автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Роль и место смыслового поля при моделировании структурных и операциональных параметров значения слова

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Курганова, Нина Ивановна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тверь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Роль и место смыслового поля при моделировании структурных и операциональных параметров значения слова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Роль и место смыслового поля при моделировании структурных и операциональных параметров значения слова"

На правах рукописи

КУРГАНОВА Нина Ивановна

РОЛЬ И МЕСТО СМЫСЛОВОГО ПОЛЯ ПРИ МОДЕЛИРОВАНИИ СТРУКТУРНЫХ И ОПЕРАЦИОНАЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук

2 О СЕН 2012

Тверь-2012

005047246

Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет».

Научный консультант:

Залевская Александра Александровна - заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет», профессор кафедры английского языка.

Официальные оппоненты:

Пищалъникова Вера Анатольевна - заслуженный работник высшей школы РФ, доктор филологических наук, профессор ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет»;

Кашкин Вячеслав Борисович - доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории перевода и межкультурной коммуникации факультета романо-германской филологии ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный университет»;

Миловидов Виктор Александрович - доктор филологических наук, профессор кафедры теории языка и перевода ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет».

Ведущая организация:

ФГБОУ ВПО «Омский государственный университет».

Защита состоится 2012 г. в^час. мин. на

заседании диссертационного совета Д 212.263.03 в Тверском государственном университете по адресу: Россия, г. Тверь, ул. Желябова, 33, зал заседаний.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тверского государственного университета по адресу: Россия, Тверь, ул. Володарского, 44.

Отзывы можно направлять по адресу: Россия, 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33, ТвГУ, учёному секретарю диссовета Д 212.263.03.

Автореферат разослан цХЖъ г.

Учёный секретарь

диссертационного совета Д 212.263.03

кандидат филологических наук, доцент

В.Н. Маскадыня

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Проблема значения является центральной для ряда гуманитарных наук и по праву считается одной из самых спорных в лингвистике. Сегодня назрела потребность в разработке интегративной теории значения, основанной на принципиально динамической основе, что предполагает включение значения в широкий контекст взаимодействия индивидуального и коллективного знания и требует учёта комплекса факторов общения и познания, сознания и мышления, языка и культуры. Решение поставленной задачи предполагает создание новой методологической платформы на качественно новом уровне интеграции, основанном на

междисциплинарности, синтезе методологических принципов и парадигм исследования.

Динамический подход к исследованию значения слова, соотнесённого с сознанием человека и вписанного в контекст. социальной жизни лингвосоциума, ориентирован на поиск внутренней динамики знания, что ставит в центр исследования процессы и механизмы, выступающие связующим звеном индивидуального и коллективного знания. В таком случае построение интегративной теории значения требует отказа от «статичных» моделей и сдвигает акценты на функционирование значения как живого знания, отличительной особенностью которого является глубинное единство значения и смысла.

В контексте современной парадигмы, ориентированной на интегративный подход, функционирование значения и смысла можно представить в виде единого смыслового поля, которое объединяет индивидуальное и коллективное знание, процессы и результаты смыслообразовательной деятельности индивида и социума, что предполагает комплексное изучение структурных и операциональных параметров смыслового поля и требует поиска адекватных методов исследования.

Актуальность реферируемого исследования обусловлена, во-первых, необходимостью учитывать соотнесенность значения с личностным (индивидуальным) и коллективным знанием; во-вторых, потребностью в разработке динамического подхода к проблеме функционирования живого знания в индивидуальном и общественном сознании, что позволит объяснить специфику процессов смыслообразования и национально-культурной вариативности знания. Сегодня, несмотря на значительное количество работ, посвященных изучению ментальных репрезентаций, образов сознания носителей разных языков и культур, практически отсутствуют концепции и теории, объясняющие глубинные основания описываемых расхождений.

Объект исследования - процессы функционирования живого слова в ходе естественного семиозиса у носителей разных языков и культур.

Предмет исследования - структурные и операциональные параметры значения слова, определяющие национально-культурную специфику его функционирования в индивидуальном и коллективном сознании.

Цель исследования: разработать теоретические основания и исследовательские процедуры для построения интегративной динамической концепции значения как живого знания через призму структурных и операциональных параметров, взаимодействующих в рамках единого смыслового поля, и на этой основе уточнить роль и место смыслового поля в функционировании значения.

В основу работы положена следующая гипотеза. С позиций современной парадигмы исследования, ориентированной на интегративный подход в трактовке знания и познания, значение и смысл находятся в отношениях диалогической взаимосвязи и взаимной дополнительности, что снимает «жёсткое» противопоставление значений и смыслов и позволяет интерпретировать их взаимоотношения в рамках единого смыслового поля, которое задаётся взаимодействием процессов и результатов когнитивно-дискурсивной деятельности. Динамику смыслового поля определяют процессы, которые выполняют связующую роль между индивидуальным и коллективным знанием, в силу чего они служат главным источником вариативности знания.

Реализация поставленной цели и проверка выдвигаемой гипотезы потребовали решения комплекса теоретических и общеметодологических проблем, в связи с чем в диссертационном исследовании были выделены следующие группы задач.

I. Дать теоретическое и методологическое обоснование динамического подхода к исследованию значения, что с позиций междисциплинарного ракурса предполагало освещение следующего комплекса задач:

- провести систематизацию и обобщение основных точек зрения на проблему описания значения, выделить основные характеристики значения как достояния человека, т.е. живого знания;

- определить основные теоретические и методологические принципы построения интегративной теории значения;

- исследовать природу двойной онтологии значений и на этой основе раскрыть механизмы взаимосвязи и взаимодействия социокультурной и психологической природы значения;

- раскрыть роль процессов смыслообразования в конструировании значения и дать обоснование динамическому операциональному подходу к исследованию функционирования значения слова.

II. В русле динамического интегративного подхода потребовалось исследовать пути и способы идентификации слова носителями разных языков и культур и на этой основе выделить набор структурных и операциональных параметров, позволяющих раскрыть характер

взаимодействия значений и смыслов, что влекло за собой решение следующих задач:

- выделить параметры и уровни вариативности когнитивно-дискурсивной деятельности и уточнить набор факторов, обусловливающих её специфику;

- определить когнитивные, коммуникативные и дискурсивные основания моделирования процессов конструирования смыслов;

- раскрыть специфику процессов естественного семиозиса при идентификации значения слова;

- с позиций интегративного ракурса исследования определить основные этапы и уровни перевода значений на смыслы и смыслов на значения.

III. На материале ассоциативных экспериментов (далее - АЭ), проведённых в России и Франции, оказалось необходимым выделить опоры идентификации слова как живого знания и на этой основе разработать интегративную динамическую модель функционирования смыслового поля. С этой целью потребовалось:

- разработать методику комплексного исследования структурных и операциональных параметров смыслового поля на материале одноименных ассоциативных полей (далее - АП), полученных от носителей разных языков и культур и дать методологическое обоснование названной исследовательской процедуре;

- провести АЭ в России и Франции с целью сбора материала для исследования, обработать результаты эксперимента с учётом выделенных приёмов и процедур анализа;

- исследовать структурные и операциональные параметры смысловых полей следующих слов-коррелятов, обозначающих базовые концепты повседневной культуры: семья/famille, дом/maison, eda/nourriture, работа /travail, друзья/les amis, одежда/vêtement, школа/école, иностранец/ип étranger, Франция/France, Россия/Russie;

- на основе сопоставительного анализа АП, полученных от россиян и французов, выявить общие и культурно-специфичные особенности функционирования смысловых полей исследуемых слов-коррелятов во французском и русском языках;

- раскрыть диалектику взаимоотношений значения и смысла и дать теоретическое обоснование их функционирования как единого смыслового поля\

- уточнить роль и специфику когнитивных операций и стратегий в функционировании смыслового поля;

- на базе исследования процессов идентификации слова через призму действий носителей разных языков и культур разработать интегративную процессуальную модель выхода на образ мира;

- уточнить роль образа мира в ходе идентификации слова, дать интерпретацию образа мира как интегральной модели знания;

- определить роль и место смыслового поля в функционировании живого слова и разделяемого знания.

Пути решения этих задач конкретизируются при изложении основного

содержания глав диссертации.

Научная новизна диссертационного исследования состоит: (1) в разработке динамического интегративного подхода к исследованию значения как живого знания, основанного на междисциплинарности, синтезе методологических принципов и парадигм исследования; (2) в обосновании ведущей роли когнитивных операций и стратегий, что позволило раскрыть внутреннюю динамику значений и смыслов в ходе естественного семиозиса; (3) в интегративном подходе к моделированию процессов идентификации слова с учётом когнитивных, коммуникативных и дискурсивных факторов; (4) в интерпретации процесса идентификации слова в условиях АЭ как перевода значений на смыслы и смыслов на значения, раскрывающихся на разных уровнях осознания; (5) в разработке концепции смыслового поля как способа функционирования живого знания, которое задаётся взаимодействием процессов и результатов когнитивно-дискурсивной деятельности; (6) в моделировании структурных и операциональных параметров смыслового поля на метакогнитивном, когнитивном, семантическом и речевом уровнях; (7) в выделении культурно-специфичных и универсальных особенностей функционирования смысловых полей слов-коррелятов русского и французского языков, обозначающих базовые концепты повседневности; (8) в определении роли и места смыслового поля в функционировании живого знания; (9) в разработке системы специальных экспериментальных процедур и методик анализа функционирования значения слова на

материале ассоциативных экспериментов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается: (1) в разработке общей интегративной динамическои теории значения как живого знания на основе учёта психологических, социокультурных и лингвистических составляющих; (2) в обосновании диалогической и динамической природы взаимодействия индивидуального и коллективного знания; (3) в интерпретации взаимоотношений значения и смысла в рамках единого смыслового поля, специфика которого обусловлена взаимодействием структурных и операциональных аспектов функционирования живого слова, что позволило разработать концепцию смыслового поля как способа функционирования живого знания; (4) в методологическом обосновании когнитивно-дискурсивного подхода к исследованию процессов идентификации слова на базе АЭ; (5) в разработке методики моделирования когнитивных операций и стратегии на основе анализа смысловых связей «слово-стимул - ассоциат»; (6) в

интегративном подходе к моделированию основных этапов и уровней речевого действия, что позволило разработать интегративную процессуальную модель выхода на образ мира; (7) в выделении параметров живого слова и разделяемого знания; (8) в объяснении истоков национально-культурной вариативности знания через призму когнитивных операций и стратегий, что легло в основу формулирования гипотезы вариативности знания; (9) во введении в исследовательский инструментарий ряда понятий - смыслового поля слова, операционального знания, операционального ядра - и их методологической обработки с позиций лингвистики; (10) в трактовке понятия образ мира как интегральной модели знаний, объединяющей процессы и результаты, что позволило дифференцировать понятия «картина мира» и «образ мира»; (11) в авторской интерпретации и обосновании использования в психолингвистических исследованиях следующих понятий: разделяемое знание, коллективное знание, когнитивная схема, когнитивные стратегии и операции.

Практическая значимость работы обусловлена возможностью использования теоретических положений и выводов диссертационного исследования в лекционных курсах психолингвистики, языкознания, лексикологии и сравнительной типологии, при разработке спецкурсов по межкультурной коммуникации, этнопсихолингвистике, сравнительному изучению языков и культур. Материалы диссертации могут применяться на занятиях по лингвокультурологии, в практике обучения французскому и русскому языкам как иностранным. Полученные результаты могут быть использованы при подготовке и написании курсовых и дипломных работ, а также для развития научно-исследовательской работы студентов, особенно в области сопоставительных исследований, проводимых на материале различных языков и культур. Обоснование ведущей . роли операционального знания может служить основой при разработке новых стандартов в обучении и для создания образовательных программ нового поколения, а также для разработки инновационных методов и приёмов обучения различным дисциплинам, включая методику обучения иностранным языкам.

Когнитивно-дискурсивный подход к исследованию материалов АП и разработанная нами методика двухуровневого анализа поля, в том числе, процедура реконструкции смысловых связей между словом-стимулом и ассоциатами АП могут быть использованы при изучении национально-культурной вариативности знания на базе АЭ. Предлагаемая в работе методика многоуровневого анализа ассоциативных полей в единстве структурных и операциональных параметров успешно используется на протяжении ряда лет в Мурманском государственном гуманитарном университете при подготовке курсовых и дипломных работ по специальности «Иностранные языки с дополнительной специальностью», а

также в процессе организации научно-исследовательской работы студентов Mi 1'У.

Материалом исследования послужили результаты ассоциативных экспериментов, проведённых за период 2001 - 2010 гг. в России и Франции, в которых приняло участие 440 человек в возрасте от 15 до 60 лет. Всего получено и обработано около 20 000 ассоциативных реакций. В качестве испытуемых представлены три возрастные группы: студенты России и Франции (140 человек) в возрасте от 19 до 27 лет; школьники старших классов городов Мурманска и Руана (200 человек); представители среднего и старшего поколения в возрасте 28-60 лет России и Франции (100 чел.). Кроме того, дополнительно привлекались тесты семантического шкалирования, анкеты, опросники, позволяющие уточнить способ идентификации слов-коррелятов носителями двух языков (110 чел. с двух сторон). Общее количество участников всех экспериментов составило 550 чел., общее количество анализируемых фактов, включая анкетирование, составляет 22 000 единиц.

Специфика предмета исследования, а также интегративный подход к решению поставленных целей и задач обусловили междисциплинарный характер исследования, методологическую основу которого составляют работы в области философии и теории познания (В.И. Аршинов, М.К. Мамардашвили, А.М. Пятигорский, У. Матурана, Ф. Варела, Г. Хакен, М. Фуко); идеи социального познания и конструктивизма (Г.М. Андреева, С. Московичи, П. Бергер, Т. Лукман); положения деятельностной и культурно-исторической психологии, разрабатываемые отечественными и зарубежными учёными (Л.С. Выготским, В.П. Зинченко, А.Н. Леонтьевым, С.Л. Рубинштейном, Дж. Брунером); работы в области антропологии, теории культуры (Ю.М. Лотман, C.B. Лурье, М.К. Петров) и диалога как основы взаимодействия в культуре (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, B.C. Библер).

Теоретическую основу исследования составляют теория речевой деятельности и психологическая теория значения, представленные работами A.A. Леонтьева, A.A. Залевской, В.А. Пищальниковой, психочингвистическая теория слова как средства доступа к единои информационной базе человека A.A. Залевской (1977/2010); положение о двойной онтологии значений (А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев, A.A. Залевская); теория значения как живого знания (В.П. Зинченко, A.A. Залевская), концепция индивидуального знания, разработанная A.A. Залевской (1977/1992); психолингвистические концепции речемыслительного процесса Л.С. Выготского, A.A. Леонтьева, А.Р. Лурии, Т.В. Ахутиной (Рябовой), A.A. Залевской и др., идеи биокультурной теории значения (Й. Златев, A.B. Кравченко), когнитивнои лингвистики и когнитивной психологии (У. Найссер, Ж. Пиаже, Р.Л. Солсо, У .А. Чейф).

Методы и приёмы исследования обусловлены спецификой объекта, материала исследования, целей и задач работы. Наряду с общенаучными, применялся целый ряд экспериментальных методов: ассоциативный эксперимент, методы количественной обработки материала, сопоставительного изучения ассоциативных полей, полученных от носителей разных языков и культур, метод субъективного шкалирования. В рамках когнитивно-дискурсивного подхода к анализу АП широко использовались методы реконструкции глубинных пропозиций, моделирования структурных и операциональных опор функционирования смыслового поля (стереотипного ядра, когнитивной и признаковой структуры, когнитивных операций и стратегий, смысловых моделей), а также методы классификации и семантико-синтаксического анализа.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Интерсубъективный характер знания, его диалогическая и динамическая природа, слитность познания и общения обусловливают постоянное взаимодействие процессов и результатов когнитивно-коммуникативной деятельности, что способствует формированию двух ипостасей функционирования знания: значений как результатов коллективной деятельности, зафиксированных посредством слова, и смыслов как динамичных феноменов познавательной активности человека.

2. Значения и смыслы существуют в неразрывной взаимосвязи и формируют единое смысловое поле, которое объединяет процессы и результаты, сознание и мышление, психологию и культуру, что является главным условием функционирования живого знания, специфика которого раскрывается с помощью структурных и операциональных параметров. Динамику в этом смысловом поле задают смыслообразователъные процессы, выполняющие роль связующего звена между индивидуальным и коллективным знанием и определяющие способ осмысления мира и своих взаимодействий с миром у носителей языка и культуры.

3. Структурные параметры представляют смысловое поле через призму результатов совокупной когнитивно-дискурсивной деятельности лингвосоциума, функционирующих на разных уровнях осознания в виде стереотипного ядра, когнитивной и признаковой структур значения слова, и выступающих функциональными опорами того знания, которое лежит за словом.

4. Операциональные параметры раскрывают смысловое поле с точки зрения процессов конструирования смыслов, протекающих под влиянием множественных факторов, в связи с чем смысловое поле предстаёт как многоуровневое континуальное образование, включающее определённый набор типичных и регулярно воспроизводимых стратегий, схем, моделей и когнитивных операций, которые лежат в основе ментальности нации и объединяют членов лингвокультурного сообщества в определённый

когнитивный тип, характеризуемый общностью смыслообразовательных процессов.

