автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Роль семантического синкретизма в формировании местоимённого значения

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Черемных, Ксения Георгиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Роль семантического синкретизма в формировании местоимённого значения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Роль семантического синкретизма в формировании местоимённого значения"

На правах рукописи

Черемных Ксения Георгиевна

РОЛЬ СЕМАНТИЧЕСКОГО СИНКРЕТИЗМА В ФОРМИРОВАНИИ МЕСТОИМЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ

Специальность 10.02.19 - теория языка Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

"і С гп'л

>-0 »І.

Челябинск -2012

005042756

Работа выполнена на кафедре теории языка Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Челябинский государственный университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

доктор педагогических наук, профессор Месеняшина Людмила Александровна Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор кафедры общего языкознания ФГОУ ВПО «Пермский государственный педагогический университет». Левицкий Юрий Анатольевич

кандидат филологических наук, доцент кафедры массовых коммуникаций ФБГОУ ВПО «Южно-Уральского государственный университет» Хакимова Елена Мухамедовна

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО

«Уральский государственный педагогический университет».

Защита состоится 21 мая 2012 г. в 11 часов на заседании диссертационного совета

Д 212.296.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный университет» по адресу: 454001, г. Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129, конференц- зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный университет» по адресу: 454001, г. Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129.

Автореферат разослан апреля 2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

Г.С. Вардугина

Общая характеристика работы

Реферируемая работа посвящена исследованию влияния семантического синкретизма на формирование местоименного значения.

Под семантическим синкретизмом мы понимаем «нерасчленённость содержания форм словесного знака в результате его эмансипации от исходного контекста» (В.В. Колесов), подразумевающую одновременную реализацию данных значений.

Актуальность исследования обусловлена наличием ряда противоречий между теоретическими положениями о значении местоимения, с одной стороны, и результатами исследования семантики некоторых местоимений -с другой. Эти противоречия проявляются прежде всего в том, что многие из исследователей местоимений отказывают им в наличии самостоятельного значения, не сводимого к функции в тексте. Так, Ч.С. Пирс относит местоимение к индексам, понимая под индексом1 знак, который бы сразу утратил свое характерное свойство, делающее его знаком, если убрать его объект. О. Есперсен и Р. Якобсон относят местоимение к так называемым «шифтерам», то есть к знакам, объединяющим свойства символа и индекса. Л. Блумфилд и Л.В. Щерба признают местоимения субститутами, то есть заместителями слов. Ш. Балли и Э.Бенвенист относят местоимения к анализаторам. Э. Бенвенист отмечает, что местоимения не составляют единого класса, а образуют различные роды и виды в зависимости от того модуса существования языка, знаками которого они являются. Одни из них, по мнению исследователя, принадлежат синтаксису языка, другие принадлежат речи, точнее, речевым актам, позволяющим «превращать» язык в речь. К. Бюлер относит местоимения к указательным словам.

При всём многообразии подхода к местоимениям, отмечающемся в работах этих исследователей, во всех концепциях просматривается следующая точка зрения на местоимение: местоимение собственного

значения не имеет, значение местоимения сводится к функции, которую оно выполняет в речи.

Однако далеко не все местоимения обладают значениями с подобными свойствами. Среди них необходимо отметить, в частности, русское местоимение «сам», обладающее рядом значений, близким к самостоятельным, не зависящим от контекста и не сводимым к функциональным значениям. Кроме того, это местоимение обладает некоторыми функциями, не связанными с указанием или актуализацией понятия. Изучение этимологии этого местоимения позволяет обнаружить источник данных семантических особенностей местоимения «сам». Их истоки были заложены ещё в древности, когда формант, к которому восходит местоимение «сам», обладал синкретичным значением, (местоимение «сам» восходит к форманту *зэш, восходящему, в свою очередь, к индоевропейской основе *зеш-/*зёш-).

Данное обстоятельство позволило сформулировать цель данного исследования, состоящую в установлении факта влияния семантического синкретизма на формирование местоименного синкретизма и в выявлении роли семантического синкретизма в формировании синкретизма местоименного значения (местоименного синкретизма).

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Уточнить понятия «синкретизм» и «семантический синкретизм».

2. Проанализировать основные разногласия, связанные с изучением местоименного значения.

3. Проанализировать проявления семантического синкретизма на примере значения индоевропейского корня *Бет- и его вариантов.

4. Рассмотреть основные значения русского местоимения «сам» как производного от корня *5ет- .

5. Определить, какие компоненты синкрета, содержащегося в корне *зет- и его вариантах, сохранились в значении местоимения «сам».

6. Проанализировать роль семантического синкретизма этимона в формировании значения местоимения «сам».

Объектом исследования является местоимённое значение как особая разновидность значения, отличная от значения лексем, принадлежащих к другим частям речи.

Предметом исследования является семантический синкретизм как один из факторов, влияющих на формирование местоименного значения.

Гипотеза исследования заключается в следующем: семантический синкретизм лексемы, на базе которой формируется местоименный формант, может трансформироваться в варианты значения местоимения, развившегося из этого форманта.

Исследование проводилось с помощью следующих методов: 1) общенаучные методы: наблюдение, самонаблюдение, анализ; 2) собственно лингвистические: сравнительно-исторический анализ, метод лингвистического эксперимента, метод компонентного анализа.

Метод наблюдения и самонаблюдения применялся на первых этапах исследования, при сборе материала. Автор исследования наблюдал за употреблением в речи носителей русского языка местоимения «сам», а также за употреблением в собственной речи данной местоименной лексемы.

Сравнительно-исторический анализ как метод имел особую важность для исследования: применение его было связано со специальными вопросами данного исследования, связанными с изучением основных значений русского местоимения «сам» как производного от корня *зет- . Целью применения данного метода было выявление общих семантических компонентов, содержащихся в производных, восходящих к основе *5ет-, в латинском, готском, старославянском и некоторых других языках. Кроме того, нами

проведена систематизация сведений о фонетических изменениях основы, представленных в словарях и исследованиях.

Метод лингвистического эксперимента использован в работе следующим образом. Во-первых, в рамках исследования был проведён психолингвистический эксперимент, целью которого стало выявление значений местоимения «сам», независимые от контекста. Во-вторых, осуществлялся эксперимент по трансформации исходных конструкций, содержащих местоимение «сам». Производились трансформации двух типов: структурные и качественные. Структурные трансформации подразумевали извлечение местоимения «сам» или изменение его позиции в конструкции. Качественные трансформации подразумевали замену местоимения «сам» на какую-либо другую лексему с целью поиска семантического эквивалента этого местоимения.

Метод компонентного анализа применялся при анализе роли семантического синкретизма этимона в формировании значения местоимения «сам». Результатом применения этого метода стало разложение значений местоимения «сам» на отдельные семы. Именно исследование этих сем позволило в дальнейшем выявить те компоненты синкрета этимона, которые сохранились в значении этого местоимения.

Анализ как метод применялся на всех этапах исследования.

В качестве материала для исследования были использованы данные словарей, тексты художественной литературы и бытовые диалоги. Далее необходимо отметить источники материала по древним языкам.

Источником материала по санскриту стал «Санскритско-русский словарь» В.А. Кочергиной, а также работа Т. Барроу. Источником латинских производных послужил «Латинско-русский словарь» под редакцией В. Н. Ярхо, источником материала по старославянскому языку стал «Старославянский словарь» Э. Благовой. Также к работе привлечены материалы библейских текстов на готском и старославянском языках.

В качестве материала для иллюстрации употребления и значения местоимения «сам» привлекались романы И.С. Тургенева «Рудин», «Накануне», «Отцы и дети», «Дворянское гнездо», а также роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина». Из материала бытовых диалогов в работе приводятся наиболее интересные случаи употребления местоимения «сам», не встречающиеся в письменной речи. Для обозначения конструкций, взятых из бытовых диалогов, в тексте используется аббревиатура БД.

Необходимо отметить также, что изучение местоимения «сам» связано с многочисленными трудностями. Прежде всего это, по выражению А.Е. Кибрика, «неуловимость» значения, а также сложность в определении синтаксической функции, которую отмечали Г. Тагамлицкая, П. Адамец.

Именно эти особенности данного местоимения заставили некоторые учёных пересмотреть частеречную принадлежность местоимения «сам». А.Б. Шапиро, А.Е. Кибрик и Е. А. Богданова, например, рассматривают «сам» как частицу. Г. Тагамлицкая отмечает, что лексема «сам» объединяет свойства разных частей речи: наречия, местоимения, частицы.

В настоящей работе впервые рассматриваются истоки указанных особенностей местоимения «сам». Кроме того, новизна данной диссертации заключается в том, что в ней впервые семантический синкретизм лексемы, к которой восходит местоимение «сам», рассматривается как одна из причин особой организации местоименного значения. Под особой организацией местоименного значения мы подразумеваем такую структуру значения, при которой оно приближается к значению других знаменательных частей речи, сохраняя при этом дейктическую функцию. Местоимение «сам» является одним из примеров местоимений с подобной организацией значения.

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что оно представляет факты семантического синкретизма как неустранимое свойство естественного языка, обусловленное особенностями человеческого мышления, в котором, наряду с понятийным, сохраняются и такие

7

архаические типы мышления, как синкретическое (Л.С.Выготский), находящее свое языковое выражение в современном местоименном значении. Последнее, таким образом, представляет ценный исследовательский материал в силу своей способности сохранять следы древних семантических и грамматических процессов, происходивших в индоевропейскую эпоху.

Практическая значимость данной работы связана прежде всего с тем, что ее результаты могут быть использованы в лексикографической практике, позволяя устранить некоторые противоречия в словарных статьях, посвящённых слову «сам»; кроме того, результаты исследования могут быть использованы при чтении основных университетских курсов по общей и частной грамматике, положены в основу разработки программы специальной дисциплины, посвященной недискретным отношениям в языке, а также в преподавании грамматики русского языка в средней школе и в преподавании русского языка как иностранного.

