автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Речевые средства выражения парадоксальности в произведениях И. Бунина
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шашкова, Светлана Ивановна
Введение
ГЛАВА I. Оксюморонные сочетания как средство выражения парадоксальности в произведениях И.Бунина
§ 1. Вопрос об оксюморонных сочетаниях в лингвистической литературе.
§ 2. Типы оксюморонных сочетаний в поэзии И.Бунина.
§ 3. Типы оксюморонных сочетаний в прозе И.Бунина.
Выводы.
ГЛАВА П. Речевые средства выражения парадоксальности с помощью "остранения" в произведениях И.Бунина
§ 1. Вопрос об "остранении" в лингвистической литературе.
§ 2. Речевые средства выражения парадоксальности с помощью остранения" в поэзии И.Бунина.
§ 3. Речевые средства выражения парадоксальности с помощью остранения" в прозе И.Бунина.
§ 4. Речевые средства выражения парадоксальности с помощью остранения" в рамках художественного целого.
Выводы.
Введение диссертации1998 год, автореферат по филологии, Шашкова, Светлана Ивановна
Работы последних лет по стилистике художественной речи показывают, что тема своеобразия слова в тексте закономерно обозначила актуальность поисков нетрадиционного смысла (Л.В.Зубова, Л.А.Исаева, Э.Г.Су-одене, М.Р.Шумарина и др.).
Проблема авторской индивидуальности, стилевого своеобразия во многом связана с понятием отклонения от общеязыковой нормы. Это приводит к появлению в тексте странных, неожиданных с точки зрения здравого смысла и формальной логики речевых построений, мотивированных эстетическими задачами.
Актуальность исследования определяется прежде всего стремлением выявить особенности индивидуального стиля Бунина путем анализа парадоксальных речевых построений.
Парадоксальность не обладает статусом лингвистического термина, но вводится в исследование не случайно. Слово парадоксальность широко используется в работах по лингвостилистике, литературоведению, эстетике, психологии, где понимается в самом общем смысле как неожиданность, странность мыслей, образов, логики повествования. Так, на парадоксальность мастерства И.Бунина, выразившуюся в "аффективном противоречии и уничтожении содержания формой", обратил внимание психолог Л.С.Выготский [Выготский 1986, 192].
Делаются попытки определения лингвистической природы парадоксальности. Н.А.Купина связывает "парадоксальность образного строя текста" "с одновременной реализацией, сочетанием в одном линейном ряду элементов, принадлежащих текстовым блокам, находящимся в оппозиционных отношениях" [Купина 1988, 28].
Тем не менее, лингвистическая основа парадоксальности, объединяющей неоднородные, разноплановые явления, недостаточно изучена в теоретическом плане вообще и применительно к стилю конкретного писателя в частности, что определяет актуальность данного исследования.
Во многих случаях парадоксальность становится идиостилевой чертой творчества и участвует в создании нового поэтического языка. Словарь определяет парадоксальность как "качество и свойство парадоксального", т.е. соотносит ее с парадоксом (от греческого - неожиданный, странный), под которым понимают "мнение, резко расходящееся с общепринятым", "мысль, противоречащую здравому смыслу" [БАС, IX, 158]1. Выделяют парадокс литературный (художественный), математический, смысловой. Н.К.Гей определяет художественный парадокс "как результат столкновения и уравновешивания" устойчивых, традиционных элементов познания и "взрывных", неожиданных [Гей 1974, 283].
Необходимо разграничить употребление слова парадоксальность в значении странность, неожиданность и в значении прием, принцип организации художественного текста. Под текстовой парадоксальностью нами понимается многоаспектное явление, объединяющее разнообразные лексические средства, которые находятся по отношению друг к другу в семантической оппозиции, участвуют в создании нетрадиционных смыслов и порождают неоднозначную интерпретацию текста. Парадоксальность рассматривается нами как явление, формирующее поэтическую семантику. Исследования последних лет отмечают творческую роль парадоксов и новаторство духовных процессов, отмеченных знаком парадоксальности Рпштейн 1988].
М.Н.Еленевская считает, что неожиданность высказываемой мысли создается использованием эффекта обманутого ожидания. Во многом эффект обманутого ожидания возникает благодаря введению в текст лексических элементов, обладающих низкой предсказуемостью, неожиданных, парадоксальных по своей сути [Еленевская 1984, 55].
Парадоксальность по ряду параметров совмещается с субъективной модальностью "странности", которую А.А.Малышева определяет как "отношение субъекта к ненормативности, нестандартности "вещи" или неожиданности, непредсказуемости факта, события, положения дел" [Малышева 1990, 3].
1. Так в работе обозначен "Словарь современного русского литературного языка" в 17-ти томах.
Парадоксальность представляет собой явление более широкого порядка, включающее субъективную модальность "странности" как составной элемент. Парадоксальность определяется типом видения мира, в котором странность, неожиданность вещи, явления, события организуются преднамеренно, в эстетических целях и служат необходимым условием художественного освоения мира.
