), Е Бартминьского (2005) При анализе текстовых парадигм мы опирались на исследования Н С Болотновой (1994), Н.В Павлович (2004)

Методы исследования. В работе используются описательный метод и метод семантической идентификации, элементы метода дистрибутивного анализа Значения единиц уточняются по толковым, синонимическим и другим словарям современного русского языка Положения, выносимые на защиту:

1 Речевые штампы — это стабильные сочетания слов, характеризующиеся стереотипной сниженной экспрессивностью Используемые в качестве средства выразительности, речевые штампы следует отграничивать от клише (предназначенных для информативной, экспрессивной, фатической и др функций), составных научных терминов (выполняющих дефинитивную функцию), формул делового стиля (используемых для повышения информативности текста, его регламентации и унификации структуры) Речевые штампы как единицы со стереотипной серийной экспрессивностью по характеру употребления и вследствие деакггуализации выразительных свойств противопоставляются идиомам, которые имеют уникальную структуру или

образуются по малопродуктивным моделям. Границы между речевыми штампами и другими воспроизводимыми по традиции единицами подвижны Они могут стать штампами при немотивированном применении или преднамеренном изменении их функций, обусловленном эстетическими задачами.

Речевые штампы как стабильные сочетания слов надо отличать и от универсального употребления лексем, хотя такое применение лексических единиц может быть причиной появления штампов.

2. По способу номинации штампы могут представлять собой структуры с прямым номинативным употреблением всех компонентов или конструкции, полностью (частично) переосмысленные

По характеру структуры значения штампы можно разделить на единицы, имеющие семы оценки;' эмотивные; обусловливающие стилистическую дифференциацию наименований; включающие коннотативные семы разных видов Но из-за автоматизированного применения коннотативные семы речевых штампов часто редуцируются. Играет роль стабильная связь штампов с тем или иным функциональным стилем речи и появление штампов вследствие перенесения из одного стиля в другой в данном тексте. По этому признаку штампы делятся на узуально закрепленные за определенным стилем речи (публицистические, канцелярские, свойственные художественной речи, разговорные) и заимствования из других стилей.

По степени активности применения в экспрессивной функции речевые штампы делятся на узуальные и окказиональные Узуальные штампы могут иметь низкую экспрессивность вне зависимости от контекста (вследствие однотипности средств выражения у тематически близких стабильных сочетаний слов и редукции сем у компонентов с широким универсальным применением). Окказиональные штампы являются результатом единичного нецелесообразного применения единиц в тексте либо пополнения многоэлеменг-ных серий новыми членами, построенными по той же модели.

Можно выделить штампы с первичной экспрессивной функцией и речевые штампы с вторичной экспрессивной функцией, штампы с неактуализи-рованной и актуализированной экспрессивностью

3. Экспрессивность как способность единиц выступать в коммуникативном акте в качестве средства субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи, улучшать форму высказываний -понятие динамическое. Это градуируемое свойство, которое зависит от мотивированности применения конструкций, характера их сочетаемости. При недостаточно мотивированном, концентрированном применении штампов одной модели, частотности употребления и повторяемости штампов на «малой площади» без изменения в семантике и внешней форме единиц их экспрессивные свойства деактуализируются Но штампы становятся более экспрессивными при мотивированном включении в текст Экспрессивные свой-

ства речевых штампов в художественном и публицистическом тексте усиливаются с помощью обновления синтагматических связей единиц, изменений в семантике и внешней форме сочетаний слов и построения текстовых парадигм

4 Для использования штампов в художественной прозе и публицистических текстах характерен синкретизм собственно экспрессивной функции (выражения оценки и эмоций, стилистической дифференциации) и эстетической (употребление как характерологического средства, при индивидуализации речи персонажей, определения их социального статуса и т п )

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринято комплексное исследование речевых штампов как конструкций с градуируемыми экспрессивными свойствами Исследование проводится на основе примеров из словарей, художественной прозы и публицистики современных русских писателей, язык произведений которых мало изучен Разработана типология речевых штампов по способу номинации, структуре значения, степени экспрессивности

Теоретическая значимость. Исследование вносит вклад в разработку проблемы речевых штампов, категории экспрессивности и эстетической функции языка Речевые штампы отграничиваются от смежных явлений (экспрессивных фразеологизмов, формул делового стиля, составных терминов, клише как информативно необходимых единиц, универсальных слов) Установлены факторы, влияющие на снижение или усиление экспрессивных свойств штампов

Практическая ценность исследования состоит в том, что выводы и фактический материал работы могут быть использованы в учебных курсах по культуре речи, стилистике, литературному редактированию, филологическому анализу текста, речевой коммуникации, при создании коммуникативно ориентированных учебных пособий, составлении словарей

Апробация работы Основные теоретические положения и выводы исследования изложены на Международной научной конференции «Язык Дискурс Текст», посвященной юбилею профессора В П Малащенко (Ростов-на-Дону, 2004), межвузовской научной конференции, посвященной юбилею профессора Ю Н Власовой, по проблеме «Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней» (Ростов-на-Дону, 2004), II Международной научной конференции «Язык Дискурс Текст», посвященной юбилею профессора Г Ф Гавриловой (Ростов-на-Дону, 2005), III Международной научной конференции «Язык Дискурс Текст» (Ростов-на-Дону, 2007), а также в 6 публикациях по теме исследования, в том числе 1 в издании ВАК

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы, её актуальность; формулируются цели и задачи исследования, положения, выносимые на защиту; отмечаются новизна полученных результатов и практическая значимость работы; определяется методологическая база исследования, приводятся данные об апробации результатов работы.

В первой главе «Речевой штамп как единица, характеризующаяся стереотипной сниженной экспрессивностью» определяется понятие речевой штамп, устанавливаются категориальные признаки речевых штампов, их отличия от других стереотипных единиц (клише, идиом, составных терминов).

Речевые штампы определяются как стабильные сочетания слов, характеризующиеся стереотипной сниженной экспрессивностью В связи с темой нашего исследования актуальным представляется синкретичное понимание категории экспрессивности как способности выражать субъективную оценку окружающего говорящим (пишущим) и эстетической направленности текста (при которой употребление языковых единиц ориентируется на улучшение и дестандартизацию внешней формы высказываний).

Целесообразно определять штампы как единицы, имеющие стереотипную сниженную экспрессивность, потому что для штампов характерна серийность семантики, формы и образного переосмысления: бумажный король, газетный король, обувной король, мясной король, пушечный король, героиновый король, опиумный король, химический король, нефтяной король (Новиков, А.Б Словарь перифраз русского языка [Текст] /А.Б. Новиков. - М., 1999. С.92 — далее СПРЯ), угольный король, табачный король, сахарный король, стальной король, текстильный король (Солганик, Г Я. Толковый словарь Язык газеты, радио, телевидения [Текст] /Г.Я. Солганик - М, 2004. С. 298. -далее Солганик). Указанные выше номинации сближаются такими признаками* 1) они строятся по модели адъективно-субстантивных словосочетаний с зависимым прилагательным; 2) используются слова одной тематической группы, 3) у этих конструкций есть общий лексический компонент (метафорически переосмысленное слово король)', 4) однообразная структура штампов противоречит их функции экспрессивного средства.

У речевых штампов выделяются следующие категориальные признаки. 1) стереотипная сниженная экспрессивность (однообразие семантики и структуры, серийность конструкций, несмотря на то, что они предназначены для экспрессивной функции), 2) раздельнооформленность, наличие не менее двух лексических компонентов, 3) стабильность сочетаний, десемантизация слов-компонентов, которая проявляется в редукции денотативных и/или кон-нотативных сем; 4) использование стилистически окрашенных конструкций

не по назначению, их стилистическое и семантическое рассогласование с другими элементами текста, 5) чрезмерная употребительность единиц в небольшом по объему тексте, текстах одного стиля речи При употреблении штампов страдают эмоциональность, информативность высказываний, внешняя форма речи, её воздействие на адресата снижается.

При анализе речевых штампов важно установить соотношения между понятиями клише и штамп Эти единицы имеют общие признаки стабильность состава, раздельнооформленность компонентов, воспроизводимость по традиции, частотность применения Они строятся по регулярно действующим моделям, образуют серии сходноструктурных сочетаний слов.

Несмотря на наличие интегральных признаков, клише и штампы следует дифференцировать 1) по характеру выполняемой функции — клише закрепляются за информативной функцией языка, но могут выполнять и иные функции (экспрессивную, фатическую и др ), штампы представляют собой конструкции, предназначенные для экспрессивной функции (выражения оценки, эмоций, улучшения внешней формы высказываний), 2) по содержанию и объему значения - клише являются основным средством выражения понятия, не могут быть заменены другими без ущерба для смысла; штампы включаются в речь как экспрессивные синонимы основных наименований, хотя при традиционном применении не оправдывают возлагаемых на них надежд, 3) по характеру воздействия на адресата — употребление клише в речи мотивированно, имеет положительный эффект. Восприятие штампов как экспрессивного средства негативно вследствие серийности их строения и семантики

Штампы отличаются от клише неудачным использованием выразительных средств языка Их структура часто является ненормативной «- Что? -переспросил удивленно Жердык - Аглая Степановна, вы же партизанка1 Отважная женщина' Автор доблестных подвигов' Да и о чем вы9 Посадить заслуженного человека, извините, вашего возраста За что? У нас ведь все-таки демократия» (В Войнович. Монументальная пропаганда) В этом штампе слово автор используется «расширительно в значении <сгот, кто что-либо осуществил, произвел» (Солганик- 12) Такое употребление приводит к редукции денотативных сем. В «Толковом словаре Язык газеты, радио, телевидения» Г Я. Солганика фиксируется серия ненормативных конструкций, используемых для эмотивной оценки, автор гола, автор рекорда, автор подвига, автор фейерверка Это штампы публицистического стиля, построенные по аналогии с информативными единицами-клише автор романа, автор статьи, автор картины. Но мало мотивированное образное переосмысление лексемы автор, расширение сочетаемости снижают выражаемую штампами эмотивную оценку явлений

Во второй главе «Типология речевых штампов» рассматривается с учётом разных критериев способа номинации, структуры значений, актуализированное™ экспрессивных свойств, степени активности применения в экспрессивной функции