5. Процесс идентификации слова в условиях АЭ предстаёт как перевод значений на смыслы и смыслов на значения, который раскрывается с помощью комплексной системы взаимодействий, функционирующих на метакогнитивном, когнитивном, семантическом и речевом уровнях. Инструментом перевода значений на смыслы и смыслов на значения служит совокупность наиболее устойчивых когнитивных стратегий и операций, сложившихся в предыдущем опыте индивида под влиянием определённой лингвокультуры и выступающих в качестве опор функционирования смыслового поля.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались в виде докладов и сообщений на международных, всероссийских, региональных и межвузовских научных конференциях, симпозиумах, конгрессах, методологических семинарах, в том числе: на XVI симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации «Психолингвистика в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы» (Москва, 2009), на международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2010), на международной школе-семинаре по психолингвистике и когнитологии (V и VII Березинские чтения, Москва, 2009/2011); на международных научных конференциях: «Россия и Запад: диалог культур» (Москва, 2003), «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2003), «Исследования в области французского языка и французской культуры: новое тысячелетие -новый этап» (Пятигорск, 2004), «Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире» (Москва, 2004), «Linguistic topics and language teaching» (Финляндия, Оулу, 2004), «Культурное разнообразие в эпоху глобализации» (Мурманск, 2006), «Модернизм, постмодернизм, антимодернизм» (Санкт-Петербург, 2008), «Горизонты психолингвистики» (Тверь, 2009), XXXV Международной филологической конференции (Санкт-Петербург, 2006); на международных заочных научно-практических конференциях «Культурное разнообразие в эпоху глобализации» (Мурманск, 2007/2011); международных научно-практических конференциях: «Русистика и современность» (Одесса, 2009; РГПУ им. А.И. Герцена 2010/2011), «Актуальные проблемы психолингвистики» (Украина, Переяслав-Хмельницкий, 2009), «Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке» (Санкт-Петербург, 2011); на всероссийских научно-практических конференциях: «Межкультурная коммуникация и современные лингвистические теории» (Нижний Тагил, 2003), «Воспитание в современной России: опыт, проблемы, тенденции» (Мурманск, 2007), «Эволюция гуманитарного образования в российской высшей школе» (Мурманск, 2007); на

межрегиональных и региональных научно-практических конференциях: «Текст. Дискурс. Жанр» (Балашов, 2007), «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Мурманск, 2007/2010); на межвузовских научных конференциях: «Язык и карьера» (Архангельск, 2002), «Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Мурманск, 2006), «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург, 2007), «Масловские чтения» (Мурманск, 2010/2011); на IV и V Северо-Западном межрегиональном теоретическом научном семинаре «Культура как фактор общественно-исторического развития» (Мурманск, 2005, Санкт-Петербург, 2006).

Публикации. Основные положения диссертации опубликованы в 72 работах общим объёмом около 65 п.л., из них 2 монографии, 13 публикаций в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК РФ, и 2 статьи — в зарубежных рецензируемых изданиях (Украина).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографического списка и 4 приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении даётся обоснование актуальности поставленной проблемы, определяются цели и задачи исследования, аргументируется научная новизна работы, характеризуется материал и описываются методы исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту, уточняется практическая и теоретическая значимость работы.

В первой главе «Теоретические и методологические основы построения интегративной теории значения» раскрывается природа двойной онтологии значений, выделяются основные характеристики значения как живого знания, формулируются методологические принципы исследования.

Подлинный интерес к содержательным аспектам языка выводит категорию значения в разряд центральных проблем лингвистики и требует обсуждения «печально известной проблемы» на новом витке развития науки о языке с учётом достижений в ряде смежных областей знания. С этой целью в реферируемой диссертации проводится систематизация основных подходов к изучению значения в современной науке о языке; отмечается, что содержательное наполнение категории значения, равно как и сама трактовка этого понятия в лингвистике в большой степени производны от существующих научных парадигм и подходов к исследованию. Но в начале третьего тысячелетия становится очевидным, что проблема значения не может быть решена, не выходя за пределы системы языка, без учёта роли познающего субъекта, поскольку, как заметила A.A. Залевская, проблема значения не существует вне человека [Залевская, 2007].

В науке о языке второй половины XX века основной концепцией значения стала отражательная теория, согласно которой значение трактуется как объективное отражение свойств и качеств предметов или явлений, зафиксированное в знаке [Резников, 1963; Нарский, 1969; Будагов, 1978; Звегинцез, 1973; Колшанский, 1976]. Главным компонентом значения, согласно данной теории, выступает природа самого объекта отражения, в силу объективного характера наших ощущений. Но познание развивается не только и не столько по пути зеркального отражения объективных свойств предметов или явлений: с позиций современной парадигмы процесс познания трактуется как своеобразная реконструкция мира, что требует включения субъекта в

процесс познания.

Значительным шагом вперёд в понимании сущности значения стали работы видных отечественных психологов А.Н. Леонтьева, Л.С. Выготского, а также их последователей, благодаря чему категория значения получает деятельностную трактовку и рассматривается в тесной взаимосвязи с характером деятельности. В этой связи заслуживает особого внимания биокультурная теория значения (Й. Златев, A.B. Кравченко), в рамках которой значение определяется в системе взаимодействий человека как социального индивида со средой [Кравченко 2006: 152; Златев, 2006: 314].

Признание взаимодействия как основы формирования и функционирования значения выводит на проблему двойной онтологии значений, что связано, прежде всего, с различением социальной и личностной систем знания. По словам A.A. Залевской, для успешного изучения значения как живого знания необходима теория, позволяющая учитывать социальную и личностную системы функционирования знаний [Залевская, 2011], что ставит задачу уточнения механизма взаимодействия коллективного и индивидуального знания.

Проблема взаимодействия социальной и личностной систем знаний является частью общей методологической проблемы взаимосвязи психического и социального, которая активно обсуждается в современной отечественной и зарубежной науке (Г.М. Андреева, 2000/2008; Л.С. Выготский 1982/1984; В.П. Зинченко 1997/2007; И.В. Журавлев 2005; И. Златев, 2006; А.Н. Емельянова, 2006; Леонтьев 1983/2005; А.П. Стеценко 2005; Е.В. Улыбина 2001; Т.П. Т.А. Клепикова 2010; N. Wiener, 1994; Croft 2009; Ch. Sinha, 2009; P. Harder, 2010). В центре внимания исследователей стоят вопросы двойственной природы знания, суть которой заключается в том, что оно, с одной стороны, предстаёт как результат когнитивной деятельности конкретных субъектов познания и является достоянием их концептуальных систем. С другой стороны, знание есть феномен и продукт определённой культуры, в которой осуществляется социализация и инкультурация личности. Наличие противоречия между социальной

природой сознания и индивидуальной формой присвоения знания требует уточнения механизмов и роли социального взаимодействия.

В диссертационном исследован™ методологической платформой при обсуждении природы знания служат теория деятельности А.Н. Леонтьева и культурно-исторический принцип детерминации сознания, разработанный в отечественной науке JI.C. Выготским и его учениками. В соответствии с законом культурного развития, сформулированного учёным, развитие высших психических функций социально детерминировано и носит знаковый опосредованный характер [Выготский, 1983]. По мнению JI.C. Выготского, формирование высших психических функций у ребёнка происходит в ходе усвоения созданной до него человеческой культуры за счёт интериоризации социальных способов деятельности в процессе онтогенетического развития человека [Op. cit.: 145]. Положение о преобразовании интерпсихического в интрапсихическое требует особого внимания к проблеме перехода коллективного (социального) в индивидуальное, в противном случае признание социокультурной детерминированности сознания ведёт к приписыванию культуре функций источника или движущей силы развития и оставляет неясной роль самого развивающегося субъекта [Зинченко, 1997: 229].

Большой вклад в понимание и объяснение социального взаимодействия внесли концепция социально-культурной детерминации сознания (JI.C. Выготский), теория социальных представлений (С. Московичи) и идеи социального конструкционизма (П. Бергер и Т. Лукман, Р. Харре, А. Шюц, К. Gergen). Важным результатом этой деятельности стало признание того, что: а) знание вырабатывается в контексте широкого общественного взаимодействия людей; б) носителем знания является не отдельный индивид, а большие социальные группы; в) коммуникация играет ведущую роль в процессах конструирования знаний познания [Выготский, 1982/84; Рубинштейн, 1989; Бергер, Лукман 1995; Moscovici, 1986]. Социальное взаимодействие есть преимущественно речевое взаимодействие, где важная роль в конструировании знания принадлежит речевому общению, которое выполняет две важные функции: 1) «усвоения/освоения» культуры и 2) конструирования смыслов в соответствии с нормами, шаблонами, предлагаемыми культурой [Бергер, Лукман 1995: 125].

Речевое общение не только играет роль главного трансляционного механизма культуры, но и участвует в выработке значений и смыслов; оно ориентировано на достижение общего результата, на выработку единых значений [Каган, 1988: 292], что способствует приращению знания, поскольку столкновение позиций, мнений, культурных представлений расширяет кругозор, развивает смысловые возможности участников общения. Как писал М.М. Бахтин, «один смысл раскрывает свои глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим, чужим смыслом...» [Бахтин 1979: 334]. Благодаря речевому общению происходит не только освоение

социального опыта, но и формирование общего разделяемого знания, что свидетельствует о диалогической природе совместно конструируемого знания.

Понимание диалогической природы значения, вписанного в систему взаимодействия индивидуального и коллективного знания, позволяет рассматривать значение в категориях живого знания, которое, по словам А.А. Залевской, стало метафорой современной науки [Залевская, 2011]. В этой связи в реферируемой работе ставится задача выделить основные характеристики значения как живого знания.

Отличительной чертой живого знания является внутреннее единство процессов и результатов, выступающее неотъемлемым свойством саморазвивающихся систем, что предполагает объединение значений и смыслов. Это обусловлено диалогической (интерсубъективной) природой значения, т.е. тем, что в рамках целесообразной деятельности смыслы как способ реализации познавательной активности субъекта не имеют изолированного существования, поскольку процессы продуцирования смыслов неизбежно направляются и регулируются коллективно выработанными значениями. Подобный подход выводит проблему значения на качественно новый уровень исследования, предполагающий построение «синтезирующих» теорий и концепций.

Признание единства значения и смысла хорошо согласуется с основными характеристиками современной научной парадигмы, ориентированной на развитие и исследование внутренней динамики знания, поскольку встаёт вопрос о поиске оснований для объяснения единства значения и смысла, т.е. об истоках внутренней динамики знания, о поиске источников его саморазвития. В этом свете особую ценность приобретают идеи и положения о ведущей роли процессуального знания, разрабатываемые в рамках постнеклассической парадигмы [Мамардашвили, Пятигорский 1997; Матурана, Варела, 2001; Фуко, 1996]. По мнению A.M. Пятигорского, содержание знания всегда вторично, производно по отношению к событию знания, поскольку акт получения знания порождает содержание этого знания, а не наоборот [БПС 2007: 178]. Главным источником развития в живых системах выступают процессы, именно они задают динамику структурных изменений, что обусловливает динамическую природу значений.

Динамический подход к разработке проблемы значения как живого знания нацелен на исследование тех глубинных процессов и механизмов, которые лежат в основе конструирования смыслов, что сдвигает акценты в сторону функционирования значения. В таком случае значение предстаёт не только как совокупность результатов познавательной деятельности, но и как континуальный процесс, который немыслим вне активной «смыслопорождающей» деятельности сознания, протекающей в опоре на объективно существующие элементы.

С позиций живого знания исследование значения не может ограничиться построением «описательных моделей», реконструкцией набора необходимых и достаточных признаков, что ставит задачу построения динамической модели функционирования значения на принципиально динамической основе. Признание динамической и диалогической природы значения, обусловленной взаимодействием индивидуальной и коллективной систем знаний, даёт основание для трактовки континуальных процессов функционирования значения в терминах смыслового поля, которое задаётся единством значения и смысла.

В соответствии с поставленными задачами в реферируемой работе определяются методологические основы построения интегративной теории значения, что предполагает учёт целой системы факторов и условий, имеющих разную природу и действующих на разных уровнях осознавания: сознания и культуры, познания и общения, индивидуального и коллективного, вербального и невербального. Исследование комплекса взаимодействий требует подлинной интеграции, основанной на междисциплинарности, синтезе методологических принципов и парадигм исследования.

Последовательный учёт социокультурной и психологической природы значения позволяет сделать вывод о том, что принцип диалогизма является ведущим в процессах формирования и функционирования живого знания. Обеспечение эффективной жизнедеятельности в определённой природной и экологической среде, налаживание взаимодействия со значимыми Другими требуют адекватного отражения как свойств среды, так и своих взаимодействий с миром, что способствует формированию постоянного многоуровневого диалога как способа информационного обмена в живых системах. Диалог, являясь универсальным процессом взаимодействия, охватывает все уровни человеческого познания — биологический, психический и социальный - и реализуется в двух формах: внешнем и внутреннем, благодаря чему отражение взаимодействий со средой фиксируется как в собственной структуре, так и в функциональной организации, что обусловливает глубинное единство процессов и результатов. Система значений и смыслов конструируется в таком случае в процессах непрерывного взаимодействия, что обеспечивает открытый и континуальный характер знания. Диачогичностъ живого знания рассматривается нами как выражение процессуального характера познания, обусловленного взаимодействием множественных факторов: социокультурного и психического, эмоционального и рационального, вербального и невербального, осознаваемого и неосознаваемого. Процессы смыслообразования выступают тем связующим механизмом, который обеспечивает целостность человека как биологического вида, индивида и личности.

Важную роль в создании интегративной платформы играет синтез методологических принципов и подходов, позволяющих представить смысловое поле в терминах живого знания. Принцип целостности живых систем предполагает охват двух аспектов функционирования знания -структурного и операционального, что позволяет учитывать двойственную природу знания и трактовать смысловое поле в терминах живых систем. Всякое значение имеет деятелъностную природу, обусловленную особенностями существования и взаимодействия в определённой среде, именно поэтому «человеческое познание разворачивается как эффективное действие...» [Матурана, 2001: 213-215].

Деятельностный подход к исследованию смыслового поля предполагает учёт активной роли субъекта, включённого в процесс познания и общения, что проявляется в целенаправленности деятельности, выступающей как её интегрирующее и направляющее начало. Значение и смысл самым глубоким образом связаны с оценками, отношениями и переживаниями, что обеспечивает сложный, комплексный характер живого знания. Последовательная реализация принципа антропоцентризма диктует необходимость учёта разностороннего и многомерного опыта человека, что предполагает тесную взаимосвязь познания и переживания, регулирующей функции эмоций и «самозаинтересованного» отношения к миру.

Отличительной характеристикой живого знания является то, что оно, в отличие от специализированных видов знания, формируется вне какой-либо системы деятельности по его производству и приобретается человеком в повседневной жизни, что требует пристального внимания к обыденному познанию. Обыденное знание является первичным в освоении мира и составляет базовый слой индивидуального и коллективного знания, что обусловливает его особую роль в формировании и функционировании познавательных процессов у носителей языка и культуры. Обыденное знание выполняет весьма важные функции, связанные с ориентацией человека в мире, с его адаптацией к окружающей среде. Сфера обыденного знания человека в наибольшей степени обусловлена эмпирическим опытом, особенностями той среды, в которой осуществляется социализация и инкультурация индивида, в силу чего оно представляет особый интерес при проведении этнопсихолингвистических исследований и изучении национально-культурной вариативности знания.

Живое знание носит внедисциплинарный характер, именно поэтому интегративный подход к разработке проблемы значения предполагает учёт целой системы факторов и условий, имеющих разную природу и действующих на разных уровнях. Разработка интегративной теории значения возможна только на основе содружества ряда дисциплин, что позволит раскрыть специфику функционирования знания в

индивидуальном и общественном сознании. Качественно новый уровень обсуждения проблемы обеспечивается за счёт «союза» лингвистических, психологических, социологических и культурологических наук с философией и теорией познания. Ориентация на холистическое (целостное) видение проблемы значения предполагает мультипарадигмальность, что выражается в творческом использовании принципов и подходов различных парадигм (классической, неклассической и постнеклассической). Методологической основой исследования выступает синтез психолингвистического, лингвистического и социокультурного подходов, объединённых в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Во второй главе «Когнитивно-дискурсивный подход к исследованию национально-культурной вариативности знания» выделяются параметры и факторы национально-культурной вариативности знания, даётся методологическая обработка понятию коллективного знания, определяются его основные параметры, обсуждается проблема построения динамических интегративных моделей знания.

Построение интегративной теории значения предполагает учёт включённости индивида в определённый контекст жизнедеятельности, что ставит задачу уточнения роли культуры в процессах общения и познания, изучения её воздействия на характер когнитивной и коммуникативной деятельности. Проблема влияния культуры на процесс познания неоднократно поднималась как в зарубежной (Дж. Брунер, JL Леви-Брюль, Э. Дюркгейм, М. Коул, Д. Мацумото, У. Найссер, Э. Сепир, А. Шюц, С. Московичи и др.), так и в отечественной науке (Л.С. Выготский, А.Р. Лурия, C.B. Лурье, В.А. Пищальникова, С.Л. Рубинштейн, Г.Г. Шпет и др.). Однако, несмотря на длительную историю обсуждения этой проблемы, до конца не раскрыт механизм этого влияния.

В реферируемой диссертации обосновывается идея о том, что ведущая роль в формировании национально-культурной вариативности знания принадлежит речевому общению, которое выступает в качестве главного инструмента культуры и механизма функционирования знания. Учёт специфики речевого общения, вписанного в культуру, предполагает выход на уровень дискурса, поскольку дискурс - «это речь, "погружённая в жизнь"» [Арутюнова, 1990: 136-137]. Дискурс диалогичен, он формируется коллективными усилиями лингвокультурного сообщества, но вместе с тем учитывает активную целенаправленную деятельность субъекта, без которой немыслимо порождение высказывания; тем самым понятие дискурса позволяет «увязать» специфику социокультурного контекста с характером речевого действия.

В соответствии с дискурсивной парадигмой важным фактором вариативности когнитивно-дискурсивной деятельности, выступает установка или интенциональность, понимаемая как направленность

познавательных интенций субъекта. Установка вырабатывается носителями языка и культуры в процессе взаимодействия в определённой экологической и социокультурной среде; это результат «многократного воспроизведения одной и той же потребности и ситуацию) [Барабанщиков, 2002: 103]. Установка задаёт вектор смыслообразовательным процессам, что выражается в дифференциации двух познавательных стратегий (метастратегий): ориентации на объект или на субъект.