Рассматривая парадоксальность своеобразного и неожиданного творчества И.Бунина, необходимо разграничить аспекты, связанные с мировоззрением писателя, и собственно лингвистические параметры текстовой парадоксальности, которые соотносятся друг с другом как причина и следствие.
Для творчества И.Бунина характерны "острая ненависть к излишеству" [Зайцев 1989, 328], протест против "упрощения человека", против "подведения подлинной сложности личности. под общие представления и квалификации" [Гей 1975, 328].
И.Бунин не относил себя ни к одной из систем искусства, "не называл себя ни декадентом, ни символистом, ни романтиком, ни реалистом" [Бунин 1967, Т.9, 299]. Тем не менее, его творчество, отвергнувшее языковые эксперименты начала XX века, показало неисчерпаемость реализма и утвердило И.Бунина в истории русской литературы как "архаиста-новатора" [Михайлов 1987]. Выступив в литературе как последовательный "контрсимволист", писатель выявил в своем творчестве "возможности настоящего, не деланного своеобразия" [Ходасевич 1991, 550].
Странная "любовь-нелюбовь" И.Бунина к русскому человеку, интерес к крайним, "предельным" проявлениям психики, стремление показать "пеструю душу" человека требовали адекватного языкового воплощения. Из трех логических уровней, включающих в себя общее, частное и особенное, Бунин останавливается на последнем.
Парадоксальность может выявляться на уровне текста, когда происходит разрушение привычной логики повествования. Так, например, в рассказе "Легкое дыхание" тема "житейской мути" воплощается в образе "легкого дыхания", не поддающегося однозначному истолкованию. Т.В.Радзиевская отмечает, что неразрешенность антиномии между противоречивыми началами при текстообразовании нередко "выражается в нейтрализации одного из этих начал" [Радзиевская 1990, 158]. Поэтика "легкого дыхания" построена на противоречиях, которые находят разрешение на уровне эстетического восприятия, а на уровне логики остаются неразрешенными. В описании преобладает поэтическая лексика, в массе которой "затериваются" "страшные" слова. Парадоксальные образные построения в результате совмещения противоречивых начал приводят к дисгармонии между содержате-льно-фактуальной и содержательно-концептуальной информацией в тексте.
Парадоксальность в рамках отдельного произведения может быть связана различными отношениями. Название произведения, обладая темо-ре-матической направленностью, является "первым актом художественного восприятия", так как представляет "в себе произведение в общем и целом" [Гей 1975, 194]. Названия рассказов И.Бунина нередко образуют по отношению к содержанию оппозицию ("Три рубля", "Веселый двор"). В данном случае срабатывает эффект обманутого ожидания: проспекция, которая возникает у читателя в процессе чтения, оказывается ошибочной [Гальперин 1981].
Нередко парадоксальная многослойность образа мотивирована противоречивыми литературными ассоциациями. Так, Любка из рассказа "Игнат" - это "Кармен и гоголевская Хавронья Никифоровна в одном лице" [Михайлов 1987, 177]. Мотив Достоевского о неизбежности морального наказания после совершенного преступления трансформируется в преступление без наказания, "сверхчеловек" Родион Раскольников - в недочеловека Адама Соколовича (рассказ "Петлистые уши"). Таким образам, текстовая парадоксальность представляет собой сложное и многоуровневое явление.
Парадоксальность рассматривается в диссертации как прием, средствами реализации которого применительно к стилю И.Бунина являются стилистическая фигура оксюморон, а также комплекс лексических единиц, служащих средством создания "остранения" (термин В.Шкловского). Строительным материалом для создания оксюморонных сочетаний служат языковые и речевые (контекстуальные) антонимы.
Объектом диссертационного исследования являются тексты стихотворений И.Бунина дооктябрьского периода (1886-1917) и его прозаических произведений (1890-1952), извлеченные из девятитомного собрания сочинений автора1.
Предметом исследования послужили атрибутивные оксюморонные словосочетания, оксюморонные словосложения и сочинительные сочетания оксюморонного типа, наиболее частотные и значимые в эстетическом отношении. "Остранение" рассматривается нами как составная часть текстовой парадоксальности, поэтому автором диссертации исследуется широкий круг лексических единиц, создающих "остраненное" видение изображаемой действительности как в текстовых фрагментах, так и в рамках художественного целого.
Основная цель работы - анализ речевых средств выражения парадоксальности в прозе и поэзии И.Бунина - обусловила решение следующих конкретных задач:
- выявить среди различных структурно-семантических типов оксюморона такие, которые являются носителями неожиданных, парадоксальных смыслов;
- определить путем анализа взаимодействия семантических структур значений составляющих оксюморон компонентов, на каких основах происходит переосмысление узуальных значений и появление окказиональных, неожиданных смыслов, запрограммированных автором;
- установить и охарактеризовать принципы взаимодействия компонентов оксюморонных сочетаний, их обусловленность микро- и макроконтекстом;
- выявить и исследовать лексические средства создания "остранения".