По способу номинации можно дифференцировать речевые штампы с прямым номинативным употреблением всех компонентов (успехов в труде, успехов в работе (Словарь современного русского литературного языка В 17-ти томах [Текст] - М, 1950-1965 т IV. С. 719 - далее ВАС)) и с переносным использованием всей конструкции или ее части (гамма оттенков, гамма красок гамма переживаний, гамма течений, гамма партий (Солганик. 134))

Серийность семантики, образного переосмысления слов-компонентов и строения приводит к негативной оценке штампов с переносным использованием слов-компонентов. Можно выделить несколько серий штампов с метафорически переосмысленным словом корабль 1) государственный корабль, парламентский корабль, политический корабль, партийный корабль; 2) голубой корабль, степной корабль («о комбайне», воздушный корабль («о самолете») (Солганик. 296). Так как всё большее количество разнообразных предметов определяется одной и той же метафорой, смысл ее неоправданно расширяется. Вне контекста трудно понять, какой предмет характеризуется штампом голубой корабль, каковы отличительные свойства у этого предмета

В структуре значений речевых штампов, как и у других типов единиц, выполняющих экспрессивную функцию, могут быть выделены денотативные семы, семы оценки, эмотивные и семы стилистической окраски (Телия, В Н Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация [Текст] / В Н Телия // Человеческий фактор в языке Языковые механизмы экспрессивности -М,1991 С. 41)

По характеру структуры значения штампы можно дифференцировать на единицы, имеющие семы оценки {ароматное золото (розовое масло), белое золото (хлопок) (Солганик 242)), связанные с выражением эмоций (неизбывная радость, неизбывная энергия (Солганик. 389)), обусловливающие стилистическую окраску номинаций. Выделяются штампы, узуально закрепленные за определённым функциональным стилем, и штампы-заимствования» из других стилей Среди узуально закрепленных за функциональным стилем штампов можно выделить публицистические (бичевать пороки, бичевать язвы, язва войны, язва фашизма, язва терроризма, социальные язвы, государственные язвы (Солганик: 748)), канцелярские штампы (иметь место быть, провести повертывание (рычага) (Солганик: 252)), характерные для художественной речи {лицо из мрамора, мраморное лицо, мраморный лоб, мраморные руки (Мокиенко, В.М Словарь сравнений русского языка [Текст] / В.М. Мокиенко. — СПб, 2003. С 260)), штампы научной

речи (настоящее исследование, актуальная проблема, насущная проблема, острая проблема (Культура устной и письменной речи делового человека Справочник Практикум [Текст]. - М, 1997. С 87)) и свойственные разговорной речи (масса вопросов, масса проблем, масса народу, масса удовольствий (Солганик: 341)). Часто конструкции из официально-делового и публицистического стилей заимствуются в разговорную речь: « . я говорю что я сдала все экзамены в жизни какие имели место быть », «В нашем зеленом массиве так много грибов и ягод» (Русская разговорная речь Тексты [Текст] /Отв ред Е А. Земская и Л.А. Капанадзе [Текст] - М, 1978 С 104, 144)

По степени активности применения в экспрессивной функции речевые штампы делятся на узуальные и окказиональные Узуальные штампы фиксируются в словарях; они часто характеризуются низкой экспрессивностью вне зависимости от контекста В системе языка имеется большая группа перифраз-штампов с компонентом золото белое золото (хлопок), черное золото (уголь, нефть), зеленое золото (лес, чай), голубое золото (газ), мягкое золото (пушнина), коричневое золото (какао), сладкое золото (сахар) (Солганик 242). Это приводит к редукции сем образности и оценки у метафорически переосмысленного субстантива. Окказиональные штампы появляются вследствие нецелесообразного применения конструкции как экспрессивного средства в одном тексте, или серии штампов пополняются новыми маловыразительными конструкциями, построенными по той же модели. В романе «Претендент на престол» В Войновича один из персонажей (журналист) употребляет окказиональную конструкцию золото обыкновенное, которая образуется по модели узуальных штампов. Эта структура создается с нарушением правил семантического согласования компонентов. Применение подобных конструкций характеризует персонажа как человека нетворческого, плохо владеющего изобразительными средствами языка

Следует говорить о двух видах употребления штампов 1) стереотипном, характеризующемся сниженной экспрессивностью (при автоматическом воспроизведении единиц, деактуализации коннотативных сем) и 2) нестереотипном, связанном с эстетической функцией, усилением коннотаций (при переосмыслении в тексте конструкций, трансформации их внешней формы)

Динамика экспрессивности речевых штампов может быть позитивно оцениваемой, если благодаря контекстуальным синтагматическим связям усиливается выразительность стабильных сочетаний слов, или изменения экспрессивных свойств оцениваются негативно - при немотивированном концентрированном употреблении штампов в тексте, их повторяемости, образовании новых конструкций по модели узуальных штампов, нарушении норм семантического и/или стилистического согласования слов-компонентов в их составе.

Традиционное применение штампа не способствует усилению его экспрессивных свойств «здесь и стенды прямого преобразования энергии света в электричество, и электромобиль с подзарядкой батарей непосредственно от нашего дневного светила» (В. Войнович Монументальная пропаганда). Но, если структура значения (семы оценки, выражающие эмоции и т.п ) стабильного сочетания слов подвергается изменениям, которые мотивированы содержанием текста, это приводит к повышению выразительности конструкции' « Что касается светил педиатрической науки, профессоров Перкинса, Тампана Волковщкого, то они, перечеркнув весь свой план медикаментозного и физиотерапевтического воздействия, склонялись теперь только к тому, чтобы возблагодарить габонских духов и колдунов» (В. Аксенов Редкие земли) Светилами науки обычно называют в публицистике известных учёных, работы которых получили признание Использованная для характеристики врачей, которые бессильны спасти ребенка, перифраза светила науки выражает ироническую оценку. Экспрессивные свойства стабильного сочетания слов актуализируются, обусловленные контекстом семы иронической оценки способствуют формированию у читателя отрицательного отношения к неквалифицированной работе врачей

По соотносительности экспрессивной функции с другими функциями единицы необходимо дифференцировать штампы с первичной экспрессивной функцией и стабильные сочетания слов, для которых экспрессивная функция является вторичной. Штампы первого типа мало выразительны из-за серийности семантики и строения (солнечная Грузия (Молдавия, Армения), солнечный Узбекистан, мастер кожаной перчатки, мастер кожаного мяча (Сол-ганик: 341, 621)) Они не соответствуют требованиям экспрессивной стилистики использовать как выразительное средство единицы оригинальной структуры Как штампы могут восприниматься и сочетания слов, у которых экспрессивная функция является вторичной. В эту группу входят переосмысленные конструкции, исходной функцией которых является номинативная. Но, несмотря на образное переосмысление, номинация имеет низкую экспрессивность вследствие нецелесообразного применения единицы, пренебрежения ее выразительными свойствами: «Но коллеги считали его крепким середнячком, холодным ремесленником, даже халтурщиком, и вообще, когда заходила о нем речь, говорили «А, этот'» И махали рукой, не предполагая в нем Божьего дара и думая, что он и сам себе цену настоящую знает, делишки свои обтяпывает, а на высокое место в искусстве не зарится И это была его визитная карточка» (В Войнович Монументальная пропаганда). Конструкция визитная карточка, немотивированно используемая для обобщающей характеристики человека (ср. узуальное значение структуры «специально отпечатанная карточка с фамилией, званием и сведениями о лице,

вручающем ее при знакомстве» (Солганик: 90)), производит негативное впечатление

Анализ публицистических текстов приводит к выводу об отрицательной динамике экспрессивных свойств у этой конструкции вследствие неоправданно широкого применения: «Книга - визитная карточка писателя», «Раньше визитной карточкой Голландии считались тюльпаны, дамбы, ветряные мельницы» (Солганик: 90). Журналисты злоупотребляют выражением визитная карточка, применяя его в различных по тематике текстах (об информации, человеке, книге, стране). Из-за расширения предметной отнесенности этого стабильного сочетания слов происходит редукция денотативных и образных коннотативных сем

Выделение типов штампов на основе разных критериев позволяет дать Многоаспектную характеристику единиц, учитывая динамику их экспрессивных свойств, определяя уместность употребления стабильных сочетаний слов в тексте.

В третьей главе «Динамика экспрессивных свойств штампов в художественном и публицистическом тексте» исследуются способы актуализации экспрессивных свойств речевых штампов в произведениях современных писателей. В тексте у штампов может варьироваться структура значений (состав сем) при сохранении внешней формы единиц или переосмысливается вся конструкция с изменением ее внешних связей Усилению экспрессивности штампов способствуют окказиональное переосмысление, преобразования во внешней форме единиц, создание по модели штампов выразительных сочетаний слов с нестереотипной образностью.

В работе анализируется специфика синтагматических связей штампов и текстовых парадигм. Опираясь на концепцию текстовых парадигм НС Болотновой (Болотнова, Н С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте [Текст] / НС. Болотнова.— Томск, 1994.С 40, 44), определим парадигму как коммуникативно обусловленное объединение сочетаний в тексте на лингвистической основе (семантической, формально-семантической) и/или экстралингвистической (когнитивной, ситуативной).

Необходимо анализировать текстовые парадигмы, учитывая следующие критерии- 1) объем серий, 2) сходство или различие в понятийной (сигнификативной) отнесенности штампов; 3) семантику парадигматических отношений между членами парадигм; 4) узуальность / окказиональность единиц; 5) характер преобразований в структуре, значениях единиц, их синтагматических связях; 6) функции парадигмы.

Целесообразно разграничивать внутритекстовые парадигмы, характерные для одного произведения писателя, межтекстовые парадигмы, устанавливаемые на основе сопоставления разных произведений одного автора, и

межтекстовые парадигмы, выявляемые путем анализа произведений нескольких авторов

Внутритекстовые парадигмы, характерные для одного произведения, могут характеризовать образ персонажа. «Тонкая талия — пышные волосы — трудная любовь - долгая жизнь - дети, которых волочат за руку по морям и континентам» (Т. Толстая Йорик). Это парадигма с контактным расположением компонентов; включает 5 конструкций. Сочетания, образующие парадигму, по тематической направленности можно разделить на две части, с интегральными семами «внешние данные» (тонкая талия, пышные волосы) и с общими семами «судьба, жизненный путь» (трудная любовь, долгая жизнь, дети, которых волочат за руку). Первая часть представлена узуальными конструкциями тонкая талия, пышные волосы, которые часто встречаются в художественной прозе, во второй части преобладают единицы с окказиональной сочетаемостью трудная любовь (ср стабильное сочетание трудная жизнь), дети, которых волочат за руку по морям и континентам Благодаря этому создается многоаспектная характеристика человека — внешности и духовного мира женщины, ее жизни Конструкции-штампы художественной речи (тонкая талия, пышные волосы) становятся более информативными, получая приращение смысла Функции указанной текстовой парадигмы - обобщил, характеристику персонажа и его жизни, повысить информативность и экспрессивные свойства стабильных сочетаний слов, деавтома-тизировать восприятие текста читателями.

