автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Речевые жанры похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ТОК-ШОУ
Полный текст автореферата диссертации по теме "Речевые жанры похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ТОК-ШОУ"
На правах рукописи
ВОЛЫНКИНА Светлана Вадимовна
РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ ПОХВАЛЫ И КОМПЛИМЕНТА В БЫТОВОЙ СФЕРЕ ОБЩЕНИЯ И КОММУНИКАТИВНОЙ СРЕДЕ ТЕЛЕВИЗИОННОГО ТОК-ШОУ
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Красноярск 2009
003481606
Работа выполнена на кафедре русского языка ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный университет»
Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент
Осетрова Елена Валерьевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент
Васильева Светлана Петровна
(Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева) кандидат филологических наук, доцент Щурина Юлия Васильевна (Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского)
Ведущая организация - ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова»
Защита состоится 23 ноября 2009 г. в 13.00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.099.12 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» по адресу: 660049, г. Красноярск, ул. Ленина, 70, ауд. 204.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Сибирского федерального университета.
Автореферат разослан < » октября 2009 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент
И.В. Башкова
Общая характеристика работы
В диссертационной работе исследованы жанры похвалы и комплимента и выявлены параметры их функционирования в обстоятельствах речевого общения.
Объектом диссертационного исследования являются речевые высказывания похвалы и комплимента, предметом - жанровая структура подобных высказываний, которые реализуются в бытовом общении и коммуникативной среде телевизионного ток-шоу.
Актуальность предпринятых изысканий обусловлена проблемой дифференциации жанров одного типа целеполагания (оценочного), а также вниманием к их функционированию в различных коммуникативных сферах.
Современные исследователи всё чаще обращаются к анализу главной единицы речевого общения, совершенствуя и уточняя понятийный аппарат теории жанров, предлагая самые разнообразные типологии высказываний. Однако не менее интересными являются работы, посвященные тому или иному конкретному жанру либо жанровой группе - их семантике, функционированию, способам взаимодействия.
В данном случае представлен опыт дифференциации речевых жанров похвалы и комплимента, реализующих смыслы положительной оценочности.
Основополагающей для понимания природы этого научного объекта является концепция М.М. Бахтина.
В своей статье «Проблема речевых жанров» М.М. Бахтин, задавшись целью объяснить природу высказывания и его отличие от предложения, определяет следующее. Язык в речи существует в форме единичных высказываний. В целом каждого из них обнаруживается неразрывная связь трёх составляющих: тематического содержания, стиля и композиционного построения. Далее учёный обсуждает возможность классификации всех высказываний, распределение их по относительно устойчивым типам. Именно такие типы (модели) общеизвестны сегодня как речевые жанры.
Основываясь на сформулированных М.М. Бахтиным положениях, Т.В. Шмелёва в работах конца 80-х-90-х годов выделяет семь конститутивных признаков речевого жанра. Главнейший из них - коммуникативная цель, согласно которой все речевые жанры могут быть разделены на информативные, императивные, этикетные и оценочные. Другие жанрообразующие факторы -образ автора, образ адресата, образ прошлого, образ будущего, тип диктумного содержания и способ языкового воплощения.
Изучение оценочных жанров представляет большой интерес для современной лингвистики, которая на протяжении нескольких последних десятилетий имеет явную антропоцентрическую направленность. Именно антропоцентрический взгляд на языковой объект выявил теснейшую связь семантики и прагматики в рамках оценочных высказываний.
Выбирая их в качестве объекта исследования, автор диссертационной работы руководствовался недостаточной разработанностью данной темы. На сегодняшний
день большая часть лингвистических работ, затрагивающих проблему оценочное™, сосредоточена, скорее, на семантическом и структурном аспекте оценки, нежели на анализе реализующих её единиц речи. Между тем, не вызывает сомнений необходимость подобного анализа, поскольку именно функциональный подход к изучению языковых феноменов разной природы признан в языкознании одним из ведущих.
Определим похвалу и комплимент как особо выделенные жанры в общем ряду оценочных высказываний и представим этому ряд доказательств.
В статье «Исследование средств речевого воздействия и теории жанров речи» (1997) М.Ю. Федосюк описывает лексико-семантическую группу русских существительных со значением «высказывание, выражающее положительную оценку»: бахвальство, комплимент, лесть, любезность, одобрение, похвала, похвальба, хвастовство. По мнению ученого, далеко не все из них можно считать речевыми жанрами. Бахвальство, лесть, любезность, одобрение, похвальба и хвастовство являются лишь вариантами речевых жанров похвалы и комплимента, поскольку не обладают устойчивыми жанрообразующими признаками, перечисленными выше. Таким образом, как важнейшие жанры с положительной оценочной семантикой здесь квалифицированы только похвала и комплимент.
Их общеязыковое значение, представленное -в словарных статьях, устанавливает следующие различия: 1) объектом комплимента может быть только лицо, в то время как объектом похвалы - как лицо, так и вещи, события, явления и др., 2) комплимент - это лестный, любезный отзыв, похвала же - отзыв прежде всего хороший, одобряющий. При столь малых различиях в словарных определениях похвалы и комплимента возникает проблема спецификации каждого из обсуждаемых речевых жанров. Данное исследование в числе прочих решает и эту задачу.
Особо следует остановиться на рассмотрении коммуникативных пространств, в рамках которых анализируются выделенные типы речевого высказывания. Это сфера бытового общения и коммуникативная среда телевизионного ток-шоу. Немаловажной при их выборе стала оценочная иллокутивная направленность похвалы и комплимента.
Экспрессивно-оценочный характер разговорной речи, используемой в бытовой сфере коммуникации, выделяет её из ряда других в интересующем нас аспекте. Такие специфические для бытового диалога признаки, как персонифицированность и направленность на обмен мыслями и впечатлениями, непринуждённость и неофициальность, в целом сопутствуют появлению многочисленных вариантов оценочных жанров, что значительно увеличивает исследовательскую ценность материала. В свою очередь некодифицированность разговорной речи значительно усложняет предмет изучения.
Взятая для сопоставления среда телевизионных ток-шоу обладает рядом черт, позволяющих говорить о её сходстве с пространством повседневного общения. Общую демократизацию публицистической речи и - как следствие - снижение
языковой культуры СМИ отмечают сегодня многие лингвисты: О.Б. Сиротинина, Е.И. Голанова, О.Н. Морозова, М.А. Ягубова, Г.П. Нещименко.
Сближающими эти коммуникативные пространства факторами являются и активное употребление стилистически окрашенных слов, использование разговорных / просторечных элементов, разнообразие эмоциональных / экспрессивных языковых средств. Однако если в бытовой сфере данные характеристики являются её естественными составляющими, то в телевизионных ток-шоу они же использованы для имитации простоты, естественности и искренности выражаемых суждений, направленных на общую цель - привлечь внимание к действию на телеэкране.
Сходство с бытовой сферой общения поддерживает, кроме того, структурно-тематическая база ток-шоу: в центре программы находится герой «из народа». Именно вокруг него и его личной, часто бытовой, истории разворачивается всё действие, и именно на него ориентированы все коммуникативные потоки в пространстве студии.
Одновременно нельзя не отметить несколько важных признаков телевизионного ток-шоу, существенно отличающих его от ситуации общения в бытовой сфере. Прежде всего это крайняя степень публичности взаимодействия и наличие в студии множества камер, влияющих на поведение участников диалога. Как квазиобщение данный тип коммуникации формируется не столько его техническими параметрами, сколько поведенческими трансформациями находящихся в объективе людей. Последнее естественным образом влияет на их речевую самопрезентацию. Искусственность обстановки способствует видоизменению социальных ролей участников общения и используемых ими речевых жанров. Особенно подвержены этому субъективные оценочные высказывания. Характер и природа подобных искажений является одним из научных интересов автора диссертации.
Таким образом, цель данной диссертационной работы - системное исследование структуры, содержания и функционирования оценочных жанров похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде российских телевизионных ток-шоу.
Сформулированная цель связана с решением следующих задач:
1) выявить признаки, дифференцирующие речевые жанры похвалы и комплимента, используя результаты предыдущих исследований и собственных лингвистических наблюдений;
2) проанализировать данные типы высказываний по определяющим их жанрообразующим признакам;
3) провести сопоставительный анализ репрезентации похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ток-шоу;
4) рассмотреть каждый из двух жанров во взаимодействии с другими речевыми жанрами в рамках одного контекста;
5) описать функционирование оценочных жанров похвалы и комплимента, имея в виду проявление в них тендерного содержания.
Материалом для анализа послужили диалоги, взятые автором из бытовой сферы общения, а также видеозаписи ток-шоу российских телевизионных каналов -
«Большая стирка» («Первый канал»), «Пусть говорят» («Первый канал»), «Модный приговор» («Первый канал»), «Малахов плюс» («Первый канал»), «Моя семья» («Россия»), «Принцип ДОМИНО» (НТВ), «Просто Марина» (НТВ), «Продолжение следует...» (НТВ), «Девичьи слёзы» (СТС), - зафиксированные в период с октября 2001 г. по август 2009 г. В работу включены также материалы, собранные студентами-филологами в рамках диалектологической практики «Речь горожан» в период с 1999 г. по 2006 г. (кафедра русского языка КрасГУ; руководитель практики - Л.А. Киселёва). Общий объём использованного для анализа корпуса текстов составляет 1200 сюжетов: по 600 сюжетов, отражающих реализацию жанров похвалы и комплимента.
Методика исследования имеет лингвистическую основу: решить поставленные задачи помогают методы интерпретации текстов, контекстуального анализа, сравнения и систематизации, пофакторного анализа речевого жанра, а также метод семантического анализа текста.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Жанры похвалы и комплимента являются родственными, поскольку имеют общую ролевую структуру, демонстрируют положительную оценку объекта и, соответственно, входят в одну группу оценочных высказываний.
Одновременно каждый из них обладает собственной речевой спецификой.
2. Похвала - это оценочно-информативный тип высказывания, посредством которого выражается положительная оценка действий и поступков адресата или результата его деятельности, а также оценка вещно-событийного мира человека, его неодушевленного окружения. Комплимент же - оценочно-этикетный (фатический) тип высказывания, целью которого является стремление сказать собеседнику нечто приятное о нем как личности и через это наладить, поддержать либо развить желаемый речевой и социальный контакт.
3. Различие между анализируемыми жанрами поддерживается разной степенью присутствия в их содержании рационального и эмоционального начала. Рационально ориентированным, прежде всего, оказывается речевой жанр похвалы. Воздействие на чувства адресата и желание изменить его эмоциональное состояние определяет иллокуцию комплимента.
4. Иллокутивная специфика похвалы и комплимента отражается на жанровой структуре, которая исследована в двух плоскостях.
Коммуникативная структура высказываний представлена так называемым «ролевым треугольником». Он с необходимостью включает Автора, Адресата (коммуникативные роли) и Объект оценки (роль семантического плана). Различное соотношение этих ролей, их представление одним, двумя либо тремя участниками общения, в свою очередь, лежит в основе типологии моделей комплимента и похвалы, которую составляют 1) стандартный вариант модели, а также 2) косвенная, 3) заочная, 4) авто- и 5) квазиреализации.
Подробный синтаксический анализ позволил, кроме того, выявить семантическую структуру высказываний: содержание похвалы описывается
открытой для преобразований формулой 'оценка + аргумент' (событийные пропозиции действия и движения), а содержание комплимента удовлетворяет формуле 'восхищение + оценка' (логические пропозиции качественной характеризации). Именно в этой связи похвалу можно назвать «событийно обеспеченным», а комплимент - «событийно обедненным» жанром.
5. Хронотоп похвалы и комплимента задается параметрами коммуникативного прошлого, настоящего и будущего, которые могут быть прочитаны только с учетом событийного прошлого похвалы и событийного настоящего комплимента.
6. Коммуникативная среда телевизионного ток-шоу способствует трансформации стандартных моделей похвалы и комплимента: жанровые роли Автора, Адресата и Объекта оценки совмещаются со сценарными (игровыми) ролями ведущего, героя и зрителя программы; усиливается установка на назидательность; шоу-похвалу дополнительно разнообразят элементы экспрессии и гиперболы, сближающие её с комплиментарным высказыванием.
7. Исследование языкового материала в тендерном аспекте доказывает усиление фемининных характеристик соответствующих высказываний и одновременно — ослабление маскулинной базы положительной оценки.
8. Общую организацию каждого их двух взятых в фокус внимания оценочных жанров следует представлять в виде условного коммуникативного поля. Центр поля составляют стандартные реализации похвалы / комплимента. Периферия жанрового поля - это несколько окружных зон, в разной степени приближенных к ядру-центру в зависимости от меньшего или большего отступления от жанрового стандарта составляющих их высказываний: зона нестандартных моделей жанра, зона жанровых контаминации и зона специфической коммуникативной ситуации — «локального» символа жанра (ср. комплимент и ситуацию флирта).
Научная новизна диссертационной работы определена, прежде всего, сложным - трёхмерным - подходом к предмету исследования. Данный подход заключается, прежде всего, в комплексном пофакторном анализе каждого из выбранных для наблюдения жанров; кроме того, в дифференцирующем характере всего исследования, направленного на выяснение различий двух соположенных в речевой системе типов оценочных высказываний; наконец, в разноплановом, и часто контрастном, контексте их реализации (бытовое общение - телевизионное ток-шоу).
Теоретическая значимость работы состоит в развитии научной базы лингвистики жанров в направлении пожанрового описания современной речи. Помимо этого можно также говорить об уточнении использованного в данной работе метода пофакторного анализа Т.В. Шмелёвой: помимо традиционных параметров (факторов), в диссертации анализируются параметры «искренность» и «образ настоящего», существенные для реализации и понимания оценочных высказываний. Практическая же ценность проделанных наблюдений заключается в возможности использовать материал диссертации для подготовки спецкурсов по жанроведению, коммуникативной лингвистике и социолингвистике, в преподавании
дисциплин современного русского языка, в разного рода практических программах по совершенствованию навыков публичного общения.
