автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Романтический ориентализм в русской литературе первой половины XIX века

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Данильченко, Галина Дмитриевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Бишкек
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Романтический ориентализм в русской литературе первой половины XIX века'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Данильченко, Галина Дмитриевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Концепция романтического ориентализма в русской литературе первой половины XIX века.

1.1. Эстетико-философское своеобразие русского романтического ориентализма.

1.2. Эволюция ориентализма и романтизм в русской литературе первой половины XIX века.

ГЛАВА II. Художественное своеобразие русского романтического ориентализма.

2.1. Ориентализм русской романтической поэзии.

2.2. Русская ориентальная проза 20-30-х годов XIX века.

 

Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Данильченко, Галина Дмитриевна

История отношений России и Востока уходит своими корнями в глубокую древность. Политические, дипломатические, семейные, культурные отношения в разное историческое время определялись различными обстоятельствами. Но наличие глубокого интереса как с одной, так и с другой стороны факт исторический и непререкаемый. Составной частью историко-культурных отношений России и Востока были отношения литературные. Русская литература по-своему интерпретировала связи России и Востока, и в зависимости от господствующих литературных вкусов, течений и направлений ориентализм приобретал в русской литературе своеобразное освещение.

Интерес к Востоку в русской культуре и, в частности в литературе, обусловлен многими факторами. Прежде всего, близостью чисто географической и геополитическими отношениями с определенными народами в евразийском пространстве. Международные контактные отношения сформировали интерес в России к культуре восточных народов, заимствование и восприятие отдельных ее проявлений. Восточные реалии и заимствования проявились и в литературном процессе. Восточные мотивы и восточные темы можно проследить на протяжении всего исторического развития русской литературы, начиная с древнейших времен.

Попытка осмыслить литературные связи России и Востока, представить их как реальную возможность плодотворного литературного взаимодействия неоднократно предпринималась литературоведами. Несмотря на то, что многое уже сделано в исследовании этих связей, существует реальная потребность изучить их в соответствии с позициями современного литературоведения. Исследование ориентализма в русской литературе, нашедшей новые идеи, темы, образы, аналогии и т. д. - задача интересная и увлекательная. 4

Объектом исследования в данной работе является ориентализм в русской литературе первой половины XIX века в его романтическом выражении. Под ориентализмом понимается система идей, связанных с Востоком, многообразие литературно-художественных форм, в которых эти идеи находили воплощение. Ориентализм - это не географическое расположение стран, восточных по отношению к России, а культурологическая идея, в которой находит выражение представление о Востоке. Концепция ориентализма в русской литературе претерпела эстетическую эволюцию, пройдя следующие этапы: Просветительство - романтизм - реализм. В историческом развитии эстетика романтизма совершенствовалась, вбирая в себя, трансформируя определенные элементы реализма. Романтизм не отверг и достижения прошлого. Он возник на гуманистической основе, вобрав в себя многое из того лучшего, что было достигнуто эпохой Возрождения и веком Просвещения.

Романтическое движение началось в 1790-х годах в Германии, затем с 1810-х годов центр движения как бы перемещается в Англию и вскоре охватывает всю Западную Европу. Русский романтизм - вполне самобытное явление, детерминированное закономерностями развития национального самосознания. Природа романтизма определила ориентальные интересы русских романтиков, она в самой себе заключала интерес к ориентализму. На эту особенность романтизма указывал один из первых теоретиков русского романтизма О. Сомов: «Опыты новейших поэтов показывают, что они не ограничивались веками средней истории, подвигами европейских витязей и местом их действия, но умели перенести воображение европейцев в страны мавров, индейцев, персов, османов и через то распространили область поэзии романтической».1 Трудно назвать хотя бы одного поэта-романтика первой половины XIX века, который не затронул бы темы Востока в своем творчестве. Ориентализм стал составной частью

1 Сомов О.М. О романтической поэзии. // Русские эстетические трактаты первой трети XIX в. - М.: Искусство, 1974. - Т. 2. - С. 555. 5 идейных и эстетических поисков поэтов-декабристов (В. Кюхельбекера, Ф. Глинки, А. Бестужева-Марлинского), В. Жуковского, А. Подолинского, В.Ф. Одоевского, Н. Козлова, О. Сенковского, а также А. Пушкина и М. Лермонтова.

Разумеется, все они понимали романтизм по-своему, и ориентализм их романтических творений приобретал свою специфику. Но и романтизм и романтический ориентализм этого периода имели общие типологические черты, общие предпосылки и тенденции дальнейшего развития. (Об этом рассуждал В.Г. Белинский, определяя содержание романтизма: «Этим странным миром средних веков управлял не разум, а сердце и фантазия. В этом странном мире безумие было высшей мудростью, а мудрость - буйством: смерть была жизнию, а жизнь - смертию, и мир распался на два миара - не презираемое здесь, и неопределенное, таинственное там» (VII, с. 155). Для новейшего романтизма, по мнению Белинского, характерно органическое слияние романтизма всех веков и фазисов развития человеческого рода: «В нашем романтизме, как лучи солнца в фокусе зажигательного стекла, сосредоточились все моменты романтизма, развившегося в истории человечества, и образовали совершенно новое» (VII, с. 158).

Романтизм до сих пор является одной из сложнейших проблем литературоведения. В последнее время в понимании проблем романтизма достигнут большой прогресс.1 Но литературоведы по-разному расставляют акценты, определяя приоритеты романтического творчества. Так, для У.Р. Фохта «интуиция становится не только средством конструирования целостной картины жизни, но и основным (хотя и не единственным) путем постижения ее закономерностей».2 И.Ф. Волков находит, что романтизму

1 Укажем на отдельные сборники, посвященные проблемам романтизма: Проблемы ро мантизма. Ч. 1. - М., 1967; Ч. 2. - М., 1971; К истории русского романтизма. - М., 1973 Вопросы романтизма. - Калинин, 1974; Русский романтизм. - Л., 1978; История роман тизма в русской литературе. - М., 1979.