Научная новизна исследования определяется тем, что вводится понятие нового стилистического приема парадоксальности и делается попытка определить речевые средства его выражения в произведениях И.Бунина.
Под стилистическим приемом понимается единица стилистического
1. Бунин И.А. Собрание сочинений в девяти томах.- М.: Художественная литература, 1965-1967. смысла, которая объединяет различные формальные средства его выражения, способ, поставленный автором на службу эстетической функции и используемый для адекватного воплощения художественного замысла. Оксюмо-ронные сочетания, а также лексические средства создания "остранения" соотносятся с парадоксальностью как видовое и родовое, частное и общее.
В подобном аспекте произведения И.Бунина до настоящего времени не анализировались, поэтому результаты исследования помогут выявить новые, неожиданные грани языкового мастерства автора. Впервые объектом специального исследования стали одновременно поэзия и проза И.Бунина, что дало возможность показать типичность анализируемых средств в плане создания парадоксальных смыслов.
Предпринимается также попытка выявить конкретные средства реализации "остранения" в художественном тексте, что до настоящего времени попадало в поле зрения исследователей лишь эпизодически.
Теоретическая значимость работы определяется недостаточной разработанностью вопроса об эстетическом потенциале оксюморона, механизме взаимодействия семных структур значения составляющих его компонентов. Структурно-семантические типы оксюморонных сочетаний рассматриваются нами в плане соотнесенности с парадоксальностью, являющейся, на наш взгляд, одним из приемов, которые определяют своеобразие художественной манеры И.Бунина. Чаще всего в поле зрения исследователей попадали структурно-семантические особенности прилагательных, рассматривались их текстовые функции (работы Е. Е.Бунджуловой, В.В.Краснян-ского, В.С.Сидорец и др.).
Предложенная нами система речевых средств создания "остранения" в произведениях И.Бунина может быть использована в дальнейшей разработке теоретических проблем, связанных с нестандартными образными средствами.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в вузовских и школьных курсах по современному русскому языку, стилистике, лингвистическому анализу художественного текста, при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по вопросам языка художественной литературы.
Методами исследования являются: описательный метод, метод компонентного анализа с опорой на словарные дефиниции, методика контекстуального анализа и др.
Положения, выносимые на защиту.
1. Оппозиции между компонентами оксюморонных сочетаний на смысловом, эмоционально-оценочном и стилистическом уровнях находят разрешение в контексте в плане создания неожиданных, парадоксальных смыслов, необъяснимых с точки зрения формальной логики и здравого смысла, но мотивированных амбивалентностью мировосприятия автора.
2. Анализ речевых средств создания "остранения" позволяет выявить практически безграничные возможности изображения действительности в неожиданном ракурсе, открывающие новые пути освоения картины мира писателя через особенности его индивидуального стиля.
3. Оксюморонные сочетания и речевые средства создания "остранения", являясь стилеобразующей чертой И.Бунина, участвуют в создании текстовой парадоксальной семантики, реализуют потенциальную множественность смыслов и неоднозначность вероятных интерпретаций.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в виде докладов и сообщений на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Брянского государственного педагогического института (ныне университета) в 1987, 1991, 1998 гг., на ежегодных Герценов-ских чтениях в Российском государственном педагогическом университете им. А.И.Герцена (1985, 1987 гг.), на Толстовских чтениях (Тула, 1988 г.), на межвузовской научной конференции, посвященной 120-летию со дня рождения И.А.Бунина (Елец, 1990 г.), на международной научной конференции, посвященной 125-летию со дня рождения И.А.Бунина (Орел, 1995 г.), а также в 10 публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевые средства выражения парадоксальности в произведениях И. Бунина"
ВЫВОДЫ
Объединяющим началом эстетической системы Бунина является, на наш взгляд, ориентация автора на исключительное, особенное, что и предопределило характер отражения реальной действительности в его произведениях. "Остраненное" видение изображаемого лежит и в основе специфической семантики Бунина, когда появление окказиональных компонентов в структуре слова способствует возникновению нестандартных субъективных ассоциаций. Эстетические пристрастия автора формируют характер восприятия, направляя его в русло неоднозначной интерпретации текстовых фрагментов и целого произведения.
Для более объективного осмысления той роли, которую играет в творчестве Бунина парадоксальность "осграненного" видения изображаемой действительности, нами предпринята попытка соотнести частное, локальное проявление "остранения" со всей системой отношений, возникающих между стилистически маркированными единицами в рамках художественного целого. "Остранение" наиболее полно реализуется в макроконтексге, так как смысловые приращения лексем связаны с системой целого эстетического объекта, с текстом всего художественного произведения.
Различные средства выражения парадоксальности с помощью "остранения" объединены общностью характерных черт. Отдельно взятое средство является элементом художественной системы, своеобразие которой предопределено особой эстетикой бунинских произведений.
