автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Роль просодии в выражении апеллятивного компонента информационной структуры текста (на материале английского эссе)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Павлова, Людмила Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Роль просодии в выражении апеллятивного компонента информационной структуры текста (на материале английского эссе)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Павлова, Людмила Ивановна

Введение

Глава I. Информативность как основополагающая категория текста

1Д. Понятие информации в современной науке.

1.2. Информационная структура текста.

Глава 2. Просодические средства выражения апеллятивности

2.1. Экспериментальный материал (подбор, объем и запись).

2.2. Методика проведения анализа просодических характеристик

2.3. Результаты анализа

2.4. Выводы.

Глава 3. Лексические и синтаксические стилистические средства выражения апеллятивности

3.1. Методика и процедура проведения стилистического анализа.

3.2. Результаты анализа.

Глава 4. Взаимодействие просодии с лексическим, синтаксическим и стилистическим уровнями языка, участвующими в выражении апеллятивности

4.1. Методика и процедура проведения анализа языковых средств выражения апеллятивности в их взаимодействии

4.2. Результаты анализа.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Павлова, Людмила Ивановна

Настоящая диссертация представляет собой исследование, проводимое на основе экспериментально-фонетического и стилистического анализа, и посвящена рассмотрению роли просодии в ее взаимодействии с лексическими и синтаксическими стилистическими средствами выражения апеллятивного компонента информационной структуры текста английского эссе.

В лингвистических работах неоднократно указывалось на необходимость комплексного подхода к языковым явлениям, к изучению всех языковых средств, обеспечивающих смысловую и структурную целостность текста как высшей коммуникативной единицы, рассматриваемой в рамках коммуникативной лингвистики. "Коммуникативная лингвистика должна быть интегральной наукой, обеспечивающей адекватное описание языка - его звуковой материи, лексической системы и грамматического строя как единой плоти языка" [Кодшанский, 1979, 62]. Необходимость учета взаимосвязи всех языковых средств, формирующих текст, осознается многими исследователями просодии текста [Антипова, 1977; Барышникова, 1977; Блохина, 1981; Гайдучик, 1973; Николаева, 1968; 1979; Полищук и др., 1971; Торсуева, 1979; Цеплитис, 1974; Шевякова, 1980; Crystal, 1969; ЫеЪег-man, 1963; ülch, 1977 и др.]. Вместе с тем, проблема взаимодействия языковых уровней остается малоизученной. РассмоТ' рение языковых единиц, как правило, проводится в рамках какого-либо одного аспекта (синтаксического, лексического, стилистического или просодического). Основной акцент при этом ставится не на выявлении сложного механизма взаимодействия уровней языка, а на описании элементов отдельного уровня языка. Многие важные для данной проблемы вопросы неизбежным образом выпадает из рассмотрения, например, вопрос о взаимообусловленности языковых средств, о роли каящого из взаимодействующих уровней, вопрос об установлении системы отношений мелщу языковыми уровнями и многие другие. Безусловно, окончательное решение проблемы взаимодействия языковых уровней возможно лишь в результате совместных усилий лингвистов различных областей.

Цель настоящего исследования - выявить характер взаимодействия просодии с лексическим, синтаксическим и стилистическим уровнями языка, участвующими в выражении апелля-тивного компонента информационной структуры текста английского эссе. Для достижения поставленной цели необходимым явилось дифференцированное рассмотрение языковых средств выражения апеллятивности на просодическом, лексическом, синтаксическом и стилистическом уровнях языка, что позволило перейти к анализу их взаимодействия. Особое внимание при этом было уделено просодическому уровню, в частности, выявлению той роли, которую играет просодия при взаимодействии с другими языковыми уровнями, а также установлению типов отношений, в которые просодия вступает с лексическим, синтаксическим и стилистическим уровнями языка.

Предметом настоящего исследования является апеллятивный компонент информационной структуры текста, лежащей в основе категории информативности. Апеллятивный компонент тесно связан и вытекает из апеллятивной функции языка, которая, по признанию многих лингвистов, является одной из основных языковых функций (К. Бшер, Н.С. Трубецкой, О.С. Ахманова и др.).

Вопрос о выделении апеллятивной функции языка неоднократно ставился в лингвистике. Широко известна функциональная типология, разработанная К. Бшером, который наряду с функциями выражения (Ausdruck) и сообщения (Darstellung) выделял функцию обращения (Appel) [Bühler, 1934].

Н.С. Трубецкой, внесший дальнейший вклад в разработку функциональной типологии К. Бюлера, рассматривал в качестве одной из основных функций языка функцию обращения (или апелляции) к слушающему, подчеркивая, что апеллятивные средства служат для того, чтобы "вызвать, "возбудить" в собеседнике известные чувства" [Трубецкой, i960, 30].

В современной лингвистике апеллятивная функция, хотя и признается одной из основных функций языка, до сих пор не получила своего полного и всестороннего обоснования. Существующие в настоящее время подходы, с одной стороны, неправомерно сужают понятие апеллятивности, сводя его лишь к функции обращения к слушающему, побуждению его к восприятию речи [Ахманова, 1966, 508; Арнольд, 1981, 8], при этом не учитывается коммуникативная интенция говорящего, предусматривающая достижение в ходе речевого акта определенной цели. С другой стороны, отмечается широкое понимание апеллятивности как наиболее общего и всеобъемлющего понятия, включающего в себя интерапеллятивную и собственно апеллятивную функции. "Интерапеллятивная функция текста заключается в установлении взаимопонимания меяду адресатом и адресантом", собственно апеллятивная функция - "в способности текстов побудить партнера по коммуникации к определенным языковым/неязыковым действиям" Шотапова, 1983, 8].

Выделение интерапеллятивной функции вряд ли следует признать целесообразным, поскольку, в сущности, речь идет о коммуникативной функции языка как наиболее общей языковой функции, получившей в языкознании всеобщее признание СКол-шанский, 1963; Леонтьев A.A., 1969; Martinet, 1974 и др.].

Что же касается приведенного выше определения собственно апеллятивной функции, то оно, хотя и носит весьма обобщенный характер, более адекватно отражает основное назначение данной языковой функции, а именно - побуждение получателя информации к языковым/неязыковым действиям, иными словами, оказание на него определенного воздействия. Такой подход свидетельствует о прагматическом характере апеллятивной функции и позволяет рассматривать ее в качестве одной из более частных прагматических функций. "Для лингвистической прагматики, рассматривающей речевую коммуникацию как одну из форм целенаправленной деятельности, было естественным стремление выявить механизмы, обеспечивающие успешность коммуникативных актов, т.е. достижение определенных целей коммуникантами" [Герасимов, Ромашко, 1983, 175]. Не случайно, среди прочих параметров, включаемых в прагматические классификации речевых актов, в качестве основных предлагается рассматривать цель речевого акта, силу стремления к достижению цели,' нередко сводящейся к оказанию воздействия на реципиента*. Подробнее о прагматических классификациях см. [Герасимов, Ромашко, 1983].