2 Фохт У.Р. Некоторые вопросы теории романтизма. // Проблемы романтизма. Вып. 1. -М.: Наука, 1967.-С. 80. 6 свойственно «художественное восприятие» реального, исторически сложившегося характера как абсолютно самоценного, внутренне не зависимого от окружающих его жизненных обстоятельств».1 А по мнению Н.А. Гуляева, суть «поэтического мировоззрения» романтиков состоит в том, что для них характерен «апофеоз личного, духовного, возникший как реакция на порабощающие условия буржуазной жизни».2

Более универсальным представляется определение романтизма, данное К.Н. Григоряном: «Романтизм, как известно, не был однороден в рамках одной национальной культуры, в пределах даже одного и того же периода. Задача заключается в установлении разновидностей и различных течений внутри направления как по историческим предпосылкам и социальной функции, так и по признакам не менее важным - психологическому содержанию, по природе поэтического миросозерцания и в его индивидуальном выражении».3

Все это совсем не одинаковые определения романтизма, хотя в них и есть точки соприкосновения. Их всех многочисленных определений романтизма в качестве рабочего определения остановимся на том, которое дает Литературный энциклопедический словарь: «Романтики мечтали не о частичном усовершенствовании жизни, а о целостном разрешении всех ее противоречий. Разлад между идеалом и действительностью, характерный и для предшествующих направлений, приобретает в романтизме необычайную остроту и напряженность, что составляет сущность так называемого двоемирия»4

Часто в творчестве романтиков в качестве другого мира выступал Восток. Ориентальная направленность интереса русских романтиков фор

1 Волков И.Ф. Основные проблемы изучения романтизма. // К истории русского романтизма.-М., 1973.-С. 18.

2 Русский романтизм. - М., 1974. - С. 11.

3 Григорян К.Н. Судьбы романтизма в русской литературе. // Русский романтизм. - Л.: Наука, 1978. - С. 14.

4 Литературный энциклопедический словарь. / Под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - С. 334. 7 мировала и новые романтические формулы и каноны. Романтизм был тесно связан с ориентализмом, а тот в свою очередь способствовал обновлению не только романтического содержания, но и романтических форм.

Литературные отношения России и Востока включали восточные темы, образы, использование русскими писателями восточного фольклора, различных восточных аналогий и реминисценций, переводы литературных памятников народов Востока как с оригинальны* языков, так и с языков-посредников, личные контакты русских писателей с представителями восточных народов, типологические связи и т.д. ♦

Поиски идеала в романтизме часто уходили в область ирреального, необычного, экзотического. Восток представлял для романтиков огромный интерес как в качестве экзотического, так и в качестве этнографически верного реалистического материала. Наиболее значительные процессы в осмыслении Востока происходили в русской литературе романтического периода и периода перехода от романтизма к реализму. Хронологически этот период можно обозначить как первую половину XIX в. Именно в этот период Восток как бы становится пограничной зоной, где происходят сложные процессы взаимодействия романтического и реалистического мировосприятия.

Грандиозный размах, сила, неожиданность социальных и военных потрясений, пережитых Европой в конце XVIII - начале XIX века, вызвали потребность постичь их механизмы и общее начало. Этой потребности отвечает философская широта романтического осмысления современности, его обобщенность и суммарность.»1, - утверждают авторы «Истории русской литературы». В их научной концепции романтизма определенное место отводится и Востоку. Ориентализм с точки зрения авторов «Истории русской литературы» помог оттенить «яркостью своих «мест

1 История русской литературы. - Л.: Наука, 1981. - Т. 2. - С. 8 ных» красок и энергией страстей духовную опустошенность века и человека «буржуазной цивилизации».1

Отбор материала для исследования определен кругом имен и произведений, широко известных в первой половине XIX века. Так как интерес к Востоку в русской литературе периода романтизма был огромен, то практически не было более или менее известных литераторов-романтиков, которые не отдали бы дань Востоку, восточной теме в своем творчестве. Это, прежде всего, произведения В.А. Жуковского, A.C. Пушкина, М.Ю.

Л й

Лермонтова, О.И. Сенковского, A.A. Марлинского, Е,А. Ган (Зенеиды Р-вой), поэтов-декабристов и др. Исследуются также ориентальные материалы, опубликованные в журналах «Библиотека для чтения», «Вестник Европы», «Москвитянин», «Московский телеграф», «Отечественные записки», «Современник», «Сын Отечества» и др.

Современное литературоведение располагает достаточно обширными знаниями по проблемам отражения тенденций восточной культуры в творчестве отдельных писателей. Мы полагаем, что своими скромными находками восполним те пробелы, которые позволят представить русский романтический ориентализм как целостную систему, а эта проблема до сегодняшнего дня еще не являлась предметом исследования в современном литературоведении. Русский романтический ориентализм представляет собой целостную систему и в этом состоянии он заслуживает дальнейшего исследования. В этой системе представлены восточные темы, мотивы, образы, использование русскими писателями восточного фольклора, различных восточных аналогий и реминисценций, переводы литературных памятников народов Востока как с оригинальных языков, так и с языков-посредников, личные контакты русских писателей с представителями восточных народов, типологические связи и т.д.

1 История русской литературы. - Л.: Наука, 1981. - Т. 2. - С. 9 9

Цель диссертационного исследования - представить общую картину русско-восточных литературных отношений, сложившихся к первой половине XIX в., выявить, какие идеи Востока представляли интерес для русской литературы, в каких формах они осуществлялись, проанализировать эти идеи и формы с точки зрения развития литературного процесса. Для достижения цели ставятся следующие задачи:

1. Выявить основное содержание концепции ориентализма в русской литературе первой половины XIX в.

2. Представить общую картину русско-восточных литературных отношений.

3. Выявить идеи и формы русского романтического ориентализма.

4. Определить своеобразие поэтики русской ориенталистики периода романтизма.

5. Проследить основные тенденции развития русской ориентальной поэзии и прозы.

Литературные отношения России и Востока в аспекте «Запад -Восток» и «Восток - Запад»рассматривались в трудах Н.И. Конрада, В.М. Жирмунского, И.Г. Неупокоевой, М.П. Алексеева и др.1

Исследование национального своеобразия русской литературы шло в сложном сопоставлении традиций Запада и Востока.

Литературоведение большое внимание уделяло проблеме перевода, л как важнейшего фактора литературного взаимодействия. Всесторонне ис

1 См.: В.М. Жирмунский. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. - JL: Наука. - 1978; Конрад Н.И. Запад и Восток. Статьи. - М.: Наука.-1978; Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. - М.: Наука - 1976; Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи. - М.: Наука. -1982; его же Международные связи русской литературы. - М,- Л.: Наука. - 1963; Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. - М.: Наука. - 1961; Взаимосвязи Литератур Востока и Запада. - М.: Наука. -1961 и др.

2 См.: Бурсов Б.И. Национальное своеобразие русской литературы. - Л.: Сов. писатель. -1967; Купреянова E.H., Макогоненко Г.П. Национальное своеобразие русской литературы. - Л.: Наука. - 1976.