Остранение" рассматривается нами как многоаспектное явление, формирующее уникальную поэтическую семантику. Нахождение связующих звеньев между мировосприятием и словарем автора помогает выявить специфику творческой личности.
Остранение" является одним из средств выражения непредсказуемости художественной информации; благодаря использованию эффекта обманутого ожидания в текст вводятся лексические элементы, обладающие низкой предсказуемостью и в силу этого реализующие неожиданные, нестандартные смыслы.
На уровне слова "остранение" проявляется в широком использовании лексем, в семантическую структуру которых входят узуальные и окказиональные компоненты "странности", "исключительности" и "экстраординарности" . Введение в текст иностилевой лексической единицы также трансформирует эстетическую тональность произведения, "размывая" его однородность и способствуя появлению новых смыслов. Такого рода функции в текстах Бунина выполняют экзотизмы и редкие диалектные слова, которые воспринимаются как знаки с неясной семантикой, что требует дополнительных усилий для постижения их смысла.
Большую роль в реализации неожиданных смыслов выполняют полисеманты. В отдельных случаях необычный ракурс изображаемого достигается благодаря семантической диффузии, когда взаимопроникновение значений обеспечивает смысловую емкость. К неоднозначной интерпретации текстовых фрагментов приводит также амбивалентность лексических единиц.
Отдельные лексико-семантические варианты полисемантов перешли в разряд устаревшей лексики и в настоящее время воспринимаются иначе, чем в момент написания. Такого рода лексические единицы мы условно называем квазиостраненными. В современном восприятии они ощущаются как знаки с необычной семантикой.
Появление новых смысловых оттенков, а также возникновение непривычных коннотаций у лексических единиц происходит благодаря синтагматическому объединению элементов, находящихся в оппозиционных отношениях. Необычные сочетания слов, неожиданные сближения отдаленных лексических сфер - способствуют появлению свежего взгляда на "примелькавшиеся вещи".
Активную роль в реализации нестандартных смыслов играют семантические процессы, приводящие к гиперсемантизации и десемантизации лексических единиц.
Отклонение от языковой нормы, приводящее к повышению экспрессивной тональности текста и служащее одним из средств выражения авторской индивидуальности, может быть разноплановым.
Повторяемость некоторых лексических единиц, их закрепленность за определенными темами обеспечивает устойчивость образной системы. Кроме того, осознание Буниным отдельных тем как "особых" в своем творчестве формирует своеобразную семантику, приводит к появлению неожиданных, с точки зрения узуса, смыслов. Складывается целая система индивидуально-авторских образных средств, которые "обслуживают" определенные мотивы в творчестве автора.
На уровне содержания "остранение" проявляется в необычной интерпретации традиционного образа, а также в полифоническом звучании текста, когда взаимодействие разных точек зрения обеспечивает неожиданный ракурс. Столкновение традиции и индивидуально-авторского осмысления приводит к нейтрализации исходного начала и ошибочной проспекции текста. Неоднозначная интерпретация содержания способствует формированию уникальной образной системы. Привнесение в традиционное новых, неожиданных черт, соединение двух авторских установок на узнаваемое и трансформированное - лежит в основе неповторимой бунинской поэтики.
В структуре художественного текста автором размываются грани в изображении живого и неживого, реального и призрачного, естественного и неестественного. В отдельных случаях исчезают различия между прямым и метафорическим изображением. В своеобразную манеру повествования от имени персонажа-животного, которая свойственна некоторым рассказам Л.Н.Толстого и А.П.Чехова, Бунин привносит только ему свойственные черты, прочерчивает в рамках системы уникальную линию. Обозначив рав-новеликость зверя и человека, писатель, с одной стороны, делает авторский тип мировосприятия всеобъемлющим, с другой стороны, открывает новые возможности художественного освоения действительности.
Список научной литературыШашкова, Светлана Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Аксельрод А.Ш. Гротеск в романах Т.Смолетта: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Минск, 1986. - 18 с.
2. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура ЛСГ: На материале прилагательных-цветообозначений. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986. - 177 с.
3. Алямская Н.В. К проблеме семантических функций качественных и относительных прилагательных: в современном французском и русском языках //Вопросы романо-германской филологии. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1972. - С.24-37.
4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1972.- 387 с.
5. Апресян Ю.Д., Апресян В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций //Вопросы языкознания. - 1993. - № 3. -С.9-13.
6. Арнольд И.В. Статус импликации в системе текста //Интерпретация художественного текста в языковом вузе: Межвуз. сб. научных трудов. -Л., 1983. -С.3-14.
7. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста //Текст как объект комплексного анализа в вузе: Межвуз. сб. научных трудов. -Л., 1984. - С.3-11.
8. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова //Филологические науки. - 1993. - № 3. - С.44-56.
9. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры //Известия АН СССР. Серия лит. и языка. - 1978. - Т.37, № 4. - С.296-333.
10. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения //Аспекты семантических исследований. - Л.: Наука, 1980. - С. 156-249.
11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. -М.: Наука, 1988. - 338 с.
12. Архипова Г.В. О стилистической функции транспозиции прилагательных в художественном тексте //Текст как объект комплексного анализа в вузе: Межвуз. сб. научных трудов. - Д., 1984. - С.11-19.
13. Атаева Е.А. Лингвистическая природа и стилистические функции оксюморона: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1975. - 29 с.
14. Афанасьев И.А. Бунин. Очерк творчества. - М.: Просвещение, 1966. - 384 с.
15. Бакина М.А., Некрасова Е.А. Эволюция поэтической речи XIX-XX вв. (Перифраза. Сравнение). - М.: Наука, 1986. - 192 с.
16. Балахонская Л.В. Языковые антонимы и контекстно противопоставляемые слова как средства создания контраста в произведениях А.Вознесенского: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Л., 1987. - 22 с.
17. Балли Ш. Французская стилистика. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961.- 294 с.
18. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. - М.: Наука, 1989. - 470 с.
19. Бахтин М.И. Проблемы поэтики Достоевского. - М., 1972. - 230 с.
20. Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет.- М.: Художественная литература, 1975. - 504 с.
21. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. - 121 с.
22. Болотнова И. С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста: Лекция. - СПб., 1992. - 55 с.
23. Бочегова Н.Н. Структурная и функциональная вариативность экспрессивного словосочетания в современном английском языке //Семантика и функциональные поля в лексике и грамматике: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1990. - С. 12-20.
24. Бунджулова Б.Ем. Стилистические особенности прозы И.А.Бунина: Автореф. дисс. канд. филолог, наук. - М., 1972. - 15 с.
25. Бунин И.А. Собрание сочинений в девяти томах. - М.: Художественная литература, 1965-1967 гг.
26. Быкова И.А. Текстообразующая функция портретных характеристик в повести Л.Н.Толстого "Казаки" //Особенности языка и стиля Л.Н.Толстого: Сб. научных трудов. - Тула, 1990. - С.147-153.
27. Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте: На материале цветообозначений. - М.: Наука, 1987. - 138 с.
28. Введенская JI.A. Словарь антонимов русского языка. - Ростов, 1972. -387 с.
29. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова //Вопросы языкознания. - 1953. - № 5. - С.3-29.
30. Виноградов В.В. О теории художественной речи: Учебное пособие. -М.: Высшая школа, 1971. - 240 с.
31. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. - М.: Высшая школа, 1981. - 320 с.
32. Виноградова В.Н. Лексическая сочетаемость в словаре и тексте //Слово в грамматике и словаре. - М.: Наука, 1984. - С. 176-180.
33. Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. - М.: Просвещение, 1959. - 507 с.
34. Винокур Г.О. О языке художественной литературы: Учебное пособие. -М.: Высшая школа, 1991. - 448 с.
35. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. - М.: Наука, 1980. - 266 с.
36. Вольф. Е.М. Грамматика и семантика прилагательных: На материале иберо-романских языков. - М.: Наука, 1978. - 200 с.
37. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Наука, 1985. - 228 с.
38. Вольф Е.М. Метафора и оценка //Метафора в языке и тексте: Сб. научных трудов. - М.: Наука, 1988. - С.52-65.
39. Выготский Л.С. Психология искусства. - М.: Наука, 1986. - 317 с.
40. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики //Проблемы структурной лингвистики. 1971. - М.: Наука, 1972. -С. 14-63.
41. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке //Принципы и методы семантических исследованиях. - М.: Наука, 1976. - С.73-92.
42. Гальперин И.Р. К проблеме необычных сочетаний слов //Проблемы общего и германского языкознания. - М.: Наука, 1978. - 184 с.
43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981. - 254 с.
44. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. - М., 1996. - 247 с.
45. Гей Н.К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль. - М.: Наука, 1975. - 463 с.
46. Гей Н.К. Знак и образ //Контекст 1973. - М.: Наука, 1974. - С.281-305.
47. Головин Б.Н. Язык художественной литературы в системе языковых стилей. - Горький: Изд-во Горьковского ун-та, 1974. - 187^,
48. Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. - Л.: Наука, 1979. - 567 с.
49. Горелов Анат. Три судьбы. - Л.: Советский писатель, 1978. - С.275-622.
50. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. -М.: Наука, 1986. - 253 с.
51. Григорьева А.Д. Слово в поэзии Тютчева. - М.: Наука, 1980. - 246 с.
52. Гучинская Н.О. О происхождении и сущности метафоры в поэзии //Стилистика художественной речи: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1980. -С.32-38.
53. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. -М.: Русский язык, 1981-1982. - T.I-IV.
54. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. - М.: Русский язык, 1980. - 247 с.
55. Дмитриев А.Л. Лексико-фразеологическое выражение подобия и контраста в поэзии А.А.Ахматовой (лингвостилистический анализ): Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1990. - 15 с.