Вопрос о воздействии посредством речевой информации в настоящее время широко ставится в рамках одной из молодых и перспективных областей лингвистики текста.прагмалингвистики, или теории речевого воздействия. С позиций этой теории вербальное общение рассматривается как единство двух аспектов -вербального информирования (передачи вербальной информации) и вербального воздействия (интеракции). Основную задачу прагмалингвистики можно сформулировать как "изучение языка в его прагматической функции (как средства воздействия, интеракции), или иначе: изучение вербального управления человеческим поведением, моделирования социального и индивидуального поведения людей посредством речи" [Киселева, 1978, 983.

Вопросы речевого воздействия за последнее время становятся предметом психолингвистических исследований. Речевое воздействие в рамках психолингвистики рассматривается как часть более сложной деятельности, средством достижения определенной внеречевой задачи» Акт общения, направленный на достижение заранее запланированного эффекта, определяется как психологическое воздействие, при котором отправитель стремится "спровоцировать" поведение реципиента в нужном для него направлении, выделить в системе его деятельности управляющие ее факторы и избирательно воздействовать на него ГЛеон-тьев А.А,, 1974].

В изучении эффективности воздействия речи, исследовании языковых средств, "рассчитанных на привлечение внимания, усиливающих впечатление от высказываемого" ГАхманова, 1966, 389] вццит свою основную задачу риторика. По существу говоря, риторический аспект высказывания неотделим от апеллятивной функции, вопрос о которой,однако, в исследованиях по риторике открыто не ставится, как впрочем и в других областях - искусствоведении, литературоведении, психологии восприятия. Основное внимание в рамках этих дисциплин уделяется проблеме выразительности речи, тесно связанной с апелля-тивной функцией языка. Так, Н.И. Жинкин, понимая под выразительностью речи особый вид ее произнесения, а именно художественное произнесение, предлагает включить в данное понятие выражение мысли, воли и чувств говорящего [Жинкин, 1956, 169]. Сходную точку зрения высказывает В.А. Артемов, рассматривающий понятие выразительности как сложный феномен, относящийся не только к эмоциональному, но и к логическому и волевому содержанию речи, а также ее обращенности к слушающему [Артемов, I960, 555].

При всем разнообразии подходов к понятию выразительности в искусствоведении, литературоведении, риторике, языкознании исследователи едины в мнении о том, что одним из важнейших языковых средств достижения выразительности в речи (наряду с лексическими и синтаксическими стилистическими средствами) является интонация*. См., в частности, работы [Аксенов, 1954; Артемов, 1953; Артоболевский, 1959; Баженов, Черкашин, I960; Еайду-чик, 1973; Дубовский, 1978; 1979; Кравцов, 1962; Николаева, 1977; 1979; 1982; Ножин, 1973; Острогорский, I9II; Светоза-рова, 1979; Станиславский, 1955; Торсуев, 1979; Цеплитис, 1971; 1974; Bolinger, 1958; 1961; Collier, 1974; Crystal, 1969; 1975; Pry, 1968; Halliday, 1967; Schubiger, 1980; Stankiewicz, 1964; Tibbitts, 1973] И др.

В данной работе апеллятивная функция рассматривается как одна из более частных коммуникативно-прагматических функций языка, основное назначение которой состоит в том, чтобы побудить реципиента к восприятию информации с целью оказания па него определенного воздействия, приводящего к созданию следующих видов коммуникативного эффекта: а) эффекта сопереживания ("апелляция к чувству"), или оказание воздействия на эмоциональную сторону психики реципиента; б) эффекта соразмышления ("апелляция к разуму"), или оказание воздействия на интеллектуальную сторону психики получателя; в) побуждение реципиента к определенным языковым/неязыковым действиям (что сближает апеллятивную функцию с во-люнтативной)•

Таким образом, апеллятявность выступает как сложный феномен, связанный, с одной стороны, с объективной (предметно-логической) информацией, а, с другой стороны, с субъективной (экспрессивно-эмоциональной) информацией.

Как показывают исследования, субъективная сторона апел-лятивности наиболее наглядно выступает в стиле художественной литературы и публицистическом стиле, в частности, в одном из его подстилей - эссе.

По мнению исследователей, эссе представляет собой разновидность публицистического стиля, основным свойством которого является оперативное воздействие на получателя информации с целью убедить, вызвать желаемую реакцию. Публицистика выделяется в особый тип социального общения в качестве "инструмента", средства политической и идеологической активизации масс. Итогом освоения действительности публицистом являются тексты, построенные по особым законам, обеспечивающим не только передачу определенной информации, но и возможность эффективного воздействия на получателя этой информации, К публицистическим текстам предъявляются следующие требования: Публицистические тексты должны быть доступны, понятны массовой аудитории: эмоционально заразительны, убеждающе логичны, не идти в разрез с повседневным опытом тех, к кому адресованы. Нарушение любого из этих требований создает "заслон" для эффективного воздействия публицистического слова" [Ученова, 1971, 38].

Таким образом, при построении публицистического текста одновременно действуют два фактора - объективный и субъективный, Не случайно поэтому публицистический стиль относят к стилю, занимающему промежуточное положение мевду научным стилем, для которого характерно объективное начало, и стилем художественной литературы, в котором доминирующими являются субъективные факторы.

Эссе, представляющее собой письменную разновидность публицистического стиля, обладает всеми чертами, свойственными данному стилю. По мнению ряда исследователей, для эссе характерным является логическое построение высказывания, что приближает его к научному стилю, С другой стороны, для эссе, как и для художественной литературы, характерным является экспрессивная и эмоциональная окрашенность текста. Следует также отметить одну важную особенность эссе как разновидности публицистического стиля - это свойство текста оказывать воздействие на получателя информации с целью убедить, вызвать желаемую реакцию. Таким образом, на первый план информационной структуры текста эссе вьщвигается апеллятивность, выступающая в качестве одного из ведущих компонентов текста данного функционального подстиля. На этом основании текст эссе был выбран в качестве объекта исследования*.

Актуальность данной работы состоит в том, что она представляет собой исследование, находящееся на пересечении двух лингвистических дисциплин - фонетики и стилистики, что отвечает требованиям современной лингвистики, предусматривающей наиболее полное описание функционирования различных языковых единиц.