Процесс конструирования значений и смыслов самым тесным образом связан с характером познавательной деятельности индивида, что требует учёта специфики когнитивных (ментальных) процессов. Критический анализ литературы с опорой на данные нейрофизиологии, общей и когнитивной психологии, когнитивной лингвистики и психолингвистики позволил сделать вывод о многоуровневом характере когнитивных процессов. Это выражается, во-первых, в дифференциации трёх ведущих типов мышления: вербально-логического, (наглядно)-образного и наглядно-действенного или ситуативного, функционирующих в тесной взаимосвязи, что, однако, не исключает различий в использовании данных видов мышления при выполнении конкретных задач, возникающих в определённой среде (см.: [Выготский, 1983; Завалова и др. 1986; Залевская, 2009; Рубинштейн, 1989; Смирнов, 1974]). Во-вторых, в современной науке утвердилось мнение о выделенности двух форматов кодирования и хранения информации - вербального и образного, которые рассматриваются как следствие пройденных этапов эволюции (см.: [Абиева, 2005; Залевская, 2005; Леонтьев A.A., 2001; Солсо, 2002; Kosslyn, 1978]). Многоуровневый и многоформатный характер когнитивных процессов проявляется в иерархической и полифонической структуре сознания индивида (см., например, [БПС, 2007; Винарская, 2010; Журавлев, 2005; Иванов, A.B., 1994; Караулов, 2002; Прибрам, 1975; Цветкова, 1995; Шелестюк, 2011]).

Совокупность приведённых аргументов позволяет предположить, что в основе вариативности смыслообразовательных процессов выступают следующие факторы: а) наличие культурной установки, которая задаёт направленность познавательным стратегиям субъекта; б) многоуровневый и полифоничный характер когнитивных процессов; в) выделенность различных форматов хранения и переработки знания; г) многоэтапный характер речемыслительной деятельности, в . силу чего знание функционирует на разных уровнях осознавания: метаязыковом или стратегическом, когнитивном, семантическом и дискурсивном.

Интегративный подход к исследованию вариативности знания ставит задачу построения динамических моделей функционирования знания, что требует методологической обработки понятия живого коллективного знания, выделения его параметров и опор. A.A. Залевская определяет

коллективное знание как «совокупное знание-переживание, которое формируется и функционирует в определённой лингвокультурной общности по законам психической деятельности и взаимодействий в сверхбольших системах» [Залевская 1992: 123].

Способ функционирования знания вписан в определённый социокультурный контекст и несёт на себе «следы» этого влияния, что находит отражение как в структуре вырабатываемых значений, так и в специфике процессов продуцирования смыслов. С позиций интегративной парадигмы коллективное знание может быть представлено в виде результатов и процессов смыслообразовательной деятельности, сложившихся у носителей языка и культуры на определённом этапе исторического развития. В рамках подобной интерпретации коллективное знание выступает как функциональная саморазвивающаяся система, которая включает совокупность значений и способов их формирования (см. рис.1).

Признание ведущей роли процессов в конституировании результатов познания позволяет предположить, что именно характер смыслооразовательных процессов определяет глубинные основы вариативности знания. В таком случае главным источником национально-культурной специфики выступают способы осмысления мира и своих взаимодействий с миром, формируемые в рамках той или иной национальной культуры, что потребовало разработки и обоснования

ось

ЗНАЧЕНИЙ

ОСЬ ФОРМИРОВАНИЯ СМЫСЛОВ

Рис. 1. Коллективное знание как совокупность значений и способов продуцирования смыслов

операционального подхода к исследованию вариативности знания. Динамический операциональный подход к исследованию национально-культурной специфики функционирования значений и смыслов ориентирован на поиск тех глубинных процессов и механизмов, которые лежат в основе конструирования смыслов, следовательно, он предполагает не столько описание содержательных компонентов, сколько выделение типичного, закономерного, регулярно повторяющегося в способах речевого действия у носителей определённого языка и культуры. Это обусловлено тем, что процессуальная репрезентация отличается обобщённым, универсальным характером и позволяет хранить информацию в не зависящей от контекста форме [Хофман, 1986]. Данная особенность делает операциональный подход объективным инструментом при проведении сопоставительных этнопсихолингвистических исследований. Единственным препятствием к исследованию и описанию специфики знания на основе речевого действия является, по словам В.А. Пищальниковой, отсутствие подобной методики [Пищальникова, 2007: 24]. Следовательно, реализация операционального подхода потребовала разработки методики исследования и специальных экспериментальных процедур, нацеленных на анализ речевого действия.

Поиск глубинных оснований национально-культурной вариативности знания ставит задачу разработки интегральных динамических моделей функционирования знания. С этого ракурса анализируются понятия «образ мира» и «картина мира», выделяются их отличительные характеристики.

Живое коллективное знание конструируется людьми в процессах познания и общения, оно опосредовано языком и семантически структурировано, поскольку человеческому сознанию свойственна категоризация и классификация результатов познания. На семантическом уровне коллективное знание можно описать в виде определённой совокупности концептов - национальной концептосферы, в которой зафиксирован опыт взаимодействия лингвокультурного сообщества с окружающим миром. Кощептосфера повседневности представляет собой особый слой коллективного знания, в котором представлен первичный опыт освоения мира, что обусловливает его особый статус в структуре коллективного знания и в сознании индивида.

В третьей главе «Моделирование структурных и операциональных параметров значения слова» обсуждается проблема живого слова, уточняются понятия естественного семиозиса и идентификации слова, выделяются структурные и операциональные параметры функционирования значения, моделируются опоры речевого действия, разрабатывается методика исследования структурных и операциональных параметров значения живого слова.

Исследование значения живого слова предполагает в обязательном порядке включение этого слова в процесс смыслообразовательной

активности. Подобную возможность обеспечивают процессы естественного семиозиса, которые актуализируют перевод значения на смыслы и смыслов на значения, что позволяет наблюдать жизнь живого слова, которое не функционирует до тех пор, пока не осмысляется носителями языка. Идентификация слова в условиях естественного семиозиса предполагает осмысление и интерпретацию данного слова с помощью других слов и осуществляется по законам речемыслительной деятельности, что позволяет выделить три ступени в ходе естественного семиозиса: а) опознание слова, б) выделение смыслов и в) означивание смыслов.

Моделирование процессов естественного семиозиса основывается на положении о пропозиционачъном характере репрезентации и функционирования культурных смыслов. В реферируемой диссертации даётся обоснование роли и специфики механизма глубинной предикации как одного из базовых механизмов функционирования знания, поскольку акты глубинной предикации, по словам A.A. Залевской, отражают предшествующий опыт оперирования словом в процессах речемыслительной и коммуникативной деятельности [Залевская, 2005: 124]. Это обусловлено тем, что ни формирование, ни функционирование концептуального знания невозможны без уточнения смысловой связи между известным и новым, в силу чего все вербальные знания отличаются пропозициональным характером (М. Фуко, Ж. Ришар). Следовательно, функционирование живого знания можно передать в терминах предикатов, пропозиций или суждений, поскольку фиксация устойчивых и необходимых связей возможна только с помощью пропозициональных структур.

Динамический подход к моделированию процессов идентификации слова нацелен на поиск функциональных опор речевого действия. В реферируемой диссертации даётся обоснование коммуникативной природы идентификации слова: процесс конструирования смыслов осуществляется по законам речемыслительной деятельности, которая отличается многоуровневым (многоступенчатым) характером (см.: [Ахутина, 2008; Залевская, 2007; Зимняя, 1991; Леонтьев, A.A., 2005; Лурия, 2007; Седов, 2004]). С учётом специфики дискурсивной деятельности конструирование смыслов протекает в соответствии с культурной установкой и осуществляется при непосредственном участии образа мира познающего субъекта, что потребовало детализации этапов и уровней продуцирования смыслов.

На основе признания тесной взаимосвязи когнитивной, дискурсивной и коммуникативной деятельности моделирование опор речевого действия осуществлялось с учётом дифференциации метакогнитивного, когнитивного, семантического и дискурсивного уровней продуцирования смыслов. В итоге в качестве операциональных параметров идентификации

слова выступают метастратегии (генеральные стратегии), когнитивные схемы и операции, которые представляют различные этапы и уровни речевого действия. Генеральная стратегия, или метастратегия, координирует работу и взаимодействие разноуровневых факторов и обеспечивает их взаимосвязь. Когнитивные схемы обусловливают способ организации и интерпретации опыта и знаний и играют важную роль в выборе направлений и формата идентификации слова. Ведущую роль в продуцировании смыслов играют когнитивные операции, которые выступают ключевым звеном речевого действия. Соединяясь с семантикой языка, когнитивные операции обусловливают направление и уровень категоризации признаков. Таким образом, динамический подход к моделированию речевого действия позволяет представить основные этапы конструирования смыслов в следующем виде:

МЕТАКОГНИТИВНЫЙ УРОВЕНЬ - выделение метастратегий;

КОГНИТИВНЫЙ УРОВЕНЬ - когнитивные схемы; пропозиции;

СЕМАНТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ - когнитивные операции;

РЕЧЕВОЙ УРОВЕНЬ - вербализация ассоциатов.

Структурные параметры идентификации слова описываются в терминах стереотипного ядра, когнитивной и признаковой структур, которые выступают функциональными опорами коллективного знания на дискурсивном, когнитивном и семантическом уровнях.

Исследование процессов естественного семиозиса через призму носителей разных языков и культур поставило задачу поиска экспериментальных процедур и методов исследования. Вслед за A.A. Залевской мы полагаем, что ассоциативный эксперимент является одним из эффективных методов исследования значения как живого знания, поскольку он обеспечивает доступ к информационной базе человека и предоставляет уникальную возможность наблюдать, как протекают процессы конструирования смыслов в обыденном сознании носителей языка. Интегративный подход к изучению функционирования значений и смыслов через призму обыденного сознания носителей языка и культуры на базе ассоциативных экспериментов (далее - АЭ) потребовал разработки когнитивно-дискурсивного подхода к анализу ассоциативных полей (далее -АЛ).

Теоретической основой для разработки методики исследования функционирования значений и смыслов на базе АЭ послужило положение о ведущей роли процессов, которые определённым образом детерминируют результаты познания (М.К. Мамардашвили, A.M. Пятигорский, Н.И. Чуприкова, М. Фуко, У. Матурана, Ф. Варела). В качестве методологической основы выступают: теория слова как средства доступа к единой перцептивной, когнитивной и аффективной информационной базе человека, разработанная A.A. Залевской

[1979/2010], идеи и положения о коммуникативной и предикативной природе АП, представленные в работах А. А. Залевской, В. А. Пищальниковой, Ю.Н. Караулова и др.

В реферируемой диссертации содержится описание использованного нами набора экспериментальных процедур, уточняется методика проведения АЭ. Так, чтобы обеспечить мотив целенаправленной речемыслительной деятельности и активизировать процесс продуцирования смыслов, участникам эксперимента было предложено дать в письменной форме по пять ассоциативных реакций на слово-стимул на родном языке, что позволило обеспечить доступ к информационной базе человека и запустить соответствующие процессы в сознании испытуемых (далее - Ии.). Для Ии. процесс порождения ассоциатов носил естественный и мотивированный характер, ориентированный на поиск ответа (для самих себя и организатора испытаний) на вопрос: что значит «дом», «семья», «друзья» и пр. в их понимании. Коммуникативный характер отношений между участниками и организатором эксперимента, осознание цели и реализация замысла большинством Ии. свидетельствуют о когнитивно-дискурсивной природе ассоциативных процессов, что подтверждается также абсолютным отсутствием ассоциативных реакций по созвучию.

Комплексный подход к изучению особенностей функционирования смыслового поля в единстве структурных и операциональных параметров потребовал разработки и применения специальной методики исследования одноименных ассоциативных полей, основанной на анализе смысловой связи, устанавливаемой между словом-стимулом и ассоциатом поля. Моделирование структурных параметров смыслового поля на базе АЭ предполагало использование следующих процедур: 1) ранжирование ассоциатов поля в соответствии с их частотностью и выделение на этой основе стереотипного ядра АП; 2) выделение набора глубинных пропозиций, позволяющих описать всё богатство смысловых связей, устанавливаемых в рамках ассоциативного поля; 3) классификацию всех ассоциатов поля в соответствии с выделенным набором глубинных пропозиций и формирование на этой основе когнитивных слоев АП; 4) моделирование когнитивной структуры АП; 5) уточнение семантических характеристик ассоциатов поля и моделирование на этой основе признаковой структуры АП; 6) сопоставительный анализ когнитивных и признаковых структур, смоделированных на базе АП, полученных от россиян и французов, выделение общих и культурно-специфичных особенностей на уровне структурных параметров смыслового поля у

носителей разных языков.

С целью исследования операциональных параметров смыслового поля была разработана специальная методика моделирования когнитивных операций, которая основывается на анализе типа связи «слово-стимул -

ассоциат» и включает набор следующих приёмов и процедур: 1) реконструкцию предикатов и пропозиций на основе анализа смысловой связи «слово-стимул - ассоциат»; 2) моделирование когнитивных операций; 3) моделирование когнитивных стратегий и метастратегий идентификации значения слова носителями двух языков и культур; 4) выделение смысловых моделей продуцирования смыслов; 5) сопоставительный анализ когнитивных операций, стратегий, смысловых моделей, используемых россиянами и французами в ходе идентификации слова; 6) определение общих и культурно специфичных особенностей смыслообразовательных процессов у носителей разных культур.

Благодаря системе экспериментальных процедур, моделирование опор речевого действия проводилось на метакогнитивном, когнитивном и семантическом уровнях. На метакогнитивном уровне определялась общая стратегия идентификации слова, выражающаяся в ориентации на познание или оценку и отношение. На когнитивном уровне уточнялся формат когнитивных схем (образный или вербальный). На семантическом уровне проводилось моделирование когнитивных операций, что предполагало: а) анализ типа связи «слово-стимул - ассоциат»; б) учёт семантических характеристик ассоциатов (конкретность / абстрактность, одушевлённость / неодушевлённость, наличие отсутствие эмоционально-оценочной окраски), в) определение уровня категоризации (суперординантного, базового и субординантного).

В четвёртой главе (.(.Экспериментальное изучение структурных и операциональных параметров смыслового поля через призму ассоциативных экспериментов» демонстрируется методика многоуровневого анализа процессов функционирования смыслового поля. В целях последовательного описания разработанных приёмов и процедур анализа АЛ, полученных от россиян и французов, а также чтобы показать преемственность и логику этапов исследования, в качестве иллюстративного экспериментального материала мы избрали АП, полученные на слова-корреляты работа / travail.

В силу многоуровневого характера когнитивно-дискурсивных процессов, структурные параметры функционирования смыслового поля раскрываются на когнитивном, семантическом и дискурсивном уровнях посредством моделирования когнитивной и признаковой структур смыслового поля, а также через выделение стереотипного ядра поля.

Анализ когнитивных структур слов, выделенных на базе одноимённых АП, полученных от россиян и французов, позволяет заключить, что смысловое поле обладает ярко выраженной иерархической структурой, а это свидетельствует о неоднородности и различной значимости тех или иных слоев знания. Сопоставительный анализ когнитивных структур, представленных в табл. 1, позволяет увидеть, что когнитивные структуры АП слов-коррелятов в двух языках не являются идентичными, например, у

россиян структура поля «Работа» включает 13 когнитивных слоев, у французов — 11. В результате анализа были выделены как общие, так и культурно-специфичные слои. К последним в русской культуре относятся слои «Образные ситуации» и «Средства труда», которые не выделены у французов. Характерно, что данные слои охватывают только 5% ассоциатов поля и составляют периферию поля. Выявлены также различия в плотности ряда когнитивных слоев у россиян и французов, что сказывается на общей архитектуре знания. Сопоставительный анализ структуры АП слов-коррелятов позволил констатировать, что у французов ядро АП слова travail отличается большей плотностью, поскольку в этой группе оно составляет 61% от общего содержания, что на 16.4 % больше, чем у россиян (см. табл. 1).

Таблица 1. Когнитивная структура АП слов работа /travail

№ Россияне % № Французы %

1. Результат работы 24 1. Результат работы 22

2. Условия работы 12 2. Сущность работы 14

3. Сущность работы 11 3. Условия работы 13.5

4. Виды работы 9 4. Качества, свойства 12

5. Качества, свойства 8 5. Последствия работы 7

6. Люди 7 6. Виды работы 6.5

7. Время работы 7 7. Время работы 6

8. Отношение к работе 5 8. Место работы 5.5

9. Место работы 5 9. Люди 5

10. Орудия труда 4 10. Отношение к работе 4.5

11. Последствия работы 3.5 11. Орудия труда 4

12. Средства труда 2.5 -

13. Образные ситуации 2.5 -

Таким образом, сопоставительный анализ когнитивных структур позволяет лучше проявить общее и культурно специфичное, поскольку в основе моделирования когнитивных структур слов-коррелятов в двух сопоставляемых языках лежат преимущественно общие направления осмысления фрагментов объеденного опыта носителями двух культур.

На семантическом уровне специфика смыслового поля раскрывается с помощью признаковой структуры, которая представляет собой набор существенных и несущественных признаков, выделенных на основе типа смысловой связи и семантики ассоциатов поля. Моделирование признаковой структуры позволяет уточнить содержательные характеристики смыслового поля слова, а также степень его глубины и «дифференцированности» в той или иной культуре (см. табл. 2).