3 Кереева - Канафиева К.Ш. Перевод как фактор дружбы литератур. - Жылдыз. - 1965. -№ 8 - С. 134-137 ; Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX в. и развитие художественного

10 следовались проблемы влияния русской классической литературы и литературной критики на становление и развитие литератур народов СССР.1

Определенное место в системе литературоведческих работ, затрагивающих проблемы отношений русской литературы и Востока, занимают работы, посвященные исследованию восточных тем, мотивов, преданий т.д. в творчестве отдельных русских писателей XIX в.2 Характерен интерес современных литературоведов и к постановке проблемы: «Русский романтизм и Восток», где рассматриваются стилевые аспекты и аспекты межнационального литературного общения.3

В работе русский ориентализм рассматривается как целостная система нравственно-философских, эстетических, жанрово-стилевых исканий русской литературы первой половины XIX в. В этом и новизна диссертации, поскольку работа такого рода предпринимается впервые. На защиту выносятся следующие положения:

1. Ориентализм составил существенную сторону русской литературы, видоизменяясь в зависимости от «идей времени и форм времени» (Белинский).

2. Русско-восточные литературные отношения осуществлялись в различных формах: в оригинале, через западные влияния, посредством личперевода. - Л.: Наука. - 1985; Трунев Н. Проблема перевода в освещении Белинского. / Ученые записки Омского вечернего пединститута. - 1944. - Вып. 2. - С.32-48 и др.

1 Ахундова Б. А. К вопросу о литературных связях России и Азербайджана. / Ученые записки Азербайджанского пед. ин-та русского яз. и лит. - 1958. - Вып. 7. - С.3-25; Да-нияров С.С. О прогрессивном значении русской культуры в развитии культуры киргизского народа в конце XIX - нач. XX вв. - Фрунзе: Мектеп. - 1964; Николадзе А. В.Г. Белинский и грузинская литературная критика / Литературная Грузия. - 1958. - № 5. -С. 110-115; Фетисов М.И. Белинский и казахская тема в русской литературе / Казахстан. - 1948. - № 10. - С. 102-113 и мн. др.

2 Андронников И.Л. Лермонтов в Грузии в 1837 году. - Тбилиси. - 1958; Лобикова Н.М. Пушкин и Восток. Очерки. - М.: Наука, 1974; Каганович С.Л. Особенности художественной ориенталистики XIX - XX вв. // Русская литература и Восток. - Ташкент: Фан. -1988 и др.

3 Брагинский И. С. Проблемы востоковедения. - М.: Наука. - 1974; Каганович С Л. "Восточный романтизм" и русская романтическая поэзия. / Контекст. - 1982. - М.: Худ.лит. - 1983; ее же Концепция Востока в эстетике романтизма и "восточный" стиль русской поэзии. - Ташкент. - 1978; ее же Русский романтизм и Восток. - Ташкент: Фан. - 1984.

11 ных контактов деятелей культуры, путем переосмысления русской литературой памятников культуры народов Востока и т.д.

3. Романтический ориентализм, будучи выражением эстетических взглядов писателей, нашел свое воплощение в жанровом составе русской литературы, трансформируя традиционные художественные формы.

4. Особую роль в освоении Востока и восточной культуры русской литературой сыграла «восточная» романтическая поэма, которая способствовала не только глубинному постижению Востока, его философии и культуры, но и на восточном материале отшлифовала форму жанра романтической поэмы вообще.

5. Новый шаг в освоении Востока был сделан русской романтической «восточной» повестью. Тяга к прозе, характерная для литературы 30-х гг. XIX в., давала возможность эпического охвата событий. Светская, историческая, фантастическая повести русского романтизма были насыщены ориентальной проблематикой.

6. Использование восточных идей, образов, тем и т.д. не было самоцелью для русской литературы. Ориентализм обогатил русскую литературу как в плане идейно-художественном, так и в эстетико-философском.

Диссертационное исследование состоит из введения, 2-х глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Романтический ориентализм в русской литературе первой половины XIX века"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Ориентализм русской литературы был исторически предопределен геополитическим положением страны и ориентацией культуры русского народа на западноевропейские и восточные интересы. Русская литература генетически вбирала в себя опыт восточной культуры, и в памятнике древнерусской культуры «Слово о полку Игореве» можно увидеть восточный колорит, восточную тематику, условные черты ориентализма, в известной степени предвосхищающие ориентализм западноевропейских литератур.

Примером ориентализма в древнерусской литературе можно назвать «Хождение» Афанасия Никитина - литературный памятник, который по праву можно поставить в один ряд с сочинениями Марко Поло.

Осмысление ориентализма как литературно-творческого процесса произошло на рубеже ХУШ-Х1Х столетий, когда русская литература была осмыслена как проявление национального самосознания, как творческий процесс, выражающий национально-самобытные стороны русского народа. Ориентация на восприятие культур (в широком смысле этого слова) сопредельных восточных народов была неотъемлемой частью творческого процесса.

На рубеже веков формируются и получают развитие формы ориентализма, сопоставимые с ориентализмом в западноевропейских литературах. Это выражается в распространении переводов и в подражаниях с воспроизведением внешних аксессуаров ориентальной тематики. Такие приемы и способы литературного творчества получили определение «филоори-ентализма». Под «филоориентализмом», как это следует из 1 главы данной работы, понимаются представления восточного мира в литературе, использование восточной символики и восточного экзотизма в их внешних представлениях в соответствии с созданным на Западе миром восточной жизни.

Филоориентализм получил распространение в русской литературе, прежде всего, у истоков русского романтизма в творчестве Ломоносова,

130

Крылова, Державина, поэтов-декабристов. Это было очень развитое течение в литературе. Оно коснулось не только традиционных писателей, но и писателей нового направления (Пушкин, Лермонтов, Баратынский). Но русский ориентализм не остановился на этой черте. Положение России как евразийского государства, в составе которого были народы Востока, т.е. для западноевропейских государств объект ориентализма, диктовало иные подходы к проблеме ориентализма. Ориентальные представления западноевропейских литератур в условиях России вызывали критическое отношение, поскольку мир Востока был частью России. И в силу этого филоори-ентализм в его западноевропейском понимании и в представлении начального периода романтического направления в русской литературе претерпевал значительную трансформацию, приобретал новые черты, формировался как органическая естественная часть российского литературного процесса. Он раздвигал не только тематические границы русской литературы, но и выражал новую эстетическую концепцию, национальное своеобразие русской литературы, ее отличие от литературы западного мира.