Положения, выносимые на защиту:

1. Если местоимение восходит к лексеме, значение которой представляло собой синкрет, то оно может обладать самостоятельным значением, а не наполняться содержанием в каком-либо контексте.

2. Семантический синкрет лексемы, выражающий универсальные, устойчивые связи между предметами, «провоцирует» развитие на базе исходной лексемы прономинального значения, а в дальнейшем - к формированию на базе исходной лексемы первичного местомённого форманта.

3. Семантический синкрет исходного слова преобразуется при оформлении первичного местоименного форманта в так называемый местоименный синкрет, содержащий «зачатки» выделительного, указательного и других местоименных значений.

4. Синкрет местоименного форманта трансформируется при формировании местоимения в совокупность вариантов значения, которые находятся в отношениях дополнительной дистрибуции, или в несколько местоимений, относящихся к разным разрядам. Структура работы: работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Апробация работы. Содержание диссертации и её основные результаты, представленные в работе, обсуждались на Международной конференции «Метаязык и обыденное речевое сознание» (Кемерово, февраль 2012), Всероссийских конференциях «Житниковские чтения» (Челябинск, ЧелГУ, февраль 2011), «Филогические знания на современном этапе» (Курган, январь 2012), на региональной конференции «Филологические проекции Большого Урала» (Уфа, Башкирский госуниверситет, апрель, 2008); на заседаниях Вузовской академической лаборатории межкультурных коммуникаций, а также на заседаниях постоянно действующего семинара кафедры русского языка Челябинского госуниверситета «Актуальные проблемы речевого взаимодействия».

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении к работе рассматриваются актуальность, новизна исследования, его цели и задачи, методологическая база, гипотеза, материал, а также теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «О понятиях «местоимённое значение» и «семантический синкретизм» осуществляется анализ научных воззрений на местоимение, на понятие «синкретизм» и «синкрет». Рассматриваются причины возникновения синкретизма, понятие «семантический синкретизм». Приводится классификация разновидности синкретизма.

В работе приведены следующие точки зрения на местоимение:

- Ч.С. Пирс: местоимение - это индекс. Ч.С. Пирс понимает под индексом знак, который утрачивает свойства, делающие его знаком, если убрать его объект. Исследователь выделяет 3 свойства индекса: 1) индексы не имеют никакого значимого сходства со своими объектами; 2) они относятся к индивидуальностям, отдельным единицам, отдельным совокупностям единиц или отдельным континуумам; 3) они направляют наше внимание на свои объекты посредством слепого принуждения.

Местоимение, таким образом, служит знаком, обозначающим лишь наличие какого-либо признака, лица, предмета и т.п., но непосредственно признак и предмет обозначать не может. Кроме того, связь с предметом или признаком у местоимения «вынужденная», вызванная исключительно необходимостью, обусловленной контекстом.

- О. Есперсен, Р. Якобсон: местоимение - это «шифтер», то есть знак, совмещающий свойства символа и индекса. Эта точка зрения также предполагает, что связь с предметом у местоимения обусловлена исключительно контекстом. Кроме того, подобный подход предполагает, что местоимение не обозначает предмет, лицо, признак, а лишь символизирует.

- Л. Блумфилд и Л.В. Щерба: местоимение - «субститут». Иными словами, местоимение является лишь заменителем слова. Это представление о местоимении заложено, по сути, уже в самом термине.

- Ш. Балли и Э.Бенвенист: местоимение - актуализатор. Э.Бенвенист отмечает, что местоимения не составляют единого класса, а представляют собой разнообразные роды и виды. Одни из них принадлежат синтаксису языка, другие относятся к неповторимым «единовременным речевым актам» («instances de discours», как назвал их Э. Бенвенист), посредством которых говорящий актуализирует язык в речь. Таким образом, местоимения позволяют актуализировать виртуальное понятие, иными словами, превратить факт языка в факт речи. Самостоятельного значения местоимения

не имеют, они обретают значение только в определённом контексте, уже в конкретном речевом произведении.

- К. Бюлер: местоимения - это указательные слова. Указательные слова образуют так называемое «указательное поле». Основная функция местоимения - реализовывать в речи заложенное в языке понятие об указательности. Иными словами, значение местоимение сводится при таком подходе к указательной функции.

Далее рассматривается история изучения синкретизма: время возникновения термина, основные этапы развития теории синкретизма и её представители. В лингвистику термин «синкретизм» ввёл А. Ф. Потт в 1836 году. Несмотря на давнее возникновение термина, только с 70-х г.г. XX века синкретизм стал изучаться системно. Среди исследований этого периода можно выделить труды таких ученых, как В.В.Бабайцева, Г.В.Валимова, Г. Г. Инфантова, В. И. Кураков, В.Н. Мигирин, Л.Д. Чеснокова и др.

В настоящее время (2001-2011гг.) проблема синкретизма также привлекает внимание исследователей, среди которых М. Baerman, D. Brown, G. G. Corbett, C.A. Алексанова, B.A. Береснёва, И. В. Высоцкая, М. А. Гемплер, Н.В. Гутова, A.C. Данилов, С. И. Дружинина, В.В.Левицкий, М.А. Павлюковец и др. В этих работах рассматриваются как общие вопросы синкретизма (например, происхождение синкретизма, классификация синкретичных явлений, определение понятия «синкретизма» и т.п.), так и частные вопросы, касающиеся, в основном, проявления синкретизма в процессе развития системы частей речи, тех или иных типов синтаксических конструкций и т.п.

Далее в главе рассматриваются базовые понятия теории синкретизма, от которых мы отталкивались в настоящей работе. Под синкретизмом мы понимаем свойство языка, проявляющееся на всех его уровнях, кроме фонетического, заключающееся в способности языковых единиц проявлять

одновременно существенно различающиеся свойства и признаки, между которыми нет чёткой границы.

Далее необходимо уточнить термин «семантический синкретизм». В настоящей работе принимается следующее определение этого понятия: семантический синкретизм - нерасчленённость содержания форм словесного знака в результате его эмансипации от исходного контекста» (В.В. Колесов), подразумевающая одновременную реализацию данных значений. Семантический синкретизм - это особая организация значения, в основе которой лежит метонимический перенос.

Под синкретом нами понимается недискретная языковая единица, способная одновременно проявлять существенно различающиеся признаки, или реализовывать разные значения (компоненты синкрета), если речь идёт о семантическом синкретизме.

Значительное внимание в содержании первой главы уделяется классификациям синкретизма. Среди них выделяются следующие:

1) разрешимый и неразрешимый синкретизм (Л.Ельмслев);

2) парадигматичесий и синтагматический синкретизм (В .И. Кураков);

3) статический и динамический синкретизм (П. В. Чесноков);

4) расчленённый и нерасчленённый синкретизм (И. В. Высоцкая).

• Что касается истоков явления синкретизма, то мы отталкиваемся в нашей работе прежде всего от точки зрения И.В. Высоцкой, согласно которой причины синкретизма кроются в особенностях мышления человека: И. В. Высоцкая отмечает, что «лингвистический синкретизм существует объективно как воплощение онтологического синкретизма, синкретичности мышления - совместной реализации концептов как итога закономерной деятельности ассоциативно-апперцептивного мышления».

Во второй главе «Индоевропейская основа *зет- как репрезентант семантического синкретизма» рассматриваются основные гипотезы,

объясняющие значение исходного слова, содержащего основу *Бет-.

12

Рассматриваются фонетические варианты основы, производные от этой основы в санскрите, готском, старославянском, латинском языках.

На данный момент существует две гипотезы, объясняющие значение исходного слова. Одна из них принадлежит Э. Сихлеру, другую гипотезу выдвинул В.В. Левицкий.

Э. Сихлер полагает, что слово *semH (именно такой архетип указывает исследователь) обладало значением «пара», а В.В. Левицкий связывает значение основы с древним универсальным семантическим синкретом «связывать / гнуть». В.В. Левицкий свою гипотезу выстраивает с опорой на данные этимологического словаря Ю. Покорного. Ю. Покорный приписывает основе *sem- два значения: один — единое целое и один -единственный. Таким образом, получается, что основа могла образовать слово, которое одновременно обозначало нечто объединённое в одно целое и компонент, который в это целое входит. Причину, по которой Э.Сихлер выдвинул свою гипотезу, можно усмотреть в наличии одного из фонетических вариантов основы, а именно: *sem-. Этот вариант имеет значение «половина». Данное значение зафиксировано и в словаре Ю. Покорного. Половина - это равная часть целого. Кроме того, половины всегда идентичны, тождественны друг другу. А в пару всегда входят одинаковые предметы, которые оказываются в паре связанными между собой.

Стоит отметить, что значение «совместность» (в различных семантических вариациях), а также «равенство», «тождество», «половина» присутствуют во многих производных от этой основы в разных индевропейских языках. Например, semi- - префикс: полу-, sémis - половина; simul(*semul) - вместе (в латинском). Sama (В индоиранской группе гласные о/б и е/ ё переходили в гласные а / а) - 1 равенство; 2) сходство; 3) подобие; samánya - а)1) обычный; 2) всеобщий; б) 1) равенство; 2) согласие; 3) всеобщность (в санскрите).

Основа *sem- / *sem- имела также вариант *ээт-, который в ряде языков изменился в *som-, а в ряде языков * сочетание редуцированного с сонорным привело к образованию слогового сонанта, то есть основа получила форму: *sip-. В дальнейшем этот фонетический вариант трансформировался следующим образом: если он оказывался в позиции перед гласным, то получал вид: *sm-; если оказывался в позиции перед гласным, то он видоизменялся в каждом языке по-разному. В общегерманском, например, он принял вид *sum-, а в санскрите - *sa -.

Главным в данном случае является вопрос о том, почему возник вариант основы *s3m-, иными словами, почему корневой гласный редуцировался.