Основные результаты исследования и наиболее значимые положения диссертации были представлены в форме докладов и сообщений на нескольких международных и всероссийских научных конференциях в Москве, Воронеже, Волгограде, Томске, Пензе, Уфе и Красноярске. Они оформлены в 11 научных статей, опубликованных в периодических изданиях и сборниках материалов конференций; в том числе: «Семантика похвалы в бытовой сфере и коммуникативной среде ток-шоу» (Москва, 2009); «Языковое воплощение комплимента (на материале разговорной городской речи и телевизионных ток-шоу» (Воронеж, 2008); «Образ автора в жанрах похвалы и комплимента как объект гендерлингвистического исследования» (Волгоград, 2009); «Временное пространство похвалы» (Томск, 2009); «Речевые жанры комплимента и похвалы в дифференциальном аспекте» (Уфа, 2008); «Комплимент в аспекте жанровых взаимодействий» (Красноярск, 2006).
Цель и задачи диссертационного исследования определили структуру работы, состоящую из введения, четырёх глав, заключения, списка литературы и двух приложений. Приложения демонстрируют списки похвальных и комплиментарных номинаций, собранных в процессе работы.
Основное содержание работы
Во введении определяется объект диссертационного исследования, обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цель и задачи исследования, приводится характеристика материала, показывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.
В первой главе «Оценочные высказывания как объект лингвистического исследования» проведён анализ существующих лингвистических источников по выбранной теме и определена степень её изученности.
Обзор научных исследований развернут в трех направлениях, особенно важных при освоении теории оценочного высказывания.
В первом разделе представлены идеи российских, а также зарубежных ученых, которые составляют основу современных представлений о синтаксисе, теории речевых актов, прагматике и речежанровой лингвистике. Эти идеи, высказанные в свое время М.М. Бахтиным, Н.Д. Арутюновой, В.А. Белошапковой, В.Г. Гаком, Г.А. Золотовой, Н.Ю. Шведовой, Е.А. Падучевой, Т.В. Шмелевой, а также Ш. Балли, Л. Теньером, Ч. Филлмором, Дж. Л. Остином, Дж. Р. Серлем, являются методологической базой и данного диссертационного исследования.
Второй раздел демонстрирует достижения современного языкознания, целенаправленно осмысляющего природу оценочных жанров, в частности похвалу и комплимент. Все предшествующие данному диссертационному исследованию труды условно разделены на несколько групп: 1) работы, авторы которых не
дифференцируют похвалу и комплимент (К.Ф. Седов, В.И. Карасик, М.В. Китайгородская и H.H. Розанова, А.К. Михальская, Н.И. Формановская, И.С. Морозова, Е.С. Петелина, Ю.Г. Тамберг); 2) работы, авторы которых понимают похвалу и комплимент как самостоятельные типы речевых высказываний и представляют их в сопоставительном аспекте (М.А. Кормилицына и Г.Р. Шамьенова, М.Ю. Федосюк, О.С. Иссерс, Р.В. Серебрякова, A.B. Колегаева, И.В. Бессонова, Ю.В. Макарова); 3) наконец, работы, посвященные какому-либо одному из двух названных жанров (Дж. Р. Серль, А. Вежбицка, С. Дённингхаус, В.В. Дементьев, Е.В. Ярошевич, И.Г. Дьячкова, Э.В. Мурашкина).
Третий раздел посвящен собственно категории оценочности - одной из обязательных составляющих жанров похвалы и комплимента. Содержательную основу рассуждений здесь составили труды Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф,
B.Н. Телия, Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелёва, JI.A. Капанадзе, М.В. Ляпон, P.M. Хэара, В.И. Шаховского, В.И. Банару, Е.С. Ильюшиной, Т.В. Маркеловой,
C.Ю. Портновой.
В результате сделан вывод о том, что современная лингвистика представляет множество разноплановых, нередко противоречивых суждений о категории оценочности вообще и оценочных высказываниях в частности. Общей для всех этих суждений является идея о том, что оценочный смысл - один из самых представленных в языковой ткани высказывания, а также прямо связан с обстоятельствами реализации последнего: отношениями автора и адресата, их социальным статусом, целеполаганием, сферой и ситуацией общения.
Вторая глава «Речевой жанр похвалы» - это подробное лингвистическое описание жанра похвалы, а также особенностей его реализации в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ток-шоу.
В ходе проведённого исследования установлены следующие жанровые характеристики похвалы.
Коммуникативная цель стандартной похвалы заключается в стремлении проинформировать адресата о положительной оценке его поступка, действия, способности, а также предмета, соотнесённого с деятельностью говорящих или их личной сферой; приведём пример:
[Разговор друзей по дороге из университета; молодой человек - студент юридического факультета, девушка - выпускница филологического]. Молодой человек: Я вот сегодня впервые понял, почему оперативную съёмку так называют.
Девушка: Почему? <...> Может, от слова «опера»?
Молодой человек: Точно! А знаешь, как расшифровываются «опера»?
Девушка: Ну, «оперуполномоченные».
Молодой человек: Молодец! Тебе прямо можно к нам на юридический -терминологией владеешь!
Девушка: Я же тебе говорила, что хотела поступать на юрфак, но побоялась историю сдавать.
(Язык Санкт-Петербурга: архив автора; сентябрь 2006).
В данном диалоге результат ментальных действий девушки получает положительную оценку со стороны друга (Молодец! Точно!), которую можно определить как похвалу по таким основополагающим признакам, как наличие в диктумной части высказывания оценки действия с её обоснованием и преимущественно информативный характер интенции говорящего.
Коммуникативная цель высказывания естественным образом задаёт определение похвалы как оценочно-информативного речевого жанра. При этом оценка, представленная в похвале, является социально обусловленной - в её основе лежат общественные представления о категориях добра и зла, хорошего и плохого.
Оценочно-информативный характер похвалы, в свою очередь, способствует формированию ролевой структуры («ролевого треугольника») этого жанра. Информативность похвалы составляет суть содержательного взаимодействия Автора и Адресата (коммуникативные роли); оценочность воплощает их отношение к оцениваемому Объекту (семантическая роль).
Вариативность коммуникативных и семантических позиций в ролевом треугольнике лежит в основе целой типологии ролевых моделей похвалы. Проведённые наблюдения доказывают, что кроме стандартной - прямой - похвалы (где адресат высказывания совпадает с объектом оценки), существует целый ряд нестандартных ролевых комбинаций:
1. Косвенная похвала - высказывание, направленное от автора к адресату, объектом которого является некое третье лицо, находящееся в ближайшем пространстве общения, но не принимающее непосредственного участия в диалоге;
2. Заочная похвала - адресованное слушающему высказывание об одушевлённом объекте, находящемся вне коммуникативного пространства обоих собеседников;
3. Автопохвала - высказывание, автором, адресатом и объектом оценки которого является одно и то же лицо;
4. Квазипохвала - высказывание, адресат и объект оценки которого совпадают, что называется, в одном лице; лицо это, однако, в силу своих физических, биологических свойств либо специфических обстоятельств общения не имеет возможности полноценно воспринимать положительную оценку и реагировать на неё (похвала маленьким детям или животным).
Ниже приведены примеры косвенной и заочной похвалы: [Три приятельницы возвращаются с ночного киносеанса].
А (обращаясь к Б, о В): У нас сегодня только Лена была бойцом: стойко выдержала нон-стоп.
Б: Да. это точно! Смотрела во все глаза.
В: Спасибо! Это у меня просто очень хорошо натренирована сила воли. Неужели вы думаете, что мне так уж сильно нравилось всё это смотреть?! (Язык Красноярска: архив автора; ноябрь 2005);
[Разговор студенток перед отправлением междугороднего автобуса]. Студентка 1: Сейчас наш 502-й поедет.
Студентка 2: Вон тот? Мне, кстати, понравилось вчера: полпервого выехала, уже полвторого была на «Локомотиве». Дяденька [водитель] такой хороший попался -так быстро [довёз]... Мы 503-й обогнали!
(Язык Красноярска: архив кафедры русского языка СФУ; июнь 2002).
Наиболее коммуникативно сложны ролевые взаимоотношения в границах стандартной прямой похвалы одушевлённому лицу, поскольку в этом случае становятся актуальными такие параметры, как степень близости говорящего и слушающего, полуофициальный / неофициальный характер общения, публичное / личное пространство коммуникации, иерархическое распределение ролей. Независимо от того, социально равные или иерархические отношения имеются между коммуникантами, похвалу как жанр отличает обязательное ситуативное превосходство говорящего над слушающим - объектом оценки. Это может быть выражено как явно (при реализации похвалы сверху вниз в условиях семейного разновозрастного общения), так и в виде импликатуры. Такое коммуникативное лидерство хвалящего всегда ощутимо и зависит не только от его статуса, но и от его, если можно так выразиться, ментально-эмпирического превосходства над адресатом, обнаруживающегося по крайней мере, в отношении того фрагмента действительности, который оценивается. Человек, выражающий похвалу, - это человек знающий, обладающий опытом, а потому имеющий право на вынесение оценочного суждения.
В свою очередь, исследование перлокутивного эффекта жанра, или образа его коммуникативного будущего, выводит в центр внимания адресата, поскольку именно на него ориентировано произнесение высказывания. В качестве базового перлокутивного эффекта похвалы выявлена реакция согласия или несогласия с оценкой, которая обусловлена целеустановкой автора на информативное одобрение полезных свойств явления / предмета / поступков личности.
Временное пространство жанрового оценочного высказывания охарактеризовано не только с точки зрения его места в речевой цепи диалога, но и с обязательным учетом событийного содержания, составляющего необходимую основу его аргументативной части. Специфичной для жанра похвалы в этом смысле является прямая взаимосвязь временного фактора и типа оцениваемого объекта: оценка одушевленного объекта (то есть лица) во временном пространстве ориентирована на событийное и коммуникативное прошлое, в то время как неодушевленный предмет или явление оцениваются в событийном настоящем без каких-либо специфических требований к активированию временных параметров.
Целевые и временные установки похвалы прямо коррелируют и с её семантической структурой, которую факультативно составляют оценочный и аргументативный компоненты:
Оценка + Аргумент
Оценка, по сути, это модус высказывания, а аргументативная база - диктумное содержание, или событийное прошлое похвалы; см пример: Молодой человек (девушке): Ну ты молодей! Так убралась, вычистила всё! Девушка: Да, вчера холодной водой отмывала всю комнату до двух ночи. Я ведь поздно вернулась, мы с тобой только в девять расстались. Так, чуть-чуть прибрала, что успела...
Молодой человек: Ничего себе, чуть-чуть! Скромница! (Язык Санкт-Петербурга: архив автора; октябрь 2006).
Именно наличие эксплицитно выраженного аргумента даёт возможность утверждать, что рациональность и объективность являются базовыми свойствами данного речевого жанра.
Другим важнейшим для понимания содержания похвалы смысловым компонентом является её качество искренности. В наибольшей степени искренности похвалы способствует наличие всё той же аргументативной составляющей, которая представляет собой не что иное, как фактологическую (а значит проверяемую) базу оценки. Важнейшим субъективным критерием искренности является при этом степень близости коммуникантов, высокий уровень которой предохраняет от вероятности столкнуться с оценочным «подлогом».
Искреннее выражение похвалы ещё менее подлежит сомнению в её непрямых реализациях - в случаях косвенной, заочной и квазипохвалы, - поскольку предполагаемая коммуникативная «выгода» автора таких высказываний труднодостижима, маловероятна либо вообще стремится к нулю.
Языковое воплощение похвалы подчинено двухчастной структуре семантики: субъективное отношение к объекту выражается через модус оценки {Молодец! Здорово! Ну ты даёшь! и т.п.), а диктум включает описание действий либо состояний и качеств объекта, составляя аргументативную часть похвалы (...что вымыл посуду; ...что сделал уроки; ...что помог Анне Ивановне; Ты настоящий профессионал!). Аргументативная часть, как видно, представлена событийными пропозициями физического, психического, ментального и социального действия, а также логическими пропозициями качественной характеризации физической, ментальной и социальной природы. Грамматика жанра обеспечивается по преимуществу предикатным и квалификативным способами репрезентации названных пропозиций.
В ходе изучения похвалы отмечено также её частое совмещение с другими речевыми жанрами. Все жанровые контаминации в этом случае формируются в пять групп: похвала-ответ, похвала-представление, похвала-благодарность, похвала-аргумент и похвала-поддержка. Взаимодействие жанров здесь организовано сложением двух целеустановок - собственно похвальной и соответствующей контаминирующему жанру; см. пример сложения целеустановок похвалы и благодарности:
[Прощание после праздничного ужина].
Гостья: Лена, спасибо за замечательное гостеприимство! Напоила, накормила...
Хозяйка: Это вам спасибо, что сдержали обещание и пришли! (Язык Красноярска: архив автора; сентябрь 2005).
При реализации похвалы в телеэфире некоторые из её жанровых признаков преобразуются, «подчиняясь» жестко заданной развлекательно-морализаторской идеологии и игровым обстоятельствам шоу-общения.
Так, на стандартный «ролевой треугольник» похвалы здесь фактически накладывается «сценарный ролевой треугольник» телепрограммы, когда жанровые роли автора, адресата и объекта оценки разнопланово совмещаются с игровыми ролями ведущего, героя и гостя ток-шоу. И герой, и зритель, и ведущий телевизионной программы в зависимости от ситуации может оказаться «ответственным» за любой из значимых ролевых компонентов жанра. Одновременно взаимодействие коммуникативных и сценарных ролей порождает специфику реализации телевизионной похвалы. Для телепохвалы типичны соотношения: «герой программы - объект похвалы», «ведущий ток-шоу - автор и адресат похвалы» и «зритель программы - автор похвалы».
По особому в данных обстоятельствах «ведёт» себя иерархический параметр, влияющий на распределение коммуникативных позиций. Характерный для жанра вектор оценки «сверху вниз» в телешоу часто трансформируется в противоположный - «от нижестоящего к вышестоящему»; см. пример: [Герой программы - известный депутат Госдумы В.И. Шандыбин. В студии присутствует также его помощница].
Е. Ищеева (ведущая): Скажите, Василий Иванович - жесткий руководитель? Помощница В.И. Шандыбина: Я бы сказала, Василий Иванович - даже очень либеральный руководитель. С ним работать очень хорошо и легко. Он даёт свободу в действиях, очень ценит инициативу. Я довольна, что работаю с Василием Ивановичем.