Таблица 2. Признаковая структура АП слов работа/travail (россияне и французы)

№ Направления идентификации Россияне Французы

1. Результат работы 24% 22%

1.1 Работа - это деньги 12 8

1.2 Работа - это материальные блага 1 -

1.3. Работа - это денежные выплаты - 4.5

1.4 Влияние на социальный статус 5.5 2

1.5 Влияние на эмоциональную сферу 4 2

1.6 Влияние на личностный рост 1.5 5.5

2. Условия, необходимые для работы 12 13.5

2.1. Личностные и физические качества 10 7

2.2 Профессиональная подготовка 2 4.5

2.3 Организация работы - 1.5

2.4 Транспорт 0.5 0.5

2.5 Соблюдение режима 0.5 -

3. Сущность работы 11 14

3.1 Взаимоотношения в коллективе 5 -

3.2. Работа как взаимодействие - 4

3.3. Работа - это труд 2 -

3.4 Логическое и эмоциональное определение 2 3

3.5 Работа как обязанность 2 7

4. Виды работы 9 6.5

4.1 Виды учебной деятельности 3 4

4.2 Объект деятельности 3 "

4.3 Профессии 3 2

5. Свойства, качества 8 12

6. Люди 7 5

6.1. Коллегии 4 3.5

6.2 Руководство 2 1.5

6.3 Обучаемые, клиенты 1 -

7. Время 7 6

7.1 Время работы 4.4 4

7.2 Время отдыха 2.6 2

8. Отношение к работе 5 4.5

9. Место работы 5 5.5

9.1 Учреждение

9.2 СФеоа работы

10. Орудия труда 4 4

11 Последствия работы 3.5 7

11.1 Социальные проблемы - 5

11 2 Влияние работы на здоровье 3.5 2

12. Средства труда 2.5 -

13. Образная ситуация 2 1 -

Сопоставительный анализ признаковых структур, реконструированных на базе одноимённых АП, позволяет выделить не только общие и культурно-специфичные признаки в структуре АП, но и различия качественного характера, обусловленные различной значимостью того или иного признака. Например, признак «Личностный рост как результат работы» имеет почти в три раза большую значимость для французов, чем для россиян. В то же время, в группе российских Ии. при идентификации слова работа в два раза чаще упоминается признак «Влияние работы на социальный статус», что говорит о том, что россияне идентифицируют работу, прежде всего, с точки зрения её влияния на социальное положение или социальный статус человека. Большей значимостью в группе Ии,-французов обладает признак «Роль профессиональной подготовки»; здесь его частотность в два раза выше по сравнению с группой россиян. Но при этом последовательная реализация пропозиционального подхода к моделированию смысловой структуры слова не позволяет учитывать общую эмоциональную окраску смыслового поля, которая «накладывается» поверх пропозициональных структур и семантических признаков.

Исследование операциональных параметров смыслового поля проводилось на основе реконструкции пропозициональных структур и включало ряд этапов, нацеленных на выделение опор речевого действия на разных уровнях осознавания. Когнитивные операции выступают главным механизмом речевого действия, что обусловливает их особый статус в системе продуцирования смыслов. Процедура моделирования когнитивных операций предполагала: а) анализ типа связи «слово-стимул - ассоциат»; б) учёт семантических характеристик ассоциатов (конкретность / абстрактность, одушевлённость / неодушевлённость, наличие отсутствие эмоционально-оценочной окраски), в) определение уровня категоризации (суперординантного, базового и субординантного), что позволило в итоге выделить наборы когнитивных операций, используемых носителями двух языков и культур в процессе идентификации слова-стимула. Ранжирование когнитивных операций с учётом их частотности дало возможность построить операциональные модели обработки информации на базе каждого АП. Например, на базе АП слова работа процедура выделения когнитивных операций может быть продемонстрирована следующим образом:

• работа - результат > функциональное определение;

• работа - следствие > установление причинно-следственной связи;

• работа - средство > аргументация;

• работа - сущность > логические и житейские дефиниции;

• работа - вид > видовая идентификация;

• работа - эмоция/оценка > атрибуция оценок;

• работа-время > локация во времени;

• работа - место > локация в пространстве;

• работа - субъект > идентификация через субъект;

• работа - свойство, качество > выделение свойств, качеств;

• работа - способ/ средство > «инструментальная» идентификация;

• работа - объект > идентификация через объект;

• работа - ситуация > ситуативная идентификация;

• Работа - образ > идентификация через образ.

На основе применения серии экспериментальных процедур на материале ассоциативных полей, полученных от россиян и французов, были выделены следующие типы когнитивных операций: функциональная идентификация, логические и житейские дефиниции, выделение части целого, локация в пространстве, идентификация через субъект; классификация, аргументация, установление причинно-следственной связи, видовая идентификация, выделение свойств / качеств, атрибуция оценок/отношений, процессуальная идентификация, партикуляризация, дейксис, характеризация, идентификация через образ или ситуацию, локализация во времени.

Сопоставительный анализ операциональных моделей,

реконструированных на базе АЛ «Работа / Travail» (см. табл. 3), позволяет заметить, что у Ии.-французов не зафиксированы операции идентификации через объект и идентификации через образ или ситуацию, которые были выделены только на базе АЛ, полученного от россиян (работа - синий цвет, грязь, сплетни, настольная лампа, картина; работа - бумаги, документы), что позволяет отнести эти операции к культурно-специфичным.

Как следует из табл. 3, французы при идентификации слова travail в три раза чаще по сравнению с россиянами прибегают к операциям установления причинно-следственной связи и в два раза чаще пользуются операцией аргументации и логического определения. Россияне, напротив, в три раза чаще, чем французы пользуются операцией атрибуции свойств, качеств и оценок, что свидетельствует о том, что работа в этой группе Ии. осмысляется чаще через призму эмоционально-оценочного отношения. На языковом уровне это выражается различными способами: а) через собственное отношение к работе: нравится/не нравится, трудно-, б) через выделение свойств / качеств работы: работа - интересная, полезная; в) с помощью оценочных суждений: работа - много, мало. В результате у россиян когнитивные операции отличаются слитностью с эмоционально-оценочной деятельностью, которая «вплетена» практически во все

операции, например: работа - любимое дело, радость, плохой/хороший начальник, маленькая зарплата, высокая зарплата, хороший вуз и т.д.

Выделенные наборы когнитивных операций различаются по параметрам: рациональное/эмоциональное, понятийное/образное и конкретное/абстрактное, что позволяет говорить о дифференнциации, с одной стороны, эмоционально-оценочной и рационально-аналитической стратегий идентификации слова, а с другой - образно-ситуативной и понятийно-логической, которые выделены в ранг ведущих стратегий.

Таблица 3. Когнитивные операции, выделенные на материале АП слов работа / travail (россияне и французы)

№ Россияне № Французы

1. Установление причинно-следственной связи 15% 1. Установление причинно-следственной связи 45.5%

2. Атрибуция оценок и отношений 13% 2. Аргументация 21.8%

3. Аргументация 12.2% 3. Логические и житейские дефиниции 14%

4. Локация во времени и пространстве 11.8% 4. Выделение свойств, качеств 12%

5. Функциональное определение 11.2% 5. Локация во времени и пространстве 11.5%

6. Логические и житейские дефиниции 11% 6. Функциональное определение 10%

7. Видовая идентификация 9% 7. Видовая идентификация 6.5%

8. Идентификация через субъект 7% 8. Идентификация через субъект 5%

9. Идентификация через инструмент 4% 9. Атрибуция оценок и отношений 4.5%

10. Идентификация через объект 2.5% 10. Идентификация через инструмент 4%

11. Идентификация через ситуацию 2.5% 11. -

Межкультурные различия на уровне когнитивных операций, используемых россиянами и французами при идентификации слов-коррелятов, обозначающих концептосферу повседневности, касаются следующих особенностей: 1) типа операций, задействованных при идентификации значения слова, а также их количества; 2) различной значимости тех или иных когнитивных операций в определённой лингвокультуре; 3) различного соотношения эмоциональных и рациональных, образно-ситуативных и вербально-аналитических стратегий, что существенно модифицирует смысловую структуру поля.

Сопоставительный анализ когнитивных операций показал, что эмоционально-оценочная и образно-ситуативная стратегии выделения признаков более характерны для россиян, чем для французов (см. рис.2).

|||||| Русские Фрвицум*

Эмоциои»л*мо-оивиочим

OSpctu* Функционал««* Дескриптивнм Партикуляризации РеляЦиоинм

VUOnWirwt

Рис. 2. Когнитивные стратегии, используемые россиянами и французами при идентификации слов-коррелятов работа / travail

На заключительном этапе исследования операциональных параметров смыслового поля на базе АЛ были выделены наборы смысловых моделей, позволяющих представить все направления установления ассоциативных связей, используемые носителями двух культур. Смысловые модели реализуются в процессе вербализации ассоциатов и закрепляются с помощью речи в виде схем действия различных уровней абстракции: суперординантного, базового и субординантного. Смысловые модели - это в определённом смысле типизированные способы смыслообразования, реализуемые в материи языка, используемого лингвокультурным социумом; они обеспечивают, с одной стороны, экономию усилий носителей языка в процессах общения и познания и надёжность трансляции культурных значений, с другой.

В пятой главе «Роль и место смыслового поля в функционировании значения» на базе экспериментального исследования анализируются структурные и операциональные характеристики смыслового поля и их опоры; разрабатывается динамическая процессуальная модель выхода на образ мира и даётся описание принципов её функционирования; уточняются роль и место смыслового поля в процессах функционирования живого знания.

Специфика смыслового поля как динамического образования, объединяющего процессы и результаты, раскрывается через анализ структурных и операциональных параметров смысловых полей, представленных словами-коррелятами: семья/famille, дом/maison, eda/nourriture, работа /travail, друзья/les amis, одежда/vêtement, школа/école, иностранец/ип étranger, Франция/France, Россия/Russie. Структурные параметры смысловых полей репрезентируют результаты

процессов идентификации слова и описываются с помощью аналитико-признаковых структур, которые на когнитивном уровне раскрываются через моделирование когнитивной структуры, на семантическом уровне - посредством выделения признаковой структуры значения слова. На дискурсивном уровне специфика смыслового поля описывается через призму структуры АП и стереотипного ядра. Операциональные параметры смыслового поля раскрываются через посредство метастратегий, стратегий, схем, когнитивных операций, которые выступают опорами в ходе конструирования смыслов на разных этапах осознания.

Проведённое экспериментальное исследование смысловых полей, представленных словами-коррелятами, обозначающими концептосферу повседневности, позволило сделать вывод, что значения и смыслы как образующие смыслового поля находятся в тесном взаимодействии, суть которого можно определить как отношения диалогической взаимосвязи: значения осмысляются, смыслы означиваются. Процесс «перевода» значений на смыслы и смыслов на значения предстаёт как многоуровневый и многоэтапный процесс, специфика которого раскрывается с помощью комплексной системы функциональных опор (см. рис. 3).

1.МЕТАКОГНИТИВНЫЙ УРОВЕНЬ

Метастратегии

1.1. ОБЪЕКТ - ПОЗНАНИЕ

1.2. ОБЪЕКТ - ОЦЕНКА/ОТНОШЕНИЕ

2. КОГНИТИВНЫЙ УРОВЕНЬ

Когнитивные схемы Пропозиции

2.1. ОБЪЕКТ + ПРИЗНАК

2.2. ОБЪЕКТ + ОБРАЗ

3. СЕМАНТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ

Когнитивные операции

Смысловые модели

3.1. ОБЪЕКТ + СУЩНОСТЬ, МЕСТО, ВРЕМЯ, УСЛОВИЕ

3.2. ОБЪЕКТ + ОБРАЗ/СИТУАЦИЯ /ГЕШТАЛЬТ/ СОБЫТИЕ

4. РЕЧЕВОЙ УРОВЕНЬ

Вербализация ассоциатов

Рис.3. Уровни продуцирования смыслов и их опоры

Первичная дифференциация смысловых процессов начинается на метакогнитивном уровне, который отвечает за выбор генеральной стратегии. Это уровень актуализации образа мира в сознании носителей языка; пусковым моментом для речемыслительных процессов здесь служит установка, которая задаёт направленность познавательным стратегиям. На когнитивном уровне уточняется понятийно-логическое или ситуативно-образное направления идентификации; семантический уровень - это уровень семантико-синтаксических структур, на котором оформляются когнитивные операции и смысловые модели; уровень речевой реализации или вербализации ассоциатов предполагает выбор средств и способов реализации процесса установления смысловой связи. Таким образом, смысловое поле не сводится исключительно к языку, но получает объективацию в речи, следовательно, это двойственное образование, которое подчиняется закономерностям психической жизни человека и «впитывает» в себя социокультурный опыт общения и познания.

Смысловое поле объединяет значения и смыслы, индивидуальное и коллективное, сознание и культуру, в силу чего оно характеризуется «двунаправленным существованием». Это позволяет выделить в функционировании смыслового поля два вектора: а) в направлении от культуры к индивиду (от коллективного знания к индивидуальному знанию); это вектор освоения, осмысления культурных значений и б) в направлении от индивида к культуре, к коллективному знанию; это вектор «порождения», конструирования смыслов. Взаимодействие этих двух координат когнитивно-дискурсивной активности можно изобразить в виде символа бесконечности, соединяющего индивида и культуру, коллективное и индивидуальное знание, что является залогом бесконечного развития значения (см. рис. 4).

Рис. 4. Смысловое поле как единство процессов и результатов

Смысловое поле как способ функционирования живого знания предстаёт как динамическое континуальное образование, которое всё время актуализируется в разных своих составных частях и аспектах, сохраняя при этом определённое стабильное ядро в виде набора наиболее типичных и регулярно воспроизводимых когнитивных операций, схем, стратегий, регулярно используемых носителями языка в процессах познания и общения. Это операциональное ядро задаёт динамику функционирования смыслового поля и лежит в основе ментальности нации, объединяя носителей лингвокультурного сообщества в определённый когнитивный тип, характеризуемый общностью смыслообразовательных процессов.

Выделенные этапы и уровни продуцирования смыслов, а также их опоры были положены в основу разработки интегративной процессуальной модели выхода на образ мира (см. рис. 5).

Рис. 5. Интегративная процессуальная модель выхода на образ мира

Теоретической базой для построения данной модели послужили: 1) психолингвистические теории и модели речепорождения, представленные в работах A.A. Леонтьева, Н.И. Жинкина, Т.В. Ахутиной (Рябовой), A.A. Залевской, И.А. Зимней, К.Ф. Седова; 2) признание слитности процессов познания и коммуникации; 3) учёт многоуровневого и многоэтапного характера когнитивной деятельности [Баранов, 1993; Бубнова, 2008; Караулов, 1996; Стернберг, 1996; Холодная, 2002; Чейф, 1983].

На основе экспериментального исследования смыслового поля через призму структурных и операциональных опор в диссертации обосновывается положение о том, что перевод значений на смыслы предстаёт как многоэтапный, многоступенчатый и многоуровневый процесс, в силу чего процессуальная модель функционирует по принципу модулей, что не исключает параллельную обработку материала на разных уровнях. В предлагаемой модели отдельно выделяются семь этапов

порождения смыслов: 1) мотивация, которая предполагает осознание цели; 2) актуализация образа мира; 3) формирование замысла; 4) выделение смыслов; 5) программирование высказывания; 6) речевая реализация смыслов; 7) установление обратной связи (рис. 5: центр, ряд по горизонтали).

Главными моментами, определяющими направление и характер продуцирования смыслов, являются следующие.

1. Пусковым моментом для смыслообразовательных процессов является мотивация, которая ведёт к осознанию цели участниками эксперимента и к актуализации механизмов естественного семиозиса. В условиях АЭ опознание определённого слова с опорой на информационную базу человека служит тем принципиальным моментом, который актуализирует соответствующий фрагмент образа мира и запускает процессы смыслообразования, обусловленные спецификой установки, что выражается в характере познавательных стратегий индивида.

2. Установка задаёт направление осмысления слова, данный процесс начинается на этапе формирования замысла и завершается выделением смыслов. На этапе формирования замысла важную роль играет метакогнитивный уровень, который отвечает за общую ориентацию и координацию многоуровневых процессов. На этом уровне уточняется генеральная стратегия, которая детерминирует общее направление смыслообразовательной активности у участников коммуникативного акта.

Этап выделения смыслов отвечает за отбор и фиксацию устойчивых и необходимых связей, что является обязательным условием любого речемыслительного процесса. Решающую роль в установлении смысловых связей играют когнитивные схемы, сформированные в предыдущем опыте индивида, которые управляют отбором информации, обеспечивают выбор «фиксированных центров восприятия». Когнитивные схемы закрепляются в суждениях, что передается с помощью предикатов и пропозиций как промежуточных результатов данного уровня.

3. Ступень означивания смыслов включает этапы программирования высказывания и речевой реализации ассоциатов. На этапе программирования уточняются и определяются семантико-синтаксические характеристики будущего высказывания, что является обязательным условием функционирования когнитивных операций, выполняющих роль «стыка речи и интеллекта» (Н.И. Жинкин). Благодаря когнитивным операциям, которые имеют символьную природу, необходимые данные «вводятся в сознание и там преобразуются в форму, подходящую для решения данной задачи» [Брунер 1977: 361]. На семантическом уровне уточняются средства и способы установления ассоциативной связи, что предполагает дифференциацию семантико-синтаксических характеристик будущего высказывания. Благодаря копштивным операциям, смысловые

связи получают определённость и закрепляются в дискурсе посредством смысловых моделей как промежуточного результата данного этапа.

Речевая реализация смыслов представляет собой заключительный этап идентификации слова, что выражается в вербализации смыслов, когда процессы естественного семиозиса завершаются установлением ассоциативной связи и выбором слова.

Перевод значений на смыслы и смыслов на значения в обязательном порядке предполагает установление обратной связи, т.е. соотнесение «означенных» смыслов с системой ранее усвоенных значений, что обеспечивается через выход на образ мира, который выступает здесь как исходный и конечный пункт процессов идентификации слова. Образ мира выполняет двойственную роль: с одной стороны, он направляет познавательную активность и, с другой, аккумулирует, синтезирует результаты смыслообразовательных процессов, сверяя результаты с задуманным, и в случае необходимости корректирует генеральную стратегию.

Отличительной чертой процессуальной модели выхода на образ мира является различение на каждом этапе двух планов: результатов и процессов, поскольку до получения конечного продукта имеет место ряд промежуточных продуктов. Так, процессы представлены с помощью следующих составляющих речевого действия: метастратегий, когнитивных схем, когнитивных операций и вербализации смыслов (рис. 5: верхний ряд по горизонтали); все вместе они составляют блок операционального знания. В качестве промежуточных результатов здесь выступают следующие образования: направления осмысления, пропозиции, смысловые модели и ассоциаты поля (рис. 5: нижний ряд по горизонтали).

Дифференциация ступеней, этапов и уровней продуцирования смыслов есть наглядное подтверждение того, что функционирование смыслового поля представляет собой континуальный процесс, поскольку значения и смыслы находятся во взаимодействии и переходят друг в друга в ходе смыслообразовательной активности, протекающей на разных уровнях осознания. В этой связи особая роль в функционировании смыслового поля принадлежит блоку операционального знания, поскольку динамика смыслового поля задаётся функциональными опорами речевого действия.