Ориентализм русской литературы стал выражением ее евразийского начала, впоследствии составившего синтез Запада и Востока, т.е. того культурного и геополитического состояния, которое нашло свое выражение в трудах философов «серебряного века».

Важнейшей стороной литературных отношений России и Востока явилось переосмысление русскими писателями художественного опыта и национального своеобразия культур Востока. Значительным представляется пласт русской художественной литературы, где наряду с проблемами чисто практического плана ярко представлены попытки художественного осмысления восточных характеров, традиций, обычаев и всего культурно-исторического опыта народов Востока. Важнейшая в художественной литературе проблема характера решается в русской романтической литературе с учетом национального своеобразия представителей восточных народов.

Природа романтического конфликта в значительной мере обусловливается и национальными особенностями героев. Решая сложные проблемы личных взаимоотношений разнонациональных героев, романтики по-своему пытались представить не только индивидуальную психологию героя, обусловленную его национальным мировоззрением, но и ставили более широкие проблемы национальной психологии, национального миропонимания. Романтики не могли, да и не желали объяснять характер своего героя воздействием социальной среды, и в этом выразилась их определенная односторонность. Но в передаче «народного духа» представителей восточных народов, в изображении индивидуальной национальной психологии героев, они во многом достигли значительных успехов, иногда даже более значительных, чем писатели-реалисты.

Тема Востока прошла через все этапы развития русской литературы, привнося своеобразие как в идеи, так и в формы времени. Ориентализм стал одной из составляющих романтического направления, своеобразным течением в русской литературе. Рассматривая романтический ориентализм как идейно-эстетическую систему, мы пришли к выводу о том, что идеи Востока, как приходящие в русскую литературу извне, так и рожденные жизнью в непосредственном соседстве с восточными народами, оказали заметное влияние на развитие литературного процесса, трансформируя жанровые формы русской литературы и подвергаясь трансформации сами. Русский ориентализм как художественная система сложился примерно к 20-м годам XIX века и наиболее ярко проявился в лирической поэзии и романтической поэме. Характерными чертами романтического ориентализма явились приметы восточного стиля: наличие восточного образа, как правило, противопоставленного образам западного мира, широкие и живописные картины восточного быта, нравов, природы и т.д.

Исследование своеобразия форм и идей русского романтического ориентализма позволяет нам не только по-новому взглянуть на проблемы романтизма вообще, но и проследить, как происходили процессы взаимо

132 проникновения одной литературы в мир другой, как эти процессы обогащали культурное наследие одних народов, благодаря достижениям всех народов мира.

Проследив идейно-художественное своеобразие русского романтического ориентализма, мы на восточном материале подтвердили тот факт, что именно в недрах романтизма зарождались реалистические тенденции. Именно романтики обратились к проблеме местного колорита и стремились к достоверности в изображении нравов, обычаев, быта и природы тех восточных народов, о которых писали.

Тесно связанным с этой проблемой оказалось и использование фольклора восточных народов в произведениях русских писателей. Это не только создавало местный колорит, но и способствовало более глубокому проникновению в сущность восточных культур, в особенности мировоззрения восточных народов. Более глубоко проникнуть в сущность культуры и мировоззрения восточных народов стало возможным благодаря западно-восточному синтезу.

Идея синтеза Запада и Востока присуща была и Просвещению, и романтизму, но именно в реализме она нашла наиболее полное выражение. Главное для романтиков было противопоставить Запад Востоку, но именно они в этом противопоставлении попытались увидеть нечто общее, объединяющее все народы.

Таким образом, и идея местного колорита, и использование иноязычного фольклора, и проблема синтеза Запада и Востока, присущие русскому романтическому ориентализму, не только составили идейно-художественное своеобразие русского романтизма, но и подготовили пути для утверждения русского реализма, поставившего тему Востока на новый уровень постижения чужой культуры, но это уже тема другого исследования.

133

 

Список научной литературыДанильченко, Галина Дмитриевна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Аббасов Ш.М. Восточная тематика в журнале "Московский телеграф" П.А. Полевого. - Автореф. дисс. на соик. уч. степ. канд. фил. наук. - Баку, 1989.

2. Айбулат (А. Розен). Галей Мирза. И Современник. 1Ш59. - № 9.

3. Айзикова И.А. Переводы "восточных сказок" Жуковским в "Вестнике Европы". // Проблемы литературных жанров. Материалы V научной межвузовской конференции. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1987. -С. 25-26.

4. Алексеев М.П. Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л.: Наука, 1963.

5. Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи. М.: Наука, 1982.

6. Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. / Отв. ред. Степанов Г.В.-Л.: Наука, 1963.

7. Алексеев М.П. Томас Мур, его русские собеседники и корреспонденты. // Международные связи русской литературы. М.-Л.: Наука, 1963.

8. Андронников И.Л. Лермонтов в Грузии в 1837 году. М.: Сов. писатель, 1958.

9. Арабские маулы (Пер. с фр. г. Агуба). // Сын Отечества. 1938. - Т. 5. -С. 31-48.

10. Арабские пословицы. // Библиотека для чтения. 1822. - Т. 3. - С. 94.

11. Арабские пословицы. // Московский телеграф. 1825. - Ч. 6. - № 24. -С. 492.

12. Архипова A.B. Литературное дело декабристов. Л.: Наука, 1987.

13. Базацов В.Г. Ученая республика. М.-Л.: Наука, 1964.

14. Базанов В.Г. Очерки декабристской литературы. М.: Гослитиздат, 1953.134

15. Базили К. Очерки Константинополя. СПб., 1835. Ред.: Библиотека для чтения. - 1836. - Т. 15. - С. 1-22.

16. Базили К. Стамбульские оригиналы. // Библиотека для чтения. 1835. -Т. 10.-С. 102-133.

17. Баратынский Е.А. Стихотворения. Поэмы. М.: Наука, 1982.

18. Баратынский Е.А. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.) Л.: Сов. писатель, 1948.

19. Батюшков К.Н. Источник (перс, идиллия). // Вестник Европы. 1810. -Ч. 53.-№ 17.-С. 55-56.

20. Ю. Батюшков К.Н. Сочинения в 2 тт. М.: Худ. лит., 1989.

21. П. Батюшков К. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.). Л.: Сов. писатель, 1943.

22. Белани. Бедуинка, (пер. Н.П.) Библиотека для чтения. - 1838. - Т. 31. -С. 131-156.

23. Белинский В.Г. Полн. собр. соч. в 14-ти тт. М.-Л.: АН СССР, 19531959.