(НТВ, «Принцип ДОМИНО»; тема «Мужской шовинизм»; 18 марта 2002).
Ограниченная в своём употреблении в бытовой сфере автопохвала в телевизионных ток-шоу, напротив, имеет широкое распространение.
Кроме того, аргументативная база жанра - его событийное прошлое, -представлять которое традиционно входит в обязанности автора, в коммуникативной среде ток-шоу приобретает качество содержательного ядра всей телепрограммы, трансформируясь в «историю героя», излагать которую в деталях приходится ему самому - адресату и объекту последующей оценки.
В заключение отметим, что языковые формы похвалы в ток-шоу сближаются с репрезентативными маркерами комплимента на основе высокой экспрессивности и гиперболизированное™ выражаемых оценок.
В третьей главе «Речевой жанр комплимента» представлен анализ жанрообразующих признаков комплимента, реализуемого в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ток-шоу.
Целевой установкой комплимента является стремление сообщить собеседнику о нём как личности нечто приятное, таким образом располагая его к
себе и способствуя установлению и / или развитию социально-коммуникативного контакта. Эта этикетно-оценочная природа комплимента, развитая живым общением, проявляет себя в двух жанровых типах.
Комплимент первого типа выражает личностно ориентированный подход к оценке, объектом которой является человек, как правило, близкий говорящему. Уточнённая цель такого комплимента заключается в стремлении выразить искреннее приятие личностных характеристик адресата, показать / подтвердить своё тёплое, дружеское отношение к нему, при необходимости откорректировать его эмоциональное состояние в положительную сторону: Мужчина (подруге): А ты всё хорошеешь! Подруга (удивлённо): Правда?!
Мужчина: Конечно, правда! День ото дня всё краше и краше! Прямо иногда так и задумаешься, бывает...
(Язык Санкт-Петербурга: архив автора; ноябрь 2006);
При близком общении малейшее проявление неискренности легко идентифицируется адресатом благодаря общим фоновым знаниям участников коммуникации, а потому крайне нежелательно. Особый положительный настрой, сопричастность с партнёром способствуют в таком случае появлению комплиментов ярких с точки зрения их нестандартности и образной насыщенности.
Второй тип, названный формальным, напротив, реализует собственно этикетную функцию высказывания. Его отличает невысокая степень близости коммуникантов, отсутствие истинной эмоциональности со стороны говорящего, стандартизированность языкового выражения (комплиментарные клише), а также факультативная искренность, на которой базируется оценка качеств, соответствующих реальному положению дел:
[Корпоративное посещение концерта. Множество людей у гардероба]. Начальник, женщина 45-ти лет (сотрудникам, громко): Рада, что вы пришли. Правильно, пусть все видят, какие красивые сотрудники в нашей редакции! (Язык Красноярска: архив автора; сентябрь 2005).
И всё же в норме комплиментарное высказывание должно обладать хотя бы внешним признаком эмоциональности, поскольку его автор сам апеллирует прежде всего к эмоциям, чувствам адресата, добиваясь с ним коммуникативного сближения. Большое значение в этом смысле приобретает, как уже говорилось, учет характера взаимодействия коммуникантов. Попытка использовать положительную оценку по отношению к незнакомому лицу или лицу, стоящему на более высокой ступени в социальной иерархии, без должного учёта социально-ролевых, ситуативных и прагматических параметров может обернуться коммуникативной неудачей: [Беседа в автобусе].
Студент (молодому преподавателю): Ольга Владимировна, а почему вы на лыжах не
ходите? Надо жить полной жизнью, ведь вы ещё так молоды!
Преподаватель (недовольно): Спасибо, Саша! Это очень мило с вашей стороны
обратить внимание на мой возраст!
(Язык Красноярска: архив автора; декабрь 2005).
Типология комплимента основывается не только на метафоре социально-коммуникативных отношений, заданной парами «свой - чужой», «близкий -далёкий». Ещё одна, не менее важная систематизация жанра основана на так называемом ролевом треугольнике, соединяющем в общую жанровую фигуру Автора, Адресата и Объект оценки. Вследствие их различного взаиморасположения здесь, как и в похвале, наблюдаются стандартные и нестандартные воплощения жанра: косвенный и заочный, авто- и квазикомплимент. Специфической в данном случае является большая их удалённость от стандартного способа жанровой реализации. Механизм прямого комплимента - непосредственное воздействие на эмоциональное состояние адресата - в перечисленных выше случаях не может реализоваться в полном объеме, а в случае с заочным комплиментом трансформирован очень существенно; см пример:
[Семья за праздничным столом смотрит новогодний концерт по телевизору. Обсуждается дуэт Льва Лещенко и Вячеслава Добрынина]. Мать: О! Я их ещё ни разу не видела, чтобы они вместе пели!
Старшая дочь: Им только и петь вместе: один картавит, другой присвистывает... Мать: Ну прямо! Нет ничего такого!
Младшая дочь: Лещенко точно присвистывает. Зато посмотрите, как хорошо он выглядит для своего возраста!
Старшая дочь: Да, с этим не поспоришь, выглядит очень молодо! (Язык Зеленогорска: архив автора; январь 2006).
Как видно из представленного диалога, объектом заочного комплимента нередко является «звезда», кумир, некая знаменитость, известная личность (политик, актёр, певец, спортсмен и т.п.). Конечно, автор сообщает адресату оценку, которая никогда не станет известна самому её объекту.
Каждая из моделей комплимента, в свою очередь, формирует характер перлокутивного эффекта: от благодарности в ответ на прямой комплимент до невозможности отреагировать на заочный и тем более на квазикомплимент. Стандартной реакцией на комплимент являются согласие с оценкой, выражение радости и удовольствия, ответный комплимент и благодарность.
При описании временной организации комплимента были учтены два временных плана - событийный и коммуникативный. Оба они в речевом жанре комплимента связаны с фактором настоящего. Событийное настоящее (естественно, равное коммуникативному настоящему) оказывает существенное влияние на развитие последующих речевых событий. Описание сиюминутно воспринимаемого внешнего качества собеседника, и составляющее сам комплимент, каузирует реакцию на эту положительную оценку уже в коммуникативном будущем: Мужчина (незнакомой девушке на улице): Девушка, вы ослепительны! Девушка: Спасибо! Мужчина: Не за что! Это правда! Девушка: Тем более спасибо! (Язык Красноярска: архив автора; июль 2005).
Как видно из примера, комплимент Вы ослепительны! оценивает наблюдаемые качества девушки непосредственно «здесь» и «сейчас», вне обращенности к прошлому объекта. Оценка внешнего вида в комплименте квалифицируется его автором как некая актуальная данность, сиюминутно воспринятая наблюдателем. Фактор же коммуникативного будущего выражен формой благодарности в ответ на приятные слова.
Таким образом, диктумное содержание комплимента составляют сиюминутно воспринятые либо актуализированные качества и характеристики лица - объекта оценки, - которые по законам жанра не должны быть связаны с полезной деятельностью последнего (в противном случае комплимент трансформируется в похвалу либо в комплимент-издёвку: Какие у тебя ногти красивые! Целый день, наверное, на маникюр потратила...).
Красота, грация, обаяние, доброта и другие качества объекта, оцениваемые в диктуме комплимента, совершенно естественно фиксируются в логических пропозициях качественной характеризации и не нуждаются в аргументативной базе, то есть в обосновании оценки. Эти пропозиции, вмещающие оценку, и образуют семантическую структуру комплимента, которая может быть ещё расширена выражением восхищения (языковым либо жестовым), вызванным превосходными качествами адресата. Восхищение проявляется, как правило, в препозиции в форме аффективных восклицаний, вслед за которыми формулируется собственно комплиментарная оценка:
Восхищение + Комплимент
Данной структуре соответствует, например, следующее высказывание: Косметолог (входящей в кабинет клиентке): О. какая у нас девушка! Правильно, вот и Рената Литвинова говорит: «Женщина должна быть светленькой, нежной и свежей!»
Клиентка: Спасибо! Вот и стараемся соответствовать... (Язык Зеленогорска: архив автора; август 2003).
Любая из двух названных составляющих может редуцироваться, однако даже в «сжатом» виде комплиментарная интенция прочитывается адресатом.
Спонтанность восхищения рассматривается в данной работе как один из аргументов искренности, лишний раз подтверждающий важность для понимания комплимента фактора времени.
Кроме того, определяя степень искренности комплимента, необходимо учитывать ролевую модель жанра, в соответствии с которой реализуется высказывание. Выше уже шла речь о существовании нескольких таких моделей-типов, в частности: прямого, косвенного и заочного. Исходя из проанализированного материала, можно сделать вывод, что потенциал искренности заочного комплимента больше по сравнению с двумя другими. Вероятность того, что данный комплимент дойдёт до самого объекта оценки, достаточно мала. Как следствие, возможность использования манипулятивных, вообще воздействующих
приёмов, коррелирующих с неискренностью автора высказывания, здесь значительно снижается.
Главной особенностью языкового воплощения комплимента является его большая по сравнению с похвалой установка на образность и высокая экспрессивность оценки. В комплименте используется целый набор риторических приёмов (гипербола, амплификация, антитеза, риторическое восклицание) и традиционные средства создания образной речи (сравнения, эпитеты, метафоры). Эти характеристики ярко демонстрируются в телевизионных ток-шоу, имеющих выраженное игровое начало; см. пример:
Ведущий А. Малахов (залу): Разрешите представить нашего первого гостя. Он -дважды отъявленный мерзавеи. милашка, сексуальный маньяк в образе кота, любвеобильный страж порядка и друг Линды Евангелисты, будущий Наполеон. мастер спорта по самбо, самый сексуальный мужчина Петербурга и Ленинградской области, будущий народный артист России, ди-джей, актёр, телеведущий - Дмитрий Нагиев!
(«Первый канал». «Большая стирка». Тема «Вся жизнь - карнавал!». 30.01.02).
Бытовое воплощение комплимента характеризуется не столько меньшей экспрессивностью, сколько определённой предсказуемостью, обусловленной привычными рамками отработанных штампов и клише. Поэтому основная часть комплиментов здесь представлена стандартными определениями красивый, хорошенький, забавный и т.п. Экспрессивность и эмоциональность в таком случае выражаются посредством интонации и невербальных компонентов общения -мимики, жестов.
Комплиментарные наименования наиболее часто представлены полными и краткими формами прилагательных (прекрасный, сногсшибательный, шикарный, привлекательный; красив, обворожителен, очарователен, ослепителен, молод), компаративом (ярче, красивее, интереснее (других / остальных / конкретного лица)), элятивом (удивительнейший человек, талантливейший актёр) и суперлятивом (самая лучшая, красивее всех). Интенсификаторами оценки в данном случае выступают лексические повторы; местоимения такой/ая, какой/ая, самый/ая; наречия очень, необычайно, необыкновенно, удивительно, нереально, поразительно, сногсшибательно-, прилагательные сногсшибательная, умопомрачительная, необыкновенная, настоящая в модели <прилагательное-интенсификатор + существительное-наименование объекта с семантикой «красивый)» (настоящая красотка).
Многочисленную группу составляют также комплиментарные высказывания, в центре которых глагольно-наречная конструкция, где глаголы зрительного восприятия (пропозиция восприятия) подчеркивают объективированность комплиментарной оценки: выглядишь / смотришься + хорошо / великолепно / прекрасно/здорово /потрясающе и т.п. (пропозиция зрительного восприятия).
Имея в виду общий коммуникативно-прагматический контекст предпринимаемых здесь рассуждений, следует, кроме того, обратить внимание на комплиментарный потенциал целой коммуникативной ситуации - ситуации флирта.
Функцию комплимента - установить и поддержать добрые отношения между коммуникантами - носители языка используют при реализации других речевых жанров. Появляющиеся в результате этого жанровые контаминации оформились в семь групп: комплимент-представление, комплимент-вопрос, комплимент-колкость, комплимент-шутка, комплимент-приветствие, комплимент-убеждение и комплимент-приглашение.
Некоторые из названных комплексных жанров являются «масками». Это такие типы высказываний, как «комплимент-колкость» и «комплимент-шутка». В них используется лишь форма комплимента, а содержание и целевая установка обнаруживают другие жанры; см. пример:
А. Шарапова (подруге героини): А правда, он краситься запрещал [имеется в виду использование героиней косметики]?
Подруга: Да. Она старалась выглядеть, старалась, чтобы он её ещё больше любил. Но почему-то это не было категорически приемлемо. Он приходил, умывал лицо, сам пальцем снимал краску.
A. Шарапова (иронично): Какой милый мужчина!
(«Первый канал», «Модный приговор»; «Дело о вечной любовнице»; 22 июля 2008).
При реализации комплимента в телевизионном ток-шоу ролевые коммуникативные функции, как и в похвале, совмещаются со сценарными ролями. В качестве адресата - объекта комплимента здесь в большинстве случаев выступает герой ток-шоу:
B. Зайцев, ведущий ток-шоу (героине): Сплошное наслаждение вас видеть! Сплошное испытываю наслаждение вас видеть! Как вы идёте, как вы себя чувствуете, как вы несёте это замечательное платье! Красота!
(«Первый канал», «Модный приговор»; «Дело о разведённой актрисе»; 27 августа 2008).
Содержанием почти всех комплиментарных высказываний является внешность, которая оценивается как красивая или, по крайней мере, привлекательная. Несущая эту оценку пропозиция качественной характеризации именно в студийном пространстве часто предваряет пропозицию анкетной характеризации; см. пример:
А. Малахов: Я приглашаю сейчас на сцену секс-символ современности, иарственную кошечку, как пишут о ней журналисты, которая гуляет сама по себе. Встречайте: лиса-Алиса шоу бизнеса, ослепительная Наталья Ветлщкая! («Первый канал», «Большая стирка»; тема «Вся жизнь - карнавал!»; 30 января 2002).
Так профессионально разыгрывается ситуация знакомства героя со зрителями, а типологию жанровых слияний дополняет и разнообразит комплимент-представление.