Межтекстовые парадигмы, выявляемые при сопоставлении разных произведений автора, отражают работу писателя над языком, определяют доминантные признаки стиля, помогая установить его динамику В такие межтекстовые парадигмы объединяются словосочетания из нескольких произведений автора, близких по теме и проблематике" « это поприще давало ему возможность проявить свою отчаянную смелость и писательское мастерство в создании < > галереи портретов сталинских полководцев и рядовых тружеников тыла », «И в каждом из этих сборников возникали перед любителями поэзии образы героических немногословных мужчин, тружеников, или лучше сказать профессионалов войны » (В Аксенов Москва Ква-Ква), «Этих ребят, что часами торчат в воде, подкарауливая свою волну, < > можно по праву назвать «тружениками моря», «Сейчас из моря вылезут остальные «труженики» «Школы Лярокка» » (В Аксенов Редкие земли) Штампы публицистики вводятся писателем в текст или без трансформации (труженики тыла), или с изменением их структуры (профессионалы войны). В романе «Редкие земли» В Аксенов переосмысливает узуальное сочетание труженики моря, говоря о любителях серфинга, и создает окказиональную конструкцию по его модели: труженики Школы Лярокка Благодаря парадигме выявляются приемы, используемые писателем для актуализа-

ции выразительных свойств стабильных сочетаний слов, - обновление формы (состава лексических компонентов), семантики единиц.

Межтекстовые парадигмы, связанные с произведениями разных авторов, могут быть базой для рассмотрения таких вопросов, как состав штампов в системе современного языка, приемы включения в текст, основные функции стабильных сочетаний слов и динамика их экспрессивности Межтекстовые парадигмы этого типа могут состоять из тематически близких сочетаний слов, разных по употребительности «Таков все-таки современный человек, во всяком случае, тот, кого позднее стали называть «новым русским» (В. Аксенов. Редкие земли), «Прошла под осуждающими взглядами бронированных бойцов охраны, под взглядами торговых работниц, на дух не выносящих неновых нерусских» (Т. Толстая, Ложка для картоф), «Тяжелые русские», увы, сделали свое дело, создали образ русского медведя, отпугнули всех, кого могли, и теперь бегут от них во все стороны «Лёгкие русские», не понимая, за что, почему, растерянно окликают убегающих » (Т. Толстая Русский мир) В парадигму включаются наименования, используемые для характеристики персонажей, — узуальное сочетание слов новые русские и экспрессивные авторские конструкции: неновые нерусские, легкие русские, тяжелые русские Они образованы по модели стандартного сочетания новые русские, применяемого для обозначения российских бизнесменов, разбогатевших в конце 80-х - начале 90-х годов (Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика [Текст] / Под ред Г.Н Скляревской. — М, 2006. С.661). Изменение внешних связей и структуры прилагательного с помощью приставки, выражающей отрицание, приводит к преобразованию семантики сочетания в целом- новые русские — «богатые», а неновые нерусские — «люди среднего достатка». Конструкции легкие русские и тяжелые русские являются контекстуальными антонимами. Тяжелые русские ассоциируются у писательницы с образом медведя (ср смотреть медведем («неодобрительно об угрюмом человеке»), как медведь («большой, неуклюжий»), сидеть как медведь в берлоге («об одиноком человеке, не желающем общаться»), силен как медведь {«обладающий большой силой»)) В понимании Т. Толстой, тяжелые русские - невежественные, недалёкие люди. Легкими русскими писательница называет образованных людей, мыслящих, которым небезразлична судьба России. Уровень материальной обеспеченности в этих наименованиях отодвинут на второй план, в центре внимания - духовная сущность русского человека. Парадигма имеет высокую степень обобщения, суммирует наблюдения над жизнью людей Эта парадигма представляет интерес и потому, что по модели штампов создаются новые конструкции, характеризующиеся высокой экспрессивностью

В художественной и публицистической речи текстовые парадигмы могут выполнять разные функции: деавтоматизируют восприятие текста чита-

телями (стабильные сочетания слов становятся более информативными), обобщают характеристику персонажей, выражают ироническую оценку штампов, их употребления как малоинформативных единиц

Построение текстовых парадигм у каждого писателя своеобразно Использование этих парадигм в произведениях В Войновича отражает дух эпохи и колорит исторического времени, поэтому в качестве их основных компонентов обычно используются узуальные единицы без трансформации В прозе В Аксенова текстовые парадигмы становятся основой для языковой игры Благодаря парадигмам штампов, имеющимся в произведениях Т Толстой, усиливается внимание к эстетическим свойствам стабильных сочетаний слов, семантике единиц Через все произведения писательницы проходит мысль о том, что штампованные сочетания приводят к нравственному «обнищанию» В ее творчестве подвергаются осмеянию штампы разных типов Т Толстая называет их «дубовыми неловкостями стиля», «натужным притворством», «словесными комками и колтунами» (Т Толстая Русский человек на рандеву)

Экспрессивность штампов — явление динамическое Позитивно оцениваемую динамику экспрессивности штампов можно определить терминологически с помощью дифференциации экспрессивной функции 1 и экспрессивной функции 2 Экспрессивная функция 1 связана с традиционным применением единиц, оно приводит к снижению выразительности у конструкций Экспрессивная функция 2 представляет собой соединение функции выражения эмоций и оценки с эстетической функцией (использованием единицы для улучшения внешней формы речи)

Стабильное сочетание при традиционном применении в речи воспринимается как штамп «Но если Аглая была недовольна медленным развитием событий, то ее сосед Марк Семенович Шубкин, светоч прогресса, был недоволен направлением этого развития» (В Войнович Монументальная пропаганда) А при употреблении его с целью выражения иронии может стать более экспрессивным «Нью-Йорк тайме», светоч прогресса, сообщает читателям, что «кулич» - это вид кекса с добавкой смеси мягких сыров» (Т Толстая Туда-сюда-обратно) Грамматически стержневой компонент конструкции светоч имеет значение «тот, кто несет просвещение, истину, свободу, а также источник истины, свободы» (Солганик 587) Лексикографами приводится серия образованных по одной модели сочетаний с указанным существительным светоч истины, светоч ума, светоч науки, светоч правды, светоч свободы, светоч прогресса, светоч мира (Солганик 587), среди которых присутствует и анализируемая конструкция (при традиционном применении представляющая собой штамп) Но в цитированном тексте словосочетание светоч прогресса употребляется не для характеристики политически или исторически значимой личности, а применительно к американско-

му изданию, сообщающему читателям неправдоподобную информацию. Как справедливо отмечает Е. А. Земская, при таком употреблении всегда возникает «резкий эффект, часто имеющий ёрнический характер» (Земская, Е А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества [Текст] /Е А. Земская // Вопросы языкознания. 1996. №3. С.559). Во втором примере семантика конструкции светоч прогресса получает ироническую окраску вследствие изменения синтагматических связей - светочем, источником истины называется издание, сообщающее искаженные факты При традиционном серийном употреблении выразительные свойства единицы снижаются (определим такое применение как экспрессивную функцию 1), но творческое мотивированное использование конструкции в тексте повышает степень ее экспрессивности (рассмотрим ее при помощи термина экспрессивная функция 2, имея в виду собственно экспрессивную и эстетическую функции). Таким образом, для штампов с исходной экспрессивной функцией динамика экспрессивности может быть обобщена при помощи схемы: экспрессивная функция 1 => экспрессивная функция 2

Как штампы могут восприниматься стандарты делового стиля (исходной функцией для которых является номинативная), немотивированно используемые в другом стиле речи. Употребление в речи конструкций делового стиля применительно к бытовой ситуации нарушает нормы разговорного стиля речи и превращает сочетания слов в штампы - единицы с неуместной экспрессивностью. Иногда стандарты делового стиля появляются в неофициальной речи рассказчика из желания человека улучшить восприятие собственной личности «Ну да/ слушай/ это .м. сейчас конечно жуткая вещь происходит//Я говорю/ налагают взыскание/и никто не может заикнуться о несправедливости решения» (Русская разговорная речь. Тексты: 75) Для делового стиля серийность средств выражения является одним из характерных и позитивно оцениваемых признаков стиля. Однако структура налагать взыскание, в деловой речи выполняющая номинативную функцию, при использовании её в разговорной речи как экспрессивного средства воспринимается как штамп Это изменение в восприятии конструкции объясняется несоответствием между ситуацией общения и стилистической окраской единицы Сочетание приобретает экспрессивность, оцениваемую негативно: номинативная функция замещается экспрессивной функцией 7: термин экспрессивная функция с индексом 1 используем, чтобы отметить снижение выразительности конструкции в результате стилистического рассогласования штампа с другими элементами текста.

Конструкции официально-делового стиля могут стать выразительными под влиянием синтагматических связей — употребления их рядом с экспрессивными фразеологизмами. Эти изменения и причины преобразования единиц делового стиля в штампы хорошо видны благодаря игре, затеянной ге-

роями рассказа Татьяны Толстой «Женечка взволнованно входила на веранду, и, обводя всех тревожным взглядом, говорила: «Розу точит червь» - «Дать ему по шее», - скучали мы «Поставить на вид» — «Илишить квартальной премии» (Т. Толстая Самая любимая). В этом тексте сталкиваются экспрессивный фразеологизм дать по шее («решительно пресекать какие-либо действия, наказывать» (БАС: XI, 423)) и конструкция розу точит червь, включающая составной термин. В текст вводятся высоко частотные единицы разных стилей заимствованные из официального стиля (поставить на вид, лишить квартальной премии и грубо-просторечный фразеологизм (дать по шее) Смысл стандартного сочетания делового стиля поставить на вид в таком контексте усложняется оно характеризует речь персонажа

Динамика семантических свойств речевых штампов с производной экспрессивной функцией может быть представлена в схеме: номинативная функция —> экспрессивная функция 1 => экспрессивная функция 2 Номинативная функция является первичной для формул делового стиля Термин экспрессивная функция I указывает на то, что в процессе немотивированного употребления конструкций персонажами рассказа выразительные свойства единицы снижаются Термином экспрессивная функция 2 обращается внимание на мастерство писателя, благодаря которому структуры используются для речевой характеристики персонажей (собственно экспрессивная функция осложняется эстетической)

Признаками динамичности экспрессивных свойств штампов следует считать варьирование семантики и внешней формы конструкций, изменение функций, переход штампов из одного стиля в другой, осложнение собственно экспрессивной функции эстетической.

