автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Российские немцы на перекрестке языков и культур

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Кресс, Эрнст
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Российские немцы на перекрестке языков и культур'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кресс, Эрнст

Введение.

Глава I. Исторический обзор

1. Эмиграция из Германии в Россию.

1.1. Доекатерининские немцы.

1.2. Роль Екатерины II в истории российских немцев.

1.3. "Пост-екатерининские" немцы.

2. Зависимость от внешнеполитической конъюнктуры.,

2.1. Первая реэмиграция.

2.2. Первая мировая война.

2:2.3. Культурная и территориально-администр ативная автономия в период между войнами.

2.3.1. Ликбез и система образования на родном языке

2.3.2. Голодное время.

2.3.3. Обострение внешне- и внутриполитической ситуации

2.4. Вторая мировая война и трудармия.

2.4.1. Депортация немцев в Сибирь и Среднюю Азию.

2.4.2. "Репатриация" российских немцев из оккупированной Германии.

2.5. Послевоенный период.

2.5.1. Снятие режима спецпоселения.

2.5.2. Политическая реабилитация.

3. Лавина реэмиграции.

3.1. Расселение немцев в России и бывшем СССР.

3.2. Российские немцы как инструмент российско-германской политики "разрядки напряженности".

3.3. Общественные организации российских немцев.

3.4. Причины эмиграции.

Примечания к главе I.

Глава II. Социокультурные проблемы российских немцев в Германии

1. Социальная интеграция.

1.1. Общие аспекты.

1.2. "Бумажная война".

1.3. Жилье

1.4. Трудоустройство.

1.5. Дезориентация в общественной сфере.

2. Культурологические аспекты.

2.1. Семейная и религиозная жизнь.

2.2. Русские элементы в культурной самобытности российских немцев.

2.2.1. Народная поэзия и песни как историческое зеркало российского прошлого.

2.2.1.1. Свадьба.

2.2.1.2. Противостояние влиянию русского языка

2.2.1.3. Немецко-русские песни.

2.2.1.4. Подшучивание над русскими.

2.2.1.5. Исторические мотивы.

2.2.1.6. Русские народные песни.

2.2.2. Ностальгия по России в быту российских немцев

Примечания к главе II.

Глава III. Языковые проблемы российских немцев в Германии в настоящее время

1. Исходная ситуация российских немцев в результате ассимиляции в России.

2. Устаревший диалект и его ассимиляция в Германии.

3. Анализ русских элементов в языке российских немцев.

3.1. Исходный материал.

3.2. Морфо-синтаксические русизмы.

3.2.1. Имена существительные.

3.2.2. Имена числительные.

3.2.3. Местоимения.

3.2.4. Союзы.

3.2.5. Двойное отрицание.

3.2.6. Глаголы.

3.2.7. "Парадигматические мутанты" и "ог1Ьо-графические гибриды.

3.3. Влияние русского языка на разговорную лексику российских немцев.

3.3.1. "Язык колонистов" или "мешанина".

3.3.2. Словарный список выражений и фразеологизмов "русско-немецкого" языка российских немцев.

Примечания к главе III.

 

Введение диссертации1995 год, автореферат по филологии, Кресс, Эрнст

Межэтнические и межкультурные отношения между немцами и русскими находят особую выразительность в среде российских немцев.

Находясь на стыке двух культур, двух языков, двух менталите-тов, они, с одной стороны, были всегда заложниками истории в-плане слишком амбивалентных германо-российских отношений. С другой стороны, они, в силу именно той же истории, странствуя между двумя мирами, стали уникальным связующим звеном между этими мирами, раскрывая перспективы и богатый потенциал межэтнического и межкультурного общения на будущее. Поэтому мы не можем быть равнодушны к судьбе российских немцев, которые прибыли в Россию более двух столетий назад по зову "российской немки" на царском троне — Екатерины И.

В настоящее время в этой судьбе происходит очередной исторический перелом — массовый исход немцев из России в Германию, который, как любая миграция столь заметного масштаба, доставляет сегодня проблемы различного характера как России, так и Германии.

Эти проблемы сегодняшнего дня подчёркивают актуальность данного исследования. Практическая значимость работы определяется той ролью, которую тема российских немцев играет сегодня в германо-российских отношениях. Подход к разрешению связанных с этой темой вопросов может получить положительный импульс, если сегодняшнее явление и сегодняшние проблемы российских немцев (культурологические и языковые) станут более понятными в историческом контексте.