Интегративная динамическая модель выхода на образ мира служит ключом к объяснению вариативности знания, которая обусловлена спецификой операционального знания и может проявляться на любом из выделенных уровней или этапов речевого действия. Потенциальными источниками национально-культурной специфики в сфере обыденного знания выступают: 1) характер метастратегии; 2) наличие специфичных когнитивных схем в культурном опыте народа; 3) наборы когнитивных

операций, используемых членами лингвокультурного сообщества в качестве автоматизированных механизмов при осмыслении своего опыта.

В результате комплексного многоуровневого исследования операциональных параметров идентификации слова удалось установить, что первичная дифференциация процессов продуцирования смыслов начинается на метакогнитивном уровне, где выделяются две генеральные стратегии идентификации слова: а) ориентация на рациональное познание и/или б) ориентация на эмоционально-оценочное видение. Действие данных стратегий можно представить в виде континуума, где крайние точки представлены рационально-аналитической и эмоционально-оценочной стратегиями. Следующим важным параметром дифференциации речепорождения является выделение двух типов схем -предикативных и образных (целостных, нерасчленённых) - что даёт основание различать два уровня осмысления информации: понятийно-логический и ситуативно-образный. Таким образом, дифференциация процессов идентификации слова осуществляется в зависимости от рационального или эмоционального / «самозаинтересованного» отношения к миру, а также в зависимости от формата схем, которые имеют в своей основе как некоторый признак, так и целостный образ. В диссертации выдвигается предположение, что в основе вариативности знания лежат четыре преимущественных вектора смыслообразовательной активности, которые задаются на пересечении двух метастратегий и двух форматов выделения схем, что в итоге способствует дифференциации четырёх направлений смыслообразования: 1) рационально-аналитического, 2) эмоционально-оценочного, 3) понятийно-логического и 4) ситуативно-образного (см. рис. 6).

Характер генеральной стратегии и тип когнитивных схем взаимно коррелируют: доминирующая стратегия активизирует выбор соответствующего формата осмысления фрагментов опыта. Рационально-аналитическое и понятийно-логическое направления ориентированы на анализ и рациональное мышление, дифференциацию значений, выделение общих и существенных признаков; эмоционально-оценочное и ситуативно-образное направления характеризуются целостным восприятием, нерасчлененностью, ситуативностью и эмоциональностью. Выделенные направления смыслообразовательной активности конкретизируются на семантическом уровне через уточнение семантических характеристик и уровня их обобщённости, что выражается в типе когнитивных операций. В итоге межкультурная специфика в сфере когнитивно-дискурсивной деятельности обусловлена характером доминирующей стратегии, типом когнитивных схем и операций, которые предопределяют выбор семантики слова на уровне вербализации смыслов.

Рис. 6. Параметры дифференциации смыслообразовательных стратегий

Смысловое поле позволяет раскрыть феномен живого слова и того знания, которое лежит за словом. С одной стороны, живое слово служит средством репрезентации результатов познания, с другой, выступает необходимой опорой реализации смыслообразовательной деятельности. Участвуя в процессах когнитивно-дискурсивной деятельности, живое слово накапливает в своей структуре всю информацию о многоуровневой системе взаимодействий, соединяющих человека и культуру, познание и общение, сознание и мышление. Следовательно, за живым словом в сознании индивида лежат когнитивные операции, схемы и когнитивные стратегии, которые соответствующим образом предопределяют его функционирование в речи. Уровень понимания и осмысления живого слова обусловлен «глубиной» и архитектурой когнитивной и признаковой структур слова, сформированных у носителя языка в предыдущем опыте. Именно поэтому для индивида не существует изолированного слова. Благодаря значению живое слово служит человеку универсальной опорой в процессах познания и общения, что позволяет его сравнить с клеткой живого организма, которая в свёрнутом виде несёт всю информацию об организме, о его функциях и взаимодействиях.

Смысловое поле позволяет в новом свете представить механизм формирования разделяемого знания, которое складывается на разных этапах и уровнях целостной системы взаимодействий (ментальном, межличностном, дискурсивном), в силу чего оно характеризуется множественностью форм и уровней репрезентации, что позволяет

говорить о разделяемости знания на метакогнитивном, когнитивном, семантическом и речевом уровнях.

Смысловое поле даёт основания к переосмыслению и расширенной трактовке самого понятия «знание», поскольку старые схоластические представления о знании как о «сумме готовых результатов» не могут удовлетворять потребностям человека в эпоху массовой информатизации и компьютеризации. С позиций современной науки знание - это активное постижение познаваемых вещей: «знание есть лишь способ производства других знаний» [Мамардашвили, 2004: 231], в силу чего знание не может трактоваться только лишь как «сумма уже-сказанного» (М. Фуко), поскольку не может существовать знания вне взаимосвязи с мышлением и всеми познавательными процессами.

Трактовка смыслового поля как единства процессов и результатов позволяет даёт основание трактовать образ мира как универсальную интегративную модель знания, в которой различаются глубинный и поверхностный уровни. Глубинный уровень, или ядро образа мира, состоит из когнитивных процессов, посредством которых структурируется поступающая информация и «выплавляется» знание (см. рис. 7). мышлением, языком и сознанием, психологией и культурой.

ПРОЦЕССЫ

Рис. 7. Образ мира как единство процессов и результатов

Когнитивные процессы (разных уровней абстракции и осознаваемости) определяют специфику поверхностного слоя, представленного концептосферой или картиной мира, обязательным условием социального функционирования которых является «овнешнение» с помощью языка. В этом случае образ мира реализует идею универсальной формы организации знаний, позволяющей преодолеть разрыв между знанием и В «Заключении» подводятся общие итоги исследования, намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы ' функционирования значения как живого знания, уточняется роль и значимость концепции смыслового поля с позиций современной парадигмы, обсуждаются возможности использования полученных результатов исследования в сфере прикладных наук.

Перспективы дальнейшей разработки проблемы функционирования значения как смыслового поля в единстве структурных и операциональных параметров открываются в связи с выходом на уровень текста. Применение операционального подхода к моделированию когнитивных операций обладает большим потенциалом в области исследования онтогенеза речевого и интеллектуального развития детей и школьников.

Теоретические и практические результаты проведённого исследования изложены в следующих публикациях.

А. Монографии

1. Курганова Н.И. Межкультурный диалог как способ освоения культуры : монография. - Мурманск: МГЛУ, 2007. - 312 с. (19.5 п.л.).

2. Курганова Н.И. Смысловое поле при моделировании значения слова : монография. - Мурманск: МГТУ, 2012.-296 с. (18.5 п.л.).

Б. Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ

3. Курганова Н.И. Обучение иностранным языкам на основе лингвокультурных концептов // Известия Российского гос. педагогического ун-та им. А.И. Герцена. - 2007. - № 7 (28). - Науч. журнал: Общественные и гуманитарные науки. - СПб., 2007. - С. 117-122.

4. Курганова Н.И. Конструирование концептов в процессе освоения иноязычной культуры // Известия Российского гос. педагогического ун-та им. А.И. Герцена. 2008 - № 11 (68). - Науч. журнал: Психолого-педагогические науки (психология, педагогика, теория и методика обучения). - СПб., 2008. -С.132-140.

5. Курганова Н.И. Проблема исследования коллективного знания в когнитивной лингвистике // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2010. - № 2.-С. 18-26.

6. Курганова Н.И. Образ мира с позиций этнопсихолингвистики // Вестник Ленинградского гос. ун-та им. A.C. Пушкина. - 2010. - № 1 (Том 5). - Серия «Филология». - С. 64-74.

7. Курганова Н.И. Диалогическая природа культурного знания // Вестник Московского гос. лингвистического ун-та. - 2010. - № (5). Серия «Лингвистика». - Вып. 584 «Языковое существование человека и этноса». -Москва, ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - С. 200-205.

8. Курганова Н.И. Обыденное знание россиян и французов через призму ассоциативных полей // Известия Уральского ун-та. - 2010. - № 6 (85). Часть 1.-С. 85-92.

9. Курганова Н.И. Концепт как единица коллективного знания // Вестник Вятского гос. гуманитарного ун-та». - 2010. -№ 4 (2). - С. 21- 25.

10. Курганова Н.И. Схема или концепт: к обоснованию динамической модели знания // Вестник Балтийского Федерального ун-та им. И. Канта. -2011.-№2.- С. 28-35.

11. Курганова Н.И. Моделирование когнитивных операций на базе ассоциативных полей // Вестник Тверского гос. ун-та - 2011. - № 4. - Серия «Филология». - Вып. 2 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 187-197.

12. Курганова Н.И. Ассоциативный эксперимент как способ исследования национально-культурной специфики коллективного знания // Вестник Поморского гос. ун-та. - 2011. - №7. - Серия «Гуманитарные и социальные науки». -С. 174-179.

13. Курганова Н.И. Исследование национально-культурной и возрастной специфики когнитивных операций на базе ассоциативных полей // Вестник Ленинградского гос. ун-та им. A.C. Пушкина. - 2011. - № 4 (Том 5). - Серия «Филология». - С. 211-223.

14. Курганова Н.И. Некоторые вопросы взаимодействия значения и смысла при идентификации слова // Вестник Тверского гос. ун-та. - 2011. - № 28. - Серия «Филология». - Вып. 4 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 44-54.

15. Смысловое поле при моделировании структурных и операциональных параметров значения слова // Вестник Тверского гос. ун-та. - 2012. - № 29. -Серия «Филология». - Вып. 4 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 70-77.

В. Публикации в зарубежных рецензируемых журналах (Украина)

16. Курганова Н.И. Параметры культурного знания // Мова : Наук.-теоретич. часопис з мовознавства. - 2010. - № 15. - Одесса, Одесский национальный ун-т им. И.И. Мечникова. - С.5-8.

17. Курганова Н.И. Обыденное знание как объект этнопсихолингвистики // Психолингвистика : сб. науч. тр. ДВНЗ «Переяслав-Хмельницкий гос. пед. ун-т им. Г. Сковороды. - Переяслав-Хмельницкий : ПП «СКД», 2009. - Вып. 4. - С. 157-164.

Г. Другие публикации

18. Курганова Н.И. К изучению гносеологического аспекта значения (на материале сложных слов современного французского языка) // Современные проблемы романистики: Функциональная семантика : тез. V всесоюз. конф. по романскому языкознанию. - Калинин : Калинин, гос. ун-т, 1986. - С. 4247.

19. Курганова Н.И. Когнитивный подход к исследованию значения сложных номинативных единиц // Человек и его язык : тез. докл. семинара-совещания преп. каф. романских языков пед. ин-тов Северо-Западной зоны. -Петрозаводск, 1991. - С. 24-26.

20. Курганова Н.И. Когнитивный подход к исследованию значения сложных номинативных единиц // Иностранные языки в высшей школе: лингвистич. и методич. аспекты : межвуз. сб. науч. тр. - Мурманск : МГПИ, 1996.-С. 3-12.

21. Курганова Н.И. Роль межкультурной коммуникации в системе подготовки учителя иностранного языка // Современные тенденции в обучении иностранным языкам : мат-лы междунар. науч.-практич. конференции (СПБ, 13-15 мая 1999 г.). - СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. - С. 256-257.

22. Курганова Н.И. О построении «картины мира» средствами иностранного языка // Актуальные проблемы совершенствования содержания и методов обучения в школе и ВУЗе : межвуз. сб. науч. тр. - Мурманск : МГПИ, 1999. - С. 4-9.

23. Курганова Н.И. Основные направления формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранным языкам на языковых факультетах // Уч. зап. юбилейной науч. конференции проф-препод. состава МГПИ 15-19 ноября 1999 г. - Мурманск: МГПИ, 2000. - С. 23-26.

24. Kurganova N.I. Factors of intercultural competence in Teaching Foreign Languages //Aspects of Linguistics and Language Teaching: proceedings of the International Seminars (Murmansk, December, 2000). - Murmansk, 2001; Rovaniemi, 2002. - C. 48-53.

25. Курганова Н.И. Учитель иностранного языка - посредник в диалоге культур // Язык и карьера : мат-лы науч.-практич. конференции (Архангельск, 28-29 марта 2002 г.) / отв. ред. И.В. Градова. - Архангельск : Поморский гос. ун-т, 2002. - С.7-8.

26. Курганова Н.И. Сравнительное изучение представлений о России у французов и россиян // Россия и Запад: диалог культур : сб. ст. 10-ой юбилейной междунар. конференции (Москва, 28-30 ноября 2003 г.). - Вып. 12.-Ч. I.-M.: МГУ, 2004.-С. 336-344.

27. Курганова Н.И. Структура представлений о Франции у российских и французских студентов // сб. ст. по материалам круглого стола (Мурманск, 10 мая 2002 г.) / под ред. Н.И. Кургановой. - Мурманск : Ml НУ, 2003. - С. 1623.

28. Курганова Н.И. Сравнительное изучение представлений о странах Баренц-региона у россиян и у шведов // Сб. ст. 2-ой междунар. конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 5-6 декабря, 2003 г.). -Челябинск : ГГУ, 2003. - С. 23-29.

29. Курганова Н.И. Образ дома у русских и французов // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт : мат-лы первой Всероссийской науч.-практич. конференции (Нижний Тагил, 19 ноября 2003 г.). - Ч. Ш. Межкультурная коммуникация и современные лингвистические теории / отв. ред. О.Ф. Родин. - Нижний Тагил, 2003. - С. 16-19.

30. Курганова Н.И. The Barents region through the eyes of Swedish and Russian Students // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : межвуз. сб. науч. тр. по материалам междунар. семинара (Мурманск, 5-9 мая 2003 г.) / отв. ред. Е.А. Беличенко. - Мурманск : МГЛУ, 2004.-С. 10-13.

31. Курганова Н.И. Сравнительное изучение представлений о Франции у россиян и французов И Исследования в области французского языка и французской культуры: новое тысячелетие - новый этап : мат-лы междунар. науч. конференции (Пятигорск, 14-18 января 2004 г.). - Пятигорск : ПГЛУ, 2004. - С.174-179.

32. Курганова Н.И. Содержание представлений о семье у молодежи Франции // Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире: мат-лы междунар. конференции, посвященной 100-летию со дня рождения В.Д. Аракина (Москва 18-19 ноября 2004 г.) / отв. ред. О.Г. Чупрына, Е.А. Никулина. - М.: ГНО «Прометей» МПГУ, 2004. - С. 213-217.

33. Курганова Н.И. Межкультурная коммуникация и культура //Центры культуры и регионы России: Европейский север : мат-лы IV СевероЗападного межрегионального теоретич. науч. семинара (Мурманск, 8-10 апреля 2005 г.) / отв. ред. Р.И. Трипольский. - Вып. 4 «Культура как фактор общественно-исторического развития». - Мурманск : МШУ, 2005. - С.77-83.

34. Курганова Н.И. Межкультурная компетенция как фактор устойчивого сотрудничества в эпоху глобализации // Культурное разнообразие в эпоху глобализации/ Cultural Diversity in the Epoch of Globalization: мат-лы междунар. науч.-практич. конференции (Мурманск, 28-30 марта 2006 года) / отв. ред. Курганова Н.И. - Мурманск : МГПУ, 2006. - Ч. 1. - С.26-28.

35. Курганова Н.И. Картина мира россиян и французов через призму культурных представлений о еде // Мат-лы XXXV междунар. филолог, конференции (Санкт-Петербург, 13-18 марта 2006 г.) / отв. ред. Т.С. Тайманова. - Вып. 4 «Французские чтения». - СПб. : Филол. ф-т СПбГУ, 2006.-С. 25-31.

36. Kurganova N.I. Culture and Intercultural Diversity // Linguistic topics and language teaching : Conference Papers (Oulu, December 2004). - Oulu University Press, 2006. - C. 88-97.

37. Курганова Н.И. Этнокультурная специфика языкового сознания русских и французов в свете межкультурной коммуникации // Язык и межкультурная коммуникация : мат-лы IV межвуз. научн.-практич. конференции (СПб, 25-26 апреля 2007 г.). - СПб.: СПбГУП, 2007. - С.73-75.

38. Курганова Н.И. Концептологический подход в обучении иностранным языкам // Инновационные технологии в преподавании иностранного языка в системе ШКОЛА-ВУЗ : межвуз. сб. науч-метод. тр. - Вып. 1. - Тверь : Твер. гос. ун-т, 2007. - С.132-139.

39. Курганова Н.И. Межкультурный диалог как способ понимания другой культуры // Эволюция гуманитарного образования в российской высшей школе. [Электронный ресурс] / МГТУ. - электрон, текст дан. (2,5 Мб) -Мурманск : МГТУ, 2007. - 1 опт. Компакт-диск (CD-ROM). - С. 370-374.

40. Курганова Н.И. К обоснованию концептологического подхода в обучении иностранным языкам // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. - Вып. IX. - СПб.: РГТГУ им. А.И. Герцена, 2007. -С. 50-56.

41. Курганова Н.И. Компаративный подход к изучению содержания и структуры культурного знания // Слово и текст: психолингвистический подход: сб. науч. тр. / под общ. ред. A.A. Залевской. - Тверь : Твер. гос. ун-т, 2007. - Вып.7. - С. 94-105.

42. Курганова Н.И. Алгоритм межкультурного диалога // Инновационные технологии в преподавании иностранного языка в системе ШКОЛА-ВУЗ : межвуз. сб. науч.-методич. тр. - Тверь : Твер. гос. ун-т, 2008. - Вып. 3. -С.107- 115.

43. Курганова Н.И. Параметры моделирования инокультуры // Слово и текст: психолингвистический подход : сб. науч. тр. / под общ. ред. A.A. Залевской. - Тверь : Твер. гос. ун-т, 2008. - Вып. 8. - С. 88-99.

44. Курганова Н.И. К обоснованию диалогической природы культурного знания // Слово и текст: психолингвистический подход : сб. науч. тр. / под общ. ред. A.A. Залевской. - Тверь : Твер. гос. ун-т, 2009. - Вып. 9. - С. 71-82.

45. Курганова Н.И. Динамический характер коллективного знания // Горизонты психолингвистики : мат-лы междунар. науч.-практич. конференции, посвящённой 80-летию профессора, заслуженного деятеля науки РФ A.A. Залевской (Тверь, 23-24 октября 2009 г). - Тверь : Твер. гос. ун-т. - 2009. -С.157- 161.