В заключении подводятся итоги диссертационного исследования, формулируются основные выводы и намечаются дальнейшие перспективы в работе над проблемой экспрессивности штампов. Представляет интерес анализ штампов и приемов их актуализации в тексте как параметр для определения идиостиля писателя.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1 Гринкевич (Вахненко), Е В. Клише и штамп [Текст] /ЕВ Гринкевич // Язык Дискурс. Текст* Материалы Международной научной конференции - Ростов н/Д, 2004 (0,1 п л )

2 Гринкевич (Вахненко), ЕВ Десемантизация как причина появления штампов [Текст]/ Е В Гринкевич // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней" Материалы межвузовский научной конференции — Ростов н/Д, 2004. (0,2 пл )

3 Гринкевич, Е В Стереотипы- когнитивный аспект [Текст]/ ЕВ Гринкевич // Язык Дискурс Текст Материалы II Международной научной конференции - Ростов н/Д, 2005. (0,3 пл.)

4 Гринкевич, Е.В Типы речевых штампов как единиц, характеризующихся сниженной степенью экспрессивности [Текст]/ Е В; Гринкевич // Словесность традиции и современность. — Ростов н/Д, 2006 (0,3 п л )

5 Гринкевич, Е.В. Речевые штампы: особенности их применения как экспрессивного средства [Текст]/ Е В Гринкевич // Гуманитарные и социально-экономические науки. — 2006 —№10. (0,4 п л )

6. Гринкевич, Е В. Обновление синтагматических связей как способ повышения экспрессивности стабильных сочетаний слов в прозе Татьяны Толстой [Текст]/ Е В Гринкевич // Язык Дискурс Текст- Материалы III Международной конференции - Ростов н/Д, 2007 (0,4 п л.)

Подписано в печать 02 10 2007 Формат 60x84 Офсетная печать Объем 1 ф п л Тираж 100 экз Заказ № 2-288

ИПО ПИ ЮФУ 344082, г Ростов-на-Дону, ул Большая Садовая, 33

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гринкевич, Екатерина Владимировна

Введение.

Глава 1. Речевой штамп как единица, характеризующаяся стереотипной сниженной экспрессивностью.

1.1. Вопрос о термине речевой штамп. Речевые штампы и клише.

1.2. Категориальные признаки речевых штампов.

Выводы.

Глава 2. Типология речевых штампов.

2.1. Типы речевых штампов по способу номинации и характеру структуры значения.

2.2. Дифференциация речевых штампов по степени экспрессивности.

Выводы.

Глава 3. Динамика экспрессивных свойств штампов в художественном и публицистическом тексте.

3.1. Способы актуализации экспрессивных свойств речевых штампов в тексте.

3.2. Синкретизм функций штампов в художественной прозе и публицистических текстах.

Выводы.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Гринкевич, Екатерина Владимировна

Несмотря на многочисленные исследования речевых штампов, в научной литературе нет единого понимания этого явления. В лингвистике основными признаками речевых штампов считаются снижение выразительности (Балли 1961; Шмелев 1964; Львов 1988; Григорьев 1979; Хазагеров, Ширина 1994), отсутствие образности (Ахманова 1969: 608; Винокур 1996: 663), неопределенность семантики (Гак 1965; Норман 1994; Васильев 2003), стереотипность (Григорьев 1979; Копнина, Сковородников 2005). Исследователи обращают внимание на то, что штампы возникают вследствие немотивированного использования единиц, их частого употребления (Ахманова 1969; Розенталь, Теленкова 1976; Костомаров 1994).

Под речевыми штампами понимаются как слова (Введенская 1994: 12), так и неоднословные конструкции (Бельчиков 2002: 38; Кохтев 1968: 71).

С исследованием штампов в когнитивном аспекте закономерно связан вопрос о стереотипизации. Слова стереотип, стереотипный имеют негативную окраску в русском языке и в словарях определяются при помощи слов шаблон, трафарет шаблонный (т.е. «избитый, лишенный оригинальности, выразительности» (БАС: XIV, 856; MAC: IV, 262; Ахманова 1969: 566)). Это понимание не всегда целесообразно при употреблении лексемы стереотип как термина: роль стереотипов может быть и позитивной, и негативной. Стереотипы, как известно, экономичны, они благоприятствуют сокращению процесса познания и понимания, быстрому принятию решений. Стереотипы упорядочивают знания, помогают человеку ориентироваться в жизни; они необходимы, чтобы «справиться со слишком объемной, сложной и быстротечной для восприятия окружающей нас средой. Будучи не в состоянии зафиксировать все ее тонкости, многообразие и конфигурацию, мы вынуждены структурировать и воссоздавать действительность по более упрощенным моделям» (Алефиренко 2002:282).

Ю.А. Сорокин (1996), Ю.Е. Прохоров (1996), Т.М. Дридзе (1984) используют термин штамп сознания, а В.В. Красных вполне оправданно считает необходимым соотносить штампы сознания с речевыми штампами (Красных, 1998: 52), которые обычно представляют собой стабильные сочетания слов, характеризующиеся высокой степенью употребительности, воспроизводимые в речи в готовом виде.

Мало исследована способность речевых штампов выполнять экспрессивную функцию, оказывать эстетическое воздействие на читателя. Существуют противоположные оценки экспрессивности штампов и целесообразности их применения в речи, нет общепринятой типологии речевых штампов.

Актуальность исследования заключается в том, что системно рассматриваются речевые штампы как единицы со стереотипными формой и значением и выясняется их способность выполнять экспрессивную и эстетическую функции.

Объектом исследования являются речевые штампы, разные по степени узуальности и целесообразности употребления.

Предмет исследования - экспрессивная функция речевых штампов, динамика их экспрессивности; факторы, влияющие на снижение или актуализацию выразительных свойств речевых штампов.

Материалом для исследования послужили примеры речевых штампов и их употребления из художественных и публицистических произведений современных писателей (Т. Толстой, В. Аксенова, В. Войновича и др.), различных словарей современного русского языка -толковых, синонимических, перифрастических наименований и т.п.

В качестве материала для анализа были использованы 2500 примеров речевых штампов и 300 примеров смежных единиц.

Рассматриваются 904 речевых штампа и 1596 примеров их применения в контексте.

Цель данной работы заключается в комплексном структурно-семантическом исследовании речевых штампов и особенностей их применения как экспрессивного средства в художественном, публицистическом тексте.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) выявить основные категориальные признаки речевых штампов и отграничить их от смежных явлений;

2) определить типологию речевых штампов как единиц, характеризующихся стереотипной сниженной экспрессивностью;

3) выяснить динамику экспрессивных свойств речевых штампов в тексте, причины снижения их экспрессивности и факторы, способствующие повышению их выразительности;

4) проанализировать специфику текстовых функций речевых штампов, возможность их синкретизма.

Методологической базой работы являются основные положения материалистической диалектики об отношении языка к действительности, к сознанию, а также общефилософские законы перехода количественных изменений в качественные, в соответствии с которыми язык рассматривается как динамическая, развивающаяся система.

Общенаучными предпосылками диссертации послужили теоретические исследования по категории экспрессивности И.Р.Гальперина (1981), В.П.Григорьева (1979), В.Н.Телия (1991), И.И. Туранского (1990) и др.; эстетической функции языка Г.О. Винокура (1997), М.М.Бахтина (1983), Р.А.Будагова (1983), Р.О.Якобсона (1987), Я. Мукаржовского (1994), Л.А.Новикова (2001), Т.Г Хазагерова, Л.С. Шириной (2001) и др.

Частнонаучная методология диссертационной работы основывается на лингвистических и когнитивных исследованиях по проблеме речевых штампов Т.Г. Винокур (1980), Д. Гудкова (1979), В.В. Красных (1998), Е.А. Земской (1996), Л.П.Крысина (2000), ЛИ. Скворцова (1990), Г.Я. Солганика (1986, 1990), Е. Бартминьского (2005).

Методы исследования. В работе использовались описательный метод и метод семантической идентификации, элементы метода дистрибутивного анализа. Значения единиц уточняются по толковым, синонимическим и другим словарям современного русского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Речевые штампы - это стабильные сочетания слов, характеризующиеся стереотипной сниженной экспрессивностью. Используемые в качестве средства выразительности, речевые штампы следует отграничивать от клише (предназначенных для информативной, экспрессивной, фатической и др. функций); составных научных терминов (выполняющих дефинитивную функцию); формул делового стиля (используемых для повышения информативности текста, его регламентации и унификации структуры). Речевые штампы как единицы со стереотипной серийной экспрессивностью по характеру употребления и вследствие деактуализации выразительных свойств противопоставляются идиомам, которые имеют уникальную структуру или образуются по малопродуктивным моделям. Границы между речевыми штампами и другими воспроизводимыми по традиции единицами подвижны. Они могут стать штампами при немотивированном применении или преднамеренном изменении их функций, обусловленном эстетическими задачами.

Речевые штампы как стабильные сочетания слов надо отличать и от универсального употребления лексем, хотя такое применение лексических единиц может быть причиной появления штампов.

2. По способу номинации штампы могут представлять собой структуры с прямым номинативным употреблением всех компонентов или конструкции, полностью (частично) переосмысленные.

По характеру структуры значения штампы можно разделить на единицы, имеющие семы оценки; эмотивные; обусловливающие стилистическую дифференциацию наименований; включающие коннотативные семы разных видов. Но из-за автоматизированного применения коннотативные семы речевых штампов часто редуцируются. Играет роль стабильная связь штампов с тем или иным функциональным стилем речи и появление штампов вследствие перенесения из одного стиля в другой в данном тексте. По этому признаку штампы делятся на узуально закрепленные за определенным стилем речи (публицистические, канцелярские, свойственные художественной речи, разговорные) и заимствования из других стилей.