Во многом искусственная сценарная база шоу-коммуникации значительно усложняет определение степени искренности говорящего при реализации жанра. В этом случае искренность определяется через объективность и достоверность оценки. Признаком неискренности можно считать крайнюю гиперболизацию оценки (а
также совмещение комплиментарной целеустановки с другими - комплимент и колкость, комплимент и шутка):
А. Малахов (певице Е. Шавриной): Откроем секрет: у вас трое взрослых сыновей, а выглядите на 17 лет. Вы просто очаровательны. Правда, Инна? [Обращается к предыдущей героине].
И. Ульянова (актриса): Не то слово: восхитительны, великолепны! Вам же сказали возраст — 17 лет.
(«Первый канал», «Большая стирка»; тема «Старость - это не про меня»; 13 ноября 2001).
Не чуждые комплименту экспрессивность и образность в сфере ток-шоу в среднем увеличивают своё языковое присутствие в рамках высказывания.
Четвёртая глава «Гендерный анализ похвалы и комплимента» посвящена описанию тендерной специфики похвалы и комплимента, проявляющейся через параметры автора, адресата и языкового оформления.
Согласно проведённому исследованию авторами похвалы в равной мере готовы выступить как мужчина, так и женщина. Главные тендерные различия здесь определяются стремлением мужчин к иерархичности, а также к усилению рационального основания похвалы - в отличие от женского желания равноправной коммуникации и более эмоционального основания оценки; ср.: Отец (дочери, вернувшись из отпуска): Кто-то терем прибирал да хозяев поджидал... Какая чистота! Молодей! Дочь: Да ладно, тут и мусорить некому было. (Язык Красноярска: архив автора; июль 2007); и
Девушка (подруге): Какие у тебя мелодии на телефоне хорошие! Умеешь же выбрать!
(Язык Красноярска: архив автора; декабрь 2007).
Перед нами два примера, авторство похвалы в которых принадлежит мужчине и женщине. Разница между ними заключается в признаке рациональности / иррациональности основания оценки. В первом случае положительная оценка вызвана разумностью и объективной полезностью совершенного поступка. Во втором примере похвалу каузирует субъективное по своей природе чувство эстетического вкуса, работающее в пределах дихотомий «нравится - не нравится», «красиво - некрасиво», «хорошо - плохо» и т.п., - и такой тип оценочного суждения, согласно существующим тендерным стереотипам, более соотносится с женским речевым портретом.
В отличие от похвалы, гендерлингвистическая принадлежность автора комплимента квалифицируется как фемининно ориентированная и базирующаяся преимущественно на эмоционально-эстетическом восприятии объекта оценки. Это связано с тем, что именно женщина обращает пристальное внимание на мельчайшие изменения внешнего облика адресата, стремится создать непринужденный, доброжелательный эмоциональный настрой у собеседника, не испытывая проблем с
вербальным выражением положительной оценки при непосредственном контакте с адресатом:
Э. Хромченко, главный редактор модного журнала, эксперт и «прокурор» в программе «Модный приговор» (героине, «обвиняемой»): Из всего того, что мы сейчас видели, для вас я бы оставила только туфли. Почему? Потому что вы слишком красивы для этого платья. Ваш типаж вообще самый привлекательный в актерской породе, в актерском кастинге. Это «огонь во льду» <...> Вы сами по себе настолько совершенны, что вам необходимо очень тонкое обрамление! («Первый канал», «Модный приговор»; «Дело о разведённой актрисе»; 27 августа 2008).
В свою очередь мужчина как автор комплимента по преимуществу нацелен на выражение этикетной функции оценки:
[Празднование бракосочетания; в данном случае комплимент использован как основание для пожелания].
Отец жениха (молодоженам и гостям): Дорогие гости! Как вы уже заметили, наши дети ярче и красивее своих родителей! Я хочу пожелать молодым, чтобы как можно скорее и у них появились свои дети, которые, возможно, также превзойдут родителей и в красоте и в талантах! (Язык Красноярска: архив автора; март 2005).
Следующим значимым в жанрово-гендерном аспекте параметром является фактор адресата.
Адресатом похвалы в равной мере может быть как мужчина, так и женщина. Часто в качестве адресата похвалы выступает женщина, которая эмоционально и социально особо нуждается в одобрении. Адресат-мужчина в этом смысле более самодостаточен, он никогда не проявляет желание получить положительную оценку. Когда же он выступает в данной роли, существенной оказывается сфера функционирования: нормой для адресата-мужчины в рамках профессионально-деловых отношений является похвала со стороны начальника; в условиях быта мужчина допускает оценку со стороны женщины.
Тендерная особенность репрезентации фактора адресата в комплименте основывается на том, что, в отличие от похвалы, роль адресата здесь преимущественно выполняет женщина. Это обусловлено многими экстралингвистическими факторами: 1) объект оценки воспринимается прежде всего через внешнее самовыражение; 2) важнейшим параметром оценивания часто является естественное происхождение оцениваемых явлений - красоты и обаяния; 3) комплимент интимизирует общение, сокращает дистанцию между коммуникантами, а на это быстрее реагирует именно женщина: [Разговор студенток при встрече]. Студентка 1: Вы только посмотрите - модница такая! Студентка 2: Ну что ты, я та ещё модница...
Студентка 1: Ой, ну какая девчонка нескромная - всё напрашивается и напрашивается на комплименты... Ты, наверное, их коллекционируешь...
Студентка 2: Всё, меня разоблачили, ай-ай... [Театрально хватается за голову, изображая ужас. Обе смеются.]
(Язык Санкт-Петербурга: архив автора; декабрь 2006);
В общем, наиболее адекватно, следуя жанровой целеустановке, на комплимент реагируют женщины, которые стремятся услышать приятные слова, готовы в любой момент воспринять оценку собственной привлекательности и неповторимости.
Комплимент, адресатом которого является мужчина, является довольно редким вне зависимости от сферы функционирования. Мужчина по природе своей нацелен на действия и поступки; именно их оценка представляет для него наибольший интерес по сравнению с оценкой внешней привлекательности и природных положительных качеств характера. Соответственно, относительно более понятным и привлекательным для мужчин является речевой жанр похвалы по сравнению со сложным и «непонятным» по своим нерациональным основаниям комплиментом. Доказательством тому служит типичная неспособность мужчины благодарно принять комплиментарную оценку, которая обычно вызывает смущение, непонимание вплоть до отсутствия вербальной реакции: Жена (мужу): Какой у тебя нос красивый! А какие губы! Муж: Угу.
Жена: И вообще ты у меня красавец, конечно!
Муж: [краснеет, молчание].
(Язык Красноярска: архив автора; август 2008).
Тендерные отличия при реализации похвалы и комплимента можно наблюдать и на уровне языковой репрезентации жанров. Они хотя и невелики, но всё же имеются. Так, несколько формульный, схематичный характер похвалы в случае реализации автором-женщиной приобретает черты комплиментарной оценки -большую образность и эмоциональность, в то время как комплимент из уст мужчины, как правило, напротив, выражается в более строгой и безэмоциональной форме, чем того требует жанр; ср. примеры:
Девушка, заходя в комнату к соседке по общежитию: Тук-тук, Дед Мороз пришёл с подарками! Я тебе водичку [имеется в виду минеральная вода для лечения] отдать зашла <...>
Соседка: Умничка какая, золотая девочка, иены тебе нет! (Язык Санкт-Петербурга: архив автора; ноябрь 2006); и
Молодой человек, старый знакомый (девушке): Выглядишь хорошо! Поправилась немного...
Девушка, криво улыбаясь: Спасибо, ужасно приятно это слышать. Причем больше ужасно, чем приятно ...
Молодой человек: Нет, это хорошо, что поправилась! Ты летом такая худая была.
лицо осунувшееся. А сейчас нормальная.
(Язык Зеленогорска: архив автора; февраль 2005).
Первый пример демонстрирует похвалу, реализованную по-женски эмоционально и образно, что полностью отсутствует в нижеследующем комплименте от мужчины. Он построен настолько рационально и «жестко», по
принципу «оценка - аргумент», и к тому же без учета фактора адресата (женские стереотипы о красоте), что вызывает у адресата раздражение.
Итогом рассуждений о тендерных особенностях похвалы и комплимента явилось наблюдение о расширении влияния фемининного типа и явное сужение маскулинной модели использования оценок с положительной семантикой в общем пространстве их реализации. Отмечено, в частности, что похвалу всё чаще использует женщина, в том числе и в отношении мужчины. Последний же, давно потеряв свои позиции в области классического комплимента, сдаёт их и в отношении похвалы.
Итак, в результате проведенного исследования были выявлены многочисленные и разнообразные воплощения похвалы и комплимента. Такое разнообразие отнюдь не хаотично, но, как выяснилось, некоторым образом организовано. Эту организацию для каждого из двух взятых в фокус внимания оценочных жанров следует представить в виде условного коммуникативного поля.
Центр поля составляют стандартные реализации похвалы / комплимента, обстоятельства использования которых ясны, характеристики близки к идеальному представлению о жанре, и которые вследствие этого легко опознаются носителями языка. Периферия жанрового поля более сложна по устройству: это несколько окружных зон, в разной степени приближенных к ядру-центру в зависимости от меньшего или большего отступления от жанрового стандарта составляющих их высказываний.
Первая зона, стремящаяся к центру, включает нестандартные модели жанра: косвенную, заочную, авто- и квази- оценки. Их ролевая структура не совпадает со стандартной, однако, большинство жанровых параметров опознается, что позволяет идентифицировать жанровую принадлежность высказывания. Второй уровень периферии, уровень жанровых контаминации, еще больше «уводит» похвалу и комплимент от заявленного стандарта, поскольку демонстрирует соединение типичного для каждого из них целеполагания с иллокуцией другого самостоятельного жанра. Так появляются похвала-благодарность, похвала-поддержка, комплимент-колкость, комплимент-вопрос, комплимент-представление и др. Наконец, третью, внешнюю зону, образует выделяемая языковым сознанием коммуникативная ситуация, соотнесенная по ряду знаковых характеристик с речевым жанром. Связанной с комплиментом (цель - сказать приятное адресату и через это наладить, поддержать либо развить желаемый контакт) является, в частности, ситуация флирта (цель - сделать приятное адресату и через это наладить, поддержать либо развить желаемый контакт).
Итак, полевая организация исследованных оценочных жанров является доказательством ставшего уже общим положения о динамичной и сложной природе живого речевого общения, не сводимого лишь к инварианту, стандарту или образцу.
В заключении подведены итоги работы и перечислены выводы, к которым автор пришёл в ходе исследования.
Основные положения работы отражены в следующих публикациях:
в издании, рекомендованном ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук:
1. Волынкина C.B. Временное пространство похвалы // Вестник ТГУ- Томск, 2009.-№319.-С. 15-18;
в прочих изданиях:
2. Волынкина C.B. Временное пространство оскорбления в сфере телевизионных ток-шоу // Русский язык: Проблемы функционирования и методики преподавания на современном этапе / Пенза: ПГПУ им. В.Г. Белинского. -Пенза, 2009. - С. 20-22;
3. Волынкина C.B. Коммуникативные роли автора и адресата в ситуации оскорбления (на материале телевизионных ток-шоу) // Лингвистический ежегодник Сибири. / Под ред. Т.М. Григорьевой; Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск, 2005. -Вып. 7.-С. 82-91;
4. Волынкина C.B. Комплимент в аспекте жанровых взаимодействий (на материале телевизионных ток-шоу) // Филология - Журналистика' 2006: Сборник науч. статей, посвященных 25-летаю факультета филологии и журналистики КрасГУ / Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск, 2006. - С. 30-36;
5. Волынкина C.B. К проблеме определения коммуникативной цели похвалы // Язык и социальная динамика: Мат-лы регион, науч.-практ. конф. (24 мая 2008, г. Красноярск) / Под ред. A.B. Михайлова, C.B. Волынкиной; Сиб. гос. аэрокосмич. ун-т. - Красноярск, 2008. - С. 14-18;
6. Волынкина C.B. Образ автора в жанрах похвалы и комплимента как объект гендерлингвистического исследования // Грани познания: Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ. - №3(4) [Электронный ресурс] // http://grani.vspu.ru/?page=2&id_avt=97.htm.2009;
7. Волынкина C.B. Особенности реализации диктумного содержания оскорбления в коммуникативном пространстве ток-шоу // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе / Под ред. О.В. Загоровской. - Воронеж, 2008. - Вып. 5. - С. 192-200;
8. Волынкина C.B. Речевые жанры комплимента и похвалы в дифференциальном аспекте // Актуальные проблемы общего и регионального языкознания: Мат-лы всерос. науч. конф. с международ, участием, 26 октября 2008 года. - Уфа, 2008. - С. 108-115;
9. Волынкина C.B. Семантика похвалы в бытовой сфере и коммуникативной среде ток-шоу (сравнительный аспект) // Активные процессы в различных типах дискурсов: Функционирование единиц языка, социолекты, современные речевые жанры. - М. -Ярославль: Ремдер, 2009. - С. 91-103;
10. Волынкина C.B. Фактор искренности в условиях реализации речевого жанра похвалы // Российский лингвистический ежегодник / Под ред. Т.М. Григорьевой. - Красноярск, 2008. - Вып. 3 (10). - С. 132-138;
11. Волынкина C.B. Языковое воплощение комплимента (на материале разговорной городской речи и телевизионных ток-шоу) // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников: Мат-лы VII Международ, научно-метод. конф. / Под ред. О.В. Загоровской. - Воронеж, 2008. -С. 95-101.
Подписано в печать 15.10.2009. Формат 60x84/16. Уч.-изд. л. 1,2. Тираж 150 экз. Заказ №736/09
Отпечатано в типографии ИПК СФУ 660041, г. Красноярск, пр. Свободный, 82а
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Волынкина, Светлана Вадимовна
Введение.
Глава 1. Оценочные высказывания как объект лингвистического исследования.
1.1. Синтаксис, теория речевых актов и теория речевых жанров — базовые направления в изучении высказывания.
1.2. Речевые жанры похвалы и комплимента с позиций современного языкознания.
1.3. Оценочность как характеристика высказывания.
Глава 2. Речевой жанр похвалы.
2.1. Коммуникативная цель.
2.2. Образы автора и адресата.
2.2.1. Степень близости коммуникантов.
2.2.2. Иерархия взаимоотношений между коммуникантами.
2.2.3. Ролевые модели похвалы.
2.3. Фактор искренности.