24. Белкин Д.И. Концепция Востока в творчестве Пушкина. // Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук. М., 1970.

25. Белкин Д.И. Пушкин и китаевец о. Иакинф (Н.Я. Бичурин). // Народы Азии и Африки. 1974. - № 6. - С. 126-134.

26. Белкин Д.И. Тема зарубежного Востока в творчестве Пушкина. // Народы Азии и Африки. 1965. -№ 4.

27. Березин И. Народные пословицы турецкого племени. // Библиотека для чтения. 1856. - Т. 136. - С. 79-107; Т. 137. - С. 83-116.

28. Берг Н. Песни разных народов. М., 1854.

29. Беседа животного. Аллегорический рассказ. (Пер. с араб. И. С.) // Вестник Европы. 1826 -№ 1 - С. 25-27.

30. Бесструнная лютня (перс, предание). // Московский телеграф. 1825. -4.6.-№22.-С. 151-152.

31. Бикмухамедов Р.Г. Орбиты взаимодействия. М.: Сов. писатель, 1983.135

32. Благой Д.Д. Душа в заветной лире. Очерки жизни и творчества Пушкина. М.: Сов. писатель, 1979.

33. Бобрищев-Пушкин Н. О еврейской поэзии. // Вестник Европы. 1817. -Ч. 91.-№1.-С. 37-43.

34. Бобрищев-Пушкин Н. О еврейской поэзии. // Вестник Европы. 1824. -Ч. 134. -№8.

35. Богданов Д. Песнь рыбака. (Пер с араб.) Сын Отечества. 1823. - Ч. 90. -№47. - С. 34-36.

36. Брамин, превратившийся в золото (Пер. с перс. Н. Коноплева). // Вестник Европы. 1825. - № 19. - С. 230-232.

37. Брагинский И.С. Заметки о Западно-восточном синтезе в лирике Пушкина. // Народы Азии и Африки. 1965. - № 4. - С. 117-126; 1966. -№4.-С. 139-146.

38. Брагинский И.С. Проблемы востоковедения. М.: Наука, 1974.

39. Бурсов Б.И. Национальное своеобразие русской литературы. Л.: Сов. писатель, 1967.

40. Вацуро В. Лермонтов и Марлинский. // Творчество М.Ю. Лермонтова. / Отв. ред. У.Р. Фохт. М.: Наука, 1964.

41. Вельтман А. Мегемед. Стихотворение. // Московский телеграф. 1829. -Ч. 29.-С. 45.

42. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989.

43. Веселовский А.Н. Западное влияние в новой русской литературе. Изд. 5-е.-М., 1916.

44. Венгеров С.А. Очерки по истории русской литературы. Изд-е 2-е. -СПб., 1907.

45. Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М.: Наука, 1961.

46. Виноградов B.C. Начало кавказской темы в русской литературе. // Русская литература и Кавказ. Ставрополь, 1974. - С. 3-25.136

47. Ган Е.А. (Зенеида Р-ва). Джеллаледдин. Крымская быль. // Библиотека для чтения. 1838. - Т. 30. - С. 105-196.

48. Гачечиладзе Г.Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи. Изд-е 2-е. М.: Сов. писатель, 1980.

49. Геллер. Невольница. //Москвитянин. 1843. -Ч.1.-№ 1.-С.28-52.

50. Глинка Ф. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.). Л.: Сов. писатель, 1951.

51. Гнедич Н. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.) Л.: Сов. писатель, 1936.

52. Гоголь Н.В. Ал-Мамун. // Собр. соч. в 6-ти тт. М.: ГИХЛ, 1953. -С. 60-67.

53. Гуковский Г.А. Пушкин и русские романтики. М.: Худ. лит., 1965.

54. Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы романтического стиля. М.: Худ. лит., 1957.

55. Гумилев Л.Н. Сочинения. / Сост. Н.В. Гумилева. М.: Ди-Дик, 1995.

56. Гумилев Л., Панченко А. Чтобы свеча не погасла. Диалог. Л.: Сов. писатель, 1990.

57. Гуревич A.M. Романтизм в русской литературе. М.: Просвещение, 1980.

58. Давыдов Д. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.). Л.: Сов. писатель, 1950.

59. Даль В.И. Башкирская русалка. // Москвитянин. 1843. - Ч. 1. - № 1. -С. 97-119.

60. Даль В.И. Рассказ лезгинца Асана о похождениях своих. // Современник. 1848. - Т. 7. -№ 1. - С. 5-48.

61. Даль В.И. Бикей и Мауляна. // Библиотека для чтения. 1836. - Т. 16. -С. 171-259.

62. Дельвиг А. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.).- Л.: Сов. писатель, 1936.137

63. Джегитов Г. Пир на Кавказе. // Библиотека для чтения. 1837. - Т. 22. -С. 119-132.

64. Джегитов Г. Сазандар, грузинская быль. // Библиотека для чтения. -1838.-Т. 27.-С. 110-144.

65. Домбровский Ф. Ашик-Умер (крымско-татарское предание). // Современник. 1848. - Т. 8. - № 4. - С. 15-23.

66. Домбровский Ф. Дворец крымских ханов в Бахчисарае. // Современник. 1849.-Т. 15.-С. 157-172.

67. Еврейские пословицы. // Вестник Европы. 1825. - Т. 142. - № 19. -С. 297-299.

68. Ениколопов И.К. Пушкин в Грузии и под Эрзерумом. Тбилиси: Мера-ни, 1978.

69. Жирмунский В.М. Гёте в русской литературе. Л.: Наука, 1981. Ю. Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. - Л.: Наука, 1978. П. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. -■ Л.: Наука, 1979.

70. Жуковский В.А. Избранные сочинения. Библиотека классики. М.: Худ. лит., 1982.

71. Заборов П.Р. "Литература-посредник" в истории русско-западных литературных связей ХУШ-Х1Х вв. // Международные связи русской литературы. М.-Л.: Наука, 1963.

72. Зарубежная поэзия в переводах В.А. Жуковского. В 2-х тт. М.: Радуга, 1985.

73. Золотых дел мастер и столяр. (Из Тути-Наме, или попугаевых сказок). Пер. Н. Коноплева. // Вестник Европы. 1826. - № 21-22. - С. 19-23.

74. Зюльбар. Индейская повесть. Пер. П. // Благонамеренный. 1822. - Ч. 20. - № 48. - С. 338-354; № 49. - С. 361-371.