На наш взгляд, одним из наиболее убедительных объяснений данного явления является утрата лексемой собственного ударения. Это могло произойти в результате трансформации полнозначной лексемы в энклитику или проклитику, то есть в формант (частицу). Этот процесс частично может быть доказан наличием в ряде индоевропейских языков многочисленных энклитик и проклитик от этого варианта основы.

Здесь возникает вопрос о том, почему же возник вариант основы с редуцированным гласным, на базе которого сформировался формант, а также, какими свойствами этот формант обладал.

Для ответа на эти вопросы необходимо привести примеры производных от этого варианта основы *sem- в некоторых индоевропейских языках:

1.В санскрите: sam- - префикс 1) значение ограничения; 2) значение совместности.

Sa- - проклитика: вместе.

Sakrt - наречие: 1) однажды; 2) вдруг; 3) когда -то.

Sac - глагол: 1) быть вместе; 2) иметь дело с кем -то; 3) принадлежать кому - то.

Saca — наречие: вместе, совместно с. Saci - наречие: в то же время, сейчас. Sadha- - префикс: вместе с.

Sma - 1) энклитика: только что, как раз; 2) ведь; 3) частица, придающая настоящему времени значение прошедшего.

Smat - наречие: 1) вместе, одновременно; 2)совместно с. Sama - 1) равный, одинаковый; 2) подобный; 3) одновременный; 4) ровный, гладкий.

Samana - 1) встреча; 2) собрание; 3) сборище.

Samana - наречие: 1) вместе; 2) одинаково.

Samas - глагол: 1) приносить вместе; связывать; 2) соединять.

Sada - наречие: всегда;

2. В готском: sums - некто; suman - однажды (как- то); (sa) sama - такой же; samana — вместе;

3.В старославянском: самъ - 1) один, единственный; 2) определительное местоимение: своими силами; 3) указывает на пространственный или временной предел; *самъ тъ - тот же, одинаковый; употребляется в значении указательного и личного местоимения;

с (со, су)- - префикс, образующий существительные и прилагательные,

придаёт значение сочетания, соединения;

съ - - префикс, образующий формы глаголы совершенного вида. Здесь

мы говорим о категории вида условно, поскольку эта категория на момент

возникновения старославянского языка (IX - XI века) находилась в стадии

становления. В этом случае мы подразумеваем значение предельности,

которое придавал этот префикс глагольным формам. Именно это значение

является основным содержанием категории совершенного вида). Этот

перефикс придаёт также значение совместности.

съ, со - предлог: 1) указывает направление движения; 2) временное

начало действия; 3) источник происхождения или место пребывания кого-

15

либо; 4) совместное участие или состояние; 5) противоборство; 6) сопутствующие обстоятельства; 7) действия в чью -либо пользу; 8) орудие действия; 9) одновременное действие; 10) используется при сравнении.

В древнегреческом прилагательное çjxoç - общий, тождественный, наречие ç|iou - вместе. А. Мейе предполагает, что к этому варианту основы относится и латинское прилагательное similis - подобный.

В современном английском языке к этому варианту основы восходит местоимения some - несколько, same — тот же, одинаковый. В современном немецком языке к этому варианту восходит наречие zusammen - вместе.

Несмотря на достаточное количество среди приведённых примеров прилагательных, нетрудно заменить, что первостепенное место среди данных производных занимают различные энклитики, наречия и местоимения разных разрядов.

Это обстоятельство позволяет подойти к пониманию сущности форманта *ssm. Наиболее вероятно, что этот формант обладал указательной функцией. Этому можно найти теоретическое подтверждение в работе Е.С. Майтинской, которая пишет, что «первоначально указательные слова произошли от слов конкретного значения и формировались не как местоимения, а как частицы, выполнявшие как функции частиц и наречий, так и функции разных местоимений».

Как известно, указательность - это одна из функций местоимений. У исходной лексемы могло развиться значение, наряду с основным, которое по своей структуре напоминало местоименное. Впоследствии вместо многозначной лексемы снова возникла исходная полнозначная лексема и местоименный формант, близкий ей генетически.

Возникает закономерный вопрос: что же могло привести к развитию подобной многозначности у исходной лексемы?

Отметим, что производные от *ssm содержат следующие семы:

«совместный», «тождественный, равный», «одновременный». Кроме того, от

16

этого форманта происходят выделительные местоимения. Например, готское местоимение sums, которому в старославянском соответствует в ряде случаев оборот «некий от (из)» (Ьа]э J?an ina sums Fareisaie ei matidedi тф imma - NO МОЛ 1ААШЕ NfeKblH ОТЪ ФАРИСЕИ (Лука, 7:36).

Префиксы и энклитики от этого форманта, употреблённые при глаголе, способны локализовать действие, ограничить его во времени. Иными словами, выделить отрезок времени из всего временного потока.

Учитывая данные сведения о базовых семах, производных от местоименного форманта, можно предположить, что формант *sam обладал следующими значениями, представляющими единый синкрет: 1) тождественный, равный; 2) совместный; 3) одновременный; 4) ограниченный (выделенный). При этом значение одновременности возникает на базе значения «совместный» вследствие употребления форманта при глаголе. Этому есть логичное объяснение: совместное действие происходит всегда одновременно.

Итак, почему же наличие первого и второго компонентов, которые входили в значение исходной полнозначной лексемы, способствовало вычленение из него местоимённого форманта? Как уже было отмечено, местоимение «интерпретирует факты окружающего мира как данность». В связи с этим выдвигается следующее предположение: исходная лексема одновременно обозначала пару и часть, из которой эта пара состоит, при этом лексема одновременно характеризовала и свойства этой части, такие как равенство, тождество и т.д. Нечто подобное мы можем наблюдать и в современном русском языке в оборотах типа «Он мне не пара», «Ты ему не чета» и т.п. Одновременно слово «пара», «чета» указывает и на некое единство, и на его часть, и на свойства этой части (ср. Он тебе не ровня = Он тебе не чета).

Изначально эта лексема могла обозначать предметы, окружающие

человека в быту, или людей, объединённых в пары. Эта лексема, помимо

17

парных предметов и пар людей, стала обозначать непосредственно отношения и связи, на которых образуется пара: это, во-первых, единство, подразумевающее совместное участие в той или иной деятельности или же одновременное существование (две половины плода всегда вместе), во-вторых, тождество (равенство) компонентов этого единства.

Понятие об отношениях внутри пары было экстраполировано на отношения внутри каких-либо общностей (предметов или людей). Реализует себя или осуществляет действия эта общность совместно, её компоненты или участники объединяются по принципу тождества или близости, поэтому ничего инородного, нетождественного не допускается. Общность оказывается замкнутой, то есть выделенной среди других, отделённой от них.

Если же изначально входящий в какую-либо общность компонент или участник этой общности выделяется уже в пределах этой общности в силу утраты своего равенства с другими, то возникает выделительное значение, равное обороту «один из» (см. выше пример из готского языка).

Во второй главе мы также рассматриваем вопрос о развитии в значении исходной лексемы дейктического компонента. Мы предлагаем следующее объяснение: чтобы определить тождество одной части с другой (в данном случае частей пары), нужно сопоставить их между собой, указав предварительно на ту часть, с которой мы сопоставляем.

В третьей главе «Вопрос о сохранности и трансформации исходного семантического синкрета в значении местоимения «сам» рассматриваются основные варианты значения местоимения «сам», их соотношение друг с другом, степень сохранности компонентов семантического синкрета этимона, то есть форманта *зэт.

Местоимение «сам» сохранило все компоненты исходного синкрета, однако эти компоненты представляют на данный момент варианты одного значения, находящиеся в отношениях дополнительной дистрибуции.

Рассмотрим основные варианты значения местоимения «сам»:

1 .Инклюзивный вариант значения- инициатор ситуации входит в множество участников ситуации на основании тождества совершаемых действий. При инклюзивном значении местоимение «сам», как это будет видно из примеров, характеризует словоформу, с которой она согласована, указывая при этом на тех участников ситуации, с которыми сравнивается лицо, обозначенное словоформой. Он (Паншин) сообщал какую-то городскую сплетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и сам громко смеялся тому, что рассказывал (И. С. Тургенев) = Он (Паншин) сообщал какую-то городскую стетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и вместе с ними громко смеялся тому, что рассказывал. = Он (Паншин) сообщал какую-то городскую сплетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и, как и они, громко смеялся тому, что рассказывал. 2.Эсклюзивный вариант значения - множество участников ситуации не принимает других возможных участников, остаётся закрытым (завершённым): Не надо меня провожать: сам дойду! (БД) = Не надо меня провожать: без тебя дойду! Этот вариант имеет свойство конкретизироваться. При этом лексема «сам» приобретает значение «без посредника» (Не буду никого посылать туда. Сам пойду!(БД), «без посторонней помощи» (Сам оденусь. Я - большой!), «без инициатора» {Машка сама упала! Я её не толкал! (БД).

3.Выделительный вариант значения - если участник ситуации входит в множество других участников ситуации, но не тождественен, не равен им по тем или иным признакам: Все стали бегать, кричать. Сама я не успела испугаться (БД)

4.0дновременность — Сказала, что домой пойдёт, а сама по улицам ходит (БД) = в это время (в какое обещала пойти домой) по улицам ходит. Он меня посмотреть сюда отправил, а сам пошёл по своим делам (БД) = а в это время (пока я буду смотреть) пошёл по своим делам.

5.Целостность, единство (Это значение может восходить к компонентам синкрета исходного полнозначного слова (*5ет-) - Он хотел оторвать от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место - он сам (= он весь). (Л.Н. Толстой). Сюда же относятся конструкции типа: Она -сама жизнь.

Местоимение реализует инклюзивный вариант значения, если лексема входит в состав подлежащего. Эксклюзивный вариант местоимение реализует, если входит в состав подлежащего, одновременно выполняя функцию обстоятельства при сказуемом. При реализации третьего и четвёртого вариантов местоимение занимает начальную позицию в предложении. При реализации пятого варианта местоимение становится именной частью составного именного сказуемого.