Поэтому цели и задачи данного исследования состоят в том, чтобы:

1. нащупать историческую подоплёку и причины столь масштабного явления;

2. обрисовать те социальные и языковые трудности, с которыми российским немцам приходится сталкиваться сегодня в Германии;

3. осознать тот культурный и языковой "багаж", который они везут туда с собой и который становится сегодня наиболее существенным элементом самобытности российских немцев в Германии.

Теоретическая ценность и новизна исследования состоят в том, что особое внимание при этом уделяется

1. сегодняшним социокультурным проблемам российских немцев именно на историческом фоне;

2. влиянию русской среды и российской истории на культурное развитие немецкого населения, что находит весьма заметное отражение в частности, в "наивно-примитивной" (но тем не менее типичной, а значит и важной) историко-фольклорной поэзии;

3. влиянию русского языка на немецкий язык сегодняшних российских немцев, на его лексику и фразеологию, в результате чего их разговорный язык можно назвать "русско-немецким";

4. вытекающим из этого контакта языковым конфликтам российских немцев.

Исходным опорным материалом для языкового анализа лексики, фразеологии и историко-фольклорной поэзии послужила немецкоязычная почта российских немцев в адрес Германского посольства в Москве (около 3300 писем) и ряда газет (около 500 писем; см примечание № 44 к Главе I). Немало было дополнено богатым материалом, полученным в результате интенсивного общения с российскими немцами в России и Германии, в частности, с членами кружков художественной самодеятельности земельных и районных подразделений землячеств российских немцев в Германии (ок. 300 записей из 55 интервью с российскими немцами хранятся в личном архиве автора).

Настоящая работа тематически апробирована в международных конференциях (с публикацией материалов), научных семинарах, выступлениях перед российскими немцами в Германии и России, докладах перед аудиториями высших учебных заведений и вечерних "народных университетов" в Германии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Российские немцы на перекрестке языков и культур"

Заключение

Казалось бы, зачем так много исторических и статистических фактов в этой работе? А затем, что эти факты самым непосредственным образом наложили отпечаток на национальное сознание российских немцев, определяли условия развития культурной жизни и формирования "русско-немецкого" языка, и потому, что без них не понять, почему культурное взаимодействие российских немцев с внешним миром .было столь различным на разных этапах истории, почему "екатерининские" иммигранты, т.е. "сельские" немцы, в этом отношении столь отличались от "городских". Для "сельских" немцев был характерен культурный и религиозный консерватизм, отмежевание, избежание смешанных браков как средство выживания национального меньшинства, чему поначалу способствовала их географическая обособленность на Волге. И, конечно, нельзя не учитывать, что — в отличие от просвещенных, зачастую ( космополитических "городских" немцев, живших непосредственно в / русской среде, быстро овладевавших языком, культурой и традициями этой среды и также быстро передававших этой среде свой культурный багаж, — "сельские" немцы сначала попадали в Россию, хотя и добровольно, но по нужде, а затем оставались там по принуждению.

Это, разумеется, не способствовало культурному обмену. Но он все же имел место. Происходило даже переплетение культур. Поначалу важнейшую роль в этом играла немецкоязычная пресса российских немцев. Это были фактически российские газеты на немецком языке, которые выводили немцев из общественной и культурной самоизоляции, преподнося немцам жизнь россиян соответствующего региона. Русские и украинцы, жившие среди немцев, овладевали немецким языком, посещали немецкие церкви, школы, одновременно привнося в немецкую самобытность элементы российского быта. У немцев уже в XIX веке появилось чувство единой с россиянами родины. Они стали утверждаться в русской культурной среде.

В XX в. значительно усиливается процесс аккультурации российских немцев, доходя зачастую до ассимиляции, почти до утраты собственной языковой и культурной почвы. Здесь не место судить, хорошо ли это илУ плох"^ а лишь констатировать само развитие, метаморфозу само-бытности на стыке двух культур как результат весьма сложных исторических условий российских немцев, обстоятельно изложенных выше.