75. П.' Иакинф, о. Китай в гражданском и нравственном состоянии. -СПб.,1849. Рец.: Москвитянин. 1841. - Ч. 6. - С. 370-384.138

76. Иезуитова P.B. Литература второй половины 1820-1830-х годов и фольклор. // Русская литература и фольклор (перв. пол. XIX в.). Л.: Наука, 1976.

77. Изречения и анекдоты Джами. Пер. И. Салтыкова. // Вестник Европы. -1825.-Ч. 144.-№21.-С. 61-67.

78. Ю. Интернациональное и национальное в литературах Востока. Сб. статей. -М.: Наука, 1972.

79. История русской литературы. В 4-х тт. / Ред. кол. A.C. Бушмин и др. -Л.: Наука, 1981.-Т. 2.

80. Каверин В. Барон Брамбеус. История Осипа Сенковского, журналиста, редактора «Библиотеки для чтения». М.: Наука, 1966.$3. Калиф Ватек. Арабская сказка. Пер. с фр. СЩ., 1792.

81. И. Каганович С.Л. «Восточный романтизм» и русская романтическая поэзия. // Контекст. 1982. - М.: Худ. лит., 1983.$5. Каганович С.Л. Концепция Востока в эстетике романтизма и «восточный» стиль русской поэзии. Ташкент: Фан, 1978.

82. Каганович С.Л. Русский романтизм и Восток. Ташкент: Фан, 1984.

83. Канунова Ф.З. Эстетика русской романтической повести. Томск, 1973.

84. Карамзин Н.М. Галеб. // Переводы Н.М. Карамзина. СПб., 1835. -Т. V. - С. 3-6.

85. Карамзин Н.М. Истина. Индейская сказка. // Переводы Н.М. Карамзина. СПб., 1835. - Т. V. - С. 143-148.

86. Карташова И.В. О роли романтической традиции в формировании натуральной школы. // Вопросы романтизма. Казань, 1972. - Вып. 5.

87. Кереева-Канафиева К.Ш. Русско-казахские литературные отношения (втор. пол. XIX перв. десятилет. XX вв.). Изд-е 2-е. - А-Ата: Казахстан, 1980.

88. К истории русского романтизма. М.: Наука, 1973.

89. Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии. Изд-е 2-е, доп. -М.: Политиздат, 1988.139

90. Козлов И.И. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.). JL: Сов. писатель, 1948.

91. Козлов И.И., Подолинский А.И. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.). Л.: Сов. писатель, 1836.

92. К истории русского романтизма. М.: Наука, 1973.

93. Конрад Н.И. Запад и Восток. Статьи. М.: Наука, 1978.

94. Конрад Н.И. Избранные труды. Литература и театр. М.: Наука, 1978.

95. Кончина Джафара. Пер. с ар. Н. Коноплева. // Вестник Европы. 1825. -№ 9. - С. 67-68.

96. Корф Ф. Воспоминания о Персии. 1834-1835. // Современник. 1838. -№12.-С. 76-81.

97. Корф Ф. Очерки Персии. // Библиотека для чтения. 1836. - Т. 18. -С. 208-246; Т. 19.-С. 17-48.

98. Кропоткин Д. Баядерка (подраж. индийскому). // Библиотека для чтения. 1837. - Т. 24. - С. 80-83.

99. Кропоткин Д. Лезгинская песня. // Библиотека для чтения. 1837. -Т. 21.-С. 33-54.

100. Кропоткин Д. Переселение душ. // Библиотека для чтения. 1837. -Т. 25.-С. 15-16.

101. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. В 6 тт. М.: Наука, 1955.

102. Кубачева В.Н. "Восточная" повесть в русской литературе XVIII-нач. XIX вв. // XVIII век. Сб. 5. М.-Л.: АН СССР, 1962.

103. Кулешов В.И. Типология русского романтизма. Доклад на 7-ом Международном съезде славистов в Варшаве. М., 1973.

104. Купреянова E.H., Макогоненко Г.П. Национальное своеобразие русской литературы. Л.: Наука, 1976.

105. Кусов Г.И. Малоизвестные страницы кавказского путешествия A.C. Пушкина. Орджоникидзе, 1987.

106. НО. Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX в. и развитие художественного перевода. Л.: наука, 1985.140

107. Лермонтов М.Ю. Собр. соч. в 4-х тт. Л.: Наука, 1979.

108. Лермонтовская энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1981.

109. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова и H.A. Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987.

110. Лобикова Н.М. Пушкин и Восток. Очерки. М.: Наука, 1974.

111. Ломидзе Г.И. Единство и многообразие. М.: Сов. писатель, 1960.

112. Лотман Ю.М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. -М.: Просвещение, 1988.

113. Лотман Ю.М. Александр Сергеевич Пушкин. Л.: Просвещение, 1983.

114. Лотман Ю.М. Синтез Запада и Востока в творчестве позднего Лермонтова. // Лермонтовский сборник. / Ред. колл. И.С. Чистова и др. Л.: Наука, 1985.

115. Маймин Е.А. О русском романтизме. М.: Просвещение, 1975.

116. Максимов Д.Е. Поэзия Лермонтова. М.-Л.: Наука, 1964.

117. Манн Ю.В. Поэтика русского романтизма. М.: Наука, 1976.

118. Манн Ю.В. Русская философская эстетика (1820-1830-е годы). М.: Наука, 1969.

119. Макогоненко Г.П. О романтическом герое декабристской поэзии. // Литературное наследие декабристов. Л., 1975.

120. Марлинский A.A. Сочинения в 2-х тт. М.: Худ. лит., 1964.

121. Марсельский А. Клятва дагестанских панцирников. // Современник. -1844.-Т. 33.-С. 350-351.

122. Масальский. Н.Ф. Кавказский пленник. Быль. // Библиотека для чтения. 1838.-Т. 31.-С. 17-52.

123. Меджнун и Лейла. Рассказ. Пер. с перс. А. Болдырева. // Вестник Европы. 1811. - Ч. 58. - № 16. - С. 304-306.

124. Медный город. Сказка. Пер. с фр. //. Московский телеграф. 1829. -Ч. 26.-№ 6.-С. 133-161.

125. Мечтатель. Пер. с ар. // Вестник Европы. 1826. - № 17. - С. 69-70.141

126. Миллер Ф. Восточные предания (из Рюккерта). // Москвитянин. 1852.- Ч. 4. № 13-16.-С. 1-11. 31. Минь-сянь-дзы, или мнения великих людей. // Сын Отечества. - 1839. -Т. 7.-С. 104-119.