При этом позицию местоимения «сам» в конструкции можно менять, соблюдая при этом необходимую интонацию, которая имеет место и при отсутствии перемещения местоимения в конструкции. Рассмотрим соотношение сематических вариантов и интонации

1) (1,5) интонация на местоимении должна повышаться;

2) (2) - интонация на местоимении должна повышаться, при этом за местоимением должна следовать пауза;

3) (3,4) - интонация на местоимении понижается.

Любое употребление местоимения в каждом вариантов зависит от того, в каком контексте употреблено местоимение.

Особенно отметим, что местоимение в контексте не наполняется значением, напротив, в зависимости от содержания контекста местоимение реализует тот или иной вариант своего значения.

В заключении подводятся основные итоги работы, приводятся

уточненные определения понятий «синкретизм» и «семантический

синкретизм»; делается вывод о наличии влияния семантического

синкретизма на формирование местоимённого синкретизма. Влияние это

20

заключается в том, что семантический синкретизм исходной лексемы при определённых экстралингвистических и грамматических условиях активизирует заложенный в ней потенциал к прономинализации, а именно: способствует переосмыслению свойств конкретно-бытовых явлений и отношений и экстраполяции этих свойств на более абстрактные предметы и отношения. Нам представляется перспективным изучение причин, по которым происходит активизация этого потенциала, интерес также представляет исследование подобных явлений (в случае их обнаружения) в языках не индоеропейской семьи.

Результаты исследования изложены в следующих публикациях: I. Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:

1) Черемных, К.Г. Проблема частеречной принадлежности лексемы «сам» в контексте диахронического подхода [Текст] / К.Г. Черемных. И Вестник Челябинского государственного университета. 2010. №32 (213). Филология. Искусствоведение. Вып. 48,- С. 79-83.

2) Черемных, К. Г. Типология значений лексемы «сам» [Текст] / К.Г. Черемных. // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 37 (252). Филология. Искусствоведение. Вып. 61. - С. 155-158.

3) Черемных, К. Г. Исследование свойств обыденного метаязыкового сознания школьника как методологический приём при изучении семантики дискурсивных лексических элементов (на примере изучения семантики лексемы «сам») [Текст] / К.Г. Черемных. // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. №8 (262). Филология. Искусствоведение. Вып. 65. - С. 158-163

II. Статьи в иных изданиях:

4) Черемных, К.Г. Частеречная принадлежность лексемы «сам» с точки зрения классификаций В.В. Виноградова и М.В. Панова [Текст] / К.Г. Черемных. // X Житниковские чтения: материалы Всероссийской научной

21

конференции с зарубежным участием, 3-4 февраля 2011 года, г. Челябинск, 2011. - С. 67-72.

5) Черемных, К.Г. Проблема частеречной принадлежности лексемы «сам» в контексте диахронического подхода [Текст] / К.Г. Черемных. // Филогические знания на современном этапе: сборник статей участников I Всероссийской научной конференции, 1 - 2 февраля 2012 года, г. Курган, 2012.-С. 37-43.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Черемных, Ксения Георгиевна

Оглавление

Введение.

Глава 1. О понятиях «местоименное значение» и «семантический синкретизм».

1.1. О понятии «местоименное значение».

1.2. Краткий очерк истории изучения синкретизма. О понятии «синкретизм». Основные классификации синкретизма.

1.3. Проблема истоков синкретизма.

1.4. О понятии«семантический синкретизм».

1.5. Семантический синкретизм и метонимия.

Выводы по первой главе.

Глава 2.Индоевроепейская основа *зет- как репрезентант семантическогосинкретизма.

2.1. Обзор ведущих гипотез о значении основы *8еш-.

2.2. Анализ фонетических вариантов основы *зеш-.

2.3. Производные от основы *зеш- в санскрите.

2.4. Производные в латинском языке.

2.5. Сопоставление готских и старославянских производных от основы *зеш-.

2.6. Анализ трансформаций семантического синкрета основы *зеш- и её вариантов.

Выводы по второй главе.

Глава 3.Вопрос о сохранности и трансформации исходного семантического синкрета в значении местоимения «сам».

3.1. История изучения местоимения «сам».

3.2. Предварительные замечания о значении местоимения «сам».

3.3. Семантика местоимения «сам».

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Черемных, Ксения Георгиевна

Настоящая работа посвящена исследованию влияния семантического синкретизма на формирование местоименного значения.

Под семантическим синкретизмом мы понимаем «нерасчленённость содержания форм словесного знака в результате его эмансипации от исходного контекста» (В.В. Колесов), подразумевающую одновременную реализацию данных значений.

Актуальность исследования обусловлена наличием ряда противоречий между теоретическими положениями о значении местоимения, с одной стороны, и результатами исследования семантики некоторых местоимений - с другой. Эти противоречия проявляются прежде всего в том, что многие из исследователей местоимений отказывают им в наличии самостоятельного значения, не сводимого к функции в тексте. Так, Ч.С. Пирс относит местоимение к индексам, понимая под индексом знак, который бы сразу утратил свое характерное свойство, делающее его знаком, если убрать его объект. О. Есперсен и Р. Якобсон относят местоимение к так называемым «шифтерам», то есть к знакам, объединяющим свойства символа и индекса. Л. Блумфилд и Л.В. Щерба признают местоимения субститутами, то есть заместителями слов. Ш. Балли и Э.Бенвенист относят местоимения к актуализаторам. Э. Бенвенист отмечает, что местоимения не составляют единого класса, а образуют различные роды и виды в зависимости от того модуса существования языка, знаками которого они являются. Одни из них, по мнению исследователя, принадлежат синтаксису языка, другие принадлежат речи, точнее, речевым актам, позволяющим «превращать» язык в речь. К. Бюлер относит местоимения к указательным словам.

При всём многообразии подхода к местоимениям, отмечающемся в работах этих исследователей, во всех концепциях просматривается следующая точка зрения на местоимение: местоимение собственного значения не имеет, значение местоимения сводится к функции, которую оно выполняет в речи.

Однако далеко не все местоимения обладают значениями с подобными свойствами. Среди них необходимо отметить, в частности, русское местоимение «сам», обладающее рядом значений, близким к самостоятельным, не зависящим от контекста и не сводимым к функциональным значениям. Кроме того, это местоимение обладает некоторыми функциями, не связанными с указанием или актуализацией понятия. Изучение этимологии этого местоимения позволяет обнаружить источник данных семантических особенностей местоимения «сам». Их истоки были заложены ещё в древности, когда формант, к которому восходит местоимение «сам», обладал синкретичным значением, (местоимение «сам» восходит к форманту *зош, восходящему, в свою очередь, к индоевропейской основе *8еш-/*8ёш-).

Данное обстоятельство позволило сформулировать цель данного исследования, состоящую в установлении факта влияния семантического синкретизма на формирование местоименного синкретизма и в выявлении роли семантического синкретизма в формировании синкретизма местоимённого значения (местоименного синкретизма).

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Уточнить понятия «синкретизм» и «семантический синкретизм».

2. Проанализировать основные разногласия, связанные с изучением местоимённого значения.

3. Проанализировать проявления семантического синкретизма на примере значения индоевропейского корня *зет- и его вариантов.

4. Рассмотреть основные значения русского местоимения «сам» как производного от корня *зеш-.

5. Определить, какие компоненты синкрета, содержащегося в корне *зет- и его вариантах, сохранились в значении местоимения «сам».

6. Проанализировать роль семантического синкретизма этимона в формировании значения местоимения «сам».

Объектом исследования является местоименное значение как особая разновидность значения, отличная от значения лексем, принадлежащих к другим частям речи.

Предметом исследования является семантический синкретизм как один из факторов, влияющих на формирование местоименного значения.

Гипотеза исследования заключается в следующем: семантический синкретизм лексемы, на базе которой формируется местоимённый формант, может трансформироваться в варианты значения местоимения, развившегося из этого форманта.

Обоснованность и достоверность результатов обусловлены целенаправленным использованием совокупности общенаучных и собственно лингвистических методов, адекватных объекту и предмету исследования, опорой на труды выдающихся ученых прошлого и настоящего времени, использованием разнообразного эмпирического материала.

Исследование проводилось с помощью следующих методов: 1) общенаучные методы: наблюдение, самонаблюдение, анализ; 2) собственно лингвистические: сравнительно-исторический анализ, метод лингвистического эксперимента, метод компонентного анализа.

Метод наблюдения и самонаблюдения применялся на первых этапах исследования, при сборе материала. Автор исследования наблюдал за употреблением в речи носителей русского языка местоимения «сам», а также за употреблением в собственной речи данной местоименной лексемы.

Сравнительно-исторический анализ как метод имел особую важность для исследования: применение его было связано со специальными вопросами данного исследования, связанными с изучением основных значений русского местоимения «сам» как производного от корня *зеш- . Целью применения данного метода было выявление общих семантических компонентов, содержащихся в производных, восходящих к основе *зет-, в латинском, готском, старославянском и некоторых других языках. Кроме того, нами проведена систематизация сведений о фонетических изменениях основы, представленных в словарях и исследованиях.

Метод лингвистического эксперимента использован в работе следующим образом. Во-первых, в рамках исследования был проведён психолингвистический эксперимент, целью которого стало выявление значений местоимения «сам», независимые от контекста. Во-вторых, осуществлялся эксперимент по трансформации исходных конструкций, содержащих местоимение «сам». Производились трансформации двух типов: позиционные и качественные. Позиционные трансформации подразумевали извлечение местоимения «сам» или изменение его позиции в конструкции. Качественные трансформации подразумевали замену местоимения «сам» на какую-либо другую лексему с целью поиска семантического эквивалента этого местоимения.

Метод компонентного анализа применялся при анализе роли семантического синкретизма этимона в формировании значения местоимения «сам». Результатом применения этого метода стало разложение значений местоимения «сам» на отдельные семы. Именно исследование этих сем позволило в дальнейшем выявить те компоненты синкрета этимона, которые сохранились в значении этого местоимения.