Актуальность данной работы также в значительной мере обусловлена тем, что предметом исследования является апелля-тивная функция текста, отражающая его прагматический характер.

Научная новизна данной работы заключается: а) в предлагаемой схеме информационной структуры текста и установлении в ней места апеллятивного компонента; б) в выявлении набора языковых средств, участвующих в выражении апеллятивности,- фонетических, в частности, просодических, лексических и синтаксических стилистических средств; в) в установлении типов отношений, в которые просодия вступает с другими языковыми уровнями при взаимодействии с ними.

В качестве гипотезы мы принимаем положение о том, что просодия наряду с другими языковыми уровнями (лексическим, синтаксическим и стилистическим) выступает в качет

Подробнее о данном функциональном подстиле см. ГКанто-рович, 1973; Майлибаева, 1969; Сильченко, 1980; Турмачева, 1973; Drury, 1968; Scholes and Klaus, 1969] и др. стве равноправного средства выражения апеллятявности.

Цель и выдвинутая гипотеза обусловили постановку ряда задач:

- рассмотрение текстовой категории информативности и связанного с ней понятия информации как сложной иерархии компонентов, образующих информационную структуру текста, а также установление места апеллятявного компонента в этой структуре;

- выявление набора просодических средств выражения апеллятивности на основе применения аудитивного и интоногра-фического методов исследования;

- рассмотрение лексических и синтаксических стилистических средств, участвующих в выражении апеллятивного компонента, на основе проведения компонентного и стилистического анализа;

- анализ языковых средств выражения апеллятивности в их взаимодействии и установление типов отношений, в которые просодия вступает с другими языковыми уровнями.

В качестве единиц анализа в исследовании выступала синтагма, предложение, сверхфразовое единство (СФЕ) и текст.

Специфика анализа, предполагающего одновременное обращение к письменной и устной разновидности текста, обусловила выбор двух видов синтагмы, используемых в качестве минимальных единиц анализа: для письменной разновидности - потенциальной синтагмы (ПС), рассматриваемой как "результат синтактико-стилистического членения / сегментации фразы" [Ахманова, 1966, 408]; для устной разновидности текста мы ввели понятие "просодически актуализованной синтагмы" (ПАС), определив ее как минимальную смысловую единицу коммуникативно-прагматического членения текста, осуществляемого посредством актуализации просодических элементов языковой системы*. ПС использовалась в работе в ходе проведения стилистического анализа и при рассмотрении языковых средств выражения апеллятивности в их взаимодействии. Понятие ПАС применялось при анализе просодических средств, а также при комплексном рассмотрении лексических, синтаксических, стилистических и просодических средств, участвующих в выражении апеллятивного компонента информационной структуры текста эссе.

При определении предложения мы исходили из следующего понимания: предложение - это "грамматически и интонационно оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли о некоторой действительности и отношения к ней говорящего" ГАхманова, 1966, 347].

Сверхфразовое единство рассматривалось как сложная коммуникативная единица текста, "обладающая смысловой целостностью в контексте связной речи и выступаадая как часть завершенной коммуникации" ГГальперин, 1981, 69].

Текст понимался нами, вслед за И.Р. Еэльпериным, как Актуализация понимается как "реализация потенциальных свойств языковых элементов в речи, приспособление их к требованиям данной речевой ситуации" ГРозенталь, Теленкова, 1976, 18]. произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку" [Гальперин, 1981, 18].

Специфика данной работы потребовала применения различных методов исследования. Анализ просодических средств осуществлялся на основе применения аудитивного и интонографическо-го методов с использованием элементов математической статистики с целью получения надежных данных. При рассмотрении лексических, синтаксических и стилистических средств выражения апеллятивности применялся компонентный и стилистический анализ. При выявлении характера взаимодействия различных языковых единиц был разработан и апробирован комплексный метод, основанный на одновременном использовании перечисленных выше методов.

Поставленные в работе цель и задачи обусловили следующее построение диссертации.

Диссертация состоит из четырех глав.

Во введении определяется направление исследования, его предмет и объект, обосновывается актуальность выбранной темы, определяются основные задачи и методы.

В первой главе, посвященной анализу текстовой категории информативности, рассматриваются теоретические предпосылки исследования, дается аналитический обзор различных точек зрения на понятие информации, а также связанных с ним понятий смысла, содержания и значения. На основании проведенного анализа в работе вводится понятие информационной структуры текста, лежащей в основе категории информативности, и определяется место апеллятивного компонента в этой структуре.

Во второй главе исследуются просодические средства выражения апеллятивности. С этой целью описывается методика проведения аудитивного и интонографического анализа, а также некоторые математико-статистические приемы обработки полученных данных. Данная глава содержит результаты анализа просодических характеристик - темпоральных, характеристик частоты основного тона и динамических характеристик«

Третья глава представляет собой описание методики и процедуры проведения стилистического анализа, направленного на выявление лексических и синтаксических средств, реализующих стилистическую функцию и способствующих выражению апеллятивности.

Четвертая глава посвящена описанию методики и процедуры анализа языковых средств выражения апеллятивности, рассмотренных в их взаимодействии. Основная цель анализа на данном этапе состояла в том, чтобы выявить роль просодии в этом взаимодействии и установить типы отношений, в которые просодия вступает с другими языковыми уровнями.

В заключении диссертации излагаются основные результаты проведенного исследования, подводятся итоги и даются рекомендации по дальнейшему исследованию поставленных в работе проблем.

Результаты проведенного исследования имеют как теоретическое, так и практическое значение»

Теоретическое значение работы состоит в том, что в ней: а) проводится анализ одной из основополагающих категорий текста - информативности - посредством введения понятия информационной структуры текста, лежащей в ее основе; б) выявляются онтологические признаки апеллятивной функции текста и на этой основе устанавливается место апеллятивного компонента в схеме информационной структуры текста; в) определяется номенклатура языковых средств выражения апеллятивности: просодических, лексических и синтаксических стилистических; г) устанавливаются типы отношений, в которые просодия вступает с другими языковыми уровнями при взаимодействии с ними.

Практическое значение диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в практическом и теоретическом курсах по фонетике и стилистике английского языка, при составлении методических рекомендаций и учебных пособий, основная цель которых состоит в развитии у студентов навыков выразительного чтения вслух, позволяющих интерпретировать текст адекватно замыслу автора, а также оказывать воздействие с помощью передаваемой информации на реципиента. Выводы, касающиеся просодических средств выражения апеллятивности, могут быть также использованы при обучении ораторской речи на английском языке.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Роль просодии в выражении апеллятивного компонента информационной структуры текста (на материале английского эссе)"

Результаты исследования доказывают правомерность поставленной в данной работе цели, состоящей в выявлении механизма взаимодействия просодии с лексическим, синтаксическим и стилистическим уровнями языка.