46. Курганова Н.И. К построению когнитивной модели инокультуры // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика / науч. ред. И.П. Лысакова. - СПб. : РГТГУ им. А.И. Герцена, 2009. - Вып. X. - С. 169174.

47. Курганова Н.И. Культура повседневности через призму культурных схем // Слово есть дело : юбилейный сб. науч. тр. в честь проф. И.П. Лысаковой. - Т.1. - СПб.: Сударыня, 2010. - С. 255-259.

48. Курганова Н.И. Концепт «Работа» в обыденном сознании россиян и французов // Слово и текст: психолингвистический подход : сб. науч. тр. /

под общ. ред. А.А. Залевской. - Тверь : Твер. гос. ун-т, 2010. - Вып. 10. - С. 60-78.

49. Курганова Н.И. Межкультурный диалог как способ обучения другой культуре // Русистика и современность : мат-лы X междунар. науч.-практич. конференции (Санкт-Петербург, 26-28 октября 2007 г.) - Т. 1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. - СПб. : Издательский дом «МИРС», 2007. - С. 290-294.

50. Курганова Н.И. Конструирование концептов как способ понимания другой культуры // Текст. Дискурс. Жанр : мат-лы межрегиональной науч.-практич. конференции с междунар. участием (Балашов, 20-21 сент. 2007 г.) -Балашов : Николаев, 2007. - С. 226-231.

51. Курганова Н.И. Межкультурный диалог как способ формирования образа мира // Воспитание в современной России : проблемы, опыт, тенденции : мат-лы всероссийской науч.-практич. конференции (Мурманск, 22-23 ноября 2007 г.) / отв. ред. В.Э.Черник. - Мурманск : МГЛУ, 2008. - С. 97-100.

52. Курганова Н.И. К вопросу о концептологическом подходе в обучении иностранным языкам // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : межвуз. сб. науч. тр. по материалам региональной науч.-практич. конференции (Мурманск, ноябрь 2006 г.) / отв. ред. Е.А. Беличенко. - Мурманск : МГЛУ, 2008. - С. 90-94.

53. Курганова Н.И. Межкультурная парадигма в обучении иностранным языкам // Культурное разнообразие в эпоху глобализации / Cultural diversity in the epoch of globalization : мат-лы междунар. науч. заочной конференции (Мурманск, март-апрель 2008 г.) / отв. ред. Н.И.Курганова. - Мурманск : МГЛУ, 2008. - С.6-12.

54. Курганова Н.И. Природа и сущность обыденного знания // Вестник Тверского гос. ун-та. - 2008. - № 17(77). - Серия «Филология». - Вып. 13 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 36-48.

55. Курганова Н.И. Образ мира как результат познания мира // Вестник Тверского гос. ун-та. - 2009. - № 25. - Серия «Филология». - Вып. 3 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 55-66.

56. Курганова Н.И. Культура повседневности россиян и французов через призму культурных концептов // Модернизм, постмодернизм, антимодернизм : мат-лы докладов IX междунар. науч. конференции (СПб, 13-15 марта 2008 г.). - СПбГУ : Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. - С. 19-24.

57. Курганова Н.И. Межкультурное исследование фрагментов обыденного знания через призму ассоциативных полей // Психолингвистика в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы : XVI междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации : тез. докл. (Москва, 15-17 июня 2009 г.) / отв. ред. Е.Ф. Тарасов. - М. : Издательство «Эйдос», 2009. - С. 225- 226.

58. Курганова Н.И. Исследование этнокультурной специфики обыденного знания через призму ассоциативных полей // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты : мат-лы междунар.

школы-семинара (V Березинские чтения). - Вып. 15. - М. : ИНИОН РАН, МГЛУ, 2009.-С.113-119.

59. Курганова Н.И. К обсуждению статуса обыденного знания // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : мат-лы региональной науч.-практич. конференции (Мурманск, 20-21 ноября 2008 г.) / отв. ред. Е.А. Беличенко. - Мурманск : Mi НУ, 2009. - С. 84-91.

60. Курганова Н.И. Коллективное знание как объект исследования в этнопсихолингвистике // Вестник Тверского гос. ун-та. - 2010. — № 5. — Серия «Филология». - Вып. 3 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 40-52.

61. Курганова Н.И. К обоснованию динамической модели знания. // Вестник Тверского гос. ун-та. - 2010. - № 15 . - Серия «Филология». - Вып. 4 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 51-62.

62. Курганова Н.И. Коллективное знание: параметры исследования // Международный конгресс по когнитивной лингвистике : сб. мат-лов (Тамбов, 29 сентября-1 октября 2010 г.) / отв. ред. H.H. Болдырев. - Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. - С.111-114.

63. Курганова Н.И. Образ Франции через призму ассоциативных полей // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : мат-лы региональной науч.-практич. конференции (Мурманск, 16-17 ноября 2009 г.) / отв. ред. Т.Н. Лисицына, Е.А. Беличенко. - Мурманск : МГЛУ,2010. -С. 52-59.

64. Курганова Н.И. Структура концепта «Школа» в обыденном сознании россиян и французов // Культурное разнообразие в эпоху глобализации / Cultural diversity in the epoch of globalization : мат-лы междунар. заочной конференции (Мурманск, март-апрель 2010 г.) / отв. ред. E.H. Квасюк, Т.В. Куликова. - Мурманск: МГЛУ, 2010. - С. 57-62.

65. Курганова Н.И. Когнитивно-дискурсивный подход к исследованию ассоциативного поля // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : мат-лы региональной науч.-практич. конференции (Мурманск, 16-17 ноября 2010 г.) / отв. ред. Т.Н. Лисицына, Е.А. Беличенко. - Мурманск: МГЛУ, 2011. - С. 60-66.

66. Курганова Н.И. Моделирование национально-культурной специфики обыденного знания // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке : сб. ст. междунар. науч. конференции (Санкт-Петербург, 18-19 марта 2011г.). - СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2011. - С.214-217.

67. Курганова Н.И. К выделению когнитивно-дискурсивных стратегий у россиян и французов: Масловские чтения : сб. тр. региональной науч.-практич. конференции (Мурманск, 20-21 декабря 2010 г.) / отв. ред. Н.Г. Благова. - Мурманск : МГГУ, 2011. - С. 32-36.

68. Курганова Н.И. Структурные параметры моделирования обыденного знания // Культурное разнообразие в эпоху глобализации / Cultural diversity in the epoch of globalization : мат-лы межрегиональной виртуальной науч.-

практич. конференции с междунар. участием (Мурманск, 1 февраля -31 марта 2011 г.)/ отв. ред. В.Г. Пиксендеева. -Мурманск : МГГУ, 2011. -С.141-148

69. Курганова Н.И. Моделирование когнитивных операций на базе ассоциативных полей // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты : мат-лы междунар. школы-семинара по психолингвистике и когнитологии (VII Березинские чтения, Москва, 4-6 июня 2011 г.). - Вып. 17. - М.: ИНИОН РАН, МГЛУ, 2011. - С. 119-126.

70. Курганова Н.И., Скобченко И.А. Концепт «СПОРТ» через призму обыденного сознания американцев // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики : мат-лы науч.-практич. конф. студентов и аспирантов (Мурманск, 18-25 апреля 2011 г.). - Мурманск : МГГУ, 2011. - С. 76-81.

71. Курганова Н.И. Знание и межкультурная коммуникация // Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: мат-лы XIV междунар. науч. конференции «Русистика и современность» (Санкт-Петербург, 29.09.2011-01.10.2011). - СПб. : Изд-во «Северная звезда». -

2011.-С. 216-220.

72. Курганова Н.И. Моделирование структурных параметров смыслового поля слова «друзья» // Культурное разнообразие в эпоху глобализации / Cultural diversity in the epoch of globalization : мат-лы межрегиональной виртуальной науч.-практич. конф. с междунар. участием (Мурманск, 1 февраля-31 марта 2012 г.) / отв. ред. В.Г. Пиксендеева. - Мурманск : МГГУ,

2012. - С.87-94.

Подписано в печать 28.06.2012. Формат 60x1/16 Усл. печ. л. 3,0. Тираж 100 экз.

Отпечатано в редакционно-издательском отделе (РИО) МГГУ Мурманский государственный гуманитарный университет Адрес: 183720, г. Мурманск, ул. Капитана Егорова, 15

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Курганова, Нина Ивановна

ВВЕДЕНИЕ

ОГЛАВЛЕНИЕ

Глава 1.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОСТРОЕНИЯ ИНТЕГРАТИВНОЙ ТЕОРИИ ЗНАЧЕНИЯ

Раздел 1. Категория значения с позиции живого знания

1.1.0. Вводные замечания.

1.1.1. Проблема значения в лингвистике.

1.1.2. Значение как живое знание.

1.1.3 Понятие смысла.

1.1.4. Взаимоотношение значения и смысла.

1.1.5. Проблема двойной онтологии значения.

1.1.6. Социокультурная детерминация знания.

1.1.7. Роль социальной интеракции в процессах познания.

1.1.8. Динамическая природа значения.

Раздел 2. Интегративный подход к проблеме значения: методологические принципы и подходы

1.2.0. Вводные замечания.

1.2.1. Диалог как способ функционирования живого знания.

1.2.2. Операциональный подход к исследованию смыслового поля

1.2.3. Деятельностный подход к проблеме значения.

1.2.4. Принцип целостности живого знания.

1.2.5. Принцип антропоцентризма.

1.2.6. Принцип феноменологии обыденного познания.

1.2.7. Междисциплинарный подход к исследованию знания.

1.2.8. Множественность парадигм исследования.

ВЫВОДЫ.

Глава 2.

КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД К ИССЛЕДОВАНИЮ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ ВАРИАТИВНОСТИ ЗНАНИЯ

Раздел 1. Когнитивно-дискурсивные параметры смыслообразования

2.1.0. Вводные замечания.

2.1.1. Интегративный подход к исследованию национально-культурной вариативности знания.

2.1.2. Влияние среды и культуры на процессы познания и общения

2.1.3. Дискурс как социокультурный механизм функционирования знания.

2.1.4. Роль установки в процессах когнитивно-дискурсивной деятельности.

2.1.5. Многоуровневый характер когнитивных процессов.

2.1.6. Формат кодирования и хранения информации.

2.1.7. Иерархическая структура сознания.

2.1.8. Когнитивные параметры смыслообразовательных процессов

Раздел 2. Проблема построения интегративных моделей знания

2.2.0. Вводные замечания.

2.2.1. К выделению понятия коллективного знания в лингвистике

2.2.2. Параметры коллективного знания.

2.2.3. Образ мира как динамическая модель знания.

2.2.4. Картина мира.

2.2.5. Концепт как структурная единица картины мира.

2.2.6. Моделирование концептосферы повседневности.

ВЫВОДЫ.

Глава 3.

МОДЕЛИРОВАНИЕ СТРУКТУРНЫХ И ОПЕРАЦИОНАЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

3.0. Вводные замечания.

3.1. Живое слово в свете интегративной теории.

3.2. Естественный семиозис через призму идентификации слова

3.3. Пропозициональный характер смыслообразования.

3.4. Моделирование структурных параметров значения слова

3.5. Моделирование операциональных параметров значения слова

3.6. Функциональные опоры речевого действия.

3.6.1. Когнитивные стратегии.

3.6.2. Когнитивные схемы.

3.6.3. Когнитивные операции.

3.7. Ассоциативный эксперимент как метод исследования значения слова.

3.8. Методика исследования структурных и операциональных параметров значения слова.

ВЫВОДЫ.

Глава 4.

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ СТРУКТУРНЫХ И ОПЕРАЦИОНАЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ ЗНАЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ

ПРИЗМУ АССОЦИАТИВНЫХ ЭКСПЕРИМЕНТОВ

4.1. Вводные замечания.

4.1 Структурные параметры значения слова работа.

4.1.1. Структура АП слова работа.

4.1.2. Когнитивная структура смыслового поля слова работа

4.1.3. Признаковая структура смыслового поля слова работа

4.2. Операциональные параметры идентификации значения слова работа.

4.3. Структурные параметры значения слова travail через призму обыденного сознания французов.

4.3.1. Структура АП слова travail.

4.3.2. Когнитивная структура смыслового поля слова travail

4.3.3. Признаковая структура смыслового поля слова travail

4.4. Операциональные параметры идентификации слова travail.

4.5. Сопоставительный анализ структурных и операциональных параметров значения слов-коррелятов работа /travail.

4.6. Интерпретация результатов экспериментального исследования.

ВЫВОДЫ.

Глава 5.

РОЛЬ И МЕСТО СМЫСЛОВОГО ПОЛЯ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЗНАЧЕНИЯ

5.0. Вводные замечания.

5.1. Структурные параметры смыслового поля.

5.2. Операциональные параметры смыслового поля.

5.3. Разработка интегративной динамической модели выхода на образ мира на основе ассоциативных экспериментов.

5.4. Смысловое поле как динамическое интегральное образование

5.5. Проблема взаимоотношения значения и смысла через призму смыслового поля.

5.6. Живое слово через призму смыслового поля.

5.7. Знание и разделяемое знание с позиций интегративной парадигмы

5.8. Концепция национально-культурной вариативности знания

5.9. Образ мира как интегральная модель знания.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Курганова, Нина Ивановна

Проблема значения является центральной для ряда гуманитарных наук и по праву считается одной из самых спорных в лингвистике. Сегодня назрела потребность в разработке интегративной теории значения, основанной на принципиально динамической основе, что предполагает включение значения в широкий контекст взаимодействия индивидуального и коллективного знания и требует учёта комплекса факторов общения и познания, сознания и мышления, языка и культуры. Решение поставленной задачи предполагает создание новой методологической платформы на качественно новом уровне интеграции, основанном на междисциплинарности, синтезе методологических принципов и парадигм исследования.

Динамический подход к исследованию значения слова, соотнесённого с сознанием человека и вписанного в контекст социальной жизни лин-гвосоциума, ориентирован на поиск внутренней динамики знания, что ставит в центр исследования процессы и механизмы, выступающие связующим звеном индивидуального и коллективного знания. В таком случае построение интегративной теории значения требует отказа от «статичных» моделей и сдвигает акценты на функционирование значения как живого знания, отличительной особенностью которого является глубинное единство значения и смысла.

В контексте современной парадигмы, ориентированной на интегра-тивный подход, функционирование значения и смысла можно представить в виде единого смыслового поля, которое объединяет индивидуальное и коллективное знание, процессы и результаты смыслообразовательной деятельности индивида и социума, что предполагает комплексное изучение структурных и операциональных параметров смыслового поля и требует поиска адекватных методов исследования.

Актуальность реферируемого исследования обусловлена, во-первых, необходимостью учитывать соотнесенность значения с личностным (индивидуальным) и коллективным знанием; во-вторых, потребностью в разработке динамического подхода к проблеме функционирования живого знания в индивидуальном и общественном сознании, что позволит объяснить специфику процессов смыслообразования и национально-культурной вариативности знания. Сегодня, несмотря на значительное количество работ, посвященных изучению ментальных репрезентаций, образов сознания носителей разных языков и культур, практически отсутствуют концепции и теории, объясняющие глубинные основания описываемых расхождений.

Объект исследования - процессы функционирования живого слова в ходе естественного семиозиса у носителей разных языков и культур.

Предмет исследования - структурные и операциональные параметры значения слова, определяющие национально-культурную специфику его функционирования в индивидуальном и коллективном сознании.

Цель исследования: разработать теоретические основания и исследовательские процедуры для построения интегративной динамической концепции значения как живого знания через призму структурных и операциональных параметров, взаимодействующих в рамках единого смыслового поля, и на этой основе уточнить роль и место смыслового поля в функционировании значения.

В основу работы положена следующая гипотеза. С позиций современной парадигмы исследования, ориентированной на интегративный подход в трактовке знания и познания, значение и смысл находятся в отношениях диалогической взаимосвязи и взаимной дополнительности, что снимает «жёсткое» противопоставление значений и смыслов и позволяет интерпретировать их взаимоотношения в рамках единого смыслового поля, которое задаётся взаимодействием процессов и результатов когнитивно-дискурсивной деятельности. Динамику смыслового поля определяют процессы, которые выполняют связующую роль между индивидуальным и коллективным знанием, в силу чего они служат главным источником вариативности знания.

Реализация поставленной цели и проверка выдвигаемой гипотезы потребовали решения комплекса теоретических и общеметодологических проблем, в связи с чем в диссертационном исследовании были выделены следующие группы задач.

I. Дать теоретическое и методологическое обоснование динамического подхода к исследованию значения, что с позиций междисциплинарного ракурса предполагало освещение следующего комплекса задач:

- провести систематизацию и обобщение основных точек зрения на проблему описания значения, выделить основные характеристики значения как достояния человека, т.е. живого знания;

- определить основные теоретические и методологические принципы построения интегративной теории значения;

- исследовать природу двойной онтологии значений и на этой основе раскрыть механизмы взаимосвязи и взаимодействия социокультурной и психологической природы значения;

- раскрыть роль процессов смыслообразования в конструировании значения и дать обоснование динамическому операциональному подходу к исследованию процессов функционирования значения слова.

II. В русле динамического интегративного подхода потребовалось исследовать пути и способы идентификации слова носителями разных языков и культур и на этой основе выделить набор структурных и операциональных параметров, позволяющих раскрыть характер взаимодействия значений и смыслов, что влекло за собой решение следующих задач:

- выделить параметры и уровни вариативности когнитивно-дискурсивной деятельности и уточнить набор факторов, обусловливающих её специфику;

- определить когнитивные, коммуникативные и дискурсивные основания моделирования процессов конструирования смыслов;

- раскрыть специфику процессов естественного семиозиса при идентификации значения слова;

- с позиций интегративного ракурса исследования определить основные этапы и уровни перевода значений на смыслы и смыслов на значения.