56. Донецких Л.И. Реализация эстетических возможностей качественных прилагательных в тексте художественных произведений //Аспекты и приемы анализа текста художественного произведения: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1983., - С.87-94.
57. Евстафьева Н.П. Своеобразие жанровых форм в книге И.А.Бунина "Темные аллеи": Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Харьков, 1990. - 16 с.
58. Еленевская М.Н. Экспрессивность текста-афоризма со структурой определения //Текст как объект комплексного анализа в вузе: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1984. - С.48-56.
59. Завельская Д.А. Роль парадокса в творчестве В.Г.Короленко //Филологические науки. - 1998. - №2. - С.42-50.
60. Зайцев Б.К. Молодость - Иван Бунин //Голубая звезда. - Тула: Приокс-кое книжное изд-во, 1989. - С.327-331.
61. Золотова И.О. Разграничение ядра и периферии в исследованиях организации лексики //Психолингвистические исследования: Звук, слово, текст. - Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1987. - С. 101-108.
62. Зубова J1.B. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1989. - 264 с.
63. Ибраев Л.И. Слово и образ. К проблеме соотношения лингвистики и поэтики //Филологические науки. - 1981. - № 1. - С. 18-24.
64. Иванова В. А. Антонимия в системе языка. - Кишинев, 1982. - 198 с.
65. Исаева Л.А. Неоднозначные единицы как средство выражения скрытых смыслов художественного текста //Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. Т.П. - М., 1996. - С. 155-157.
66. Каменская О.А. Текст и коммуникация. - М.: Высшая школа, 1990. - 152 с.
67. Каплан И.Е. Анализ произведений русской классики: Школьный курс. - М.: Новая школа, 1997. - 144 с.
68. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля //Филологические науки. - 1971. - № 1. - С.57-68.
69. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. - М.: Наука, 1986. - 366 с.
70. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая точность. - М.: Наука, 1987. - 261 с.
71. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. - М.: Русский язык, 1993. - 330 с.
72. Карпенко Г.Ю. Библия и Бунин //И.А.Бунин и русская культура: Тезисы межвузовской научной конференции. - Елец, 1990. - С. 10-11.
73. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение, обозначение. - М.-Л.: Наука, 1965. - 110 с.
74. Квятковский А. Поэтический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 376 с.
75. Кириченко С.В. Окказиональные сложные прилагательные и их функции в художественной речи (на материале современной советской художественной прозы): Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Алма-Ата, 1990. - 24 с.
76. Ковалевская Е.Г. Слово в тексте художественного произведения //Аспекты и приемы анализа текста художественных произведений: Межвуз. сб. науч. трудов. - JL, 1983. - С.70-87.
77. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. - М.: Наука, 1986. - 206 с.
78. Кодзасов С.В. Интонация контраста и противоречия //Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. - М.: Наука, 1990. - С.203-212.
79. Кожевникова Н.А. Словоупотребление в русской поэзии начала XX века. - М.: Наука, 1986. - 256 с.
80. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. - М.: Наука, 1980. - 149 с.
81. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. - М.: Наука, 1990. - 103 с.
82. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение, 1973. - 119 с.
83. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. - Л.: Наука, 1975. - 164 с.
84. Которова Е.Г. Метафорика в словаре и тексте: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Л., 1987. - 18 с.
85. Кочинева O.K. Лингвистические средства "остранения" в рассказах А.П.Чехова "Каштанка" и "Белолобый" //Вопросы стилистики. - Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1984. - С.117-122.
86. Краснянский В.В. Повествовательная речь в рассказах И.Бунина 1915-1916 гг.: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1973. - 22 с.
87. Краснянский В.В. О соотношении поэтического и прозаического слова (эпитет И.Бунина) //Проблемы структурной лингвистики - 1979. - М.: Наука, 1981. - С.244-253.
88. Краснянский В.В. Повторяющиеся образные сочетания в художественной речи (эпитет И.А.Бунина) //Проблемы структурной лингвистики. -1981. - М.: Наука, 1983. - С.244-256.
89. Кузнецова Г.Н. Грасский дневник //Литературное наследство. - М., 1973. - Т.84, кн.2. - С.263-264.
90. Купина Н.А. Лирика раннего Маяковского. Лингвистический анализ: Учебное пособие по спецсеминару. - Свердловск: УРГУ, 1988. - 88 с.
91. Кухаренко В. А. Интерпретация текста: Учебное пособие. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.
92. Кучеровский Н.И. И.Бунин и его проза (1987-1917). - Тула: Приокское книжное издательство, 1980. - 263 с.
93. Левина Т. "Страдательное богатство". Пастернак и русская живопись 1910-х - начала 1940-х гг. //Литературное обозрение. -1990. - № 2. - С.84-89.
94. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения //Семантическая структура слова. - М., 1977. - С.7-19.
95. Ломтева Д.М. Опыт выявления лексико-семантических связей слов на основе словарных дефиниций //Сб. трудов по русскому языку и языкознанию. - М., 1975.-С.110-136.