127. Мнимый покойник, или счастливые любовники. Арабская сказка. // Северный Меркурий. 1809. - Ч. 5. - С. 159-171.

128. Маулы или арабские романсы, перевед. с неизд. подлинника. Пер. с фр. Н.С. // Атеней. 1830. - Ч. 3. - Кн. 1. - С. 66-67.

129. Мурад несчастный. Турецкая сказка. // ЖВУЗ. 1838. - Т.10.-С.125-163. .35. Наль и Дамаянти. Индейская повесть В.А.Жуковского. - СПб., 1844.

130. Наль и Дамаянти. Эпизод из Махабхараты, поэмы мудреца Въяся. Пер. с санскр. К. Коссовича. М., 1851.

131. Рец.: Библиотека для чтения. 1851,- Т. 109. - С. 9-15. Рец.: Москвитянин. - 1851. - Ч. 6. - № 24. - С. 555-562. Рец.: Отечественные записки. - 1852. - Т. 82. - С. 37-38.

132. На путях к романтизму. Сб. науч. тр. / Отв. ред. Ф.Я. Прийма. Л.: Наука, 1984.

133. Несчастие. Пер. с арабе. И. Салтыкова. // Дамский журнал. 1832. -Ч. 40.-№51.-С. 188.

134. Нечто о поэзии евреев. // Вестник Европы. 1824. - Ч. 134. - № 8. -С. 362-370.

135. Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системногои сравнительного анализа. -М.: Наука, 1976. 141. Нольман М.Л. Западно-восточный синтез в произведениях Пушкина и его реалистическая основа. // Народы Азии и Африки. 1964. - № 4.142

136. Нравоучительные изречения. Пер. с арабе. А. Болдырева. // Вестник Европы. 1811.-№ 16.-С. 306-307.

137. Одоевский А.И. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.). Л.: Сов. писатель, 1936.

138. Ознобишин Д.П. Машука и Казбек. // Москвитянин. 1841. - Ч. 4. -№ 7-8. - С. 288-290.

139. Ознобишин Д.П. Нардзан (кавказская легенда). Москвитянин. - 1841. -Ч. 5.-С. 3.

140. Ознобишин Д.ГГ. Пятигорск. // Отечественные записки. 1840. - С. 281.

141. Орсан и Лила. Отр. из перс, повести. Пер. Пл. Ободовского. // Сын Отечества. 1825. - Ч. 102.-№15.-С. 312-313.

142. Паша-пастух. Турецкая сказка. // Детское чтение. 1869. - № 1. - С.3-16.

143. Переход через реку, приключения брамина. Параматры. Индийская сказка. Пер. К. // Московский вестник. 1827. - № 15. - С. 231-245.

144. Персидские повести: Спор о красавице. Купеческая дочь и паша. Пер. с перс. И. Коноплева. // Вестник Европы. 1825. - № 7. - С. 225-232.

145. Песни разных народов. Сборник. / Сост. Н. Берг. М., 1854. - Т. 1.

146. Песнь рыбака. Пер. с арабе. Д. Богданова. // Сын Отечества. 1823. -Ч. 90.-С. 34-36.

147. Песнь турка. Пер. Ал. Т-ва. // Дамский журнал. 1828. - Ч. 23. - № 13. -С. 27-28.

148. Подолинский А. Див и Пери. Повесть в стихах. СПб., 1827. Рец.: Московский Вестник. - 1827. - Ч. 4. - № 15. - С. 277-278.

149. Подолинский А. Смерть Пери. Поэма. // Библиотека для чтения. 1837. -Т. 21.-С. 1-33.

150. Полежаев А.И. Стихотворения. Библиотека поэта (М.С.). Л.: Сов. писатель, 1949.

151. Полонский Я.П. Дареджана Имеретинская драма в 5-ти действ. // Москвитянин. 1852. - № 7.

152. Рец.: Отечественные записки. 1852. - Т. 82. - С. 54-55.143

153. Поэты 1820-1830-х Библиотека поэта (Б.С.). Л.: Сов. писатель, 1972.

154. Похищение Драупадии (из Махабхараты). Пер. с санскр. П.Я. Петрова. // Отечественные записки, 1841.-Т. 19.-С. 185-197.

155. Преданность часового. Рассказ, пер. с перс. Н. Коноплева. // Вестник Европы. 1827.-Т. 156.-С. 267-273.

156. Предки, или личные достоинства. Персидская сказка. Пер. с фр. // Северный Меркурий. 1810. -Ч. 5.-№ 13. - С. 37-43.

157. Приключения одного невольника. Пер. с арабе. Н. Коноплева. // Вестник Европы. 1826. - № 19-20. - С. 256-272.

158. Проблемы романтизма. Сб. статей. / Сост. У.Р. Фохт. Вып. I. - М.: Искусство, 1967.

159. Проблемы романтизма. Сб. статей. / Сост. A.M. Гуревич. Вып. II. - М.: Искусство, 1972.

160. Продажа девушки, пер. с арабе. Н. Коноплева. // Вестник Европы. -1825.-Ч. 143. -№ 19.-С. 232-235.

161. Пушкин A.C. Собр. соч. В 10-ти тт. Изд. 20е. М.: Наука, 1957-195^.

162. Пушкин A.C. Полн. собр. соч. В 10-ти тт. Изд. 4-е. Л.: Наука, 19771978.

163. Реморова Н.Б. В.А. Жуковский и немецкие просветители. Томск, 1989.

164. Романтизм. Открытия и традиции: Межвузовский тематич. сб. научн. трудов. / Ред. Карташова И.В. Калинин, 1988.

165. Руднева Е.Г. Романтика в русском критическом реализме. М.: МГУ, 1988.

166. Русская литература и Восток. Особенности художественной ориенталистики XIX-XX вв. Ташкент: Фан, 1988.

167. Русская повесть XIX века. История и проблематика жанра. / Под ред. Б.С. Мейлаха. Л.: Наука, 1973.

168. Русский романтизм. / Под ред. H.A. Гуляева. М.: Высшая школа, 1 )74.

169. Русский романтизм. Л., 1978.

170. Сенковский О.И. Собр. соч. В 9-ти тт. СПб, 1858-1859.144

171. Сказание о Савитрии (из Махабхараты). // Москвитянин. 1841. - Ч. 6. -С. 370-384.

172. Скатов H.H. Пушкин. Очерк жизни и творчества. JI.: Дет. лит., 1991.

173. Сомов О.М. О романтической поэзии. // Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. М.: Искусство, 1974. - Т. 2.