По степени активности применения в экспрессивной функции речевые штампы делятся на узуальные и окказиональные. Узуальные штампы могут иметь низкую экспрессивность вне зависимости от контекста (вследствие однотипности средств выражения у тематически близких стабильных сочетаний слов и редукции сем у компонентов с широким универсальным применением). Окказиональные штампы являются результатом единичного нецелесообразного применения единиц в тексте либо пополнения многоэлементных серий новыми членами, построенными по той же модели.

Можно выделить штампы с первичной экспрессивной функцией и речевые штампы с вторичной экспрессивной функцией; штампы с неактуализированной и актуализированной экспрессивностью.

3. Экспрессивность как способность единиц выступать в коммуникативном акте в качестве средства субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи, улучшать форму высказываний - понятие динамическое. Это градуируемое свойство, которое зависит от мотивированности применения конструкций, характера их сочетаемости. При недостаточно мотивированном, концентрированном применении штампов одной модели, частотности употребления и повторяемости штампов на «малой площади» без изменения в семантике и внешней форме единиц их экспрессивные свойства деактуализируются. Но штампы становятся более экспрессивными при мотивированном включении в текст. Экспрессивные свойства речевых штампов в художественном и публицистическом тексте усиливаются с помощью обновления синтагматических связей единиц; изменений в семантике и внешней форме сочетаний слов и построения текстовых парадигм.

4. Для использования штампов в художественной прозе и публицистических текстах характерен синкретизм собственно экспрессивной функции (выражения оценки и эмоций, стилистической дифференциации) и эстетической (употребление как характерологического средства, при индивидуализации речи персонажей, определения их социального статуса и т.п.).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринято комплексное исследование речевых штампов как конструкций с градуируемыми экспрессивными свойствами. Исследование проводится на основе примеров из словарей, художественной прозы и публицистики современных русских писателей, язык произведений которых мало изучен. Разработана типология речевых штампов по способу номинации, структуре значения, степени экспрессивности.

Теоретическая значимость. Исследование вносит вклад в разработку проблемы речевых штампов, категории экспрессивности и эстетической функции языка. Речевые штампы отграничиваются от смежных явлений (экспрессивных фразеологизмов; формул делового стиля; составных терминов; клише как информативно необходимых единиц, универсальных слов). Установлены факторы, влияющие на снижение или усиление экспрессивных свойств штампов.

Практическая ценность исследования состоит в том, что выводы и фактический материал работы могут быть использованы в учебных курсах по культуре речи, стилистике, литературному редактированию, филологическому анализу текста, речевой коммуникации; при создании коммуникативно ориентированных учебных пособий, составлении словарей.

Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации апробировались на Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст», посвященной юбилею профессора В.П. Малащенко (Ростов-на-Дону, 2004), межвузовской научной конференции, посвященной юбилею профессора Ю.Н. Власовой, по проблеме «Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней» (Ростов-на-Дону, 2004), II Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст», посвященной юбилею профессора Г.Ф. Гавриловой (Ростов-на-Дону, 2005), III Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2007).

Основные положения и выводы исследования изложены в 6 публикациях по теме исследования, в том числе 1 в издании ВАК;

Диссертация обсуждалась на научно-методических семинарах кафедры русского языка и культуры речи Педагогического института Южного федерального университета (2004-2007) и заседании кафедры русского языка и теории языка Педагогического института ЮФУ.

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевые штампы: динамика их экспрессивности"

Выводы

1. Повышению выразительных свойств штампов способствуют изменение структуры значения у единиц, их синтагматических связей и построение текстовых парадигм.

2. Текстовые парадигмы представляют собой тематически обусловленные объединения сочетаний-штампов и близких к ним по семантике и структуре единиц на основе разных факторов: лингвистических (семантических; формальных и семантических признаков сочетаний слов) и/или экстралингвистических (когнитивных, ситуативных и т.п.).

При анализе текстовых парадигм требуют внимания: 1) объем серий; 2) сходство или различие в понятийной (сигнификативной) отнесенности штампов; 3) семантика парадигматических отношений между членами парадигм; 4) узуальность / окказиональность единиц; 5) характер преобразований в структуре, семантике, синтагматических связях сопоставляемых единиц; 6) функции парадигмы.

3. Необходимо разграничивать внутритекстовые парадигмы, характерные для одного произведения писателя; межтекстовые парадигмы, устанавливаемые на основе сопоставления разных произведений одного автора, и межтекстовые парадигмы, выявляемые путем анализа произведений нескольких авторов.

Внутритекстовые парадигмы, характерные для одного произведения автора, помогают определить систему образов, развитие сюжета. Межтекстовые парадигмы, свойственные разным произведениям одного писателя, отражают его работу над языком, характеризуют динамику стиля. Межтекстовые парадигмы, связанные с произведениями разных авторов, становятся основой для изучения узуальных штампов, приемов включения этих единиц в текст, их основных функций и градуированного использования экспрессивных свойств штампов-стабильных сочетаний слов.

Парадигмы могут создаваться как вокруг грамматически главного, так и грамматически зависимого компонентов штампов. В состав парадигм входят узуальные и окказиональные единицы.

Целесообразно разграничивать текстовые парадигмы, построенные вокруг образного значения слова, и парадигмы, созданные вокруг образа персонажа. Парадигмы, построенные с использованием образного значения слова, создаются с целью варьирования экспрессивных свойств речевых штампов, более отчетливого выражения эмотивных сем и оценки.

Компоненты парадигмы, построенной вокруг образа персонажа, важны для композиции текста, могут выступать в роли ключевых сочетаний слов, символов.

По способу включения в текст выделяются парадигмы с контактным и дистантным расположением компонентов. Эти особенности парадигм влияют на структуру текста, благодаря им обращается внимание на развитие сюжета.

4. При использовании речевых штампов в художественных и публицистических произведениях выявляется динамика их экспрессивных свойств. В результате мотивированного включения в художественный текст собственно экспрессивная функция речевых штампов (связанная с выражением эмотивной оценки) актуализируется и дополняется эстетической функцией. Динамику экспрессивных свойств у штампов можно представить с помощью термина экспрессивная функция 1 (им определяется негативно оцениваемая стереотипная сниженная экспрессивность) и термина экспрессивная функция 2 (при реализации этой функции повышается выразительность конструкции, сочетание получает дополнительную эстетическую функцию). Изменение выразительных свойств благодаря обновлению семантики единиц и их синтагматических связей в художественном тексте у большинства штампов обобщенно можно представить так: экспрессивная функция 1 => экспрессивная функция 2. Динамика экспрессивных свойств речевых штампов с производной экспрессивной функцией может быть обобщена при помощи схемы: номинативная функция => экспрессивная функция 1 => экспрессивная функция 2. Конструкции с исходной номинативной функцией, получившие негативно оцениваемую экспрессивность вследствие механического перенесения из одного стиля в другой, превращаются в штампы с экспрессивной (производной) функцией (это негативно оцениваемая экспрессивная функция 1). В художественном тексте собственно экспрессивная функция осложняется эстетической функцией (такое употребление целесообразно определить как экспрессивную функцию 2).

Заключение

Речевые штампы - это единицы со стереотипной сниженной экспрессивностью, которая в тексте может изменяться. При изучении речевых штампов целесообразно синкретичное понимание категории экспрессивности как выражения субъективной оценки и соответствия (несоответствия) эстетической направленности текста. Экспрессивные свойства штампов, их динамику следует рассматривать с учётом обоих аспектов - способности единиц выражать эмотивную оценку и улучшать форму речи, повышать её эстетическую значимость.

Анализ штампов позволяет выделить у них такие категориальные признаки: 1) стереотипная сниженная экспрессивность (однообразие семантики и структуры, серийность конструкций, несмотря на то, что они предназначены для экспрессивной функции); 2) раздельнооформленность, наличие не менее двух лексических компонентов; 3) стабильность сочетаний, десемантизация слов-компонентов, которая проявляется в редукции денотативных и/или коннотативных сем; 4) использование стилистически окрашенных конструкций не по назначению; их стилистическое и семантическое рассогласование с другими элементами текста; 5) чрезмерная употребительность единиц в небольшом по объему тексте; текстах одного стиля речи. При употреблении штампов страдают эмоциональность, информативность высказываний, внешняя форма речи, ее воздействие на адресата снижается.

Целесообразно отграничение речевых штампов как экспрессивных средств (имеющих малую информативность и низкую эстетическую ценность вследствие нарушений в структуре, синтагматических связях) от клише - единиц, выполняющих информативную функцию и отличающихся мотивированным употреблением в речи. Штампы и клише - частотные единицы. Оба типа единиц характеризуются стереотипностью значений и воспроизводятся в тексте в готовом виде. Речевые штампы и клише являются

раздельнооформленными структурами; создаются по регулярно действующим структурно-семантическим моделям, образуя серии. Но клише, несмотря на частое употребление, сохраняют благодаря мотивированному применению информативность. Появление речевых штампов сопровождается ослаблением или полной потерей связей с предметами объективной действительности, снижением информативности штампы - образно переосмысленные сочетания слов используются механически.

Восприятие сочетания как речевого штампа зависит от нескольких факторов: 1) структуры единиц, 2) их парадигматических и синтагматических отношений в системе языка и в тексте, 3) времени создания, 4) количества употреблений в рассматриваемом тексте (повторяемости).

При определении типов штампов следует учитывать разные критерии: способ номинации; структуру значения; степень активности применения в экспрессивной функции; актуализированность экспрессивных свойств.

По способу номинации штампы дифференцируются на структуры с прямым номинативным употреблением всех слов-компонентов и характеризующиеся переносным использованием конструкций в целом или их отдельных частей. Сочетания второго разряда представляют собой штампы с серийной образностью. Они потеряли выразительность вследствие однотипности образного переосмысления конструкций, частотности их применения. Штампы с прямым номинативным употреблением компонентов возникают вследствие использования слов с широким значением, в их структуре часты отступления от правил семантического и/или стилистического согласования лексем.

По характеру структуры значения штампы можно разграничить на конструкции, связанные с выражением оценки; структуры, передающие эмоции, и единицы, обусловливающие стилистическую окраску номинаций. Следует иметь в виду устойчивую связь штампов с определенным стилем речи или возможность перенесения конструкций из одного стиля в другой. Узуально закрепленные за функциональным стилем штампы делятся на единицы публицистической речи; характерные для художественной речи; канцелярские штампы; штампы научной речи и штампы, свойственные разговорной речи); аналогичная стилистическая дифференциация целесообразна при рассмотрении «заимствований» из других стилей речи.