Выдвинутая в работе гипотеза, согласно которой просодия наряду с другими языковыми уровнями (лексическим, синтаксическим и стилистическим) выступает в качестве равноправного средства выражения апеллятивности, подтвердилась в ходе проведенного анализа.

Данное исследование позволило сделать следующие выводы.

I. На основании просодического анализа, осуществленного на уровне аудитивного и интонографического методов исследования, были выявлены две основные группы просодических параметров, участвующих в выражении апеллятивности, для которых было характерно:

- увеличение значений;

- повышение степени нестабильности.

Первую группу составило большинство просодических параметров, в первую очередь, параметры частоты основного тона и интенсивности. Вторая группа просодических параметров включала на перцептивном уровне: а) темп произнесения синтагм; б) мелодический диапазон синтагм; в) громкость произнесения синтагм. Показателем нестабильности данных перцептивных характеристик на акустическом уровне был коэффициент вариации: а) относительной длительности слога; б) частотного диапазона синтагм; в) амплитуды звукового давления на выделенных и невыделенных слогах, значения которого в Р2 проявляли тенденцию к увеличению по сравнению с И.

Взаимодействие данных групп просодических параметров, как показал анализ, осуществлялось двояким образом:

- однонаправленно. когда наблюдалось одновременное увеличение как значений просодических параметров, так и коэффициента их вариации; в таких случаях достигалась наибольшая степень апеллятивности, о чем свидетельствует установленная в ходе аудитивного анализа градация по степени апеллятивности дикторских реализаций;

- разнонаправленно. когда происходило увеличение либо значений просодического параметра, либо значения коэффициента его вариации. В таких случаях степень апеллятивности была несколько ниже, чем в первом случае.

2. Проведенный стилистический анализ текстов английского эссе позволил выявить экспрессивные, эмоциональные и оценочные значения лексических и синтаксических единиц, реализующих стилистическую функцию и способствующих выражению апеллятивности.

На лексическом уровне в исследуемых текстах эссе проведенный анализ позволил выделить три основные группы лексических единиц, реализующих экспрессивное, эмоциональное и оценочное значения:

- единицы, в которых экспрессивное, эмоциональное и оценочное значения представляют собой органическую часть семантической структуры слова как основной лексической единицы и лежат как бы на поверхности этой структуры, иными словами, выражены эксплицитно. В свою очередь, лексические единицы этой группы подразделяются на две подгруппы: а) слова, реализующие положительное оценочное значение; б) слова, реализующие отрицательное оценочное значение;

- единицы, относящиеся к классу так называемых нейтральных слов, которые приобретают экспрессивное, эмоциональное и оценочное значения в определенном контексте. В этой группе также выделяются слова с положительным и отрицательным оценочным значениями;

- единицы, в которых экспрессивное, эмоциональное и оценочное значения возникают в результате взаимодействия и одновременной реализации словарного и контекстуального значений (положительно-оценочного словарного значения и отрицательно-оценочного контекстуального значения и наоборот).

Наряду с перечисленными выше группами лексических средств, реализующих экспрессивное, эмоциональное и оценочное значения, анализ также включал рассмотрение традиционно выделяемых в стилистике приемов, которые в немалой степени способствуют выражению алеллятивности (такие, как метафора, метонимия, антономасия, аллюзия и пр,).

На синтаксическом уровне проведенный анализ позволил выявить целый ряд средств, способствующих выражению апеллятивности. К ним относятся явления инверсии, эмфатические (выделительные) конструкции, параллельные конструкции, вопросы в повествовании, восклицательные и побудительные предложения, риторический вопрос, парентетические внесения, разговорные конструкции, прямая речь.

Перечисленные выше лексические и синтаксические единицы реализовывали в тексте стилистическую функцию, выступая таким образом в качестве стилистических средств выражения апел-лятивности.

3. Анализ просодических, лексических, синтаксических и стилистических средств выражения апеллятивности, рассмотренных в их взаимодействии, позволил сделать вывод о том, что при неизменном лексико-синтаксическом составе текста степень выраженности апеллятивного компонента в двух сопоставляемых реализациях - так называемой "нейтральной" и реализации с ярко выраженной апеллнтивностью - различна. Более высокая степень апеллятивности обусловлена использованием просодических средств, для которых характерно одновременное увеличение значений просодических параметров и повышение степени их нестабильности. Просодические средства, используемые в двух устных реализациях текста, как показал анализ, функционально различны. В "нейтральной" реализации роль ведущих языковых средств выражения апеллятивности, безусловно, отводится лексическому, синтаксическому и стилистическому уровням языка; просодия здесь выполняет, главным образом, структурирующую функцию и вступает с данными языковыми уровнями в отношения подчинения.

В реализации с высокой степенью апеллятивности просодические средства помимо выполнения структурирующей функции выступают в качестве равноправных средств выражения апелля-тивного компонента и вступают одновременно в отношения дополнения и подчинения лексическому, синтаксическому и стилистическому уровням языка, что, в конечном итоге, приводит к созданию высокой степени апеллятивности - одного из ведущих компонентов информационной структуры текста английского эссе.

Подводя итог проделанной работе, необходимо отметить, что многие важные для современной лингвистики вопросы, поднятые в диссертации, не получили своего полного освещения из-за сложности и многогранности предмета исследования - категории информативности. К ним, прежде всего, относится вопрос о взаимосвязи и взаимообусловленности отдельных компонентов информационной структуры текста, в частности, вопрос о взаимодействии между объективной и субъективной информацией, между объективной и субъективной модальностью, вопрос о взаимосвязи между апеллятивным компонентом, с одной стороны, и волюнтативным, фатическим и эстетическим, с другой. Определенный интерес представляет вопрос о роли просодии в выражении отдельных компонентов информационной структуры текста. Все эти вопросы и ряд других проблем, которые могут быть подняты в связи с ними, жцут своего дальнейшего исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей диссертации, посвященной исследованию взаимодействия просодии с лексическим, синтаксическим и стилистическим уровнями, участвующими в выражении апеллятивности, обосновывается возможность комплексного подхода к языковым явлениям, в частности, к языковым средствам выражения одного из ведущих компонентов информационной структуры текста эссе -апеллятивности•

 

Список научной литературыПавлова, Людмила Ивановна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Ленин В.И. Поли. собр. соч. Изд. 5-е, т. 25. 646 с,

2. Маркс К. Экономическо-философские рукописи 1844 года. -В кн.: Маркс К. и Энгельс Ф. Из ранних произведений. М.:

3. Госполитиздат, 1956. 689 с.* *

4. Адмони В.Г. Типология предложения и логико-грамматические типы предложения. Вопросы языкознания, 1973, № 2, с. 46-57.

5. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: Фан, 1973. - 405 с.

6. Алексашин В.И. Мышление и кибернетика: Учебное пособие для вузов. М.: Высш. школа, 1971. - 123 с.

7. Аксенов В.Н. Искусство художественного слова. М.: Искусство, 1954. - 164 с.

8. Антипова A.M. Система английской речевой интонации: Учебное пособие для студентов старших курсов. М.: Изд-во МШИЙЯ им. М. Тореза, 1977. - 112 с.

9. Антипова A.M. Ритмическая организация английской речи (экспериментально-теоретическое исследование ритмообразувдей функции просодии). Дис. . докт. фшгол. наук. - М., 1980. -447 с.

10. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. В сб.: Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1963, с. 102-150.

11. Апресян Ю.Д. Лингвистические проблемы формального семантического анализа предложения. В кн.: Структура текста -81. Тезисы симпозиума. М.: Изд-во ин-та славяноведения и балканистики АН СССР, 1981, с. 16-20.

12. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. М.: Просвещение, 1966. - 192 с.

13. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1981. - 295 с.

14. Артемов В.А. К вопросу об интонации русского языка. -Уч. записки 1-го МШИИЯ, т. У1. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1953, с. 9-54.

15. Артемов В.А. Психология речи за сорок лет (1917-1957). -Уч. записки 1-го МШИИЯ, т. 20. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1960, с. 533-559.

16. Артоболевский Г.В. Очерки по художественному чтению. Русский язык в школе: Пособие для учителя. М.: Учпедгиз, 1959. - 268 с.

17. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 134 с.

18. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Изв. АН СССР, сер. лит-ры и яз., т. 40, 1981, № 4, с. 356-367.

19. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. -М.: Учпедгиз, 1957. 294 с.

20. Ахманова О.С. О стилистической дифференциации слов. -В кн.: Сборник статей по языкознанию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958, с. 24-39.

21. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.:

22. Сов. энциклопедия, 1966. 606 с.

23. Баженов Н.М., Черкашин P.A. Выразительное чтение: Учебное пособие для филол. ф-та университетов, пед. ин-тов и для театральн. ин-тов УССР. Харьков: Изд-во Харьковск. ун-та, i960. - 224 с.

24. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. - 394 с.

25. Барышникова К.К. 0 типологии исследований просодии. -В кн.: Республиканский симпозиум "Лингвистическая интерпретация результатов экспериментально-фонетических исследований речевого текста". Тезисы докладов. Минск: Изд-во Минск. ШИИЯ, 1977, с. 19-22.

26. Баталова Т.М. Соотношения предикативных и релятивных отрезков текста (на материале английской поэзии и прозы). -Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 24 с.

27. Беляевская Е.Г. 0 константности и вариативности в семантике. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 134. Вопросы лексикологии германских языков. М., 1978, с. 159169.

28. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. -446 с.

29. Бирвиш М. Семантика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981, с. 177-199.

30. Блох И.И. Основные понятия теории информации. Л.: Изд-во Общества по распространению полит, и науч. знаний РСФСР, Ленингр. отделение, 1959. - 28 с.

31. Блох М.Я. Об информативной и семантической ценности языковых элементов. В сб.: Синтаксические исследования по английскому языку. Уч. записки МШИ им. В.И. Ленина, т. 473, вып. 2. M.f 1971, с. 3-27.

32. Блохина Л.П. О значениях, выражаемых интонацией, и интонационных дифференциальных признаках. Сб. науч. трудов МШИИЯ им. М. Тореза, вып. 108. М., 1977, с. 40-55.

33. Блохина Л.П. 0 семантическом аспекте просодии. Сб. науч. трудов МШИШ им. М. Тореза, вып. 170. Лингвистика и методика в высшей школе (X). М., 1981, с. 25-33,

34. Блохина Л.П., Потапова Р.К. Методические рекомендации. Методика анализа просодических характеристик речи. М,: Изд-во МШИИЯ им. М. Тореза, 1977. - 83 с.

35. Болыпев Л.Н., Смирнов Н.В. Таблицы математической статистики. М.: Наука, 1965. - 464 с.

36. Большой англо-русский словарь. В 2-х т. Т. I/ Под ред. И.Р. Гальперина. М.: Сов. энциклопедия, 1972. -822 с.

37. Большой англо-русский словарь. В 2-х т. Т. 2/ Под ред. И.Р. Гальперина. М.: Сов. энциклопедия, 1972. -863 с.

38. Брнзгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М.: йзд-во Моск. ун-та, 1963. - 306 с.

39. Брнзгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. Лингафонный курс для иностранцев. М.: Прогресс, 1969. -251 с.

40. Булыгина Т.В. 0 границах и содержании прагматики. -Изв. АН СССР, сер. лит-ры и яз., т. 40, 1981, № 4, с. 333342.

41. Ванников Ю.В. Функционально-прагматическая классификация и типы адекватности текстов. В кн.: Семантика языковых единиц и текста (Лингвистические и психолингвистические исследования). М.: Изд-во АН СССР, 1979, с. 7791.

42. Васильев В.А. Теория фонетического строя английского языка (в сопоставлении с русским языком). Дис. . докт. филол. наук. - М., 1969. - 805 с.

43. Васильев Л.М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных свойствах (на материале славянских языков). В кн.: Славянский филологический сборник. Уфа: йзд-во Башкирск. ун-та, 1962, с. I07-II8.

44. Вейнрейх У. 0 семантической структуре языка. В сб.: Новое в лингвистике, вып. 5. М.: Прогресс, 1970, с. 163249.

45. Вейнрейх У. Опыт семантической теории. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. Лингвистическая семантика, М.: Прогресс, 1981, с. 50-176.

46. Веренинова Ж.Б. Варианты английского нисходящего тона иих функционирование в тексте. В кн.: Тезисы докладов на-учно-метод. конф. "Просодия текста". М.: Изд-во МППШ им. М. Тореза, 1982, с. 60-62.

47. Винер Н. Кибернетика и общество. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. - 200 с.

48. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.-Л.: Гос. учебно-педагог. изд-во, 1947. -784 с.

49. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. - 237 с.

50. Витт Н.В. Выражение эмоциональных состояний в речевой интонации. Автореф. дис. . канд. пед. наук. - М., 1965. - 19 с.