96. Лотман Ю.М. Два устных рассказа Бунина (К проблеме "Бунин и Достоевский") //Ученые записки Тартуского государственного университета. Выпуск 781. - Тарту, 1987. - С.34-52.
97. ЛявданскийЭ.К. Роман И.А.Бунина "Жизнь Арсеньева": Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Л., 1975. - 19 с.
98. Малышева А.А. Субъективная модальность "странности" и средства её выражения в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Л., 1990. - 17 с.
99. Маркович Я.С.Традиционное и новаторское в поэзии И.А.Бунина: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1977. - 13 с.
100. ЮО.Мартинович Г.А. Вербальные ассоциации и организация лексикона человека //Филологические науки. - 1989. - № 3. - С.39-45.
101. Матвиевская JI.А. О стилистическом использовании антонимов в лирике и поэмах М.Ю.Лермонтова //Русский язык в школе. - 1977. - №2. - С.66-73.
102. Медведева И.Л. Вопрос о сходстве семантических структур слов-антонимов //Значение и его варьирование в тексте: Сб. научных трудов. -Волгоград, 1987. - С.92-99.
103. Ю4.Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - 175 с.
104. Михайлов О. И.А.Бунин. Жизнь и творчество. - Тула: Приокское книжное издательство, 1987. - 319 с.
105. Михайлов О. Поэзия И.А.Бунина //И.А.Бунин. Собрание сочинений в шести томах. - М.: Художественная литература, 1987. - Т.1. - С.567-579.
106. Ю7.Мостовская И.Ю. Контекстные связи слова в поэтическом тексте: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1989. - 14 с.
107. Муромцева-Бунина В.Н. Жизнь Бунина. Беседы с памятью. - М.: Советский писатель, 1989. - 512 с.
108. Некрасова Е.А., Бакина М.А. Языковые процессы в современной русской поэзии. - М.: Наука, 1982. - 312 с.
109. Ю.Никитин М.В. О семантике метафоры //Вопросы языкознания. - 1979. -№ 1. - С.91-94.
110. П.Никитин М.В. Лексическое значение слова. - М.: Высшая школа, 1993.- 127 с.
111. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.
112. Николина Н.А. О контаминации типов и форм повествования в прозаических текстах //Переходность и синкретизм в языке и речи: Сб. научных трудов. - М.: Прометей, 1991. -С.247-259.
113. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке: Семантический анализ про»тивопоставленности в лексике. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 81 с.
114. Новиков Л.А. Андрей Белый - художник слова (О языке прозы писателя) //Русская речь. - 1980. - № 5. - С.27-35.
115. Новиков Л.А. Семантика русского языка. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982.- 198 с.
116. Новикова М.Л. Метафора, ее структура, семантика, связь с текстом // Лингвистическая семантика и логика. - М., 1983. - С. 124-136.
117. Павлович Н.В. Семантика оксюморона //Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1979. - С.238.-247.
118. Павлович Н.В. Сила и сложность семантического противоречия в оксюмороне //Проблемы структурной лингвистики. - 1979. - М.: Наука, 1981. - С.231-243.
119. Панфилов В.З. Становление и развитие категории качества //Вопросы языкознания. - 1988. - № 2. - С.46-58.
120. Пастухова В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связанность компонентов оксюморонного сочетания. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 1980. - 24 с.
121. Пирогова Ю.К. Лексико-семантические корреляции противоположности: в аспекте представления и вербализации знании: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1986. - 18 с.
122. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. -148 с.
123. Постоловская Н.А. Использование контраста в авторских отступлениях в романах Т.Уайлдера //Интерпретация художественного текста в языковом вузе: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1981. - С. 114-120.
124. Радзиевская Т.В. Прагматические противоречия при текстообразовании //Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. -М.: Наука, 1990. - С.148-162.
125. Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1987. - 264 с.
126. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.
127. Рыньков А.Н. Метафорические сочетания в языке художественной литературы XIX в.: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. - Л., 1981. - 23 с.
128. Салмина Д.В. О сочетаемости наречий-интенсификаторов с отадъек-тивными глаголами //Глагол в лексической системе современного русского языка: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1981. - С.99-104.
129. Семантика и категоризация. - М.: Наука, 1991. - 167 с.
130. Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования: Сб. статей. - М.: Наука, 1971. - 216 с.
131. Сидорец B.C. Структурно-семантическая характеристика прилагательных в прозе И.А.Бунина: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Минск, 1971. - 22 с.
132. Сильман Тамара. Заметки о лирике. - JI.: Советский писатель, 1977. -222 с.
133. Скиданенко Ю.Д. О некоторых нестандартных отношениях в лексике // Известия АН СССР. - 1984. - № 4. - С.355-360.
134. Словарь русского языка: В 4-х томах /Ред. А.П.Евгеньева. - М.: Русский язык, 1981-1984. - Т. I-IV.