2.4. Факторы прошлого и настоящего (событийно-коммуникативный аспект).
2.5. Фактор будущего перлокутивный эффект).
2.6. Диктумное содержание.
2.7. Языковое воплощение.
2.8. Похвала в аспекте жайровых взаимодействий.
2.8.1. Похвала-представление.
2.8.2. Похвала-ответ.
2.8.3. Похвала-благодарность.
2.8.4. Похвала-аргумент.
2.8.5. Похвала-поддержка.
Глава 3. Речевой жанр комплимента.
3.1. Коммуникативная цель.
3.2. Образы автора и адресата.
3.2.1. Степень близости коммуникантов.
3.2.2. Иерархия взаимоотношений между коммуникантами.
3.2.3. Ролевые модели комплимента.
3.3. Фактор искренности.
3.4. Факторы прошлого и настоящего (событийно-коммуникативный аспект).
3.5. Фактор будущего перлокутивный эффект).
3.6. Диктумное содержание.
3.7. Языковое воплощение.
3.8. Комплимент в аспекте жанровых взаимодействий.167 '
3.8.1. Комплимент-представление.
3.8.2. Комплимент-вопрос.
3.8.3. Комплимент-колкость.
3.8.4. Комплимент-шутка.
3.8.5. Комплимент-приветствие.
3.8.6. Комплимент-убеждение.
Глава 4. Тендерный анализ похвалы и комплимента.
4.1. Проблема тендера в общегуманитарных научных исследованиях и в современной отечественной лингвистике.
4.2. Тендерные характеристики автора похвалы и комплимента.
4.3. Тендерные характеристики адресата похвалы и комплимента.
4.4. Языковое оформление тендерных характеристик в похвале и комплименте.
4.5. Гендерлингвистические особенности похвалы и комплимента в сфере бытового общения и в коммуникативной среде телевизионного ток-шоу.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Волынкина, Светлана Вадимовна
Объектом диссертационного исследования являются речевые высказывания похвалы и комплимента, предметом — жанровая структура подобных высказываний, реализуемых в бытовом общении и коммуникативной среде телевизионного ток-шоу.
Актуальность исследования обусловлена, проблемой дифференциации жанров одного типа целеполагания (оценочного) и вниманием к их функционированию в,различных коммуникативных сферах.
В последние десятилетия многие лингвисты обращаются к исследованию главной единицы, речевого общения, совершенствуя-и уточняя понятийный аппарат теории жанров, предлагая самые разнообразные типологии высказываний. Однако не менее интересными, являются* работы, посвященные анализу того или иного конкретного жанра либо жанровой группы, исследованию их семантики, функционирования; способов взаимодействия (подробнее об этом см. в Главе 1).
В данном: случае представлен опыт дифференциации речевых жанров похвалы и комплимента, реализующих смыслы положительной оценочности, а также проведён сопоставительный анализ их функционирования в бытовой сфере общения и коммуникативной среде ток-шоу.
М.М. Бахтин, задавшись целью объяснить природу высказывания и его отличие от предложения, в своей известнейшей работе «Проблема речевых жанров» определяет следующее. Язык в речи реализуется в форме единичных высказываний. В целом каждого из них обнаруживается неразрывная связь трёх составляющих: тематического содержания, стиля и композиционного построения.
Далее М.М. Бахтин определяет возможность классификации всех высказываний, распределение их по относительно устойчивым типам. Именно такие типы (модели) называет речевыми жанрами [Бахтин 1986].
Основываясь на сформулированных М.М. Бахтиным положениях, Т.В. Шмелёва выделяет семь конститутивных признаков речевого жанра [Шмелёва 1997: 89]. Главнейший из них - коммуникативная цель, согласно которой все речевые жанры могут быть разделены на информативные, императивные, оценочные и этикетные. Другие жанрообразующие факторы — образ автора, образ адресата, образ прошлого, образ будущего, тигГ диктумного содержания и способ языкового воплощения. Только при наличии всех перечисленных признаков у высказывания можно говорить о том, что в нем воплощен какой-либо речевой жанр.
Исследование оценочных жанров представляет особый интерес для современной лингвистики, которая на протяжении нескольких последних десятилетий имеет явную антропоцентрическую направленность. Именно антропоцентрический взгляд на языковой объект выявил теснейшую связь семантики и прагматики в рамках оценочных высказываний.
Выбирая их в качестве объекта исследования* автор диссертационной работы руководствовался недостаточной разработанностью данной темы. На сегодняшний день большая часть лингвистических работ, затрагивающих проблему оценочности, сосредоточена, скорее, на общем изучении семантики и структуры оценки, нежели на анализе реализующих её единиц речи. Между тем, не вызывает сомнений необходимость подобного анализа, поскольку именно функциональный подход к изучению языковых феноменов разной природы признан в языкознании одним из ведущих.
Рассмотрим выделенные оценочные жанры с точки зрения- их особой актуальности для научного исследования.
В статье «Исследование средств речевого воздействия, и теории жанров речи» М.Ю. Федосюк выделяет в лексико-семантической группе русских существительных со значением «высказывание, выражающее положительную оценку», следующие слова: бахвальство, комплимент, лесть, любезность, одобрение, похвала, похвальба, хвастовство [Федосюк 1997]. По мнению учёного, далеко не все из них можно считать речевыми жанрами. Бахвальство, лесть,, любезность, одобрение, похвальба» и хвастовство являются лишь вариантами речевых жанров похвалы и; комплимента, поскольку не обладают устойчивыми жанрообразующими признаками, перечисленными выше. Таким образом, как важнейшие жанры с положительной оценочной семантикой здесь квалифицированы только похвала и комплимент.
Чтобы определить их общеязыковое значение, обратимся к словарным статьям;
Словарь, русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой даёт два следующих определения:
Похвала - хороший; лестный отзыв о ком-, чем-либо, одобрение»;
Комплимент - лестное для кого-либо замечание, любезный отзыв» [Словарь русского языка. Т. 2, 1982: 86; Т. 3, 1983: 339].
Как видно, разница: между дефинициями» невелика; но всё же имеется: 1) объектом' комплимента: может быть, только; лицо, в то время? как-: объектом» похвалы - как лицо, так и вещи, события; явления и др., 2) комплимент — это лестный, любезный отзыв, похвала же - отзыв прежде всего хороший, одобряющий.
Аналогичные толкования находим в «Словаре русского языка» С.И: Ожегова:
Похвала - хороший отзыв.о ком--, чем-н., одобрение»;
Комплимент - любезные, приятные слова, лестный отзыв»' [Ожегов 1989: 289; 571].
При столь малых различиях в словарных определениях похвалы и комплимента возникает проблема спецификации каждого из обсуждаемых речевых жанров. Данное исследование в числе прочих решает и эту задачу.
Особо следует остановиться на рассмотрении коммуникативных сфер, в рамках которых анализируются жанры похвалы и: комплимента. Это сфера бытового общения и коммуникативная среда телевизионного ток-шоу.
Общим, в лингвистике является то положение, что человек реализует свою языковую способность всякий раз в контексте тех или; иных, определённых условий общения (обстановка, распределение социальных ролей, характер взаимодействия собеседников и т.д.). Эти социальные по своей природе факторы не менее важны для коммуникации, чем собственно лингвистические навыки её участников. «Социальное составляет суть языка и влияет не только на характер его стратификации, но и на качество владения языком, на осмысление и использование языкового знака в речи», — пишет Л.П. Крысин, подчёркивая- основополагающую роль социального аспекта в коммуникации [Крысин 1986: 51].
Распределение социальных ролей и лингвокультурный уровень коммуникантов,прямо взаимодействуют со сферой общения и одновременно так или иначе отражаются в высказывании. Именно поэтому мы представляем здесь результаты, комплексного исследования — с учётом взаимодействия лингвистических и экстралингвистических параметров речевого взаимодеиствия.
Немаловажной при выборе анализируемых сфер общения, стала оценочная. иллокутивная направленность похвалы, и комплимента. Экспрессивно-оценочный характер разговорной речи, используемой-в бытовой сфере коммуникации, выделяет её из ряда других в интересующем нас аспекте. Такие специфические для бытового диалога признаки, как персонифицированность и направленность на обмен мыслями и впечатлениями, непринуждённость. и неофициальность, в целом сопутствуют появлению многочисленных вариантов, оценочных жанров, что значительно увеличивает исследовательскую ценность материала. В- свою очередь некодифицированность разговорной, речи значительно усложняет предмет изучения: «В отличие от письменных текстов, правила построения которых фиксируются и тем самым кодифицируются, получая статус обязательного к исполнению закона, в разного рода нормативных грамматиках, словарях, пособиях, закономерности построения разговорной речи нигде не кодифицированы» [Ширяев 2003: 541].
Взятая для сопоставления среда телевизионных ток-шоу обладает рядом черт, позволяющих говорить о её сходстве с пространством повседневного общения. Тенденцию к демократизации публицистической речи и - как следствие — снижение языковой культуры СМИ отмечают сегодня многие лингвисты (см. Сиротинина 1997; Голанова 1999; Морозова 2000; Сиротинина, Ягубова 2000; Нещименко 2001).
Сближающим эти коммуникативные локусы фактором является и характерная для них тенденция к активному употреблению стилистически окрашенных слов, использование разговорных и просторечных элементов, разнообразие эмоциональных и экспрессивных языковых средств. Однако если в бытовой сфере данные характеристики являются её естественными составляющими, то в телевизионных ток-шоу они же реализуют задачу имитации простоты, убедительности, доходчивости и искренности выражаемых суждений, коррелирующую- с общей целью привлечь внимание к развертывающемуся на телеэкране действию.
Сходство с бытовой сферой общения поддерживает, кроме того, структурно-тематическая база ток-шоу: в центре программы находится^ герой «из народа», вокруг личной' истории которого выстраивается всё телешоу. Специфика данного типа программ характерно продемонстрирована в названии и сценарной организации долгое время являвшейся одной из самых рейтинговых программ - «Большой стирке». Организаторы таким, образомзаявляли, что их цель — публично «выстирать грязное бельё» — вынести на суд общественности глубоко личные, часто бытовые проблемы и конфликты, героев программы. Этого же принципа, несмотря на уже менее прямое и провокационное целеполагание, придерживается абсолютное большинство всех существующих на российском телевизионном рынке ток-шоу.
Нельзя не обозначить ещё несколько важных признаков телевизионных ток-шоу. Прежде всего это крайняя степень публичности общения и наличие в студии множества камер, влияющих на поведение участников диалога. «В телевидении используются те же средства передачи информации, но искажение изображения <.> частая смена планов изображения, неконгруентность во времени изображения трехмерных объектов с одномерной (линейной) речью, описывающей (или только сопровождающей) изображение, - всё это лишает телеобщение преимуществ непосредственного общения и превращает его (телеобщение) в квазиобщение» [Язык и массовая коммуникация» 1984: 51]. Как квазиобщение данный тип коммуникации формируется не столько его техническими параметрами, сколько поведенческими трансформациями находящихся в объективе людей. Последнее естественным образом влияет на их речевую самопрезентацию. Искусственность обстановки способствует видоизменению социальных ролей участников общения и используемых ими речевых жанров. Особенно подвержены этому субъективные высказывания — выражения оценок. Характер происходящих в таких случаях искажений является одним из научных интересов автора диссертации.
Таким образом, целью данной диссертационной работы является системное исследование структуры, содержания и функционирования оценочных жанров похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде российских телевизионных ток-шоу. . .
Сформулированная цель связана с решением следующих задач:
1) выявить признаки, дифференцирующие речевые жанры похвалы и комплимента; используя результаты- предыдущих исследований и собственных лингвистических наблюдений;
2) проанализировать данные типы высказываний по определяющим их жанрообразующим признакам;
3) провести сопоставительный анализ репрезентации похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ток-шоу;
4) рассмотреть каждый из двух жанров во взаимодействии с другими речевыми жанрами в рамках одного контекста;
5) описать функционирование оценочных жанров похвалы и комплимента, имея в виду проявление в них тендерного содержания.
Материалом для анализа послужили диалоги, взятые автором из бытовой сферы общения, а также видеозаписи ток-шоу российских телевизионных каналов — «Большая стирка» («Первый канал»), «Пусть говорят» («Первый канал»), «Модный приговор» («Первый канал»), «Малахов плюс» («Первый канал»), «Моя семья» («Россия»), «Принцип ДОМИНО» (НТВ), «Просто Марина» (НТВ), «Продолжение следует.» (НТВ), «Девичьи слёзы» (СТС), - зафиксированные в период с октября 2001 г. по август 2009 г. В работу включены также материалы, собранные студентами-филологами в рамках диалектологической практики «Речь горожан» в период с 1999 г. по 2006 г. (кафедра русского языка КрасГУ; руководитель практики — JI.A. Киселёва). Общий объём использованного для анализа корпуса текстов составляет 1200 сюжетов: по 600 сюжетов, отражающих реализацию жанров похвалы и комплимента.
Методика исследования имеет лингвистическую основу: решить поставленные задача помогают методы интерпретации текстов, контекстуального анализа, сравнения и систематизации, пофакторного анализа речевого жанра, а также метод семантического анализа текста.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Жанры похвалы и комплимента являются родственными, поскольку имеют общую ролевую структуру, демонстрируют положительную оценку объекта и, соответственно, входят в одну группу оценочных высказываний. Одновременно каждый из них обладает собственной речевой спецификой.
2. Похвала - это оценочно-информативный тип высказывания, посредством которого выражается положительная оценка действий и поступков адресата или результата его деятельности, а также оценка вещно-событийного мира человека, его неодушевленного окружения. Комплимент же — оценочно-этикетный (фатический) тип высказывания, целью которого является^ стремление сказать собеседнику нечто приятное о нем как личности и через это наладить, поддержать либо развить желаемый речевой и социальный контакт.
3. Различие между анализируемыми жанрами поддерживается разной степенью присутствия в их содержании рационального и эмоционального начала. Рационально ориентированным, прежде всего, оказывается речевой жанр похвалы. Воздействие на чувства адресата и желание изменить его эмоциональное состояние определяет иллокуцию комплимента.
4. Иллокутивная специфика похвалы и комплимента отражается на жанровой структуре, которая исследована в двух плоскостях.