По степени активности применения в экспрессивной функции штампы бывают узуальные (характеризующиеся употребительностью, фиксируемые словарями) и окказиональные (новые конструкции со стереотипной семантикой, включающие слова-компоненты универсального применения).

По соотносительности экспрессивной функции с другими функциями единицы необходимо дифференцировать штампы с первичной экспрессивной функцией и штампы, для которых экспрессивная функция является вторичной.

Речевые штампы характеризуются сниженной экспрессивностью вследствие стереотипности семантики и структуры, неверного построения или из-за механического перенесения из одного стиля в другой функциональный стиль. Но штампы могут быть действенным выразительным средством при мотивированном включении в текст. В художественном произведении штампы способны выражать новый смысл и выполнять разнообразные текстовые функции. Построение текстовых парадигм является одним из самых результативных способов повышения выразительных свойств у речевых штампов.

В тексте у штампов может варьироваться структура значений (состав коннотаций при сохранении ядерных денотативных сем) или конструкции метафорически (метонимически) переосмысливаются, изменяются их внешние связи. Усилению экспрессивности штампов способствуют окказиональное переосмысление, преобразования во внешней форме единиц, их контекстуальных синтагматических связях, включение в текстовые парадигмы разных типов.

Текстовые парадигмы представляют собой коммуникативно обусловленные объединения стабильных и окказиональных сочетаний на лингвистической основе (по семантике, внешней; внутренней форме) и/или экстралингвистической (когнитивной, ситуативной), литературоведческой.

Целесообразно анализировать текстовые парадигмы штампов, учитывая следующие критерии: 1) объем парадигмы (количество единиц); 2) сходство или различие в понятийной (сигнификативной) отнесенности конструкций, составляющих парадигму; 3) семантику отношений между членами парадигм (синонимические, антонимические, гипонимические отношения и т.п.); 4) узуальность / окказиональность единиц; 5) наличие серийных конструкций; 6) характер контекстуальных преобразований в структуре, значениях единиц, их синтагматических связях; 7) функции парадигмы.

Основой для установления текстовых парадигм штампов могут быть различные интегральные признаки: выделяются парадигмы тематически близких конструкций; имеющих общий лексический компонент; характеризующие образ персонажа и т.п. Возможны парадигмы с контактным и дистантным расположением единиц.

Целесообразно разграничивать внутритекстовые парадигмы, характерные для одного произведения писателя; межтекстовые парадигмы, устанавливаемые на основе сопоставления разных произведений определенного автора, и межтекстовые парадигмы, выявляемые путем анализа произведений нескольких авторов.

Внутритекстовые парадигмы штампов, характерные для одного произведения, помогают определить индивидуальность писателя. Межтекстовые парадигмы, выявляемые при сопоставлении разных произведений автора, отражая работу писателя над языком, проясняют динамику его стиля. В такие межтекстовые парадигмы объединяются сочетания слов из нескольких произведений писателя, близких по теме и проблематике. Межтекстовые парадигмы, связанные с произведениями разных авторов, могут быть базой для рассмотрения состава штампов в системе современного языка; приемов их включения в текст и характера выполняемых штампами функций - с целью установить динамику их экспрессивных свойств.

Основными функциями текстовых парадигм штампов, имеющихся в художественной прозе и публицистических текстах, являются: усиление эмотивной и стилистической окраски стабильных сочетаний слов; деавтоматизация восприятия штампов читателями; обобщение свойств характеризуемых явлений; выражение негативной оценки штампов писателем, их употребления как малоинформативных единиц.

Экспрессивность речевых штампов - явление динамическое. Следует говорить о двух типах употребления штампов: 1) стереотипном, характеризующемся сниженной экспрессивностью (при автоматическом воспроизведении единиц, деактуализации коннотативных сем) и 2) нестереотипном, связанном с эстетической функцией, усилением коннотаций (при переосмыслении в тексте конструкций, трансформации их внешней формы). Термин речевые штампы используется для негативной оценки способности стабильных сочетаний выполнять экспрессивную функцию. Но при мотивированном включении в текст экспрессивные свойства речевых штампов усиливаются. Становится возможным совмещение у штампов собственно экспрессивной функции (эмотивной оценки) и эстетической. Позитивно оцениваемую динамику экспрессивности штампов можно определить терминологически с помощью дифференциации экспрессивной функции 1 (результатом которой является негативно оцениваемая стереотипная семантика единиц, деактуализация коннотаций) и экспрессивной функции 2 (при употреблении в тексте сочетание получает дополнительную эстетическую функцию, повышается выразительность конструкции).

Признаками динамичности экспрессивных свойств у штампов являются: изменение функции штампов; варьирование сем у стереотипных конструкций при употреблении их в речи, преобразования внешней формы штампов; переход стабильных сочетаний слов из одного стиля речи в другой. В художественном, публицистическом тексте собственно экспрессивная функция (выражение субъективного отношения к предметам) осложняется эстетической функцией: особенно часто речевые штампы используются как характерологическое средство, для индивидуализации речи персонажей, определения их социального статуса, интеллекта. Поэтому целесообразно рассматривать речевые штампы как параметр для определения идиостиля современных писателей.

 

Список научной литературыГринкевич, Екатерина Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аграновский, В.А. Кто ищет.Повести. Очерки. Заметки Текст. / В.А. Аграновский. - М., 1988. - 544с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М., 2002. - 394 с.

3. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М., 1995. - 367 с.

4. Аристотель. Риторика (Перевод с древнегреческого и примечания О.П. Цыбенко, под ред. О.А. Сычева и И.В. Пешкова.) Поэтика (Перевод В.Г. Аппельрота, под ред Ф.А. Петровского.)/ Комментирующая статья В.Н. Марова Текст. / Аристотель. М., 2005.-256 с.

5. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного средства: типы выдвижения и проблемы экспрессивности Текст. / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975. - 284 с.

6. Архангельский, В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей филологии Текст. / В.Л. Архангельский. Ростов н/Д, 1964. С. 254-267.

7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М., 1998.-454 с.

8. Бабкин, A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники Текст. / A.M. Бабкин. Л., 1970. - 115 с.

9. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж, 1996. - 104 с.

10. Балл и, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М., 1961. -394 с.

11. Бартминьский, Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике / Перевод с польского Текст. / Е. Бартминьский. М., 2005. - 616 с.

12. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М., 1983.-423 с.

13. Бельчиков, Ю.А. Стилистика и культура речи Текст. / Ю.А. Бельчиков. М., 2002. - 160 с.

14. Бодрийяр, Ж. Символический обмен и смерть Электронный ресурс. / Ж. Бодрийяр. М., 2000. - 258 с.

15. Болотнова, Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте Текст. / Н.С. Болотнова. Томск, 1994. -154 с.

16. Болотнова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня Электронный ресурс. / Н.С. Болотнова. Томск, 1992. - 160 с.

17. Бояринцева, Г.С. Эстетика языка и речи Электронный ресурс. / Г.С. Бояринцева. Саранск, 1984. - 72 с.

18. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили Текст. / Р.А. Будагов. М., 1967. - 376 с.

19. Будагов, Р.А. Писатели о языке и язык писателей Текст. / Р.А. Будагов. -М., 1983.-280 с.

20. Василевская, Е.И. Эстетика слова (лингво-стилистический анализ рассказа Л.Н.Толстого «Ходынка») Электронный ресурс. / Е.И.Василевская // Лев Толстой: Проблемы языка и стиля: Доклады и сообщения IX и XI Толстовских чтений. Тула, 1971. С. 166-174.

21. Васильев, А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления Электронный ресурс. / А.Д. Васильев. М., 2003.-208 с.

22. Васильева, Г.Е. Стереотипы в общественном сознании (социально-философский аспект): Научно-аналитический обзор Текст. /Т.Е. Васильева. -М, 1988. 158 с.

23. Вербицкая, М. В. Филологические основы пародии и пародирования Текст. / М.В. Вербицкая. -М., 1981. 166 с.

24. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. /В.В. Виноградов. М., 1938. - 614 с.

25. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В.В. Виноградов. М., 1963. - 255 с.

26. Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений Текст. / Г.О. Винокур // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология М., 1997. - 320 с.

27. Винокур, Г.О. Язык нашей газеты Электронный ресурс. / Г.О. Винокур. -М., 1997. 127 с.

28. Винокур, Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц Текст. / Т.Г. Винокур. М., 1980. - 280 с.

29. Винокур, Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего Текст. / Т.Г. Винокур // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. -М., 1993. С. 5-29.

30. Власова, Ю.Н. К проблеме градуирования в языке Текст. / Ю.Н. Власова // Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация: Межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск, 2002. С. 64-66.

31. Гаваева, Н.Н., Шевченко, О.А. Клише как функциональная единица текста (к проблеме термина и понятия) Текст. / Н.Н. Гаваева, О.А. Шевченко // Информативная динамика текста в коммуникации. Сб. научных трудов. Саранск, 1999. С. 15-19.

32. Гаврилова, Г.Ф. Синтаксис предложения. Избранные труды Текст. / Г.Ф. Гаврилова. Ростов н / Д, 2005. - 185 с.

33. Гаврилова, Г.Ф. Системные отношения синтаксических единиц в аспекте синкретизма их формы и семантики Текст. / Г.Ф. Гаврилова // Словесность: традиции и современность. Ростов н/Д, 2006. С. 42-45.

34. Гак, В.Г. Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтаксиса Текст. / В.Г. Гак // Аналитические конструкции в языках различных типов. М., 1965. С. 135-143.

35. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М., 1998. -768 с.

36. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию: профессору Виноградову В.В. в честь 60-летия. М., 1958.-124 с.

37. Галь, Н.Слово живое и мертвое: Из опыта переводчика и редактора Текст. /Н. Галь. -М., 1987.- 196 с.

38. Гальперин, И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста Текст. / И.Р. Гальперин // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 261-291.

39. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1981. - 137 с.

40. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М., 1996. - 304 с.

41. Гаспаров, М.Л., Скулачева, Т.В. Статьи по лингвистике стиха Текст. / М.Л. Гаспаров, Т.В. Скулачева. М., 2004. - 288 с.

42. Гвоздарев, Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка Текст. / Ю.А. Гвоздарев. Ростов н/Д, 1973.- 104 с.

43. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А.Н. Гвоздев. М., 1955. - 408 с.

44. Горшков, А.И. Русская стилистика. Текст. / А.И.Горшков.- М., 2001. -367 с.

45. Грановская, JI.M. Русский литературный язык в конце XIX и XX вв. Очерки Текст. / JI.M. Грановская. М., 2005. - 269 с.