III. На материале ассоциативных экспериментов (далее - АЭ), проведённых в России и Франции, оказалось необходимым выделить опоры идентификации слова как живого знания и на этой основе разработать ин-тегративную динамическую модель функционирования смыслового поля. С этой целью потребовалось:

- разработать методику комплексного исследования структурных и операциональных параметров смыслового поля на материале одноименных ассоциативных полей (далее - АП), полученных от носителей разных языков и культур и дать методологическое обоснование названной исследовательской процедуре;

- провести АЭ в России и Франции с целью сбора материала для исследования, обработать результаты эксперимента с учётом выделенных приёмов и процедур анализа;

- исследовать структурные и операциональные параметры смысловых полей следующих слов-коррелятов, обозначающих базовые концепты повседневной культуры: семъя/famille, дом/maison, eda/nourriture, работа /travail, друзья/les amis, одежда/vêtement, школа/école, иностранец/ип étranger, Франция/France, Россия/Russie;

- на основе сопоставительного анализа АП, полученных от россиян и французов, выявить общие и культурно-специфичные особенности функционирования смысловых полей исследуемых слов-коррелятов во французском и русском языках;

- раскрыть диалектику взаимоотношений значения и смысла и дать теоретическое обоснование их функционирования как единого смыслового ПОЛЯ',

- уточнить роль и специфику когнитивных операций и стратегий в функционировании смыслового поля;

- на базе исследования процессов идентификации слова через призму речевых действий носителей разных языков и культур разработать интегративную процессуальную модель выхода на образ мира;

- уточнить роль образа мира в ходе идентификации слова, дать интерпретацию образа мира как интегральной модели знания;

- определить роль и место смыслового поля в функционировании живого слова и разделяемого знания.

Пути решения этих задач конкретизируются при изложении основного содержания глав диссертации.

Научная новизна диссертационного исследования состоит: (1) в разработке динамического интегративного подхода к исследованию значения как живого знания, основанного на междисциплинарности, синтезе методологических принципов и парадигм исследования; (2) в обосновании ведущей роли когнитивных операций и стратегий, что позволило раскрыть внутреннюю динамику значений и смыслов в ходе естественного семиози-са; (3) в интегративном подходе к моделированию процессов идентификации слова с учётом когнитивных, коммуникативных и дискурсивных аспектов; (4) в интерпретации процесса идентификации слова в условиях АЭ как перевода значений на смыслы и смыслов на значения, раскрывающихся на разных уровнях осознания; (5) в разработке концепции смыслового поля как способа функционирования живого знания, которое задаётся взаимодействием процессов и результатов когнитивно-дискурсивной деятельности; (6) в моделировании структурных и операциональных параметров смыслового поля на метакогнитивном, когнитивном, семантическом и речевом уровнях; (7) в выделении культурно-специфичных и универсальных особенностей функционирования смысловых полей слов-коррелятов русского и французского языков, обозначающих базовые концепты повседневности; (8) в определении роли и места смыслового поля в функционировании живого знания; (9) в разработке системы специальных экспериментальных процедур и методик анализа функционирования значения слова на материале ассоциативных экспериментов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается: (1) в разработке общей интегративной динамической теории значения как живого знания на основе учёта психологических, социокультурных и лингвистических составляющих; (2) в обосновании диалогической и динамической природы взаимодействия индивидуального и коллективного знания; (3) в интерпретации взаимоотношений значения и смысла в рамках единого смыслового поля, специфика которого обусловлена взаимодействием структурных и операциональных аспектов функционирования живого слова, что позволило разработать концепцию смыслового поля как способа функционирования живого знания; (4) в методологическом обосновании когнитивно-дискурсивного подхода к исследованию процессов идентификации слова на базе АЭ; (5) в разработке методики моделирования когнитивных операций и стратегий на основе анализа смысловых связей «слово-стимул - ассоциат»; (6) в интегративном подходе к моделированию основных этапов и уровней порождения смыслов, что позволило разработать интегратиеную процессуальную модель выхода на образ мира; (7) в выделении параметров живого слова и разделяемого знания; (8) в объяснении истоков национально-культурной вариативности знания через призму когнитивных операций и стратегий, что легло в основу формулирования гипотезы вариативности знания; (9) во введении в исследовательский инструментарий ряда понятий - смыслового поля слова, операционального знания, операционального ядра - и их методологической обработки с позиций лингвистики; (10) в трактовке понятия образ мира как интегральной модели знаний, объединяющей процессы и результаты, что позволило дифференцировать понятия «картина мира» и «образ мира»; (11) в авторской интерпретации и обосновании использования в психолингвистических исследованиях следующих понятий: разделяемое знание, коллективное знание, когнитивная схема, когнитивные стратегии и операции.

Практическая значимость работы обусловлена возможностью использования теоретических положений и выводов диссертационного исследования в лекционных курсах психолингвистики, языкознания, лексикологии и сравнительной типологии, при разработке спецкурсов по межкультурной коммуникации, этнопсихолингвистике, сравнительному изучению языков и культур. Материалы диссертации могут применяться на занятиях по лингвокультурологии, в практике обучения французскому и русскому языкам как иностранным. Полученные результаты могут быть использованы при подготовке и написании курсовых и дипломных работ, а также для развития научно-исследовательской работы студентов, особенно в области сопоставительных исследований, проводимых на материале различных языков и культур. Обоснование ведущей роли операционального знания может служить основой при разработке новых стандартов в обучении и для создания образовательных программ нового поколения, а также для разработки инновационных методов и приёмов обучения различным дисциплинам, включая методику обучения иностранным языкам.

Когнитивно-дискурсивный подход к исследованию материалов АП и разработанная нами методика двухуровневого анализа поля, в том числе, процедура реконструкции смысловых связей между словом-стимулом и ассоциатами АП могут быть использованы при изучении национально-культурной вариативности знания на базе АЭ. Предлагаемая в работе методика многоуровневого анализа ассоциативных полей в единстве структурных и операциональных параметров успешно используется на протяжении ряда лет в Мурманском государственном гуманитарном университете при подготовке курсовых и дипломных работ по специальности «Иностранные языки с дополнительной специальностью», а также в процессе организации научно-исследовательской работы студентов МГГУ.

Материалом исследования послужили результаты ассоциативных экспериментов, проведённых за период 2001 - 2010 гг. в России и Франции, в которых приняло участие 440 человек в возрасте от 15 до 60 лет.

Всего получено и обработано около 20 ООО ассоциативных реакций. В качестве испытуемых представлены три возрастные группы: студенты России и Франции (140 человек) в возрасте от 19 до 27 лет; школьники старших классов городов Мурманска и Руана (200 человек); представители среднего и старшего поколения в возрасте 28-60 лет России и Франции (100 чел.). Кроме того, дополнительно привлекались тесты семантического шкалирования, анкеты, опросники, позволяющие уточнить способ идентификации слов-коррелятов носителями двух языков (110 чел. с двух сторон). Общее количество участников всех экспериментов составило 550 чел., общее количество анализируемых фактов, включая анкетирование, составляет 22 000 единиц.

Специфика предмета исследования, а также интегративный подход к решению поставленных целей и задач обусловили междисциплинарный характер исследования, методологическую основу которого составляют работы в области философии и теории познания (В.И. Аршинов, М.К. Ма-мардашвили, A.M. Пятигорский, У. Матурана, Ф. Варела, Г. Хакен, М. Фуко); идеи социального познания и конструктивизма (Г.М. Андреева, С. Московичи, П. Бергер, Т. Лукман); положения деятельностной и культурно-исторической психологии, разрабатываемые отечественными и зарубежными учёными (Л.С. Выготским, В.П. Зинченко, А.Н. Леонтьевым, С.Л. Рубинштейном, Дж. Брунером); работы в области антропологии, теории культуры (Ю.М. Лотман, C.B. Лурье, М.К. Петров) и диалога как основы взаимодействия в культуре (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, B.C. Биб-лер).

Теоретическую основу исследования составляют теория речевой деятельности и психологическая теория значения, представленные работами A.A. Леонтьева, A.A. Залевской, В.А. Пищальниковой, психолингвистическая теория слова как средства доступа к единой информационной базе человека A.A. Залевской (1977/2010); положение о двойной онтологии значений (А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев, A.A. Залевская); теория значения как живого знания (В.П. Зинченко, A.A. Залевская), концепция индивидуального знания, разработанная A.A. Залевской (1977/1992); психолингвистические концепции речемыслительного процесса JI.C. Выготского, A.A. Леонтьева, А.Р. Лурии, Т.В. Ахутиной (Рябовой), A.A. Залевской и др., идеи биокультурной теории значения (Й. Златев, A.B. Кравченко), когнитивной лингвистики и когнитивной психологии (У. Найссер, Ж. Пиаже, Р.Л. Солсо, У.А. Чейф).

Методы и приёмы исследования обусловлены спецификой объекта, материала исследования, целей и задач работы. Наряду с общенаучными, применялся целый ряд экспериментальных методов: ассоциативный эксперимент, методы количественной обработки материала, сопоставительного изучения ассоциативных полей, полученных от носителей разных языков и культур, метод субъективного шкалирования. В рамках когнитивно-дискурсивного подхода к анализу АП широко использовались методы реконструкции глубинных пропозиций, моделирования структурных и операциональных опор функционирования смыслового поля (стереотипного ядра, когнитивной и признаковой структуры, когнитивных операций и стратегий, смысловых моделей), а также методы классификации и семан-тико-синтаксического анализа.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Интерсубъективный характер знания, его диалогическая и динамическая природа, слитность познания и общения обусловливают постоянное взаимодействие процессов и результатов когнитивно-коммуникативной деятельности, что способствует формированию двух ипостасей функционирования знания: значений как результатов коллективной деятельности, зафиксированных посредством слова, и смыслов как динамичных феноменов познавательной активности человека.

2. Значения и смыслы существуют в неразрывной взаимосвязи и формируют единое смысловое поле, которое объединяет процессы и результаты, сознание и мышление, психологию и культуру, что является главным условием функционирования живого знания, специфика которого раскрывается с помощью структурных и операциональных параметров. Динамику в этом смысловом поле задают смыслообразователъные процессы, выполняющие роль связующего звена между индивидуальным и коллективным знанием и определяющие способ осмысления мира и своих взаимодействий с миром у носителей языка и культуры.

3. Структурные параметры представляют смысловое поле через призму результатов совокупной когнитивно-дискурсивной деятельности лингвосоциума, функционирующих на разных уровнях осознания в виде стереотипного ядра, когнитивной и признаковой структур значения слова, и выступающих функциональными опорами того знания, которое лежит за словом.

4. Операциональные параметры раскрывают смысловое поле с точки зрения процессов конструирования смыслов, протекающих под влиянием множественных факторов, в связи с чем смысловое поле предстаёт как многоуровневое континуальное образование, включающее определённый набор типичных и регулярно воспроизводимых стратегий, схем, моделей и когнитивных операций, которые лежат в основе ментальности нации и объединяют членов лингвокультурного сообщества в определённый когнитивный тип, характеризуемый общностью смыслообразовательных процессов.

5. Процесс идентификации слова в условиях АЭ предстаёт как перевод значений на смыслы и смыслов на значения, который раскрывается с помощью комплексной системы взаимодействий, функционирующих на метакогнитивном, когнитивном, семантическом и речевом уровнях. Инструментом перевода значений на смыслы и смыслов на значения служит совокупность наиболее устойчивых когнитивных стратегий и операций, сложившихся в предыдущем опыте индивида под влиянием определённой лингвокультуры и выступающих в качестве опор функционирования смыслового поля.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались в виде докладов и сообщений на международных, всероссийских, региональных и межвузовских научных конференциях, симпозиумах, конгрессах, методологических семинарах, в том числе: на XVI симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации «Психолингвистика в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы» (Москва, 2009), на международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2010), на международной школе-семинаре по психолингвистике и когнитологии (V и VII Березинские чтения, Москва, 2009/2011); на международных научных конференциях: «Россия и Запад: диалог культур» (Москва, 2003), «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2003), «Исследования в области французского языка и французской культуры: новое тысячелетие - новый этап» (Пятигорск, 2004), «Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире» (Москва, 2004), «Linguistic topics and language teaching» (Финляндия, Оулу, 2004), «Культурное разнообразие в эпоху глобализации» (Мурманск, 2006), «Модернизм, постмодернизм, антимодернизм» (Санкт-Петербург, 2008), «Горизонты психолингвистики» (Тверь, 2009), XXXV Международной филологической конференции (Санкт-Петербург, 2006); на международных заочных научно-практических конференциях «Культурное разнообразие в эпоху глобализации» (Мурманск, 2007/2011); международных научно-практических конференциях: «Русистика и современность» (Одесса, 2009; РГПУ им. А.И. Герцена 2010/2011), «Актуальные проблемы психолингвистики» (Украина, Переяслав-Хмельницкий, 2009), «Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке» (Санкт-Петербург, 2011); на всероссийских научно-практических конференциях: «Межкультурная коммуникация и современные лингвистические теории» (Нижний Тагил, 2003), «Воспитание в современной России: опыт, проблемы, тенденции» (Мурманск, 2007), «Эволюция гуманитарного образования в российской высшей школе»

Мурманск, 2007); на межрегиональных и региональных научно-практических конференциях: «Текст. Дискурс. Жанр» (Балашов, 2007), «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Мурманск, 2007/2010); на межвузовских научных конференциях: «Язык и карьера» (Архангельск, 2002), «Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Мурманск, 2006), «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург, 2007), «Масловские чтения» (Мурманск, 2010/2011); на IV и V Северо-Западном межрегиональном теоретическом научном семинаре «Культура как фактор общественно-исторического развития» (Мурманск, 2005, Санкт-Петербург, 2006).

Публикации. Основные положения диссертации опубликованы в 72 работах общим объёмом около 65 п.л., из них 2 монографии, 13 публикаций в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК РФ, и 2 статьи - в зарубежных рецензируемых изданиях (Украина).

Структура диссертации. Последовательное решение поставленных задач определило структуру работы, включающей введение, теоретическую и экспериментальную часть исследования, заключение, библиографический список и приложение.

Во Введении даётся обоснование актуальности поставленной проблемы, определяются цели и задачи исследования, аргументируется научная новизна работы, характеризуется материал и описываются методы исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту, уточняется практическая и теоретическая значимость работы.

Основное содержание работы представлено в 5 главах. В теоретической части исследования (1-3 гл.) проводится последовательная разработка заявленных во введении проблем: раскрывается характеристика значения как живого знания; определяются основные принципы и подходы построения общей интегративной теории значения; выделяются когнитивно-дискурсивные параметры вариативности знания; определяются структурные и операциональные параметры моделирования смыслового поля, даётся обоснование и описание методов и приёмов исследования значения слова на основе АЭ. В экспериментальной части (4-5 гл.) излагаются результаты комплексного экспериментального исследования, проводится верификация заявленных в теоретической части работы положений, определяется роль и место смыслового поля с позиций построения интегративной теории значения.

Итоги проделанной работы подводятся в заключении. Список цитированной литературы насчитывает 382 работы. В качестве приложений приводятся один рисунок и образцы анкет, использовавшихся при проведении ассоциативных экспериментов в России и Франции.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Роль и место смыслового поля при моделировании структурных и операциональных параметров значения слова"

ВЫВОДЫ

1. Значение через призму структурных параметров выступает в виде совокупности смыслов, структурированных в соответствии с их значимостью в обыденном сознании носителей языка и культуры, и репрезентированных посредством функциональных опор в виде ассоциативного стереотипного ядра, когнитивной и признаковой структур. Данные опоры отражают различные ипостаси функционирования значения слова как живого знания: основные направления осмысления слова, степень актуальности того или иного признака в обыденном сознании носителей языка и культуры, сложившееся в обыденном сознании стереотипное ядро представлений, ассоциированное с данным словом.

2. Операциональные параметры смыслового поля раскрывают процессы смыслообразовательной активности носителей языка (функционирования значений и смыслов) посредством следующих опор: метастрате-гий, когнитивных схем, когнитивных операций и смысловых моделей, функционирующих на метакогнитивном (стратегическом), когнитивном, семантическом и дискурсивном /речевом уровнях.

3. Учёт многоуровневого характера когнитивно-дискурсивной деятельности, многоэтапного процесса речемышления, а также диалогического взаимодействия значений и смыслов в процессах естественного семи-озиса позволил разработать интегративную процессуальную модель выхода на образ мира. Эта модель представляет многоуровневый и многоэтапный процесс конструирования смыслов, выделяет его основные ступени, этапы и уровни, а также промежуточные результаты.

4. Смысловое поле через призму структурных параметров репрезентирует результаты коллективного опыта, через призму операциональных параметров раскрывает способ смыслообразовательной активности носителей языка, складывающийся в ходе когнитивно-дискурсивной деятельности, что реализуется в виде стратегий, схем и когнитивных операций, обусловливающих направления и способы смыслообразования.

5. Исследование живых процессов естественного семиозиса на материалах АЭ, проведенных в России и Франции, позволило выявить диалогическую взаимозависимость и взаимодействие структурных и операциональных параметров значения слова, которые функционируют в рамках единого смыслового поля, где значения осмысляются, а смыслы означиваются, что обеспечивает внутреннее единство процессов и результатов когнитивной деятельности.

6. Смысловое поле благодаря единству значений и смыслов предстаёт как динамическое континуальное образование, которое всё время актуализируется в разных своих составных частях и аспектах, сохраняя при этом определённое стабильное ядро в виде набора типичных и регулярно воспроизводимых стратегий, схем, моделей и когнитивных операций. Это операциональное ядро задаёт динамику функционирования смыслового поля и лежит в основе ментальное™ нации, объединяя членов лингвокуль-турного сообщества в определённый когнитивный тип, характеризуемый общностью смыслообразовательных процессов.

7. Исследование смыслового поля через призму процессов и результатов служит ключом к объяснению истоков вариативности знания, которая обусловлена спецификой когнитивных стратегий и операций и может проявляться на любом из выделенных уровней или этапов конструирования смыслов. Национально-культурная специфика значения формируется в процессе повседневных взаимодействий в мире, что выражается в особых направлениях смыслообразовательной активности.

8. Смысловое поле позволяет раскрыть феномен живого слова и того знания, которое лежит за словом. Живое слово служит универсальной опорой, поскольку обладает набором структурных и операциональных характеристик благодаря участию в когнитивных, коммуникативных и дискурсивных процессах, что делает его уникальным знаковым образованием, соединяющим результаты и процессы, личностную и коллективную системы знания.