Коммуникативная структура высказываний представлена так называемым «ролевым треугольником». Он с необходимостью включает Автора, Адресата (коммуникативные роли) и Объект оценки (роль семантического плана). Различное соотношение этих ролей, их представление одним, двумя! либо тремя участниками общения, в свою очередь, лежит в основе типологии моделей комплимента и похвалы, которую составляют 1) стандартный вариант модели, а также 2) косвенная, 3) заочная, 4) авто- и 5) квази- реализации.
Подробный синтаксический^.анализ позволил, кроме того, выявить семантическую структуру высказываний: содержание похвалы описывается< открытой*- для преобразований формулой 'оценка + аргумент' (событийные пропозиции действия и движения), а содержание комплимента удовлетворяет формуле 'восхищение + оценка' (логические пропозиции' качественной характеризации). Именно в этой связи похвалу можно назвать «событийно обеспеченным», а комплимент — «событийно обедненным» жанром.
5. Хронотоп похвалы и комплимента задается параметрами коммуникативного прошлого, настоящего и будущего, которые могут быть прочитаны только с учетом событийного прошлого похвалы и событийного настоящего комплимента.
6. Коммуникативная среда телевизионного ток-шоу способствует трансформации стандартных моделей похвалы и комплимента: жанровые роли Автора, Адресата и Объекта оценки совмещаются со сценарными (игровыми) ролями ведущего, героя и зрителя программы; усиливается установка на назидательность; шоу-похвалу дополнительно разнообразят элементы экспрессии и гиперболы, сближающие её с комплиментарным высказыванием.
7. Исследование языкового материала в тендерном аспекте доказывает усиление фемининных характеристик соответствующих высказываний и одновременно — ослабление маскулинной базы положительной оценки.
8. Общую организацию каждого их двух взятых в фокус внимания оценочных жанровхледует представлять в виде условного коммуникативного поля. Центр поля составляют стандартные реализации похвалы / комплимента, которые легко опознаются носителями языка. Периферия жанрового поля - это несколько окружных зон, в разной степени приближенных к ядру-центру в зависимости от меньшего или большего отступления от жанрового стандарта1 составляющих их высказываний;
Первая зона, стремящаяся к центру,, включает нестандартные модели жанра: косвенную, заочную, авто- и квази- оценки. Второй'уровень периферии, уровень жанровых контаминации, еще больше «уводит» похвалу и комплимент от заявленного стандарта, демонстрируя соединение типичного для каждого из них целеполагания с иллокуцией другого ^ самостоятельного жанра: похвала-благодарность, похвала-поддержка, комплимент-колкость, комплимент-представление и др. Наконец, третью, внешнюю, зону формирует особый тип коммуникативной ситуации, соотнесенной с заданным речевым жанром; тесно связанной с комплиментом является, в частности, ситуация флирта.
Научная новизна диссертационной1 работы определена сложным — трёхмерным — подходом к предмету исследования. Данный подход заключается, прежде всего, в комплексном пофакторном анализе каждого из выбранных для- наблюдения жанров; кроме того, в дифференцирующем характере всего исследования, направленного на выяснение различий двух соположен-ных в речевой системе типов оценочных высказываний; наконец, в разноплановом, и часто контрастном, контексте их реализации (бытовое общение — телевизионное ток-шоу).
Теоретическая значимость работы состоит в развитии научной базы лингвистики жанров в направлении пожанрового описания современной речи. Помимо этого можно также говорить об уточнении метода пофактор-ного анализа, введённого в научный оборот Т.В. Шмелёвой: помимо традиционных параметров (факторов), в диссертации анализируются параметры «искренность» и «образ настоящего», существенные для реализации и понимания оценочных высказываний. Практическая же ценность проделанных наблюдений заключается в возможности использовать материал диссертации для подготовки спецкурсов по жанроведению, коммуникативной' лингвистике и социолингвистике, в преподавании дисциплин современного русского языка, в разного рода практических программах по совершенствованию навыков публичного общения.
Основные результаты исследования и наиболее значимые положения диссертации были представлены в форме докладов и сообщений на нескольких международных и всероссийских научных конференциях в Москве, Воронеже, Волгограде, Томске, Пензе, Уфе и Красноярске. Они оформлены в 11 научных статей, опубликованных в периодических изданиях и сборниках материалов конференций (см. библиографию); в том числе: «Семантика похвалы в бытовой сфере и коммуникативной среде ток-шоу» (Москва, 2009); «Языковое воплощение комплимента (на материале разговорной городской речи и телевизионных ток-шоу» (Воронеж, 2008); «Образ автора в жанрах похвалы и комплимента как объект гендерлингвистического исследования» (Волгоград, 2009); «Временное пространство похвалы» (Томск, 2009); «Речевые жанры комплимента и похвалы в дифференциальном аспекте» (Уфа, 2008); «К проблеме определения коммуникативной цели похвалы» (Красноярск, 2008); «Фактор искренности в условиях реализации речевого жанра похвалы» (Красноярск, 2008); «Комплимент в аспекте жанровых взаимодействий» (Красноярск, 2006).
Цель и задачи диссертационного исследования определили структуру работы, состоящую из введения, четырёх глав, заключения, списка литературы и двух приложений.
В первой главе освещается современное состояние изучения языковой категории оценочности и оценочных речевых жанров похвалы и комплимента. Вторая глава посвящена пофакторному анализу жанра похвалы. Здесь рассматриваются её жанрообразующие признаки, а также похвала в аспекте жанровых взаимодействий. Третья глава аналогично представляет семантику и структуру комплимента. В четвёртой главе проведён анализ влияния тендерного фактора на реализацию похвалы и комплимента в каждой из двух обозначенных выше сфер общения. В заключении подведены итоги работы.
Вспомогательную функцию выполняют приложение 1 и приложение 2, которые демонстрируют списки похвальных (1) и комплиментарных (2) номинаций, собранных в процессе работы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевые жанры похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ТОК-ШОУ"
Заключение
В повседневной коммуникации традиционны фразы типа Я хочу сказать тебе комплимент! и Это заслуживает похвалы! Определяя те или иные высказывания как похвальные или комплиментарные, носители языка руководствуются весьма общими знаниями о содержании и обстоятельствах использования каждого из жанров. Следствием этого являются частые взаимозамены наименований «похвала» и «комплимент». В таких случаях автор высказывания осмысливает и реализует прежде всего своё кардинальное стремление сказать собеседнику нечто хорошее. Адресат же часто оказывается принципиальным в отношении идентификации жанра, поскольку данная оценка касается его лично — «задевает» его «Я». Результатом подобного взаимодействия может стать непонимание и коммуникативная неудача.
С одной стороны, жанры похвалы и комплимента, действительно, являются родственными, поскольку демонстрируют положительную оценку объекта и входят в одну жанровую группу оценочных высказываний.
С другой стороны, о разнице между рассматриваемыми типами высказываний говорит ряд обстоятельств: 1) существование в языке автономных наименований для соответствующих типов высказываний и речевых действий (похвала — хвалить и комплимент — делать комплимент); 2) типичная рефлексия носителей языка (Это вовсе и не комплимент был!', Какая же это похвала?)', 3) результаты лингвистических исследований последних лет, убеждающие в различной природе похвалы и комплимента [Федосюк 1997; Кормилицына и Шамьенова 1997; Иссерс 1999; Макарова 2001; Серебрякова 2002; Колегаева 2003; Бессонова 2003].
Таким образом, проблема разграничения названных жанров определена в данной работе как важная с практической и научной точки зрения.
Решение проблемы точной жанровой дифференциации похвалы и комплимента связано с выявлением их конститутивных признаков, специфицирующих представленную в каждом из них оценку.
Данное диссертационное исследование демонстрирует один из подходов к решению этой проблемы. В качестве методики исследования использован пофакторный анализ, предложенный Т.В. Шмелёвой.
В основе дифференциации похвалы и комплимента лежит понимание внутренней основы каждого из жанров. Принципиально различным здесь является участие рационального и эмоционального начал, формирующих эту основу. По итогам проведённого исследования рационально ориентированными — обращенными в первую очередь к разуму адресата — являются высказывания, представляющие речевой жанр похвалы. Воздействие на чувства адресата, желание изменить его эмоциональное состояние определяет иллокуцию комплимента.
С рациональной / эмоциональной основой оценки коррелирует такой параметр, как личностность позиции говорящего. Высокая степень объективности автора (насколько это вообще возможно в оценочном высказывании) при оформлении оценки имеет место в жанре похвалы. Здесь говорящий выступает не столько как субъект, демонстрирующий собственное мнение, сколько как представитель определённой группы либо даже общества в целом, который выражает четкую позицию относительно соответствия того или иного действия принятым нормам. Это заставляет рассматривать похвалу как информативно-оценочный жанр, формирующий и поддерживающий этическую и вообще социальную ипостась личности.
Комплимент же есть субъективное суждение говорящего относительно индивидуальных ценностных качеств партнёра по общению. Квалификация этих качеств, повторимся, очень субъективна и связана с влиянием на сознание инициатора оценки множества экстралингвистических обстоятельств. «На вкус и цвет товарищей нет», - гласит народная мудрость, которая отражает суть комплиментарной оценки.
Естественно, что подобные базовые различия между жанрами похвалы и комплимента находят выражение и в специфическом для каждого из них целеполагании. Целевой установкой похвалы является стремление проинформировать адресата о положительной оценке поступка, а также действия, способности, предмета, связанных с его (адресата) полезной деятельностью. В свою очередь, в комплиментарной целеустановке содержится стремление говорящего сказать собеседнику нечто приятное о нём как личности и через это, расположив его к себе, развить коммуникативный контакт. При явных различиях в иллокуциях похвалы и комплимента общими для них являются положительная направленность речевого действия и сложность, неоднозначность коммуникативного намерения говорящего. Как похвала, так и комплимент выражают синтезированные целеустановки: оценочная иллокуция похвалы реализуется в непосредственном взаимодействии с информативной (оценочно-информативный жанр), а комплиментарная оценочность напрямую связана с реализацией этикетной - и шире фатической — функции языка (оценочно-этикетный жанр).
Иллокутивные различия похвалы и комплимента наиболее ярко представлены в содержательной организации данных высказываний. Похвала — жанр, во многом событийно ориентированный. Об этом говорит наличие в его структуре аргументативной части, описания значимых действий, поступков, свойств субъекта. Комплимент же является жанром с более «бедной» семантикой, поскольку данный тип оценки лишен обоснования: говорящий выражает здесь свои индивидуальные предпочтения, к которым не может быть выставлено требование доказательства.
Иллокутивные и содержательные различия жанров неизбежно отражаются на специфике их реализации. Похвала, например, определена как структурно более сложная не только в связи с наличием аргументативной составляющей, но и в связи с двойственной природой объекта её оценки - одушевлённое лицо и неодушевлённый предмет; отсюда, кстати, появление двух типов стандартной ролевой модели похвалы. Комплимент предусматривает лишь один тип объекта — одушевлённое лицо. (При этом каждый из жанров имеет, кроме стандартного, ещё четыре ролевых варианта, связанных с косвенной, заочной, квази- и автооценкой).
Сложность языкового воплощения комплимента находится в несколько иной плоскости и связана не с семантикой, а с репрезентацией жанра, более разнообразной и экспрессивной, в отличие от «строгого», конструктивного оформления похвалы. Яркости комплимента в немалой степени способствует наличие в его структуре аффективной составляющей — речевого акта восхищения: Вот это да! Какое шикарное платье!
Важнейшим при анализе оценочных жанров является фактор искренности. Определяющая роль этого параметра наиболее очевидна в ситуации искусственной положительной оценки, которая трансформирует любой из рассматриваемых нами жанров в лесть.
За основное в данной диссертационной работе принято толкование искренности как параметра, определяющего степень достоверности высказывания в отношении к объективным характеристикам оцениваемых фактов. Тогда основным критерием искренности похвалы становится фактическая проверяемость оценки, наличие аргументативной базы. Искренность комплимента оценивать более сложно, но и здесь ориентироваться помогают несколько содержательных обстоятельств, ^в частности, степень близости коммуникантов. Комплимент между близкими друг другу людьми, реализованный в условиях неофициального общения почти наверняка искренен, в то время как комплимент в адрес «чужого» человека нередко истолковывается как формальность, этикетное проявление вежливости, или же как немотивированное вторжение в личное пространство с целью сближения, что может настораживать.
Результатом всех перечисленных различий между похвалой и комплиментом является несовпадение соотносимых с каждым из них перлокутивных реакций. Типичная реакция на похвалу со стороны адресата — согласие (намного реже несогласие) с оценкой. Реакции адресата на комплимент очень разнообразны и зависят от ситуации общения и типа комплимента. Близкие отношения вызывают радость, благодарность и ответный комплимент. Отдалённые отношения, кроме положительной реакции, могут вызывать удивление, игнорирование или отвод комплимента.
Тендерный анализ похвалы и комплимента показал, что в современном коммуникативном пространстве, отведённом для их реализации, наблюдается расширение влияния фемининного типа и явное сужение маскулинной модели высказываний с положительной оценочной семантикой. Так, похвалу всё чаще использует женщина, в том числе и в отношении мужчины. Последний, в свою очередь, давно потеряв свои позиции в области классического комплимента, сдаёт их и в отношении похвалы.
Взятая для сопоставления с бытовой сферой коммуникативная среда телевизионных ток-шоу характеризуется общей игровой природой, неприкрытой развлекательно-морализаторской идеологией и интенсивным взаимодействием самых разноплановых личностей. Это обусловливает возникновение неожиданных речевых эффектов.
Проведённый сопоставительный анализ позволяет говорить о явлении трансформации при переходе жанра из естественной коммуникативной среды в локус телевизионного шоу. Основными отличительными чертами похвалы и комплимента здесь являются:
1. Усиление в похвале установок на поучительность и назидательность; относительно комплиментарной иллокуции отмечено частое её совмещение с целенаправленным представлением героя программы присутствующим.
2. Совмещение жанровых ролей автора, адресата и объекта оценки с дополнительными «сценарными» амплуа ведущего, героя и гостя программы. В качестве объекта оценки в большинстве случаев выступает герой шоу, поскольку именно он со своей «историей» является содержательным и коммуникативным «ядром» теледействия. Укажем и на то, что игровой характер ток-шоу стирает традиционную для бытовой сферы иерархию между коммуникантами.