Анализ как метод применялся на всех этапах исследования.

В качестве материала для исследования были использованы данные словарей, тексты художественной литературы и бытовые диалоги. Далее необходимо отметить источники материала по древним языкам.

Источником материала по санскриту стал «Санскритско-русский словарь» В.А. Кочергиной, а также работа Т. Барроу. Источником латинских производных послужил «Латинско-русский словарь» под редакцией В. Н. Ярхо, источником материала по старославянскому языку стал «Старославянский словарь» Э. Благовой. Также к работе привлечены материалы библейских текстов на готском и старославянском языках.

В качестве материала для иллюстрации употребления и значения местоимения «сам» привлекались романы И.С. Тургенева «Рудин», «Накануне», «Отцы и дети», «Дворянское гнездо», а также роман JI.H. Толстого «Анна Каренина». Из материала бытовых диалогов в работе приводятся наиболее интересные случаи употребления местоимения «сам», не встречающиеся в письменной речи. Для обозначения конструкций, взятых из бытовых диалогов, в тексте используется аббревиатура БД.

Необходимо отметить также, что изучение местоимения «сам» связано с многочисленными трудностями. Прежде всего это, по выражению А.Е. Кибрика, «неуловимость» значения, а также сложность в определении синтаксической функции, которую отмечали Г. Тагамлицкая, П. Адамец.

Именно эти особенности данного местоимения заставили некоторые учёных пересмотреть частеречную принадлежность местоимения «сам». А.Б. Шапиро, А.Е. Кибрик и Е. А. Богданова, например, рассматривают «сам» как частицу. Г. Тагамлицкая отмечает, что лексема «сам» объединяет свойства разных частей речи: наречия, местоимения, частицы.

В настоящей работе впервые рассматриваются истоки указанных особенностей местоимения «сам». Кроме того, новизна данной диссертации заключается в том, что в ней впервые семантический синкретизм лексемы, к которой восходит местоимение «сам», 7 рассматривается как одна из причин особой организации местоименного значения. Под особой организацией местоименного значения мы подразумеваем такую структуру значения, при которой оно приближается к значению других знаменательных частей речи, сохраняя при этом дейктическую функцию. Местоимение «сам» является одним из примеров местоимений с подобной организацией значения.

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что оно представляет факты семантического синкретизма как неустранимое свойство естественного языка, обусловленное особенностями человеческого мышления, в котором, наряду с понятийным, сохраняются и такие архаические типы мышления, как синкретическое (Л.С.Выготский), находящее свое языковое выражение в современном местоименном значении. Последнее, таким образом, представляет ценный исследовательский материал в силу своей способности сохранять следы древних семантических и грамматических процессов, происходивших в индоевропейскую эпоху.

Практическая значимость данной работы связана прежде всего с тем, что ее результаты могут быть использованы в лексикографической практике, позволяя устранить некоторые противоречия в словарных статьях, посвященных слову «сам»; кроме того, результаты исследования могут быть использованы при чтении основных университетских курсов по общей и частной грамматике, положены в основу разработки программы специальной дисциплины, посвященной недискретным отношениям в языке, а также в преподавании грамматики русского языка в средней школе и в преподавании русского языка как иностранного. Положения, выносимые на защиту: 1. Если местоимение восходит к лексеме, значение которой представляло собой синкрет, то оно может обладать самостоятельным значением, а не наполняться содержанием в каком-либо контексте.

2. Семантический синкрет лексемы, выражающий универсальные, устойчивые связи между предметами, «провоцирует» развитие на базе исходной лексемы прономинального значения, а в дальнейшем приводит к формированию на базе исходной лексемы первичного местомённого форманта.

3. Семантический синкрет исходного слова преобразуется при оформлении первичного местоимённого форманта в так называемый местоимённый синкрет, содержащий «зачатки» выделительного, указательного и других местоимённых значений.

4. Синкрет местоимённого форманта трансформируется при формировании местоимения в совокупность вариантов значения, которые находятся в отношениях дополнительной дистрибуции, или в несколько местоимений, относящихся к разным разрядам. Структура работы: работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Апробация работы. Содержание диссертации и её основные результаты, представленные в работе, обсуждались на Международной конференции «Метаязык и обыденное речевое сознание» (Кемерово, февраль 2012), Всероссийских конференциях «Житниковские чтения» (Челябинск, ЧелГУ, февраль 2011), «Филогические знания на современном этапе» (Курган, январь 2012), на региональной конференции «Филологические проекции Большого Урала» (Уфа, Башкирский госуниверситет, апрель, 2008); на заседаниях Вузовской академической лаборатории межкультурных коммуникаций, а также на заседаниях постоянно действующего семинара кафедры русского языка Челябинского госуниверситета «Актуальные проблемы речевого взаимодействия».

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Роль семантического синкретизма в формировании местоимённого значения"

Выводы по третьей главе

В третьей главе мы рассмотрели основные варианты значения местоимения «сам» и получили следующие результаты:

1. Местоимение «сам» имеет значение, состоящее из 2 компонентов: 1) собственно местоимённый компонент14 (анафорический или дейктический - местоимение указывает на множество, в которое включается участник ситуации, или на участника ситуации (элемент), который исключается (не включается) в ситуацию); 2) тематический компонент.

2. Было установлено, что тематический компонент может варьироваться. Рассмотрим его варианты более подробно.

14 Однако местоимение «сам» в редких случаях может иметь в своём значении только местоимённый компонент. Ср. у Л.Н. Толстого : Я сама или другая? = Я та же или другая? (здесь, однако, можно усмотреть реализацию компонента «тождественность», на базе которого началась прономинализация значения слова, к которому восходит формант *зэш, из которого развилось местоимение «сам».

Инклюзивный вариант значения- инициатор ситуации входит в множество участников ситуации на основании тождества совершаемых действий. При инклюзивном значении местоимение «сам», как это будет видно из примеров, характеризует словоформу, с которой она согласована, указывая при этом на тех участников ситуации, с которыми сравнивается лицо, обозначенное словоформой. Он (Паншин) сообщал какую-то городскую сплетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и сам громко смеялся тому, что рассказывал (И.С. Тургенев) = Он (Паншин) сообщал какую-то городскую сплетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и вместе с ними громко смеялся тому, что рассказывал. = Он (Паншин) сообщал какую-то городскую сплетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и, как и они, громко смеялся тому, что рассказывал.

П.Экслюзивный вариант значения - множество участников ситуации не принимает других возможных участников, остаётся закрытым (завершённым): Не надо меня провожать: сам дойду! (БД) = Не надо меня провожать: без тебя дойду! Этот вариант имеет свойство конкретизироваться. При этом лексема «сам» приобретает значение «без посредника» (Не буду никого посылать туда. Сам пойду!(БД), «без посторонней помощи» (Сам оденусь. Я - большой!), «без инициатора» (Машка сама упала! Я её не толкал! (БД).

Ш.Выделительный вариант значения - если участник ситуации входит в множество других участников ситуации, но не тождественен, не равен им по тем или иным признакам: Все стали бегать, кричать. Сама я не успела испугаться (БД)

1У.Одновременность - Сказала, что домой пойдёт, а сама по улицам ходит (БД) = в это время (в какое обещала пойти домой) по улицам ходит. Он меня посмотреть сюда отправил, а сам пошёл по своим делам (БД)= а в это время (пока я буду смотреть) пошёл по своим делам.

У.Целостность, единство (Это значение может восходить к компонентам синкрета исходного полнозначного слова (*зет-) - Он хотел оторвать от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место — он сам (= он весь). (Л.Н. Толстой). Сюда же относятся конструкции типа; Она — сама жизнь.

Местоимение реализует инклюзивный вариант значения, если лексема входит в состав подлежащего. Эксклюзивный вариант местоимение реализует, если входит в состав подлежащего, одновременно выполняя функцию обстоятельства при сказуемом. При реализации третьего и четвёртого вариантов местоимение занимает начальную позицию в предложении. При реализации пятого варианта местоимение становится именной частью составного именного сказуемого.

При этом позицию местоимения «сам» в конструкции можно менять, соблюдая при этом необходимую интонацию, которая имеет место и при отсутствии перемещения местоимения в конструкции. Рассмотрим соотношение сематических вариантов и интонации

1) (1,5) интонация на местоимении должна повышаться;

2) (2) - интонация на местоимении должна повышаться, при этом за местоимением должна следовать пауза;

3) (3,4) — интонация на местоимении понижается.

Любое употребление местоимения в каждом вариантов зависит от того, в каком контексте употреблено местоимение. Особенно отметим, что местоимение в контексте не наполняется значением, напротив, в зависимости от содержания контекста местоимение реализует тот или иной вариант своего значения.

З.В результате полученных данных можно сделать следующий вывод о степени сохранности компонентов синкрета этимона в семантике местоимения «сам». Все компоненты исходного синкрета сохранились в семантике местоимения. Однако они представляют на данный момент не компоненты синкрета, а варианты тематического компонента местомённого значения, находящиеся в отношениях дополнительной дистрибуции. Исключение составляет лишь инклюзивный вариант значения местоимения, при котором для включения того или иного участника в ситуацию необходимо учитывать тождество его действий и действий других участников ситуации.

Заключение

Целью настоящего исследования было установление факта влияния семантического синкретизма на формирование местоименного значения и выявление роли семантического синкретизма в формировании синкретизма местоименного значения.

На основе анализа позиций ведущих ученых удалось прийти к уточнению понятий «синкретизм» и «семантический синкретизм». Установлено, что синкретизм есть способность языковых единиц проявлять одновременно существенно различающиеся свойства и признаки, между которыми нет чёткой границы, проявляющееся на всех языковых уровнях, кроме фонетического.