51. Войскунский А.Е. К анализу условий возникновения некоторых коммуникативных целей. В кн.: Психологические механизмы целеобразования. М.: Наука, 1977, с. 110-123.

52. Волькенштейн М. Стихи как сложная информационная система. Наука и жизнь, 1970, № I, с. 72-78.

53. Вольф М. Варьирование в оценочных структурах. В кн.: Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979, с. 273-294.

54. Выготский Л.С. Мышление и речь. (Психолингвистические исследования). М.-Л.: Соцэкгиз, 1934. - 324 с.

55. Гайдучик С.М. Фоностилистический аспект устной речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка). Автореф, дис. . докт. филол. наук. - Л., 1973. - 31 с.

56. Гак В.Г. 0 семантическом инварианте и синонимии предложения. Сб. науч. трудов М1ЛИИЯ им. М. Тореза, вып. 112, М., 1977, с. 42-50.

57. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. В кн.: Сборник статей по языкознанию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958, с. 107-124.

58. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка (пособие по курсу общего языкознания). М.: Высш. школа, 1974. -175 с.

59. Гальперин И.Р. 0 понятии "текст". В кн.: Лингвистика текста (материалы науч. конф.). М.: Изд-во М1ПИИЯ им. М. Тореза, 1974, ч. I, с. 67-72.

60. Гальперин И.Р. Глубина поэтического текста. В кн.: Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976, с. 31-40.

61. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста. -Изв. АН СССР, сер. лит-ры и яз., т. 36, 1977, № 6, с. 522532.

62. Гальперин И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста. Вопросы языкознания, 1977, Л I, с. 48-55.

63. Гальперин И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте. -Филологические науки, 1980, № 5, с. 44-52.1кпьперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 138 с.

64. Гарри А. Что такое информация. Журналист, 1928, л I, с. 42-43.

65. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка.

66. М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин-ва просвещения РСФСР, 1955. -463 с.

67. Герасимов В.И., Ромашко С.А. Прагматика устного общения. В кн.: Звучащий текст. М.: Изд-во АН СССР, 1983, с. 173-217.

68. Давыдова Л.А. Элементы модальности в структуре английского предложения. Автореф. дис. . канд. фил ал. наук. -М., 1968. - 19 с.

69. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания. Изв. АН СССР, сер. лит-ры и яз., т. 40, 1981, № 4, с. 368-377.

70. Донскова O.A. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте (на материале англо-американской драмы XX в.). Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1982. - 24 с.

71. Дополнение к Большому англо-русскому словарю/ Под ред. И.Р. Гальперина. М.: Русский язык, 1980. -432 с.

72. Дридзе Т.М. Организация и методы лингвопсихосоциоло-гического исследования массовой коммуникации. Учебное пособие-практикум по спецкурсу "Введение в лингвосоциопсихоло-гию". М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 281 с.

73. Дубовский ГО.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих. Минск: Вышэйш. школа, Х978. -137 с.

74. Дубовский Ю.А., Карневская Е.Б. Нормативные основы английской интонации. Учебное пособие по спецкурсу "Просодическая система английского языка" для студентов У курса фнта английского языка. Минск: Изд-во Минск. ШИШ, 1979. - 114 с.

75. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. - 448 с.

76. Жинкин Н.И. Новые данные о работе двигательного речевого анализатора в его взаимодействии со слуховым. Изв. АПН РСФСР, 1956, вып. 81, с. 169-270.

77. Звегинцев В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий. Вступительная статья. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981, с. 5-32.

78. Зйндер Л.Р. Вместо предисловия. В кн.: Интонация. Киев: Вшца школа, 1978, с. 5-8.

79. Златоустова Л.В. Фонетическая структура слова в потоке речи. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1962. - 154 с.

80. Кантер Л.А. Экспериментально-фонетическое исследование интонационной структуры английских речевых единиц, выражающих положительные эмоции (группа "радости"). Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 17 с.

81. Канторович В.Я, Заметки писателя о современном очерке. М.: Сов. писатель, 1973. - 543 с.

82. Карнап Р. Значение и необходимость исследования по семантике и модальной логике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1959. - 382 с.

83. Катц Дж. Семантическая теория. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. Лингвистическая семантика. М.:1. Прогресс, 1981, с. 33-49.

84. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. -Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. 160 с.

85. МакКоли Дж.Д. 0 месте семантики в грамматике языка. -В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981, с. 235-301.

86. Колшанский Г.В. 0 функциях языка. Иностранные языки в высшей школе, 1963, ^ 2, с. 3-9.

87. Колшанский Г.В. Соотношение субъективного и объективного факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 232 с.

88. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики. -Вопросы языкознания, 1979, № 6, с. 53-62.

89. Колшанский Г.В. Компоненты структуры текста. Сб. науч. трудов М1ПИИЯ им. М. Тореза, вып. 170. М., 1981, с. 3-12.

90. Кравцов Н.И. Выразительное чтение. М.: Учпедгиз, 1962. - 88 с.

91. Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения. Вопросы языкознания, 1956, № 5, с. 55-67.

92. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963. -59 с.

93. Кузьмичев В.А. Печатная агитация и пропаганда. М.-Л.: Гос. изд-во, 1930. - 248 с.

94. Кухаренко В.А, Интерпретация текста. Л.: Просвещение, 1979. - 326 с.

95. Лакофф Дж. О порождающей семантике. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. Лингвистическая семантика.

96. М.: Прогресс, 1981, с. 302-349.

97. Ласко М.В., Резвицкая Ж.И. Определение эмоционального состояния по семантическим и темпоральным характеристикам. -В кн.: Речь, эмоции и личность. Материалы и сообщения Всесоюзного симпозиума. Л.: Изд-во АН СССР, 1978, с. 128131.

98. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 211 с.

99. Леонтьев A.A. Психолингвистическая проблематика массовой коммуникации. В кн.: Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: Наука, 1974, с. 28-52.

100. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики, М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. - 575 с.

101. Майлибаева Л.И. 0 некоторых признаках английского публицистического стиля. Автореф. дис. . кавд. филол. наук. - М., 1969. - 15 с.

102. Майорова И.А. Текстообразующие функции интонации. -Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. -24 с.

103. Малина Т.И. Модальность и ее паралингвистическое окружение. В кн.: Иностранные языки в вузах Узбекистана. Сб. науч.-метод, трудов, вып. 566. Ташкент: Изд-во Ташкентск. ун-та, 1978, с. 67-72.

104. Манеров В.Х. Исследование речевого сигнала для определения эмоционального состояния человека. Автореф. дис. . кавд. филол. наук. - Л., 1975. - 19 с.