3. Наличие в диктуме телевизионных оценок пропозиций психической сферы, что обусловлено психолого-консультационной направленностью некоторых ток-шоу, а также общей социальной ориентированностью соответствующих высказываний.
4. Сближение формальных признаков похвалы и комплимента: оба жанра характеризуются яркой образностью, экспрессивностью и гиперболи-зированностью оценок.
Обобщая все вышесказанное, сделаем итоговый вывод. Исследованный материал демонстрирует многочисленные и самые разнообразные воплощения похвалы и комплимента. Такое разнообразие отнюдь не хаотично, но, как выяснилось, некоторым образом организовано. Эту организацию для каждого из двух взятых в фокус внимания оценочных жанров следует представить в виде условного коммуникативного поля.
Центр поля составляют стандартные реализации похвалы / комплимента, обстоятельства использования которых ясны, характеристики близки к идеальному представлению о жанре, и которые вследствие этого легко опознаются носителями языка. Периферия жанрового поля более сложна по устройству: это несколько окружных зон, в разной степени приближенных к ядру-центру в зависимости от меньшего или большего отступления от жанрового стандарта составляющих их высказываний.
Первая зона, стремящаяся к центру, включает нестандартные модели жанра: косвенную, заочную, авто- и квази- оценки. Их ролевая структура не совпадает со стандартной, однако, большинство жанровых параметров опознается, что позволяет идентифицировать жанровую принадлежность высказывания. Второй уровень периферии, уровень жанровых контаминации, еще больше «уводит» похвалу и комплимент от заявленного стандарта, поскольку демонстрирует соединение типичного для каждого из них целеполагания с иллокуцией другого самостоятельного жанра. Так появляются похвала-благодарность, похвала-поддержка, комплимент-колкость, комплиментвопрос, комплимент-представление и др. Наконец, третью, внешнюю зону, образует выделяемая языковым сознанием коммуникативная ситуация, соотнесенная по ряду знаковых характеристик с речевым жанром. Связанной с комплиментом (цель — сказать приятное адресату и через это наладить, поддержать либо развить желаемый контакт) является, в частности, ситуация флирта (цель — сделать приятное адресату и через это наладить, поддержать либо развить желаемый контакт).
Итак, полевая организация исследованных оценочных жанров является доказательством ставшего уже общим положения о динамичной и сложной природе живого речевого общения, не сводимого лишь к инварианту, стандарту или образцу.
Список научной литературыВолынкина, Светлана Вадимовна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Алисова, Т.Е. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений / Т.Е. Алисова // Вопросы языкознания. — 1970. — № 2. — С. 91-98.
2. Анипкина, Л.Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте / Л.Н. Анипкина // Филологические науки. — 2000. — № 2. — С. 58-65.
3. Арутюнова, Н.Д. Вторичные истинностные оценки: правильно, верно / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Ментальные действия. — М.: Наука, 1993.-С. 67-78.
4. Арутюнова Н.Д. Жанры общения / Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992. — С. 52-102.
5. Арутюнова, Н.Д. Метафорические образы мужчин и женщин / Н.Д. Арутюнова // Проблемы семантического анализа лексики: Тез. докл. между-нар. конф.: Пятые Шмелёвские чтения, 23-25 февр. 2002 г. — М.: Русские словари, 2002.-С. 9-10.
6. Арутюнова, Н.Д. Прагматика / Н.Д. Арутюнова // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 389-390.
7. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова М.: Едиториал УРСС, 2005. - 384 с.
8. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.
9. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. — М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.
10. Балясина, А.А. Структура и основные принципы радиокоммуникации (на материале текстов радиоканала «Европа плюс»): Дипломная работа / А.А. Балясина. — Красноярск, 2001 (архив кафедры русского языка СФУ). — 80 с.
11. Банару, В.И. Оценка, модальность, прагматика / В.И. Банару // Языковое общение: единицы и регулятивы: Межвуз. сб. науч. трудов; Кали-нинск. гос. ун-т. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1987. - С. 14-18.
12. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. С.250-326.
13. Белошапкова, В.А. Смысловая организация предложения / В.А. Белошапкова // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. -М.: Высшая школа, 1981. С. 764-784.
14. Бессонова, И.В. Речевые акты похвалы и порицания собеседнйка в диалогическом дискурсе современного немецкого языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Бессонова. Тамбов, 2003. - 23 с.
15. Блумфилд, JI. Язык / JI. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968. - 608 с.
16. Богданов, В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты: Учебное пособие / В.В. Богданов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - С. 3-87.
17. Болинджер, Д. Истина — проблема лингвистическая / Д. Болинджер // Язык и моделирование социального взаимодействия: Сборник статей / Под ред. В.В. Петрова. -М.: Прогресс, 1987. С. 23-42.
18. Булыгина, Т.В., Шмелёв, А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелёв // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. - С. 49-59.
19. Вайнрих, X. Лингвистика лжи / X. Вайнрих // Язык и моделирование социального взаимодействия: Сборник статей / Под ред. В.В. Петрова. — М.: Прогресс, 1987. С. 45-69.
20. Вежбицка, А. Речевые акты / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. — С. 251-275.
21. Вежбицка, А. Речевые жанры / А. Вежбицка // Жанры речи. — Саратов: Гос. УНЦ, 1997.-С. 99-112.
22. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.-С. 79-83.
23. Вендлер, 3. Иллокутивное самоубийство / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16.-С. 238-250.
24. Вендлер, 3. О слове GOOD / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 1981. Вып. 10. — С. 531-554.
25. Виноградов, В.В. Грамматика русского языка. В 2-х тт. / В.В. Виноградов. — М.: Высшая школа, 1960. — Т. 1. — 412 с.
26. Виноградов, В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. — 1954. №1. — С. 3.
27. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. М.: Наука, 1993.-172 с.
28. Витгенштейн, Л. Логико-философский трактат / Л. Витгенштейн. — М.: Наука, 1958.-133 с.
29. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1985.-228 с.
30. Волынкина, С.В. Временное пространство оскорбления в сфере телевизионных ток-шоу / С.В. Волынкина // Русский язык: Проблемы функционирования и методики преподавания на современном этапе. — Пенза: Изд-во ПГПУ им. В.Г. Белинского. 2009а. - С. 20-22.
31. Волынкина, С.В. Временное пространство похвалы / С.В. Волынкина // Вестник ТГУ1.- Томск, 20096. № 319. - С. 15-18.1 Издание ВАК.
32. Волынкина, С.В. Фактор искренности в условиях реализации речевого жанра похвалы /С.В. Волынкина // Российский лингвистический ежегодник / Под ред. Т.М. Григорьевой. Красноярск, 2008г. - Вып. 3 (10). - С. 132-138.
33. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики 1972. -М.: Наука, 1973. - С. 325-372.
34. Гак, В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи / В.Г. Гак // Иностранный язык в школе. 1982. - №5. - С. 11-17. i
35. Галичев, А.И. Кинесический и проксемический компоненты речевого общения: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.И. Галичев. М., 1987. — 22 с.
36. Гетц, М.В. Диалогичность как принцип организации телевизионных общественно-политических программ: Дипломная работа / М.В. Гетц. -Красноярск, 2000 (архив кафедры русского языка СФУ). 78 с.
37. Голанова, Е.И. Публичный диалог вчера и сегодня (коммуникативно-речевая эволюция жанра интервью) / Е.И. Голанова // Русский язык сегодня. М., 2000. - Вып. 1. - С. 251-259.
38. Гольдин, В.Е., Дубровская, О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий / В.Е. Гольдин, О.Н. Дубровская // Жанры речи. Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 2002. - С. 5-18.
39. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского речевого поведения (психолингвистический анализ): дисс. . канд. филол. наук / Е.И. Горошко.-М., 1996. 158 с.
40. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского стиля письма / Е.И. Горошко // Тендерный фактор в языке и коммуникации: Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 446. - М., 1999. - С. 44-60.
41. Горошко, Е. И. Языковое сознание: Тендерная парадигма / Е.И. Горошко. — М. — Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2003. — 440 с.
42. Горячук, М.С. Проблема типологии речевых жанров: Дидактические и оценочные речевые жанры / М.С. Горячук // Филологические науки. -2008. №7.
43. Гриценко, Е.С. Гендерные аспекты национальной идентичности в российском предвыборном дискурсе / Е.С. Гриценко // Journal of Eurasian Research. Winter 2003. Vol. 3. - № 3. - P. 71-79.
44. Гудкова, K.B. Логико-семантический и прагмалингвистический анализ аргументации в рубрике "LETTERS ТО THE EDITOR" // Бог. Человек. Мир. Материалы ежегодной научной конференции Электронный ресурс. // http://www.rchgi.spb.ru/Pr/bchmOO/gudkova.htm. 2001.
45. Дементьев, В.В. Светская беседа: жанровые доминанты и современность / В.В. Дементьев // Жанры речи. Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 1999. -С. 157-177.
46. Дённингхаус, С. Под флагом искренности: Лицемерие и лесть как специфические явления речевого жанра «притворство» / С. Дённингхаус // Жанры речи. Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 1999. - С. 203-210.
47. Доценко, Т.И. Влияние фактора «пол» на внутренний лексикон подростка / Т.И. Доценко // Русский язык сегодня. М., 2000. - Вып. 1. — С. 7883.
48. Дьячкова, И.Г. Похвала и порицание как речевые жанры (прагматический анализ) / И.Г. Дьячкова // Вестник Омского гос. ун-та.— Омск: Диалог, 1998.-Вып. З.-С. 55-58.
49. Дьячкова, И.Г. Способы выражения интенционального смысла высказывания в речевых жанрах похвала и порицание /И.Г. Дьячкова//Вестник Омского гос. ун-та. Омск: Диалог, 2001. - Вып. 6. - С. 55-58.
50. Ермакова, О.П., Земская, Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач / О.П. Ермакова, Е.А. Земская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. — М.: Наука, 1993. — С. 30-64.
51. Ерофеева, Е.В. К вопросу о фонетических характеристиках речи мужчин и женщин / Е.В. Ерофеева // Русский язык сегодня. — М., 2000. — Вып. 1.-С. 93-99.
52. Ефимов, А.И. О культуре публичной речи / А.И. Ефимов // Российская речь. 1989. - № 5. - С. 103-107.
53. Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 1997. Вып. 1. - 212 с.
54. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 1999. - Вып. 2. - 287 с.
55. Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. - 318 с.
56. Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Издательский центр «Наука», 2005. Вып. 4. - 334 с.
57. Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Издательский центр «Наука», 2007. Вып. 5. - 440 с.
58. Зверева, В. Истории, рассказанные для всех / В. Зверева // Kinoart. — 2005.-№ 10.-С. 12-15.
59. Земская, Е.А. Городская устная речь и задачи её изучения / Е.А. Земская // Разновидности городской устной речи / Отв. ред. Д.Н. Шмелёв, Е.А. Земская. М.: Наука, 1988. - С. 5-44.
60. Земская, Е. А., Китайгородская, М. А., Розанова, Н. Н. Особенности мужской и женской речи / Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М.: Наука, 1993. - С. 90-136.
61. Земская, Е.А., Китайгородская, М.А., Розанова, Н.Н. О чем и как говорят женщины и мужчины / Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русская речь. М., 1989. -№1. - С. 42-46.
62. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.
63. Золотова, Г.А. Синтаксический словарь русского языка / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1988. - 118 с.
64. Золотова, Г.А., Онипенко, Н.К., Сидорова, М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова / Под ред. Г.А. Золотовой. М.: Институт русского языка РАН, 2004. - 544 с.
65. Иванов, Л.Ю. Аргументация / Л.Ю. Иванов // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Ско-вородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 80-83.
66. Ивин, А.А. Основания логики оценок / А.А. Ивин. М.: Изд-во Моск-го ун-та, 1970. - 102 с.
67. Ильюшина, Е.С. Лексические средства положительной оценки человеческих качеств (психолингвистический анализ): автореф. дис. . канд. фи-лол. наук / Е.С. Ильюшина. Нальчик: Институт языкознания РАН, 2001. — 24 с.
68. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. — Омск: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1999. 285 с.
69. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: Гно-зис, 1992.-С. 89-127.
70. Капанадзе, Л.А. О жанрах неофициальной речи / Л.А. Капанадзе // Разновидности городской устной речи: Сборник науч. тр. / Под ред. Д.Н. Шмелёва. М.: Наука, 1988а. - С. 230-234.
71. Капанадзе, JI.А. Способы выражения оценки в устной речи / Л.А. Капанадзе // Разновидности городской устной речи: Сборник науч. тр. / Под ред. Д.Н. Шмелёва. -М.: Наука, 19886. С.151-155.
72. Кирилина, А. В. Тендер: лингвистические аспекты / А.В. Кирилина. — М.: Изд-во Института социологии РАН, 1999. 200 с.
73. Кирилина, А.В. Тендерная асимметрия в языке / А.В. Кирилина // Словарь тендерных терминов / Под ред. А.А. Денисовой; Регион, обществ, организация «Восток-Запад: Женские инновационные проекты». — М.: Информация XXI век, 20026. - С. 73-74.
74. Кирилина, А. В. «Мужественность» и «женственность» с точки зрения лингвиста / А.В. Кирилина // Женщина в российском обществе. 1998. -№2.-С. 21-27.
75. Китайгородская, М.В., Розанова, Н.Н. «Вещный мир» человека: коммуникативно-жанровый аспект / М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русский язык сегодня. М., 1999. - С. 170-180.
76. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
77. Колегаева, А.В. Специфика интерактивного единства «Комплимент-реакция» в английском языке: дис. . канд. филол. наук / А.В. Колегаева. -Кемерово, 2003. 199 с.
78. Кормилицына, М.А., Шамьенова, Г.Р. Категория вежливости в оценочных речевых жанрах / М.А. Кормилицына, Г.Р. Шамьенова // Жанры речи. Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 1999. - С. 257-266.
79. Кронгауз, М.А. Sexus, или Проблема пола в русском языке / М.А. Кронгауз // Русистика. Славистика. Индревропеистика. — М., 1996. — С. 510525.