9. Смысловое поле позволяет в новом свете представить феномен знания и разделяемого знания, которое формируется на разных этапах и уровнях целостной системы когнитивно-дискурсивной деятельности, в силу чего оно характеризуется множественностью форм и уровней функционирования, что позволяет говорить о разделяемости знания на метаког-нитивном, когнитивном, семантическом и речевом уровнях. Смысловое поле даёт основания к переосмыслению и расширенной трактовке самого понятия «знание», поскольку знание не может существовать знания вне взаимосвязи со всеми процессами познания и общения.

10. Трактовка смыслового поля как единства процессов и результатов позволяет дифференцировать понятия образ мира и картина мира. Образ мира объединяет процессы и результаты, учитывает целостность знания как живой системы, что соответствует требованиям, предъявляемым к моделям живого знания. Тем самым образ мира реализует идею об инте-гративной (универсальной) динамической модели организации знаний.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проблема разработки динамической теории значения самым непосредственным образом связана с проблемой человеческого знания и познания, накопления, хранения и трансляции культурного опыта. Особую актуальность вопросы функционирования значения получают в современном информационном обществе, поскольку человечество уже вступило в такую фазу развития, когда знание определяет не только прогресс цивилизации, но и саму возможность существования Homo sapiens. Вызовы времени требуют разработки динамического интегративного подхода к трактовке понятия «значение».

Истоки подобного подхода были заложены в трудах видных отечественных ученых А.Н. Леонтьева, С.Л. Рубинштейна, Л.В. Щербы, признававших тесную взаимосвязь и единство результатов и процессов познавательной деятельности. Своевременным ответом на поставленные вызовы времени является разработка значения как живого знания (В .П. Зинченко, A.A. Залевская). Психолингвистический подход позволяет рассматривать традиционную проблему значения и смысла в новом ракурсе, с позиций живого знания, что требует учёта множественных факторов и взаимодействий: психического и социального, природного и культурного, индивидуального и коллективного, вербального и невербального, познания и общения, исследовать которые представляется возможным лишь на основе создания широкой интегративной платформы. Основные составляющие этой платформы мы попытались выделить в нашем исследовании и реализовать на практике в ходе проведения экспериментальной части работы. (Общая модель интегративной платформы проведённого исследования даётся в Приложении 1).

С позиций динамического подхода значения и смыслы как результат и прогресс когнитивно-дискурсивной деятельности образуют единое смысловое поле, которое формируется совокупной деятельностью всех и каждого. Наличие постоянного взаимодействия, которое выражается в процессах освоения выработанных значений и продуцирования новых смыслов, является основой функционирования смыслового поля, что обусловливает диалогическую природу значений и смыслов и выступает главным условием внутренней динамики знания.

Смысловое поле существует только благодаря постоянной когнитивно-дискурсивной деятельности живых людей и ею определяется, поскольку смыслообразование есть уникальная способность человека, следствие познавательной активности субъектов, которая выражается эмоциональным и рациональным, образным и абстрактно-логическим, вербальным и невербальным способом. Объединённые общностью языка, пространства и времени, люди вырабатывают общий набор способов действо-вания с миром, который функционирует в виде совокупности когнитивных операций, схем, стратегий, регулярно воспроизводимых в процессах познания и общения. Эта совокупность оптимальных и наиболее актуальных путей и способов смыслообразования формирует операциональное ядро, которое состоит из набора предпочтительных операций, стратегий, моделей и схем, выполняющих роль операциональных механизмов познания и общения и обусловливающих специфику результатов познания.

В результате включённости индивидов в процессы познания и общения в социуме формируется смысловое поле - система выработанных коллективным сообществом значений и смыслов, которая задаёт нормы, выбирает приоритеты и ставит барьеры. Значение как результат смыслооб-разовательной деятельности коллектива, используя в качестве своего посредника «живое слово», создаёт своеобразные «силовые линии» - смысловые модели, - которые определённым образом ориентируют индивидов в их познавательной и коммуникативной деятельности. Значение обеспечивает тот необходимый «перехват» мышления (Г. Гийом), позволяющий собеседникам «нащупывать» общие точки в ходе общения и познания.

Смысловое поле как совокупность значений и смыслов, а также способов их «производства», вырабатываемых носителями языка и культуры, представляет собой ценностную систему, через призму которой воспринимается мир и строится целенаправленная деятельность сообщества. Ведущая роль в функционировании знания принадлежит смыслам: они обусловливают динамику развития значений и лежат в основе разделяемого знания и того образа мира, который конструируется человеком в процессе множественных взаимодействий. Следовательно, смысл не является сугубо субъективным явлением, он опирается на систему коллективно выработанных значений и их функциональных опор и не может существовать вне этой системы.

Проведённое исследование имеет не только теоретическое, но и практическое значение. В частности, разработка интегративной процессуальной модели может найти практическое применение в различных сферах: а) в организации обучения и разработки новых обучающих методик; б) в организации психологической помощи и психологическом консультировании; в) в разработке методик личностного роста. Признание ведущей роли операционального знания позволяет оптимальным образом моделировать процессы конструирования смыслов, что даёт человеку шанс перестраивать своё поведение и отношение к миру. Интегративная процессуальная модель выхода на образ мира имеет также прикладное значение в сфере образования и воспитания, в том числе в методике обучения ИЯ.

Применение операционального подхода к моделированию когнитивных операций обладает большим потенциалом в области исследования онтогенеза речевого и интеллектуального развития детей и школьников. Особый интерес представляет выделение и описание когнитивных операций и стратегий на основе разработанной нами методики у детей различного возраста. Операциональный подход имеет большое значение в сфере исследования и развития интеллектуальных операций посредством речи, поскольку «процесс овладения родным языком как постепенный процесс овладения именно знаковыми операциями по существу не изучался» [Фрумкина, 2007: 146]. Пока наука не знает в точности, какие интеллектуальные операции более всего уязвимы, какие патологии приводят к задержкам в речевом развитии [там же]. В этом плане выделение когнитивных операций на основе моделирования речевого действия может служить основой для построения общей теории знаковой поддержки интеллекта.

Перспективы дальнейшей разработки проблемы функционирования значения как смыслового поля в единстве структурных и операциональных параметров открываются также в связи с выходом на уровень текста или устного дискурса.

Главным итогом проделанной работы стало понимание и осознание огромной ответственности за качество нашего общего смыслового поля, поскольку от того, что каждый из нас думает или делает, зависит качество ноосферы. Каждым движением нашей мысли, каждым актом нашего взаимодействия с миром мы обогащаем наше общее смысловое поле или наносим ему колоссальный и непоправимый ущерб.

 

Список научной литературыКурганова, Нина Ивановна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Агапова С.Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации (английский язык) Текст. / С.Г. Агапова Ростов н /Дону : Феникс, 2004. - 288 с. (Серия «Высшее образование»),

2. Агафонов А. Ю. Основы смысловой теории сознания Текст. / А.Ю. Агафонов. СПб.: Издательство «Речь», 2003. - 296 с. - Режим доступа http://andrey-agafonov.narod.ru/books/sm.htm. — Дата доступа: 25.04.2010. -Загл. с экрана.

3. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке : учеб. пособие Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М. : Флинта: Наука, 2005. - 416 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке : учеб. пособие Текст. / Н.Ф. Алефиренко. — М.: Флинта: Наука, 2005. 416 с.

5. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики : монография Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

6. Ананьев Б.Г. Материалы к психологической теории ощущения Текст. / Б.Г. Ананьев // Психология чувственного познания. М.: Наука, 2001. - С. 69-77.

7. Андреева Г. М. Психология социального познания : учеб. пособие для студентов высших учебных заведений Текст. / Г.М. Андреева. 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Аспект Пресс, 2000. - 288 с.

8. Андреева Г.М., Богомолова H.H., Петровская Л.А. Зарубежная социальная психология XX столетия Текст. / Г.М. Андреева и др. М.: Аспект Пресс, 2001.-288 с.

9. Андреева Г.М. Социальная психология : учебник для высших учебных заведений Текст. / Г.М. Андреева. 5-е изд., испр. и доп. - М. : Аспект Пресс, 2004. - 365 с.

10. Апресян Ю.Д. Основные идеи современной семантики: избранные труды // Лексическая семантика Текст. / Ю.Д. Апресян. 2-е изд., испр и доп. -М. : Школа Языки русской культуры, РАН, 1995. - Т. 1. - 472 с.

11. Артемьева Е.Ю. Основы психологии субъективной семантики Текст. / Е.Ю. Артемьева. М. : Наука; Смысл, 1999. - 350 с.

12. Архипов И.К. Полифония мира, текст и одиночество познающего сознания Текст. / И.К. Архипов // Studia Lingüistica. Вып. XIII. Когнитивные и коммуникативные функции языка : сб. статей. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - С. 7-18.

13. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия, 1990. - С. 136-137.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - I-XV. - 896 с.

15. Аршинов В.И. Синергетика как феномен постнеклассической науки / В.И. Аршинов Электронный ресурс. Режим доступа: http //www. philosophy. ru /iphras/library/arshinov/ weden.html. - Дата обращения: 10.05.2011. — Загл. с экрана

16. Ахутина Т.В. Порождение речи: Нейролингвистический анализ синтаксиса Текст. / Т.В. Ахутина . 3-е изд. - М. : Изд-во ЛКИ, 2008. - 224 с.

17. Балли Ш. Язык и жизнь Текст. / Ш. Балли: пер. с фр.; вступ. статья В.Г. Гака. М. : Едиториал УРСС, 2003. - 232 с. (Женевская лингвистическая школа).

18. Барабанщиков В.А. Восприятие и событие Текст. / В.А. Барабанщиков. -СПб.: Алегейя, 2002. 512 с.

19. Барт Р. Мифологии Текст. / Р. Барт: пер. с франц., вступ. ст. и коммент. С. Н.Зенкина. М.: Изд-во им. Сабашниковых. 2000. - 320 с.

20. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А.Г. Баранов. Ростов н/Дону : Изд-во Рост. гос. ун-та, 1993. - 182 с.

21. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет Текст. / М.М. Бахтин. М. : Худож. лит-ра, 1975. - 502 с.

22. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. М. : Искусство, 1979.-424 с.

23. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М.М. Бахтин. 4-е изд. -М.: Сов. Россия, 1979. - 318 с.

24. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин : сб. трудов. 2-е изд. - М. : Искусство, 1986. - 445 с.

25. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист: пер. с фр. / общ. ред., вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. 2-е изд. стереотип. - М.: Едиториал УРСС. - 2002. - 448 с.

26. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности: трактат по социологии знания Текст. / П. Бергер, Т. Лукман. М.: Медиум, 1995. -323 с.

27. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры: два философских введения в двадцать первый век Текст. / B.C. Библер. - М.: Политиздат, 1991.-413 с.

28. Библер B.C. Замыслы Текст. / B.C. Библер: В 2 кн. Кн. 2. М. : Рос. гос. гуманитарн. ун-т, 2002. - 1158 с.

29. Болдырев H.H. Концепт и значение слова Текст. / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : Воронеж. гос. ун-т, 2001. С. 25-36.

30. Болдырев H.H. О типологии знаний и их репрезентации в языке Текст. / H.H. Болдырев // Типы знаний и их репрезентация в языке : сб. науч. тр. / отв. ред. H.H. Болдырев. Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2007,-С. 12-28.

31. БПС Большой психологический словарь / сост. и общ. ред. Б.Г. Мещерякова, В.П. Зинченко. - СПб. : Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. - 672 с.

32. Брудный A.A. Психологическая герменевтика: учеб. пособие Текст. / A.A. Брудный. М.: Лабиринт, 1998. - 336 с.

33. Брунер Дж. Психология познания: за пределами непосредственной информации Текст. / Дж. Брунер: пер. с англ. К.И. Бабицкого. М.: Прогресс, 1977.-412 с.

34. Брунер Дж. Онтогенез речевых актов Текст. / Дж. Брунер // Психолингвистика : сб. статей / общ. ред. A.M. Шахнарович, предисл. P.M. Фрумки-ной. М.: Прогресс, 1984. - С. 21-49.

35. Брунер Дж. Торжество разнообразия: Пиаже и Выготский Текст. / Дж. Брунер // Вопросы психологии. 2001. - № 4. - С.3-13.

36. Брушлинский А.В, Поликарпов В.А. Диалог в процессе познания Текст. / A.B. Брушлинский, В.А. Поликарпов // Познание и общение. М. : Наука, 1988.-С. 63-69.

37. Бубнова И.А. «Когнитивный механизм формирования структуры субъективного значения слова» Текст. / И.А. Бубнова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. - № 3. - С. 51-56.

38. Будагов P.A. Знаки значения - вещи // Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени Текст. / P.A. Будагов. - М. : Наука, 1978. - С. 45-74.

39. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика : учеб. пособие для вузов Текст. / J1.M. Васильев. М. : Высшая школа, 1990. - 176 с.

40. Величковский Б.М. Когнитивная наука: основы психологии познания: в 2 т. 2006. - Т. 1. Текст. / Б.М. Величковский. - М. : Смысл: Издательский центр «Академия», 2006. - 448 с.

41. Величковский Б.М. Когнитивная наука: основы психологии познания: в 2 т. Т.2. Текст. / Б.М. Величковский. - М. : Смысл: Издательский центр «Академия», 2006. - 432 с.

42. Вендлер 3. Причинные отношения Текст. / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. - М. : Радуга, 1983. - С. 264-276.

43. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингво-страновед-ческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров . 2-е изд. -М. : Рус. яз., 1980.-320 с.

44. Вернадский В.И. Пережитое и передуманное Текст. / В.И. Вернадский; предисл. Э.М. Галимова; сост., коммент., предисл. С.И. Капелуш. М.: Вагриус, 2007. - 320 е.; ил.

45. Верньо Ж. К интегративной теории представления Текст. / Ж. Верньо // Иностранная психология. -М., 1995. -Т. 3. -№ 5. С. 9-17.

46. Винарская E.H. Сознание человека: взгляд с научного перекрестка Текст. / E.H. Винарская. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 376 с. (Relato Refero).

47. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка Текст. / М.М. Бахтин. -М. : Лабиринт, 2000. С. 350-486.

48. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф / вступ. ст. Н.Д. Арутюновой, И.И. Челышевой. 4-е изд. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ». - 2009. - 280 с.

49. Воркачев С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт : монография. М. : Гнозис, 2007.-284 с.

50. Вундт В. Проблемы психологии народов Текст. / В. Вундт // Преступная толпа; Институт психологии РАН М. : Издательство КСП+, 1998. - С. 195— 308.

51. Выготский Jl.С. История развития высших психических функций Текст. / Л.С. Выготский : собр. соч. В 6 т. - Т.2. - М. : Педагогика, 1982. - 504 с.

52. Выготский Л.С. История развития высших психических функций Текст. / Л.С. Выготский: собр. соч. В 6 т. - Т. 3. - М.: Педагогика, 1983. - 368 с.

53. Выготский Л.С. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский. 5-е изд., испр.-М.: Издательство «Лабиринт», 1999. -352 с.

54. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания Текст. / В.Г. Гак // Семантическая структура слова: психолингвистические исследования. М : Наука, 1971. - С. 78-96.

55. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности Текст. / В.Г. Гак. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. - № 5 - С. 12-22.

56. Галерея ассоциативных портретов: монография Текст. / Т.М. Рогожнико-ва и др./ под общ. ред. Т.М. Рогожниковой; Уфимск. гос. авиац. техн. ун-т. Уфа: УГАТУ, 2009. - 448 с.

57. Гарбар И.Л. Специфика языкового сознания носителей русского языка разных поколений (на материале ядра языкового сознания) Текст. / ИЛ. Гарбар : автореф. дис. . канд. филол. наук; МГЛУ. М., 2010. - 25 с.

58. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики : сб. неизданных текстов, подготовленный под рук. и с предисл. Рока Валена Текст. / Г. Гийом / пер. с фр.; общ. ред., послесл. и коммент. Л.М. Скрелиной. 3-е изд. - М. : Изд-во ЛКИ. - 2007. - 232 с.

59. Геворкян P.A. Коммуникативные стратегии билингвов Текст. / P.A. Геворкян. Вестник МГЛУ. - Вып. 548 «Язык. Культура. Текст». - Серия Лингвистика. - М - Калуга : ИИ Кошелев А.Б., 2007. - С. 57-58.

60. Голикова Т.А. Этнопсихолингвистическое исследование языкового сознания (на материале алтайско-русского ассоциативного эксперимента): монография Текст. / Т.А. Голикова. М. : ИЯ РАН , 2005. - 322 с.

61. Горошко Е.И. Специфика ассоциативного сознания некоторых групп русскоязычного населения Украины Текст. / Е.И. Горошко // Языковое сознание: формирование и функционирование : сб. статей / отв. ред. Н.В. Уфимцева. 2-е изд. - М., 2000. - С. 186-199.

62. Горошко Е.И. Языковое сознание: Ассоциативная парадигма : автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Е.И. Горошко . М. : ИЯ РАН, 2001. -41.

63. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики Текст. / Б.Ю. Городецкий // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Предисловие. -М.: Прогресс, 1983. -С. 5-22.

64. Горский Д.П. Предисловие редактора книги Текст. /Д.П. Горский// Па-вилёнис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. М. : Мысль, 1983. - С. 3-7.

65. Гумбольдт В. фон. Избр. труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт: пер. с нем. и предисл. проф. Г.В. Рамишвили. М. : Прогресс, 1984.-397 с.

66. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация : лекционный курс для студентов РКИ Текст. / Д.Б. Гудков. -М.: Изд-во МГУ, 2000. 120 с.

67. Дашинимаева П.П. Философия языка и теория значения : монография Текст. / П.П. Дашинимаева; Бурятский гос. ун-т. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского гос. ун-та, 2010. - 248 с.

68. Дашинимаева П.П. Теория значения как значимости: «осветим чертог теней»? Текст. / П.П. Дашинимаева // Вестник Твер. гос. ун-та. 2011. - № 4. - Серия Филология. - Вып. 2 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 21-28.

69. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. -М., 1988.-С. 153-211.78.