46. Григорьев, В.П. Поэтика слова: На материале русской советской поэзии Текст. / В.П. Григорьев. М., 1979. - 343 с.

47. Григорьева, А.Д. О поэтических штампах конца XVIII начала XIX в. Текст. / А.Д. Григорьева // Вопросы языкознания. 1966. №3. С. 73-82.

48. Гудков, Д. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д. Гудков. М., 2003. - 345 с.

49. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т.М. Дридзе. М., 1984. - 224 с.

50. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология / Под ред. А.А.Леонтьева Текст. / Т.М. Дридзе. М., 1980. - 224 с.

51. Дридзе, Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информированности Текст. / Т.М. Дридзе // Речевое воздействие. М., 1972. С. 32-39.

52. Жуков, В.П. Русская фразеология Текст. / В.П. Жуков. М., 1986. -130 с.

53. Земская, Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества Текст. / Е.А. Земская // Вопросы языкознания. 1996. №3. С. 23-31.

54. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г.А. Золотова. М., 1990. - 368 с.

55. Золотоносов, М. Мечты и фантомы Текст. / М. Золотоносов // Литературное обозрение. 1987. № 4. С. 58-61.

56. Иванова, Н. Неопалимый голубок: Пошлость как эстетический феномен Текст. /Н.Н. Иванова//Знамя. 1991. №8. С. 45-51.

57. Ильин, И. Постмодернизм от истоков до конца столетия Текст. / И. Ильин.-М., 1998.-255 с.

58. Кавелти, Дж. Г. Изучение литературных формул (пер. с англ. Е.М. Лазаревой) // Информационный портал Л№егта. 2004 г.

59. Электронный ресурс./ Дж.Г.Кавелти // http://literra.websib.ru/volsky/ text.htm?240.

60. Кайда, Л.Г. Поэтика публицистики Текст. / Л.Г. Кайда. М., 1989. -140 с.

61. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград, 2002. - 477 с.

62. Карповская, Н.В. К вопросу о лингвистическом статусе категории интенсивности Текст. / Н.В. Карповская // Язык как система и деятельность. Ростов н/Д, 2005. С. 116-120.

63. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. -М., 2000.-352 с.

64. Ковалев, В.П. Выразительные средства художественной речи Электронный ресурс. / В.П.Ковалев.- Киев, 1985. 371 с.

65. Ковалевская, Е.Г. Эстетические возможности слов с коннотативным значением Текст. / Е.Г.Ковалевская // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л., 1988. С. 28-39.

66. Кожина, М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании Текст. / М.Н. Кожина // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д, 1987. С. 3-7.

67. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г.В. Колшанский. М, 1975. - 230 с.

68. Копнина, Г.А., Сковородников, А.П. Речевой штамп Текст. Г.А. Копнина, А.П. Сковородников // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. М., 2005. С. 467.

69. Костомаров, В.Г. Перестройка и русский язык Текст./ В.Г. Костомаров // Русская речь. 1987. №6. С. 3-11.

70. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе Текст. / В.Г. Костомаров. М., 1971. - 388 с.

71. Костомаров, В.Г. Эстетствующее фразерство и проблема стандарта Текст. / В.Г. Костомаров // Вестник МГУ. 1968. №4. С. 70-76.

72. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа Текст. / В.Г. Костомаров. М., 1994. - 319 с.

73. Костомаров, В.Г., Бурвикова, Н.Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над словоупотреблением конца XX века Текст. / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова. СПб, 2001. - 72 с.

74. Котюрова, М.П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах Элекстронный ресурс. / М.П. Котюрова // Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998. С. 155-164.

75. Кохтев, Н.Н. Клише и газетная речь Текст. / Н.Н. Кохтев // Вестник МГУ. 1968. №3. С. 40-45.

76. Кохтев, Н.Н. Эмоциональное воздействие пропаганды слова Текст. / Н.Н. Кохтев. -М., 1981.-70 с.

77. Кочетков, В.В., Шапошников, В.Н. Заметки о современных клише и ходячих выражениях Текст. / В.В. Кочетков, В.Н. Шапошников // Русская речь. 1998. № 6. С. 56-59.

78. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. / В.В. Красных. М., 1998.-328 с.

79. Кривенко, Б.В. Фразеология и газетная речь Текст. / Б.В. Кривенко // Русская речь. 1993. №3. С. 24-28.

80. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков Текст. / Л.П. Крысин // Русская речь. 2000. №1. С. 24-35.

81. Куликова, И. С. Словесные эстетические парадигмы в художественном тексте Электронный ресурс. / И.С. Куликова // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л., 1988. С. 74-86.

82. Курилович, Е. Очерки по лингвистике Текст. / Е. Курилович. М., 1962.-250 с.

83. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. М., 1988.- 188 с.

84. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике, Вып. XXIII. М., 1985. С. 12-51.

85. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М., 1987.- С. 126-170.

86. Ларин, Б.А. О разновидностях художественной речи (Семантические этюды) Текст. / Б.А.Ларин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. С. 149-162.

87. Ларина, Т.С. О некоторых определениях клише зарубежными учеными Текст. / Т.С. Ларина // Вестник МГУ. Серия XI: Журналистика, 1975. С. 62-67.

88. Левин, Ю.И. О семиотике искажения истины Текст. / Ю.И. Левин // Левин Ю.И. Поэтика. Семиотика: Избранные труды. -М., 1998. С. 594605.

89. Леонтьев,А.А. Психология общения Текст. /А.А.Леонтьев. Тарту, 1974.-219 с.

90. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста Текст. / 10. М. Лотман // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб., 1998. С. 10-47.

91. Малащенко, В.П., Милевская, Т.В. Лексико-грамматическая сочетаемость слова как основа формирования смысла высказывания Текст. / В.П. Малащенко, Т.В. Милевская // Современный русскийязык: функционально-коммуникативный аспект. Ростов н/Д, 2003. С.58-66.

92. Малычева, Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ Текст. / Н.В. Малычева. Ростов н/Д, 2003.180 с.

93. Маньковская, Н. Б. Эстетика постмодернизма Текст./ Н.Б. Маньковская. СПб., 2000. - 168 с.

94. Маркова, Т.Д. Ключевые семантические парадигмы в рассказах

95. Маркова, Т.Н. «Особый язык» прозы В. Пелевина Текст. / Т.Н. Маркова // Русская речь. 2005. №1. С. 46-51.

96. Маслова, В.А Параметры экспрессивности текста Текст. /

97. B.А. Маслова // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 111-117.

98. Матвеева, Г.Г., Одарюк, И.В. Речевой стереотип с точки зрения семантики, синтаксиса и прагматики Электронный ресурс. / Г.Г. Матвеева, И.В. Одарюк // http://rspu.edu.ru/projects/deutch/ odaruk.html

99. Меликян, В.Ю. К вопросу о типологии фразеологического состава языка Текст. / В.Ю. Меликян // Язык. Дискурс. Текст: II Международная научная конференция, посвященная юбилею Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы. Ростов н/Д, 2005. С. 195-200.

100. Мельчук, И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» Текст. / И.А. Мельчук // Вопросы языкознания. 1960. №4. С. 73-80.

101. Михеев А.В. Язык тоталитарного общества Текст. / А.В. Михеев // Вестник Академии наук СССР. 1991. № 8. С. 130-137.

102. Мокиенко, В.М. Образы русской речи Текст. / В.М. Мокиенко. Л., 1986.-464 с.

103. Мокиенко, В.М., Никитина, Т.Г. Вместо предисловия Текст. / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина // Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб., 1998. С. 5-21.

104. Мукаржовский, Я. Исследования по эстетике и теории искусства Текст. / Я. Мукаржовский. М., 1994. - 544 с.

105. Нерознак, В.П., Горбаневский, М.В. Советский «новояз» на географической карте (о штампах и стереотипах речевого мышления) Текст. / В.П. Нерознак, М.В. Горбаневский. М., 1991. - 180 с.

106. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева. М., 2001.-679 с.

107. Новиков, Вл. Ноблесс оближ: О нашем речевом поведении Текст. / Вл. Новиков // Новый мир. 1998. №1. С. 139 153.

108. Новиков, Л.А. Избранные труды. Т. 1. Проблемы языкового значения Текст. / Л.А. Новиков. -М., 2001. 672 с.

109. Новиков, Л.А. Избранные труды. Т.2. Эстетические аспекты языка. Текст. / Л.А. Новиков. М., 2001. - 842 с.

110. Норман, Б.Д. Лексические фантомы с точки зрения лингвистики и культурологии Электронный ресурс. / Б.Д. Норман // Язык и культура. Доклады. Киев, 1994. С. 65-78.

111. Ольшанский, Д. В. Основы политической психологии Текст. / Д.В. Ольшанский.-М., 2001.-496 с.

112. Оруэлл, Дж. Англичане Текст. / Дж. Оруэлл // Оруэлл Джордж. «1984» и эссе разных лет. М., 1989. - С. 309-341.

113. Павлович, Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке Текст. / Н.В. Павлович. М., 2004. - 527 с.

114. Панов, М.В. Труды по русскому языку и общему языкознанию Текст. / М.В. Панов. М., Т. 1., 2004. - 504 с.

115. Парандовский, Я. Алхимия слова Текст. / Я. Парандовский. М., 1988.-656 с.

116. Пермяков, Г.Л. От поговорки до сказки Текст. / Г.Л. Пермяков. М., 1970.-240 с.

117. Петрат, Т.Р. Неудачное использование тропов Текст. / Т.Р. Петрат // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. -М., 2005. С. 414-415.

118. Писарев, Д.С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект Текст. / Д.С. Писарев // Прагматические аспекты функционирования языка. -Барнаул, 1983. С. 114-125.

119. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Ю.Е. Прохоров. М., 1996. - 224 с.

120. Разинкина, Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературы (к постановке вопроса) Текст. / Н.М. Разинкина// Научная литература: язык, стиль, жанры. М., 1985. С. 33-41.

121. Ратмайр, Р. Функциональный и культурно-сопоставительный аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкогоязыков) Текст. / Р. Ратмайр // Вопросы языкознания. 1997. №1. С. 1521.

122. Розенталь, Д.Э. К итогам обсуждения вопроса о штампах // Вестник Московского университета. 1968. №6. С. 63-67.

123. Романенко, А.П. Советская словесная культура: Отечественная история ее изучения Текст. / А.П. Романенко // Вопросы языкознания. 2002. №6. С. 118-139.