80. Кругликова, Г.Г. К семантике количественной оценки / Г.Г. Кругли-кова // Языковые единицы в речевой коммуникации: Межвуз. сб. Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1991. - С. 80-91.
81. Крысин, Л.П. Речевое общение в социально неоднородной среде / Л.П. Крысин // Русский язык сегодня. М., 2000. - Вып. 1. - С. 317-321.
82. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П. Крысин. М.: Наука, 1989. - 186 с.
83. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты современного русского языка / Л.П. Крысин // Вестник АН СССР. М., 1986. - № 8. - С. 49-55.
84. Кузнецов, Г.В. Ток-шоу: неизвестный жанр? / Г.В. Кузнецов // Журналист. 1998.-№11. - С. 59.
85. Ларина, Т.В. Фатические эмотивы и их роль в коммуникации / Т.В. Ларина // Эмоции в языке и речи: Сборник статей РГГУ. — М., 2005. — С.150.160.
86. Леонтьев, В.В. Женские комплименты в английской лингвокультуре / В.В. Леонтьев // Вестник ВолГУ. Сер. 2: Языкознание 2001. — Вып. 1. — С. 118-123.
87. Лещак, О.В. Лингвосемиотика тендера (функционально-прагматический очерк) / О.В. Лещак. Тернополь, 2006.
88. Ли, X. Положительная эстетическая оценка в русском языке (красота с позиции носителя китайского языка и культуры): автореф. дис. . канд. филол. наук / X. Ли. — М., 2006. 21 с.
89. Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 199 с.
90. Львов, М.Р. Основы теории речи / М.Р. Львов. М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 248 с.
91. Ляпон, М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование / М.В. Ляпон // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 24-32.
92. Макарова, Ю.В. Особенности функционирования речевых жанров в молодёжной среде: Дипломная работа / Ю.В. Макарова. — Красноярск; 2001 (архив кафедры русского языка СФУ). 95 с.
93. Маркелова, Т.В. Лексема-узел «одобрять» как средство выражения оценочного значения / Т.В. Маркелова // Филологические науки. — М., 1999. — №3.-С. 76-86.
94. Маркелова, Т.В. Оценочные высказывания с предикатами «любить» и «нравиться» / Т.В. Маркелова // Филологические науки. 1997. - №5. - С. 66-75.
95. Маркова, О.Ю. Гендерные аспекты внутриорганизационных коммуникаций / О.Ю. Маркова // Актуальные проблемы теории коммуникации. — СПб., 2004.-С. 299-313.
96. Мартыненко, Н.Г. Невербальные средства оценочности в речи тележурналиста / Н.Г. Мартыненко // Вопросы стилистики / Под ред. О.Б. Си-ротининой. — Саратов, 1996. — Вып. 26. — С. 41-45.
97. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание / Ю.С. Маслов. М.: Высшая школа, 1987. \ 272 с.
98. Массовая коммуникация как социальное общение (радио и телевидение) // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование / Под ред. Э.Г. Туманян. — М.: Наука, 1984. С. 50-60.
99. Мацук, А.П. Семантические поля со значением интерпретации оценки / А.П. Мацук // Семантика, прагматика, текст: Сб. науч. трудов. М., 1987.-Вып. 29.-С. 45-48.
100. Михальская, А.К. Основы риторики: Мысль и слово / А.К. Михаль-ская. — М.: Просвещение, 1996. — 416 с.
101. Могилевская, Э.В. Ток-шоу как жанр ТВ: происхождение, разновидности, приёмы манипулирования Электронный ресурс. // http://www. relga.ru/ Environ/ htm. 2006.
102. Морозова, И.С. Некоторые особенности речевого акта «комплимент» в англоязычной (британской) лингвокультуре / И.С. Морозова Электронный ресурс. //http://language.psu.ru/bin/view.cgi?art=0069/htm. 2001.
103. Мурашкина, Э.В. Комплимент как регулятивный речевой акт (на материале английского языка): дис. . канд. филол. наук. — Тверь, 2004. — 152 с.
104. Нещименко, Т.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы, тенденции развития / Т.П. Нещименко // Вопросы языкознания. М., 2001. - №1. - С. 98-129.
105. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1989. - С. 289.
106. Орлова, Н.В. Этические оценки / Н.В. Орлова // Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки (на материале рус. языка). 4.1/ Под ред. М.П. Одинцовой. Омск: Изд-во Омск. гос. ун-та, 2000. - С. 47-57.
107. Остин, Дж. JI. Слово как действие / Дж.Л. Остин // Новое в зарубежной лингйистике: Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17.- С. 22-140.
108. Ощепкова, Е.С. Идентификация пола автора по письменному тексту (лексико-грамматический аспект): дис. . канд. филол. наук / Е.С. Ощепкова.-М., 2003.-140 с.
109. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) / Е.В. Падучева.- М.: Едиториал УРСС, 2004. 288 с.
110. Перехвальская, Е.В. Тендер и грамматика / Е.В. Перехвальская // Язык Тендер - Традиция: Мат-лы международ, науч. конф. 25-27 апреля 2002 г. - СПб., 2002.
111. Петелина Е.С. Некоторые особенности речевых актов похвалы и лести / Е.С. Петелина // Синтагматический аспект коммуникативной семантики. Нальчик: Изд-во Кабардино-Балкарск. ун-та, 1985. - С. 150-154.
112. Портнова, С.Ю. Лингвопоэтический аспект оценочных значений в творчестве Игоря Северянина (Игоря Васильевича Лотарева): дис. . канд. филол. наук / С.Ю. Портнова. М., 2002. - 238 с.
113. Прокаев, А.В. Семантическая структура предложений с осложнённой предикативностью в современном немецком языке: дис. канд. филол.наук / А.В. Прокаев. Минск, 2004. - 158 с.
114. Прохоров, Ю.Е., Стернин, И.А. Русские: коммуникативное поведение / Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин. М.: Флинта: Наука, 2006. - 328 с.
115. Пунцуль, О.В. Речевые жанры оскорбления и ругательства в художественном тексте (на материале произведений В.М. Шукшина): Дипломная работа / О.В. Пунцуль. — Красноярск, 2002 (архив кафедры русского языка СФУ). 70 с.
116. Седов, К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» / К.Ф. Седов // Жанры речи. Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 1997. - С. 188-195.
117. Седов, К.Ф. Жанры повседневного общения и хорошая речь / К.Ф. Седов // Хорошая речь / Под ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. - С. 118-131.
118. Седых, А.П. Языковое поведение, конвенциональная семантика и национальные архетипы / А.П. Седых // Филологические науки. — 2004. — №3. С. 51-55.
119. Серебрякова, Р.В. Национальная специфика речевых актов комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах: автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.В. Серебрякова. Воронеж, 2002. — 23 с.
120. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. -С. 151-169.
121. Серль, Дж. Р., Вандервекен, Д. Основные понятия исчисления речевых актов / Дж. Р. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике: Логический анализ естественного языка. — М.: Прогресс, 1986. — Вып. 18. — С. 242-263.
122. Сиротинина, О.Б. Современное состояние русского языка как экологическая проблема / О.Б. Сиротинина // Проблемы развития высшего и среднего профессионального образования в Саратовской области: Мат-лы облает, науч.-практ. конф. — Саратов, 1997.
123. Сиротинина, О.Б., Ягубова, М.А. Русский язык и средства массовой информации / О.Б. Сиротинина, М.А. Ягубова // Речевое общение. Красноярск, 2000. - Вып. 3 (11). - С. 64-70.
124. Скорнякова, С.С. Тендерные стереотипы в средствах массовой коммуникации / С.С. Скорнякова // Актуальные проблемы теории коммуникации. СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. - С. 225-231.
125. Словарь тендерных терминов / Под ред. А.А. Денисовой; Регион, обществ, организация «Восток-Запад: Женские инновационные проекты». — М.: Информация XXI век, 2002. - 256 с.
126. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. АН СССР; Ин-трус. яз.-М., 1981-1984. - Т. 2. - С. 86.
127. Снегирёва, Н.Н. Семантически осложнённое предложение: от формы к смыслу / Н.Н. Снегирёва Электронный ресурс. // http://conf.stavsu.ru/conf.asp?ReportId=586/ htm.2007.
128. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др. / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Азбуковник, 1991. — 928 с.
129. Сусов, И.П. История языкознания / И.П. Сусов. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1999. - 295 с.
130. Тамберг, Ю.Г. Как научиться говорить комплименты / Ю.Г. Там-берг. М.: Флинта: Наука, 2004. - 136 с.
131. Тарасов, Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры / Е.Ф. Тарасов. М., Наука, 2000. - 154 с.
132. Телия, В.Н. Лексические модусы экспрессивности / В.Н. Телия // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. тр. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1987. - Вып. 284. - С. 14-20.
133. Томская, М. В. Тендерный аспект социального рекламного дискурса / М.В. Томская // Тендер: язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международ, конф. М., 2001. - С. 328-333.
134. Троицкая, О.Г. Некоторые проблемы коммуникации с точки зрения тендерного анализа / О.Г. Троицкая. Иваново: Изд-во Иванов, гос. химико-технол. ун-та, 2000. - С. 27-29.
135. Трофимова, Е.И. О концептуальных понятиях и терминах в тендерных исследованиях и феминистской теории / Е.И. Трофимова // Женщина в российском обществе. — 2000. №4. - С. 32-39.
136. Труфанова, И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика / И.В. Труфанова // Филологические науки 2001. - №3. - 56-65.
137. Федосюк, М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теории жанров речи / М.Ю. Федосюк // Жанры речи. — Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 1997.-С. 66-88.
138. Федяева, Н.Д. Средний человек как объект оценки / Н.Д. Федяева // Язык. Человек. Картина мира: Лингвоантропологические и философские очерки (на материале рус. языка). Ч. I / Под ред. М.П. Одинцовой. Омск: Омск. гос. ун-т, 2000. - С. 58-66.
139. Филлмор, Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 1981. — Вып. 10. — С. 369-495.
140. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н.И. Формановская. М.: Высшая школа, 1989. — 159 с.
141. Хакимова, Г.Ш. К вопросу о методологии тендерных исследований в лингвистике / Г.Ш. Хакимова // Межкультурный диалог на евразийском пространстве: Мат-лы междунар. науч. конф. Уфа, 2002. - С. 36-39.
142. Хэар, P.M. Дескрипция и оценка / P.M. Хэар // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. -С. 183-195.
143. Цоллер, В.Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия в русском языке / В.Н. Цоллер // Филологические науки. 1998. - №4. - С. 76-83.
144. Чернейко, Л.О. Порождение и восприятие межличностных оценок / Л.О. Чернейко // Филологические науки. 1996. - №6. - С. 42-53.
145. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. — М.: Учпедгиз, 1941. 620 с.
146. Шаховский, В.И. Экспрессия и оценка как компоненты денотации / В.И. Шаховский // Эмотивный компонент значения и методы его описания. — Волгоград: Изд-во ВолГПУ, 1983. С.29-37.
147. Шведова, Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения / Н.Ю. Шведова // Славянское языкознание. М.: Наука, 1973.-С. 458-483.
148. Шейнов, В.П. Женщина плюс мужчина. Познать и покорить / В.П. Шейнов. М.: Харвест, 2002. - 375 с.
149. Шиленко, Р.В. Прямые и косвенные экспрессивные высказывания в аспекте регулирования межличностных отношений / Р.В. Шиленко // Языковое общение: Процессы и единицы. — Калинин, 1988. — С. 49-54.
150. Ширяев, Е.Н. Разговорная речь / Е.Н. Ширяев // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др.-М.: Флинта: Наука, 2003,-С. 540-543.
151. Шмелёва, Т.В. Речевой жанр (Возможности описания и использования в преподавании языка) / Т.В. Шмелёва // Russistik. Русистика: Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. — Berlin, 1990. — №2. С. 20-32.
152. Шмелёва, Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления / Т.В. Шмелёва // Collegium. Киев, 1995. - №1-2. - С. 57-71.
153. Шмелёва, Т.В. Речевой жанр / Т.В. Шмелёва // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. -С. 573-574.
154. Шмелёва, Т.В. Модель речевого жанра / Т.В. Шмелёва // Жанры речи. Саратов: Гос. УНЦ «Колледж», 1997. - С. 88-99.
155. Шмульская, Л.С. Особенности женского речевого поведения (на материале русских паремий) / Л.С. Шмульская // Вестник КрасГУ. Гуманитарные науки 2001. - №1. - С. 114-116.
156. Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование / Под ред. Э.Г. Туманян. М.: Наука, 1984. - 277 с.
157. Язык и стиль СМИ и пропаганды. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1980.-256 с.
158. Ярошевич, Е.В. Конструкция одобрения и поощрения в стилисти-ко-синтаксическом аспекте (на материале современного английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Ярошевич. — М., 2003. — 199 с.
159. Bern, S. The Measurement of Psychological Androgyny // J. of Consulting and Clinical Psychology 1974. - Vol. 42. - P. 155-162.
160. Grice, H.P. Logic and conversation // Syntax and Semantik. N.Y. etc. 1975.-Vol.3.-P. 41-48.I
161. Абсолютно правильно Изумительный1. Аккуратный Интеллигентный
162. Безукоризненный Интересный
163. Высочайшей души человек Мужественный1. Гениальный Музыкальный1. Героиня Надёжный
164. Глыба о человеке. С.В. Настоящий друг
165. Гостеприимный Настоящий мужчина
166. Готовый на всё С.В. Насыщенный1. Грамотный Натренированный1. Деликатный Начитанный
167. Держаться за жизнь С.В. Неконфликтный1. Дивный Необычный
168. Дисциплинированный Неоценимый1. Добрый Неплохой
169. Догадливый Не робкого десятка1. Домашний Неунывающий
170. Дорогого стоить Обалденный1. Дорогой Оптимист1. Достойный Опрятный1. Жизнелюбивый Остроумный
171. Жизнеутверждающий Ответственный1. Забавный Открытый1. Заводить Отличный1. Замечательный Понятливый1. Затейница Порядочный1. Здорово Правдивый1. Правильный Суперский
172. Преданный Суперсовременный
173. Предупредительный С характером1. Прекрасный Тактичный1. Прикольный Талантливый
174. Совершить подвиг С.В. Щедрый1. Способный