174. Степанов H.J1. Лирика Пушкина. Очерки и этюды. Изд-е 2-е. М.: Худ. лит., 1974.

175. Султан Казы-Гирей. Долина Ажитугай. // Современник. 1836. - № 1. -С. 155-169.

176. Султан Казы-Гирей. Персидский анекдот. // Современник. 1836. - № 2. -С. 133-139.

177. Сундас и Упасундас. Эпизод из Махабхараты. Пер. К. Косовича. // Москвитянин. 1844. - Ч. 1. - № 2. - С. 311-329.

178. Тартаковский П.И. Русская советская поэзия и художественное наследие народов Востока. Ташкент: Фан, 1977.

179. Тартаковский П.И. О восточно-эпической основе русской ориентальной поэзии 20-30-х гг. // Фольклор, литература и история Востока. Ташкент: Фан, 1934.

180. Титов В. (Тит Космократов). Восточная жизнь. // Современник. 1837. -№4. - С. 25-61.

181. Томашевский Б.В. Пушкин, работы разных лет. М.: Книга, 1990.

182. Томашевский Б.И. Пушкин. Кн. 1 (1813-1824). М.-Л.: АН СССР, 1956.

183. Три брата. Китайская сказка. Пер. с фр. // Московский телеграф. -1827. Ч. 17. - № 20. - С. 173-202.

184. Турецкие пословицы. Пер. с тур. Н. Коноплева. // Молва. 1832. -№78.-С. 310.

185. Тысяча и одна ночь. Арабские сказки. СПб., 1839. Рец.: Галатея. -№ 14. - С. 457-458.

186. Рец.: Русский инвалид. Литературные прибавления. 1839. - Т. 1. -№ 10.-С. 318.

187. Ред.: Библиотека для чтения. 1839. - Т. 33. - С. 4-5. Рец.: Отечественные записки. - 1839. - Т. 12. - С. 103-104. Рец.: Современник. - 1839. - Т. 14. - С. 48.

188. Федоренко Н.Т. Восток и Запад: реальность литературного общения.

189. Фетисов М.И. Русско-казахские литературные отношения в первой половине XIX века. А-Ата, 1959.

190. Фомичев С.А. Поэзия Пушкина. Творческая эволюция / Отв. ред. Д.С Лихачев. Л.: Наука, 1986.

191. Фридман Н.В. Романтизм в творчестве Пушкина. М.: Просвещение, 1980.

192. Ходзько А. Персидская народная поэзия. Изд. в Лондоне, в 1842. Рец.: Библиотека для чтения. 1842. - Т. 55. - С. 114-124.

193. Ходзько А. Дерар. Восточная повесть в стихах. Перевод. СПб., 1839. Рец.: Отечественные записки. -1839.-Т. 2.-С. 22-26.

194. Рец.: Современник. 1839. - Т. 14. - С. 48-49.

195. Храпченко М.Б. Типологическое изучение литературы // Храпченко М.Б Собр. соч. в 4-х тт. М.: Худ. лит., 1980. - Т. 3. - С. 258-295.

196. Храпченко М.Б. Собр. соч. в 4-хтг. М.: Худ. лит., 1980. - Т. 2.

197. Цветы Востока (из арабе, и перс, писат.). Пер. с подл. С. // Вестник Европы, 1826. - Ч. 146. - С. 57-65; 141-147; 310-313.

198. Черты из жизни Магомета и арабские легенды о нем // Москвитянин. -1852.-Т. 4.-№14.-С. 9-32.

199. Четыре брамина. Индийская повесть // Вестник Европы. 1827. -№ 19.-С. 217-229; №21. -С. 51-62.

200. Чумаков Ю.Н. Вопросы анализа поэтического текста /У Лирическое стихотворение. Разборы и анализы. Л.: ЛГПИ, 1974. - С. 3-8.

201. Чумаков Ю.Н. «Евгений Онегин» и русский стихотворный роман XIX -нач. XX веков: Вопросы исторической поэтики жанра // Автореф. дисс на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук. М., 1988.146

202. Чумаков Ю.Н. О составе и границах текста «Евгения Онегина» // Русский язык в киргизской школе. 1969. - № 1. - С. 32-33.

203. Шарупич А.П. Романтизм Александра Бестужева // Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. наук. М., 1968.

204. Шейман JI.A. Лейтмотив «Восток Запад» в мире Пушкина // Гений русской словесности. - Бишкек, 2000. - С. 15-20.

205. Шейман Л.А. «Бахчисарайский фонтан». Загадки ключевого образа-символа поэмы A.C. Пушкина // Мектеп школа. - 2000. - № 2. - С. 9-19.

206. Шейман Л.А., Соронкулов Г.У. Кыргызы, казахи и другие народы Востока в мире Пушкина. Очерки. Бишкек, 1996.

207. Шпенглер О. Закат Европы. М., 1993. - Т. 1.

208. Эбн Ходжата. Повесть. Пер. прозой и стихами Д. Богданова. // Сын Отечества. 1823. -Ч. 90. - С. 128-129.

209. Эйдельман Н.Я. Быть может за хребтом Кавказа. М.: Наука, 1990.

210. Эйхенбаум Б.М. О литературе. Работы разных лет. М.: Сов. писатель, 1987.

211. Элегия. Пер. с арабе. А. Болдырева. // Вестник Европы. 1811. - № 17. -С. 54-56.

212. Элегия. На смерть храброго и великодушного друга. Пер. с арабе. А. Болдырева. // Вестник Европы. 1812. - № 6. - С. 133-134.

213. Эштейн. О древней поэзии арабов до Мугаммета. Статья. // Московский телеграф. 1831. - Ч. 41. - С. 349-377; 509-530; Ч. 42. - С. 81-102.

214. К16. Юсуфов Р.Ф. Общность литературного развития народов СССР в доок1.тябрьский период. —М.: Наука, 1985.

215. К17. Юсуфов Р.Ф. Русский романтизм начала XIX века и национальные куль1.туры. М.: Наука, 1970.

216. Якубович Л. Черкес. // Современник. 1838. - № 9.

217. Якубович Л. Урал и Кавказ. // Современник. 1836. - № 4. - С. 292-293.

218. Якубович Л. Подражание Саади. // Современник. 1836. - № 4. - С. 294.

219. Янушкевич A.C. Рюккертовские переложения восточного эпоса В.А.

220. Жуковского. // Библиотека В.А. Жуковского в Томске. Ч. II. Томск:

221. Изд-во Томского ун-та, 1984.