105. Медведева Т.Г. Просодические и спектральные характеристики эмоционально окрашенной речи (на материале английского языка в сопоставлении с русским). Автореф. дис. . кадд. филол. наук. - М., 1977. - 26 с.

106. Наер В.Л. Семантическая несовместимость лексических единиц как источник информативности некоторых стилистических приемов. Сб. науч. трудов МШ1ШТ им. М. Тореза, вып. 103. М., 1976, с. 76-90.

107. Москальская О.И. Вступительная статья к реферативному сборнику "Исследования по теории текста". В сб.: Исследования по теории текста. М.: Наука, 1979, с, 5-9.

108. Николаева Т.М. О соотношении сегментных и суперсегментных средств. Вопросы языкознания, 1968, № 6, с. 4957.

109. Николаева Т.М. Интонация сложного предложения в славянских языках. М.: Наука, 1969. - 283 с.

110. Николаева Т.М, Фразовая интонация славянских языков. -М.: Наука, 1977. 278 с.

111. Николаева Т.М. О функциональных категориях линейной грамматики. В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979, с. 37-48.

112. Николаева Т.М. Категориально-грамматическая цельность высказывания и его прагматический аспект. Изв. АН СССР, сер. лит-ры и яз., 1981, Л I, с. 27-36.

113. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М.: Наука, 1982. - 103 с.

114. Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - 566 с,

115. Острогорский В. Выразительное чтение. Изд. 7-е. М.: Изд-во Сытина, 1911. - 187 с.

116. Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом отражении (на материале английского языка). Автореф. дис. . канд. фшгал. наук. - М., 1971. - 22 с.

117. Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста (учебное пособие для пед. ин-тов). Л.: Просвещение, Ленингр. отделение, 1980. - 271 с.

118. Пинаева Ж.Б. 0 некоторых интонационных особенностях чтения художественных и научных текстов. Сб. науч. трудов МШИШ им. М. Тореза, вып. 83. М., 1974, с. 63-80.

119. Потапова Р.К. Сегментно-структурная организация речи (экспериментально-фонетическое исследование). Автореф. дис. . докт. филол. наук. - Л., 1981, - 47 с.

120. Потапова Р.К. Предисловие к сборнику научно-аналитических обзоров "Звучащий текст". В сб.: Звучащий текст. М.: Изд-во АН СССР, 1983, с. 5-10.

121. Почепцов Г.Г. Прагматика текста. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств, Калинин: Изд-во Калининск. ун-та, 1980, с. 5-10.

122. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. (Пособие для учителей). М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

123. Руссаковская H.H. Средства выражения экспрессивности в русском, украинском и английском языках. В кн.: Вопросы теории английского и немецкого языков. Киев: Изд-во Киевск. ин-та нар. хоз-ва, 1962, с. 91-103.

124. Савицкая С.Н. Фразеологические единицы с модальным значением и омонимичные им сочетания в современном английском языке. В кн.: Вопросы теории английского и немецкого языков. Киев: Изд-во Киевск. ин-та нар. хоз-ва, 1962, с. 4660.

125. Светозарова Н.Д. К вопросу о функциях интонации. -В кн.: Звуковой строй языка. М.: Наука, 1979, с. 252255.

126. Селиверстова О.Н. Значение слова и информация. -В кн.: Теория речевой деятельности (проблемы психолингвистики). М.: Наука, 1968, с. 130-153.

127. Сшгьченко Л.М. Лингвостилистические характеристики эссе Генриха Манна. В сб.: Иностранные языки в вузах Узбекистана, вып. 625. Ташкент: Изд-во Ташкентск. ун-та, 1980, с. II2-II8.

128. Сифоров В.И. Методологические вопросы науки об информации. Вопросы философии, 1974, $ 7, с. I05-II3.

129. Скороводников А.П. О системе экспрессивных синтаксических конструкций современного русского литературного языка. -Филологические науки, 1982, № X, с. 37-43.

130. Станиславский К.С. Работа актера над собой. В кн.: Станиславский К.С. Собр. соч. в 8 т. Т. 3. М.: Искусство, 1965, с. 3-502.

131. Степанов Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971. - 167 с.

132. Степанов Ю.С, В поисках прагматики. Проблема субъекта. Изв. АН СССР, сер. лит-ры и яз., т. 40, 1981, № 4, с. 325-332.

133. Торсуев Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе (на материале английского языка). М,: Наука, 1977. - 122 с.

134. Торсуев Г.П. Фонетические единицы и структуры предложения (и возможности их варьирования в речи). В кн.: Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979, с. 348-375.

135. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. - НО с,

136. Трубецкой Н.С. Основы фонологии/ Пер. с немец. М.: Изд-во иностр. лит-ры, I960. - 371 с.

137. Турмачева H.A. 0 типах формальных и логических связей в сверхфразовом единстве. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1973. - 180 с.

138. Урсул А.Д. Проблема информации в современной науке.1. М.: Наука, 1975. 287 с.

139. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: Изд-во АН СССР, 1962. -287 с.

140. Ученова В.В. йюсеологические проблемы публицистики. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. 146 с.

141. Филильев Ю.А. Сигналы эстетической информации. М.: Наука, 1971. - III с.

142. Цеплитис Л.К. Анализ речевой интонации. Рига: Зинат-не, 1974. - 272 с.

143. Цеплитис Л.К., Катлапе Н.Я. Теория публичной речи. -Рига: Зинатне, 1971. 118 с.

144. Черняховская Л.А. Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языкового выражения. Автореф. дис. . докт. филол. наук. - М., 1983. - 34 с.

145. Чистович Л.А. Речь, артикуляция и восприятие. М.-Л.: Наука, 1965. - 241 с.

146. Шабанаш Г.А. Экспериментальное исследование интонационного выражения эмоций неодобрения ("упрек, выговор") в английской речи. Автореф. дис, . канд. филол. наук. -М., 1969. - 22 с.

147. Грамматика современного русского литературного языка/ Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. - 768 с.

148. Шевякова В.Е. Современный английский язык. Порядок слов, актуальное членение, интонация. М.: Наука, 1980. -380 с.

149. Шеннон К. Работы по теории информации и кибернетике/ Пер. с англ. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963. - 829 с.

150. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности. М.: Наука, 1971. - 223 с.

151. Шрейдер Ю.А. О семантических аспектах теории информации. В сб.: Информация и кибернетика. М.: Сов. радио, 1967, с. 15-47.

152. Abe I. How vocal pitch works. In: The melody of Language/Ed. Ъу L.R. Waugh and C.H. van Schooneveld. Baltimore: Univ. park press, 1980, p. 1-17«

153. Bendix E. Componential analysis of general vocabulary: The semantic structure of a set of verbs in English, Hindi and Japanese. International Journal of American Linguistics, v. 32, № 2, part II. - 190 p.