Анализ основных разногласий связанных с изучением местоименного значения, как и анализ фактического материала, позволил поддержать позицию, согласно которой местоимение представляет собой знаменательную часть речи, значение которой принадлежит не речи, а языку и не сводится исключительно к указательной, анафорической и кванторной функциям. Местоимённое значение состоит из двух компонентов, собственно местоимённого и тематического. Собственно местоименный компонент связан с функцией, которую реализует местоимение в речи, тематический компонент связан с выражением абстрактных, общих понятий.

В ходе анализа итогов компаративистских исследований, посвященных проблеме семантического синкретизма на примере значения индоевропейской основы *зет и ее вариантов, было проделано следующее.

1. Установлено, что гипотеза Э. Сихлера, согласно которой эта индоевропейская основа *зеш имела значение «пара», может быть подтверждена тем, что:

1) один из фонетических вариантов этой основы, а именно: *зёт-, имел значение «половина», что зафиксировано в словаре Ю. Покорного;

2) половина - это одна из двух равных, тождественных друг другу частей целого.

3) пара и есть два тождественных объектов, две половины одного целого.

2. Рассмотрены основные фонетические варианты основы. Основа *Бет- / *Бёт- имела вариант *Бэт-, который в ряде языков изменился в *8от-, а в ряде языков сочетание редуцированного с сонорным привело к образованию слогового сонанта, то есть основа получила форму: *зш-. В дальнейшем этот фонетический вариант трансформировался следующим образом: если он оказывался в позиции перед гласным, то получал вид: *зш-; если оказывался в позиции перед гласным, то он видоизменялся в каждом языке по-разному. В общегерманском, например, он принял вид *зиш-, а в санскрите - *Ба -.

3. Представлено объяснение явления утраты исходной основой *зет-собственного ударения. Утрата ударения могла произойти в результате трансформации полнозначной лексемы в энклитику или проклитику, то есть в формант (частицу). Этот процесс может быть подтвержден наличием в ряде индоевропейских языков многочисленных энклитик и проклитик от этого варианта основы.

4. Представлено предположение о причине развития на базе исходной лексемы *зетН местоименного форманта. У исходной лексемы могло, наряду с основным, развиться значение, которое по своей структуре напоминало местоименное. Впоследствии вместо многозначной лексемы снова возникла исходная полнозначная лексема и местоименный формант *5эт, близкий ей генетически. Этот формант обладал следующими значениями, представляющими единый синкрет: 1) тождественный, равный; 2) совместный; 3) одновременный; 4) ограниченный (выделенный). При этом значение одновременности возникает на базе значения «совместный» вследствие употребления форманта при глаголе, поскольку совместное действие происходит всегда одновременно.

133

Исходная лексема одновременно обозначала пару и часть, из сочетания которых эта пара состоит, при этом лексема одновременно характеризовала и свойства этой части, такие как равенство, тождество и т.д. (Ср. современные русские устойчивые сочетания «Он мне не пара», «Ты ему не чета»). Одновременно слово «пара», «чета» указывает и на некое единство, и на его часть, и на свойства этой части (ср. Он тебе не ровня = Он тебе не чета). Изначально эта лексема могла обозначать предметы, окружающие человека в быту, или людей, объединённых в пары. Эта лексема, помимо парных предметов и пар людей, стала обозначать непосредственно отношения и связи, на которых образуется пара: это, во-первых, единство, подразумевающее совместное участие в той или иной деятельности или же одновременное существование (две половины плода всегда вместе), во-вторых, тождество (равенство) компонентов этого единства. Понятие об отношениях внутри пары было экстраполировано на отношения внутри каких-либо общностей (предметов или людей). Реализует себя или осуществляет действия эта общность совместно, её компоненты или участники объединяются по принципу тождества или близости, поэтому ничего инородного, нетождественного не допускается. Общность оказывается замкнутой, то есть выделенной среди других, отделённой от них. Если же изначально входящий в какую-либо общность компонент или участник этой общности выделяется уже в пределах этой общности в силу утраты своего равенства с другими, то местоимённого формана возникает выделительное значение.

5. Предложен путь, объясняющий, каким образом в значении исходной лексемы *зешН дейктический компонент: для определения тождественности частей целого друг другу (единиц в составе пары), нужно сопоставить их между собой, указав предварительно, что с чем сопоставляется.

6. Установлено, что в готском языке содержание полностью расщепилось на собственно местоимённый компонент, давший

134 неопределённое и указательное местоимение, и на компонент, давший впоследствии наречия. Не исключено, что такой путь развития прошёл этот формант во всех германских языках.

В славянских же языках формант *зэт также на наречие и местоимение, но местоимение помимо собственно местоимённого компонента сохранило тот тематический компонент, который в готском всецело «достался» наречию. Это наречие в славянских языках превратилось в предлог «эъ» в префикс «бъ-». Местоимение от этого форманта в виде «эат» сохранилось до настоящего времени в современном русском языке.

Анализ литературы и фактического материала, позволил установить, что современное русское местоимение «сам» имеет значение, состоящее из собственно местоимённого компонента (дейктического или анафорического) и тематического компонента, имеющего 5 вариантов, а именно: инклюзивный, эксклюзивный, выделительный, вариант «одновременность», вариант «целостность, совместность». Существует также крайне редко встречающийся вариант значения местоимения, который представлен только собственно местоимённым (дейктическим) компонентом {Я сама или другая? (Л.Н. Толстой) = Я та же или другая).

Кроме того, экспериментальная работа с материалом показала следующее:

1. Местоимение «сам» не может занимать в конструкции самостоятельной синтаксической позиции, входя либо: а) в состав подлежащего и сказуемого одновременно {Я сам приехал)-, б) в состав подлежащего (Сам дом раньше построили, а пристрой потом сделали (БД) в состав составного именного сказуемого (Она - сама жизнь); г) в состав дополнения (Спроси у самого директора(БД); д) в состав обстоятельства (Посмотри в самом шкафу, а не около (БД).

2. Вариант значения местоимения не зависит от того, какую позицию занимает местоимение в конструкции. Напротив, определённую

135 позицию местоимение может занимать только при реализации определённого варианта своего значения. То есть варианты значения находятся в отношениях дополнительной дистрибуции.

3. В состав подлежащего и сказуемого одновременно местоимение «сам» может входить, если реализует эксклюзивный вариант своего значения.

4. В состав подлежащего местоимение «сам» может входить, если реализует инклюзивный вариант значения.

5. В состав сказуемого местоимение «сам» входит при реализации варианта значения «целостность, единство».

6. В состав обстоятельства и дополнения, как правило, входит местоимение «сам» при реализации эксклюзивного варианта или варианта значения «целостность, единство» в том случае, если лексема, с которой местоимение согласуется, не употребляется в субъектном значении.

7. Местоимение «сам» может выступать в конструкции в роли детерминанта, если реализует варианты значения «одновременность» и «выделительный вариант значения» (Все стали бегать, кричать. Сама я не успела испугаться).

8. Если местоимение входит в состав подлежащего или сказуемого или же в одновременно в состав подлежащего и сказуемого (либо является детерминантом), то перемещение местоимения в конструкции не приведёт к изменению варианта значения местоимения.

9. Контекст оказывает влияние на выбор того или иного варианта значения местоимения, обычно предписывая интонацию конструкции. В случае, когда этого не происходит, местоимение «сам» либо комментируется дополнительными лексическими средствами, если речь письменная (Ешь сама, вместе есть будем! (Л.Н. Толстой), либо обозначается особой интонацией, если речь устная.

10. При инклюзивном варианте значения интонация на местоимении «сам» повышается, при эксклюзивном варианте значении интонация также повышается, но перед следующей за ней словоформой следует пауза. При выделительном варианте и варианте «одновременность» на местоимении «сам» интонация понижается. При варианте «целостность, единство» интонация повышается на лексеме, с которой согласуется местоимение.

11. Было обнаружено также следующее свойство местоимения «сам»: чем сильнее семантическая связь местоимения со сказуемым, тем менее абстрактен вариант значения местоимения. И наоборот: чем слабее семантическая связь местоимения со сказуемым, тем более абстрактным становится вариант.

12. Поиск инварианта тематического компонента значения местоимения приводит не к обнаружению варианта, а к обнаружению синкрета, представлявшего собой содержание исходного местоименного форманта.

13. Инклюзивный вариант значения предполагает либо совместное действие, либо тождество участников ситуации. Местоимение «сам» характеризует при этом участника ситуации, который как бы замыкает множество участников в целом. Возникает вариант «целый, завершённый», на базе которого формируется эксклюзивный вариант. «Сам» характеризует закрытое множество, которое не может пополняться новыми элементами, то есть участниками ситуации. Это множество оказывается ограниченным определёнными пределами. На базе инклюзивного значения сформировался так называемый выделительный вариант значения местоимения: участник включён в определённую ситуацию и в определённое множество участников этой ситуации, но совершает действия, отличные от действия остальных участников ситуации, «выделяется» из множества. Вариант значения «одновременность» формируется на основе тематического компонента «совместность», заложенной в инклюзивном варианте значения.

14. Варианты тематического компонента значения местоимения «сам» (или варианты значения местоимения) отражают семантическую структуру синкрета, содержащегося в форманте *5эт. Семантический синкрет этого форманта сформировался благодаря переосмыслению и переразложению компонентов синкрета исходного слова.

15. Было определено, что роль семантического синкретизма в формировании местоименного значения заключается прежде всего в следующем: семантический синкретизм исходной лексемы при определённых экстралингвистиеских и грамматических условиях активизирует заложенный в ней потенциал к прономинализации, способствует переосмыслению свойств конкретно-бытовых явлений и отношений и экстраполяции этих свойств на более абстрактные предметы и отношения. Некоторые местоимения, возникшие на базе формантов, восходящих к лексемам, содержание которых представляло собой синкрет, не наполняются содержанием в определённом контексте. Напротив, такие местоимения обладают вариантами тематического компонента, находящимися в отношениях дополнительной дистрибуции. Местоимение употребляется в том или другом варианте в зависимости от того, в каком контексте она используется.