135. Словарь синонимов русского языка: В 2-х томах. /Гл. ред. А.П.Евгеньева. - Л.: Наука, 1970-1971. - T.I-II.
136. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти томах. -М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1950-1965. - T.I-XVII.
137. Соколовская Ж.П. Проблемы системного описания лексической семантики. - Киев: Наукова думка, 1990. - 182 с.
138. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семантические проблемы лингвистики, философии, искусства. - М.: Наука, 1985. - 335 с.
139. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс //Язык и наука конца XX века. - М.: 1995. - С.35-73.
140. Степанова В.В. Функциональные ориентиры в семантике слова и их текстовое воплощение: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1990. - С.4-17.
141. Степанова В.В. Обусловленность функционирования слова в тексте // Семантические и эстетические модификации слов в тексте: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1988. - С.3-10.
142. Степанян Г.Ф. Синестетические метафоры русского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1987. - 19 с.
143. Нб.Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 171 с.
144. Стернин И.А. Коммуникативный подход к слову и обучение лексике // Языковая системность при коммуникативном обучении. - М.: Русский язык, 1988. - С.103-109.
145. Сулименко Н.Е. О функциональной реализации типов лексических значений //Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения: Межвуз. сб. научных трудов. - Л., 1987. - С.87-96.
146. Суодене Э.Г. Анафора в лирике М.И.Цветаевой (стилистический аспект): Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Минск, 1990. - 21 с.
147. Телия В.Н. Метафоризация как основной прием создания лексических и фразеологических средств языковой картины мира //Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, - 1988. - С. 173-213.
148. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, - 1986. - 135 с.
149. Токарева Т.Н. Роль контекста при изучении семантической структуры многозначных прилагательных //Филологические науки. - 1976. - № 2. - С.93-101.
150. Трипольская Т. А. Умный и глупый в ценностной картине мира говорящих //Актуальные проблемы функциональной лексикологии: Сб. статей посвященных 75-летию доктора филологических наук, профессора В.В.Степановой. - СПб., 1997. - С.82-89.
151. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика): Учебное пособие. - М.: Просвещение, 1986. -127 с.
152. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. - М.: Наука, 1977.- 574 с.
153. Философский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1989. - 840 с.
154. Фрумкина P.M. Цвет. Смысл. Сходство: Аспекты психолингвистического анализа. - М.: Наука, 1984. - 175 с.
155. Харченко В.К. Переносное значение слов. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та. - 1989. - 196 с.
156. Харченко В.К. Функции метафоры: Учебное пособие. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та. - 1991. - 88 с.
157. Хованская 3. И. Анализ литературного произведения в современной французской филологии: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1988. -239 с.
158. Ходасевич В. Колеблемый треножник. - М.: Советский писатель, 1991. - С.546-555, 651.
159. Цветаева М. Избранная проза в двух томах. - Нью-Йорк, 1979. - Т.1. -621 с.
160. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. -М., 1991.-214 с.
161. Шадунц Е.К. Интертекстуальность как тип семантической аппликации //Тезисы докладов международного теоретико-методологического семинара-совещания "Динамическая лингвистика". - Краснодар, 1995. -С.101-103.
162. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. - Л.: Просвещение, 1990. - С.348-356.
163. Шишкина Т.И. Комбинаторно-семантические особенности атрибутивных оксюморонных сочетаний (на материале английского языка): Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Л.: 1982. - 17 с.
164. Шкловский В. Из "Повестей о прозе". Тетива. О несходстве сходного // Собрание сочинений. В 3-х томах. Т.З. -М.: Художественная литература, 1974. - С.387-786.
165. Шкловский В. О теории прозы. - М.: Советский писатель, 1983. - 384 с.
166. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. - М.: Просвещение, 1964. - 244 с.
167. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука,1973. - 280 с.
168. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: На материале современного русского языка. - JL: Изд-во Ленингр. ун-та,1974. - 134 с.
169. Шумарина М.Р. Косвенная референция в поэтической речи (на материале лирики А.Ахматовой): Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1990. - 16 с.
170. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974. - 187 с.
171. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык //Избранные работы по русскому языку. - М.: Учпедгиз, 1957. - С.26-44, 97-109.
172. Эпштейн Михаил. Парадоксы новизны. - М.: Советский писатель, 1988. - 416 с.
173. Язык и личность. - М.: Наука, 1989. - 214 с.
174. Языковая номинация: Общие вопросы. - М.: Наука, 1977. - 359 с.
175. Якобсон Р. Работы по поэтике. - М.: Прогресс, 1987. - 464 с.
176. Яковлев С.В. Функционально-семантическое поле оценочности и его выражение в лексике //Семантико-функциональные поля в лексике и грамматике: Межвузовский сб. научных трудов. - Л., 1990. - С. 118-129.
177. Яковлева В.Н. Синонимы и семантически сближенные слова в рассказах И.А.Бунина цикла "Темные аллеи": Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Л., 1974. - 19 с.