154. Bolinger D. A theory of pitch accent in English. -Word, 1958, v. 14, N2 2-3, p. 109-149.

155. Bolinger D. Contrastive accent and contrastive stress. Language, 1961, v. 37, N2 1, p. 83-96.

156. Brown G., Caren L., Currie K. and Kenworthy J. Questions of intonation. London: Croom Helm, 1980. -206 p.

157. BUhler K. Sprachtheorie. Jena: Fischer, 1934« -434 S.

158. Chafe W. Meaning and the structure of language. -Chicago London: The Univ. of Chicago press, 1971• -360 p.

159. Charlston В. Studies on the emotional and effective means of expression in Modern English. Swiss studies in English. Berne: Francke, 1960. 357 p.

160. Chomsky N. Studies on semantics in generative grammar. The Hague - Paris: Mouton, 1972. - 207 p.

161. Collier R. Intonation from a structural linguistic viewpoint: A criticism Linguistics, 1974, N2 129, p. 528.

162. Crystal D. Prosodie system and intonation in English. Cambridge: Univ. press, 1969« - 381 p.

163. Crystal D. The English tone of voice. Essays in intonation, prosody and paralinguistics. London: Arnold, 1975. - 198 p.

164. Dij'k T.A. van. Text and context: Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London, New-York: Longman, 1977. - 261 p.

165. Dolezel L. Towards a structural theory of content in prose fiction. In: Literary Style: A symposium/ Ed. by S. Chatman. London, New York: Oxford Univ. press, 1971, p. 95-110.

166. Drury D. Varieties of the Essay. Traditional and modern. California: Belmont, 1968. - 178 p.

167. Enkvist N. On the place of style in some Linguistic theories. In: Literary Style: A symposium/ Ed. by S. Chatman. London, New York: Oxford Univ. press, 1971, p. 47-64.

168. Fairbanks G., Hoaglim L. An experimental study of the durational characteristics of the voice during the expression of emotion, Speech monographs, 1941, P 8, p. 85-90,

169. Fillmore Ch. Pragmatics and the description of discourse, In: Pragmatik, part II/ Ed, by S, Schmidt, Miinchen: W. Fink Verlag, 1976, S. 83-104.

170. Firbas J. On the interplay of prosodic and non-pro-sodic means of functional sentence perspective, In: The Prague School of Linguistics and Language Teaching, London: Oxford Univ. press, 1972, p. 77-94.

171. Firbas J. A functional view of "ordo naturalis". -Brno studies in English. Univerzita J.E. Purkyne v Brne, 1979, v, 13, p. 29-59.

172. Fries Ch. Meaning and linguistic analysis. Language, 1954, v. 30, N8 1, p. 57-68.

173. Fry D. Prosodic phenomena. In: Manual of phonetics/ Ed, by B, Malmberg, Amsterdam: North Holland pub, Co, 1968, p. 365-410,1. V ^

174. Galperin I.R. Stylistics, Moskow: Vyssaja Skola, 1981, - 334 p.

175. George F. Semantics. London: The English univ. press, 1964. - 172 p.

176. Gunter R, On the placement of accent in dialogue: a feature of Context Grammar, Journal of Linguistics, 1966, v. 2, № 2, p. 159-179.

177. Halliday M.A.K. Categories of the theory of grammar. - Word, 1961, v. 17, № 3, p. 241-292.

178. Halliday M.A.K. Intonation and grammar in British English. The Hague - Paris: Mouton, 1967. - 62 p.

179. Halliday M.A.K. Functional diversity in Language as seen from a consideration of modality and mood in English. Foundations of Language, 1970, v. 6, p. 322361.

180. Martinet A. La fonction sexuelle de la mode. La Linguistique, 1974, v. 1, N2 10, p. 5-19. r

181. Morris C.W. Foundations of the theory of signs. -Chicago: The Univ. of Chicago press, 1966. 59 p.

182. Pilch H. Intonation in discourse analysis. Phone-tica, 1977, v. 34, № 2, p. 81-92.

183. Revzin I. From animal communication to human speech.- In: Pragmatic aspects of human communication. Dordrecht- Boston: D. Reidel publishing company, 1974, p. 15-26.

184. Schmerling S.F. Presupposition and the notion of normal stress. In: Papers from the seventh regional meeting Chicago Linguistic Society. Chicago, 1971, p. 242-253.

185. Scholes R. and Klaus Carl H. Elements of the essay.- London New York - Toronto: Oxford Univ. press, 1969.- 86 p.

186. Schubiger M. English intonation and German modal particles: A comparative study. In: The Melody of Language/ Ed. by Linda R. Waugh and C.H. van Schooneveld. Baltimore: Univ. Park press, 1980, p. 279-294.

187. Stankiewicz E. Linguistics and the study of poetic language. In: Style in Language/ Ed. by T.A. Sebeok. Cambridge, Massachusetts: The MIT press, 1964, p. 6481.

188. Svetozarova N.D. The inner structure of intonation contours in Russian. In: Auditory Analysis and Perception of Speech/ Ed. by G. Pant and M.A. Tatham. London - New York - San Francisco: Acad, press, 1975, P* 499-510.

189. Tibbitts L. Prosodies of impatience of three statements. In: Phonetic Department Report: Leeds Univ., England, 1973, № 4, p. 14-27.

190. Ullmann S. Descriptive semantics and linguistic typology. Word, 1953, v. 9, № 3, p. 225-240.

191. Webster's Third New International Dictionary ofthe English Language Unabridged/ Ed, by Ph, Babcock Gove, Massachusetts: Springfield, 1971 • 2662 p.

192. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ АНГЛИЙСКОГО ЭССЕ

193. Wilde О, Shakespeare on Scenery, Ins Selections from Oscar Wilde, Volume 2. Moscow: Progress Publishers, 1979, p. 307-311.

194. Shaw B. How the Great Dramatists Torture the Public. In: . A Fearless Champion of the Truth. Selections from Shaw. Moscow: Progress Publishers, 1977» p. 271-272.

195. Shaw B. Valedictory. In: Great Essays/ Selected by Houston Peterson. Hew York: Pocket Books, 1959, p. 279281.

196. Conrad J. Landfalls and Departures. In: Great Essays/ Selected by Houston Peterson. New York: Pocket Books, 1959, p. 283-291.

197. James W. The Energies of Men. In: Great Essays/ Selected by Houston Peterson. New York: Pocket Books, 1959, p. 294-310.