Нам представляется перспективным изучение причин, по которым происходит активизация потенциала исходной лексемы к прономинализации , интерес также представляет исследование подобных явлений (в случае их обнаружения) в языках не индоевропейской семьи.

 

Список научной литературыЧеремных, Ксения Георгиевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Адмоии, В. Г. Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках Текст. / В. Г. Адмони. Д.: Наука, 1979. -251 с.

2. Алексанова, С.А. Синкретизм как системное явление в сфере обстоятельственной детерминации предложения Текст. / дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. / С.А. Алексанова. Ростов - на - Дону, 2009. - 195 с.

3. Аминова, A.A. Некоторые вопросы лексико синтаксической сочетаемости разноприставочных глаголов Текст. / A.A. Аминова // Семантика и функционирование синтаксических единиц. - Казань: Изд-во Казан, ун-та 1983.- С. 21 - 30

4. Андреев, Н.Д. Индоевропейский синтаксис Текст./ Н.Д. Андреев. -М.: Наука, 1989.- 150 с.

5. Апресян, Ю. Д. О регулярной многозначности Текст. / Ю. Д. Апресян // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Т. XXX. Вып. 6.-М., 1971. -С. 509-523.

6. Апресян, Ю. Д. Значение и употребление / Ю. Д. Апресян. // Вопросы языкознания, 2001, №4. С . 3-21

7. Апресян, Ю.Д. О языке для описания значений слов» Текст. / Ю.Д. Апресян // ИАН СЛЯ, 1969. №5. С.415-427

8. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Языки славянской культуры, 1999. 895 с.

9. Бабайцева, В.В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка Текст. / В.В. Бабайцева. // Переходность и синкретизм в языке и речи. М., 1983. -№5. - С.15-23

10. Бабайцева, В.В. Синкретизм Текст. / В.В. Бабайцева. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 232.

11. И.Бабайцева, В.В. Система односоставных предложений в современном русском языке Текст. /В.В. Бабайцева. М.: Дрофа, 2004. -512 с.

12. Балли, Ш. Общее языкознание и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли М.: Из-во ин.лит., 1955.-416 с

13. И.Балли, Ш. Язык и жизнь Текст. / Ш. Балли М.: УРСС, 2003 - 232 с.

14. Барроу, Т. Санскрит Текст. / Т. Барроу. М.: Прогресс, 1976. - 412 с

15. Бенвенист, Э. Индоевропейское именное словообразование Текст. / Э. Бенвенист. — М.: Издательство Иностранной литературы, 1955 260 с.

16. Бенвенист, Э. Природа местоимений Текст. / Э. Бенвенист. // Общая лингвистика. М.: Наука, 1971. - С. 152-160

17. Береснёва, В.А. Лингвистический синкретизм как воплощение и рефлексия единства мира Текст. / В. А. Береснёва //Мир науки,льтуры и образования, 2011, №6

18. Блумфилд, JI. Язык Текст. / JI. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968. -606 с.

19. Богданова, Е.А. «Сам» как оператор коррекции ожиданий адресата Текст. / Е.А. Богданова, А.Е. Кибрик. // Вопросы языкознания, 1995. №3. С. 28-47

20. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Количественность в языковом мышлении Текст. / И.А. Бодуэн де Куртенэ.// Избранные труды по общему языкознания. 42. -М., Изд. АН СССР, 1963. С. 311-325

21. Болотнов, A.A. A.A. Потебня и когнитивная лингвистика / A.A. БолотновТекст. // Вопросы языкознания, 2008, №2. С. 82- 96

22. Бондаренко, B.C. Предлоги в современном русском языке Текст. / B.C. Бондаренко. М.: Учпедгиз, 1961. - 75 с.

23. Бондарко, A.B. Грамматическая категория и контекст Текст. / A.B. Бондарко. JL: Наука, 1971. - 115 с.

24. Бондарко, A.B. Грамматическое значение Текст. / A.B. Бондарко. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 116.

25. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко JL: Наука, 1983. - 208 с.

26. Будагов, P.A. К теории сходств и различий в грамматике близкородственных языков Текст. / P.A. Будагов. //Вопросы языкознания. №4. 1980. - С. 3-20.

27. Бюлер, К. Теория языка Текст. / К. Бюлер. М. : Прогресс, 1993. -501 с

28. Валимова Г. В. Явления синкретизма как результат функционирования системы языка Текст. / Г. В. Валимова // Явления синкретизма в синтаксисе русского языка. Ростов-на-Дону, 1992. - С. 4-14

29. Виноградов, В. В. Русский язык Текст. / В. В. Виноградов. М.: Русский язык, 2001. - 502 с.

30. Всеволодова, М.В. Поля, категории и концепты в грамматической системе языка Текст. / М.В. Всеволодова // Вопросы языкознания, 2009, №3. С. 70-97

31. Вольф, Е. М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков) Текст. / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1978. -200 с.

32. Высоцкая, И.В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка Текст. / дис. . д. филол. наук: 10.02.01. / И.В. Высоцкая. -М., МПГУ, 2006. 320 с.

33. Гак, В.Г. К проблеме синтаксической семантики. (Семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур Текст./ В.Г. Гак //Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. С. 77-85.

34. Гак, В.Г. Логические основы развития значений слов Текст. / В.Г. Гак // Сравнительно историческое и общее языкознание. - М.: Наука, 2004. С. 86-95

35. Гак, В.Г. Семантическая структура слова как компонентсемантической структуры высказывания Текст. / В.Г. Гак //141

36. Семантическая структура слова (психолингвистические исследования). М.: Наука, 1971. - С. 78-96

37. Гак, В.Г. Лексическое значение слова Текст. / В.Г. Гак // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 261.

38. Гамкрелидзе, Т.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы Текст. / Т.В. Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванов. Тбилиси: Изд-во Тбилисск. ун-та, 1984.-Т. 1-2. -1328 с.

39. Гемплер, М.А. Межкатегориальный синкретизм финитных форм спрягаемого глагола в современном немецком языке с позиций идей И.Л.Вайсбергера Текст. / автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. М.А. Гемплер. Нижний Новгород -, 1976. - 37 с.

40. Голанов, И.Г. Морфология современного русского языка Текст. / И.Г. Голанов. М.: Высшая школа, 1965. - С. 138

41. Гулыга, Е.В. О семантике предложения Текст. /Е.В. Гулыга //Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л: Наука, 1975.-С. 21-29.

42. Гутова, Н.В. Семантический синкретизм вкусовых и осязательных прилагательных в языке и художественном тексте Текст. / дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Н.В. Гутова. Новосибирск, 2005. - 205 с.

43. Гухман, М. М. Готский язык Текст. / М. М. Гухман. М: Языки славянской культуры, 2004. - 106 с.

44. Гухман, М. М. Сравнительная грамматика германских языков. / М. М. Гухман / М.: Изд во АН СССР, 1952. - Т.З - 545 с.

45. Данилов, A.C. Синкретизм цветовых и мифологических признаков в семантике цветтовой эддической поэзии Текст. / автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / A.C. Данилов. Тамбов, 2009. - 26 с.

46. Дружинина, С. И. Синкретизм в системе сложноподчинённых предложений современного русского русского языка Текст. /автореф. дис. . д. филол. наук: 10.02.01. / С. И. Дружинина. Орёл, 2010.-37 с.

47. Ельмслев, JI. Пролегомены к теории языка Текст. / Л. Ельмслев. -М.: УРСС, 2006. 248 с.

48. Журавлев, В. К. Принцип иерархичности языковых изменений в этимологии Текст. / В. К. Журавлев.// Этимология. 1984. М.: Наука, 1986.-252 с.

49. Зализняк, Семантическая деривация в синхронии и диахронии: «Проект каталога семантических переходов» Текст. / Анна А. Зализняк // Вопросы языкознания. М., 2001. № 2

50. Иртеньева, Н.Ф. Информативное членение предложения Текст. / Н.Ф. Иртеньева // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков.- Л.: Наука, 1975. С. 29-32.

51. Исаченко, A.B. О грамматическом значении Текст. /A.B. Исаченко // Вопросы языкознания, 1961. №1. С. 28-43

52. Кацнельсон, С. Д. Общее и типологическое языкознание Текст. / С. Д. Кацнельсон Л.: Наука, 1986 - 202 с.

53. Колесов, В.В. История русского языка Текст. / В.В. Колесов. — М.: Академия, 2005. — 672 с.

54. Кочергина, В. А. Словообразование санскрита Текст. / В. А. Кочергина. -М.: Изд-во МГУ, 1990. -190 с.

55. Крылов, С. Н. Местоимение Текст. / С. Н. Крылов, Е. В. Падучева // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С.294

56. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова Текст. / Е.С. Кубрякова М.: Наука, 1987.- 200 с.

57. Кузнецова, А.И. Синкретизм значений и грамматические особенности терминов родства и свойства в некоторых уральских языках Текст. /А.И. Кузнецова // Сравнительно историческое и общее языкознание. - М: Добросвет, 2004 - С.35-40.

58. Кураков В. И. Явление синкретизма в морфологии современного немецокого языка Текст. / В. И.Кураков./ автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. -Ульяновск, 1976.-37 с.

59. Левицкий, В.В. Семантический синкретизм в индоевропейском и германском Текст. / В.В. Левицкий. // Вопросы языкознания, 2001, №4.-С. 31-37

60. Лекант, П.А. Часть речи предикатив Текст. / П.А. Лекант // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. -М., 1995.-с. 16-25

61. Леонтьев, A.A. Психологическая структура значения Текст. / A.A. Леонтьев. // Семантическая структура слова. М.: Просвещение, 1971. -371 с.

62. Лютикова, Е.А. Рефлексивы и эмфаза Текст. / Е.А. Лютикова. // Вопросы языкознания, № 6, 1997. С. 35-51

63. Майтинская, Е.С. Местоимения в языках разных систем Текст. / Е.С. Майтинская. М.: Наука, 1969. - 265 с.