124. Севрук, Н.М. Семантические и прагматические аспекты текстовых парадигм фразеологических единиц (на материале языка произведений J1. Филатова). Автореферат дисс.канд. филол. наук Текст. / Н.М. Севрук. Ростов н/Д, 2007. - 24 с.

125. Сенкевич, М.П., Феллер, М.Д. Литературное редактирование (лингвостилистические основы) Текст./М.П. Сенкевич, М.Д. Феллер. -М., 1968.-263 с.

126. Скворцов, Л.И. Идеи новые штампы старые Текст. / Л.И. Скворцов // Слово. 1990. №3. С. 26-28.

127. Скворцов, Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи: кн. для учащихся Текст. / Л.И. Скворцов. М., 1996. - 352 с.

128. Солганик, Г.Я. Лексика газеты Текст. / Г.Я. Солганик. М., 1981. -214 с.

129. Солганик, Г.Я. О штампах и «газетном языке» Текст. / Г.Я. Солганик // Вестник МГУ. 1968. №2. С. 23-26.

130. Сорокин, Ю.А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий Текст. / Ю.А. Сорокин // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. М., 1998. С. 133-138.

131. Сорокин, Ю.А. Этнокультурная специфика языкового сознания Текст. / Ю.А. Сорокин. М., 1996. - 169 с.

132. Сорокин, Ю.А. Этноконфликт: модель и ее составляющие Текст./ Ю.А. Сорокин // Русские и «русскость». Лингво-культурологические этюды. Сост. В.В. Красных. М., 2006. С. 330

133. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики Текст./Ю.С. Степанов. -М., 1975.-311с.

134. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи Текст./ И.А. Стернин // Проблемы экспрессивной стилистики. Воронеж, 1987.- 172 с.

135. Сулименко, Н.Е. О Соотношении стилистических и эстетических качеств слова в тексте Текст. / Н.Е. Сулименко // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л., 1988. С. 10-27.

136. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. Отв. ред. А.А. Уфимцева Текст. /В.Н. Телия. М., 1986. -143 с.

137. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация Текст. / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 41-58.

138. Туранский, И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке Текст. / И.И. Туранский. М., 1990. - 179 с.

139. Ульман С. Семантические универсалии Текст. / С. Ульман // Новое в лингвистике. Вып. 5. Языковые универсалии. М., 1970. С. 250 - 299.

140. Успенский, Л. Культура речи Текст. / Л. Успенский. М., 1975. -96 с.

141. Хазагеров, Т.Г., Ширина, Л.С. Общая риторика: Курс лекций и словарь риторических фигур Текст. / Т.Г. Хазагеров, Л.С. Ширина. -Ростов -н/Д, 1994.- 190 с.

142. Чайковский, P.P. Общая лингвистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса Текст. / Р. Чайковский // Уч. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза. Т. 64. Вопросы Романо-германской филологии.-М., 1971. С. 180-193.

143. Черемисина, Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи Текст. / Н.В.Черемисина. М., 1981. - 240 с.

144. Черникова, Е. Основы творческой деятельности журналиста Текст. / Е. Черникова. М., 2004. - 287 с.

145. Чуковский, К.И. За живое, образное слово Текст./ К.И. Чуковский. -М., 1967.-224 с.

146. Шаховский, В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики Текст./В.И. Шаховский // Проблемы семасиологии лингвистики-Рязань, Вып. 2,1975. С. 10-22.

147. Шмелев, Д.Н. Слово и образ Текст. / Д.Н. Шмелев. М., 1964. -120 с.

148. Штайн, К.Э. Заумь идеологического дискурса в свете лингвистической относительности Текст. / К.Э. Штайн // Текст. Узоры ковра: Сб. научно- методического семинара «TEXTUS». Вып. 4. Ч. 2. СПб.-Ставрополь, 1999. С. 114-121.

149. Щеголева, Ю. Современный образ положительного героя и стереотипный образ Ивана Дурака Текст./ Ю. Щеголева // Русские и «русскость». Лингво-культурологические этюды. Сост. В.В. Красных. -М., 2006. С. 249.

150. Якобсон, P.O. Работы по поэтике: Переводы / Сост. и общ. ред. М.Л. Гаспарова Текст. / P.O. Якобсон. -М„ 1987. 306 с.

151. Binder, F. Dialectic Электронный ресурс. / F. Binder. London. 1962. P. 156.

152. Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Электронный ресурс. / A.S.Hornby. London, 1977. P. 154.

153. Partridge, E. Usage and Abusage. A Guide to Good English Электронный ресурс. / E.Partridge. Great Britain, 1973. P. 73.

154. Webster's New World Dictionary Электронный ресурс. NewYork, 1982. P. 256.

155. Yepson, R.W. The Wrighter's Craft Электронный ресурс. / R.W. Yepson. London, 1959. P. 172.

156. Словари, энциклопедии, справочники

157. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М., 1969. - 608 с.

158. Бачинин, В.А. Эстетика. Энциклопедический словарь Текст. / В.А. Бачинин. СПб., 2005. - 400 с.

159. Жуков, В.П., Сидоренко, М.И., Шкляров, В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка. Под ред. В.П. Жукова. Текст. / В.П. Жуков, М.И. Сидоренко, В.Т. Шкляров. М., 1987. -448 с.

160. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общ. ред. Е.С. Кубряковой Текст. М., 1996. - 247 с.

161. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой Текст. М., 1990. - 685 с.

162. Мокиенко, В.М. Словарь сравнений русского языка Текст. / В.М. Мокиенко. СПб., 2003. - 608 с.

163. Мокиенко, В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии Текст. / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. СПб., 1998. - 704 с.

164. Новиков, А.Б. Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики) Текст. / А.Б. Новиков. М., 1999. - 224 с.

165. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст. /С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М., 1995. - 944 с.

166. Ю.Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. /Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М., 1976. - 399 с.

167. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов Текст. М., 1997.-704 с.

168. Сарнов, Б.М. Наш советский новояз. Маленькая энциклопедия реального социализма Текст. / Б.М. Сарнов. М., 2002. - 768 с.

169. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. Т.1 Текст.-М., 1981.-702 с.

170. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. Т.2 Текст.-М., 1982.-736 с.

171. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. Т.З Текст.-М., 1983.-750 с.

172. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. Т.4 Текст.-М., 1984.-800 с.

173. Словарь синонимов русского языка: в 2-х т. Т.1 / Под ред. А.П. Евгеньевой Текст.-М., 1970. 680 с.

174. Словарь синонимов русского языка: в 2-х т. Т.2 / Под ред. А.П. Евгеньевой Текст.-М., 1971. 856 с.

175. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.1. Текст.-М., 1950.-767 с.

176. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.2. Текст.-М., 1951.-393 с.

177. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.З. Текст.-М., 1952.- 1340 с.

178. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.6. Текст.-М., 1957.- 1460 с.

179. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т. 11. Текст. М., 1961. - 1842 с.

180. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.13. Текст. М., 1962. - 1516 с.

181. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.14. Текст. -М., 1963.- 1390 с.

182. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.15. Текст. М., 1963. - 1286 с.

183. Солганик, Г.Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения Текст. / Г.Я. Солганик. М., 2004. -749 с.

184. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.В. Дмитриева Текст.-М., 2003.- 1536 с.

185. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. Т. 1. Текст.-М., 1936.-848 с.

186. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. Т. 2. Текст. М., 1937. - 528 с.31 .Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. Т. 3. Текст. М., 1938. - 720 с.

187. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. Т. 4. Текст. М., 1940. - 752 с.

188. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской Текст. СПб., 1998. -700 с.

189. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика. / Под ред. Г.Н. Скляревской Текст. СПб., 2006. - 1136 с.

190. Фразеологический словарь русского литературного языка / Сост. А.И. Федоров Текст. М., 2001. - 720 с.

191. Фразеологический словарь русского языка /Под ред. А.И. Молоткова Текст.-М., 1967.-543 с.

192. Частотный словарь русского языка / Под ред. JI.H. Засориной

193. Текст. -М, 1997.- 700 с. 38.Эстетика: Словарь / Под общ. ред. А.А. Беляева и др. Текст]. М., 1989.-445 с.

194. Художественные и публицистические тексты

195. Аксенов, В. Москва Ква-Ква Текст. /В. Аксенов. М., 2006. - 448 с.

196. Аксенов, В. Редкие земли Текст. /В. Аксенов. М.2007. - 448 с.

197. Аксенов, В. Остров Крым Текст. /В. Аксенов. М., 2000. - 400 с.

198. Аксенов, В. В поисках грустного бэби Текст. /В. Аксенов. М., 2000. - 507 с.

199. Войнович, В. Москва 2042 Электронный ресурс. // www.voinovich. ru/homereader.j sp.

200. Войнович, В. Выстрел в спину советской армии. Роман-трагедия. Успех. Этюд. Электронный ресурс. // www.voinovich. ru/home reader, jsp.

201. Войнович, В. Монументальная пропаганда Электронный ресурс. // www.voinovich.ru/home reader.jsp.

202. Войнович, В. Претендент на престол Электронный ресурс. // www.voinovich. ru/homereader. jsp.

203. Клюева, В. Уникум (Язык мой враг мой) Электронный ресурс. /В. Клюева. - М., 2000.

204. Ю.Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. М., 1997.-315 с.

205. П.Кутолин, С.А. Хроника частной жизни Электронный ресурс. /С.А. Кутолин. М., 2001.

206. Русская разговорная речь. Тексты. Текст. /Отв. ред. Е.А. Земская и JI.A. Капанадзе [Текст]. М., 1978.-306 с.

207. Толстая, Т. День: Личное Текст. /Т. Толстая. М., 2002. - 416 с.

208. Толстая, Т. Изюм. Избранное Текст. /Т. Толстая. М., 2004. - 384 с.

209. Толстая, Т. Кысь: Роман Текст. /Т. Толстая. М., 2003. - 384 с.

210. Толстая, Т. Ночь. Рассказы Текст.- М., 2002. 352 с.

211. Толстая, Т. Лимпопо Элекстронный ресурс. // http://lib.align.ru

212. Улицкая, JI. Казус Кукоцкого: Роман Текст. /Л.Улицкая.- М., 2002. -464 с.

213. Улицкая, Л. Цю-юрихь: Роман, рассказы Текст. /Л.Улицкая. М., 2002.-368 с.