64. Мацюсович, Я. В. Морфологический строй современного польского языка. Текст. / Я. В. Мацюсович Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1975. -4.2.-162 с.

65. Мейе, А. Основные особенности германской группы языков Текст. / А. Мейе. М.: Иностранная литература, 1952. - с. 167

66. Мейе, А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков Текст. / А. Мейе. М.-Л.: СоцЭкГиз, 1938.-483 с.

67. Мейе А. Общеславянский язык Текст. / А. Мейе. М.: УРСС, 2002.304 с.

68. Михайлов, М.М. Значение и употребление местоимения «сам» и «самый» Текст. / М.М. Михайлов. // Русский язык в школе, 1957, №2. С. 28-32

69. Мельничук, А. С. Язык и мышление Текст. /А. С. Мельничук // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

70. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И.И. Мещанинов. -М. Л.: Наука, 1945. - 322 с.

71. Мещанинов, И.И. Различные построения членов предложения в связи с отношениями субъекта и объекта Текст. / И. И. Мещанинов. // Филологические науки. М. 1961. -№1. - С. 24-32

72. Мещанинов, И.И. Структура предложения Текст. / И.И. Мещанинов. М.- Л., 1963.-235 с.

73. Мещанинов, И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов Текст. / И.И. Мещанинов. М.- Л.: Наука, 1967. - 248 с.

74. Мигирин, В.Н Отношения между частями речи и членами предложения Текст. / В.Н. Мигирин. // Филологические науки. М., 1959.-С. 18-29

75. Мигирин, В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке Текст. / В.Н. Мигирин. Бельцы, 1971. -112 с.

76. Нёрген Сёренсен, И. Референциальная функция русских местоимений (в сопоставлении с местоимениями некоторых других славянских языков) Текст. / Й. Нёрген- Сёренсен // Вопросы языкознания, 2002, №2. С. 35-40

77. Николаева, Т.М. Определённости неопределённости категория Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.-С.256

78. Новиков, Л.А. Омонимия Текст. / Л.А. Новиков // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С.36

79. Павлюковец, М. А. Синкретизм на морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка как проявление языковой экономии: функциональный аспект Текст. / автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / М.А. Павлюковец. Ростов-на- Дону, 2009. -30 с.

80. Падучева, Е.В. О семантике синтаксиса: Материалы к трансформационной грамматике русского языка Текст. / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1974. - с. 296

81. Перцов, Н. В. Инварианты в русском словооизменении Текст. / Н. В. Перцов. М.: Языки русской культуры, 2001. - 280 с.

82. Песина, С. А. Полисемия в когнитивном аспекте: Монография. Текст. / С. А. Лесина — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. -325 с

83. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст./ A.M. Пешковский. М.: УРСС, 2001. - с. 438

84. Плунгян В.А. Проблема грамматического значения в современных в современных морфологических теориях Текст. / В.А. Плунгян // СиИ. 1998. Вып.46 - С. 324 - 386

85. Плунгян, В.А. Общая морфология: Введение в проблематику Категория: грамматика Текст. / В.А. Плунгян. М.: УРСС, 2003. -384 с.

86. Пирс, Ч. С. Избранные философские произведения Текст. / Ч. С. Пирс. М.: Логос, 2000. - 448с.

87. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике: в 4 т. Текст. / A.A. Потебня. М.: Изд-во АН СССР, 1941. - Т.4. - 320 с.

88. Реформатский, A.A. Число и грамматика Текст. / A.A. Реформатский // Лингвистика и поэтика. -М., 1987. С. 125 - 134

89. Самигуллина, А. С. «Скрытая память» слова Текст. / А. С. Самигуллина // Вопросы языкознания, 2009, №4. С. 110-118

90. Селиверстова, О.Н. Местоимения в языке и речи Текст. / О.Н. Селиверстова // М.: Наука, 1988. - 151 с.

91. Семереньи, О. Введение в сравнительное языкознание Текст. / О. Семереньи. М.: УРСС, 2002. -251с.

92. Соссюр, Ф. Труды по языкознанию. Текст. / Ф. Соссюр. М.: Прогресс, 1977. - 696 с.

93. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культур Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.

94. Супрун, А.Е. Славянские числительные: Становление числительного как части речи Текст./ А.Е. Супрун. Минск: Изд-во БГУ, 1969. -261с.

95. Супрун, А.Е. Числительное Текст./ А.Е. Супрун // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 641

96. Тагамлицкая, Г. О грамматической природе слов «сам» и «самый» Текст. / Г. Тагамлицкая // ИАН СЛЯ, 1969, №5. С.437-444

97. Иванов, Вяч. Вс. Санскрит Текст./ Вяч. Вс. Иванов, В.Н. Топоров. -М., ИВЛ. 1960. 134 с.

98. Тронский, И. М. Историческая грамматика латинского языка Текст. / И. М. Тронский. М.: Индрик, 2001.-561 с.

99. Тургунов, А. М. К проблеме семантических функций артикля в немецком языке (неопределённый артикль, нулевая форма) Текст./ А. М. Тургунов // Лингвистические исследования: аспекты грамматического анализа. -М., 1990. С. 36-41

100. Улуханов, И. С. Словообразовательная семантика в русском языке Текст. / И. С. Улуханов. М.: Наука, 1977. - 256с.

101. Чеснокова, Л.Д. Переходность и синкретизм в языке и речи Текст. / Л.Д. Чеснокова. -М., 1991.

102. Чеснокова Л.Д. Явления синкретизма в синтаксисе русского языка. Текст. / Л.Д. Чеснокова. Ростов-на-Дону, 1992

103. Чеснокова, JI.Д. Местоимение Текст. / Л.Д. Чеснокова // Современный русский язык; Под ред. Е.И. Дибровой. M.: Academia, 2001. Т.2. - С.141

104. Шапиро, А.Б. Об употреблении местоимений «сам» и «самый» в русском языке (лексико-синтаксические заметки) Текст. / А.Б. Шапиро // Тр. ин-та русского языка АН СССР, 1950. Т. 2 С. 19

105. Шахматов, А.А. Очерк современного русского литературного языка Текст. / А.А. Шахматов. М.: Учпедгиз, 1941. - С. 168

106. Шведова, Н. Ю. Местоимение и смысл Текст. / Н. Ю. Шведова. -М.: Азбуковник, 1998. 112 с.

107. Шевляковский, М.А. Коммерческие игры Текст. / М.А. Шевляковский. М. : Мегаполис. 1990. — 115 с.

108. Шмелёв, Д.Н. Полисемия Текст. / Д.Н. Шмелёв // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 382

109. Шувалова, И.Е. Местоимение вместо имени? / И.Е. Шувалова // Культура речи, 2001, №6. С. - 61-68

110. Якобсон, P.O. Избранные работы Текст. / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985. - 460 с

111. ИЗ. Baerman, M. The Syntax morphology interface. A Study of Syncretism Text. / M. Baerman, D. Brown, G. G. Corbett. - Cambridge, Cambridge University Press, 2005. - 281p.

112. Hoad, T. F. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology Text. / T. F. Hoad. Oxford, Oxford University Press, 2008. - 535p.

113. Sihler, A. Proto-Indo-European *semH-'pair' Text., / A. Sihler. // Journal of the Indo-European Studies, vol. 1, 1973, № I. P. 111-113.1. Словари

114. Благова, Э. Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков) Текст. / Э. Благова, P. M . Цейтлин, С. Геродес. — M .: Рус. яз., 1999. 1056 с.

115. Гессен, Д. Большой польско — русский словарь Текст. / Д. Гессен, Р. Стыпула. М.:Русский язык, 1976. - 1050 с.

116. Дворецкий, И.Х. Латинско-русский словарь Текст. / И.Х. Дворецкий. М.: Русский язык, 1976. - с. 1096.

117. Евгеньева, А. П. Словарь русского языка в 4 т. Текст. / А. П. Евгеньева. М.: Русский язык, 1981-1984. -Т.З. - С.15.

118. Копецкий, Л.В. Чешско русский словарь в 2 т. Текст. / Л.В. Копецкий. - М.: Русский язык, 1976. - 863 с.

119. Кочергина, В.А. Санскритско-русский словарь Текст. / В.А. Кочергина М.: Русский язык, 2005. - 1065 с.

120. Лобода, В.И. Латинско-русский словарь Текст. / В. И. Лобода, В.Н. Ярхо. // Лобода, В.И., Ярхо, В.Н. Латинский язык. М.: Просвещение, 1983.-С. 350-378.

121. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. М.: Советская энциклопедия, 1968. - с.685.

122. Срезневский, И.И. Словарь древнерусского языка Текст. / И.И. Срезневский М.: Русский язык, 1983. - Т. 3. - с. 867.

123. Ю.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка в 4 т. Текст. /

124. М. Фасмер. М.: Прогресс, 1986. - Т.З. - С .552. 11 .Черных, П. Я. Историко — этимологический словарь русского языка. Т.2 Текст. / П. Я. Черных. - М.: Русский язык, 2002. - 852 с.1. Интернет — источники

125. Адамец, П. Рефлексивность и местоимение «сам» Текст. / П. Адамец. //http://www.persee.fr/web/revues/horne/prescript/article/slave00802557 1994 num 66 3 6196 , 26. 04.11.

126. Петровский, М. Метонимия Текст. / М. Петровский. // http://feb-web.ru/feb/slt/abc/ltl/ltl. 21.11.11.

127. Щерба, JI.В. О частях речи в русском языке Текст. / Л.В. Щерба. //http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherbal.htm, 26.11.11.

128. Pocorny, J. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch Text. / J.

129. Pocorny. // http://starling.rinet.ru/pokorny&text, 20.09.09.

130. Rajki, A. Gothic Dictionary Text./A. Rajki. //http://www.freeweb.hu/etymological/, 15. 09.09.