Хочу выделить две различные культурно-исторические функции российских немцев. До Второй мировой войны российские немцы были "культуртрегерами", т.е. носителями немецкой культуры в России. Но теперь уже, в свете новой реэмиграции российских немцев в Германию, они становятся носителями российской и "дороссийской" немецкой культуры, сохраненной ими из Германии, что придает им сегодня двоякую самобытность. Они приносят с собой законсервированные немецкие традиции, патриархально-семейные и религиозные устои жизни, песни и диалекты XVIII века, давно забытые в Германии. И одновременно они приносят с собой в Германию русский язык, которым на первых порах владеют обычно лучше, чем немецким, да и то устаревшим, знание русской культуры и менталитета, понимание российских проблем. Здесь им уже не нужно отмежевание от русской культуры, так как больше не грозит этническая ассимиляция. Эта безопасность делает их культурными посланцами России, "переводчиками" и даже адвокатами российского культурного менталитета, элементы которого они сохраняют в своем быту.

Осознание этой самобытности порождает среди той части российских немцев, которая не отворачивается от российского прошлого, тенденцию к новому отмежеванию, теперь уже от "чисто немецкой" окружающей среды. На данном историческом этапе эти российские немцы становятся немецкими россиянами.

 

Список научной литературыКресс, Эрнст, диссертация по теме "Германские языки"

1. Бруль В.И. Немцы в Западной Сибири. Ч. 1. Топчиха, 1995.

2. Ведомости Верховного Совета СССР, 1941, № 38.

3. Ведомости Верховного Совета СССР, 1964, № 52.

4. Клаус A.A. Наши колонии // Опыт и материалы по истории и статистике иностранной колонизации в России. СПб., 1869, 1897.

5. Линдеман К. Законы 2-го февраля и 13-го декабря 1915 г. ("Об ограничении немецкого землевладения в России ") их влияние на экономическое состояние южной России. М., 1916.

6. Липранди А.П. (Волынец А.), Как остановить мирное завоевание наших окраин? Немецкий вопрос, сущность и значение его в юго-западной России. Киев, 1890.

7. Население СССР 1987. Статистический сборник. М., 1988.

8. Национальный состав населения. М., 1989. Ч. II.

9. Палтов A.A. (под псевдонимом Велицын A.A.). Немецкое завоевание на юге России. СПб., 1890.

10. И. Палтов A.A. (под псевдонимом Велицын А.). Немцы в России // Очерки исторического развития и настоящего положения немецких колоний на юге и востоке России, СПб., 1893.

11. Писаревский Г.Г. Из истории иностранной колонизации в России в XVII веке. М., 1909.

12. Платонов С.Ф. Учебник русской истории. 1910, репринт: СПб., 1994.

13. Полное собрание законов Российской Империи, 1-е собрание. СПб., 1830. Т.4.

14. Постников. Южнороссийское крестьянское хозяйство. М., 1891.

15. Свод учреждений и уставов о колониях иностранцев в Российской империи, 1857 г. T. XII. Ч. II. Кн. 4.

16. Сергеев И. Мирное завоевание России немцами. Пг., 1915.

17. Фелыптинский Ю. СССР-Германия 1939. Документы и материалы о советско-германских отношениях с апреля по октябрь 1939 г. Вильнюс, 1989.

18. Штах И. Очерки из истории и современной жизни южнорусских колонистов. М., 1916.

19. Юстус К. Приволжские колонисты (по поводу закона 2-го февраля 1915 г.). Саратов, 1917.2. Немецкоязычная и иная

20. Barlett, R.P.: Human Capital. The settlement of Foreigners in Russia 1762-1804. Cambridge 1979.

21. Born, J., und Dickgießer, S.: Deutschsprachige Minderheiten, Im Auftrag des Auswärtigen Amtes, herausgegeben vom Institut fur deutsche Sprache in Mannheim, Remscheid 1989.

22. Dahlmann, D. Tuchtenhagen, R.: Zwischen Reform und Revolution, Die Deutschen an der Wolga 1860-1917, Klartext Verlag, Essen 1994.

23. Deringer, R.: Die Ausweisung der deutschen Kolonisten aus Wolhynien in den Jahren 1915 und 1916; in: Deutsches Leben in Rußland, Jg. 71929), Nr. 8-10.

24. Dickgießer, S., und Born, J.: Deutschsprachige Minderheiten, Im Auftrag des Auswärtigen Amtes, herausgegeben vom Institut für deutsche Sprache in Mannheim, Remscheid 1989.

25. Eisfeld, A.: Die Lage der deutschen Minderheit, in: Brunner, G./ Kage-dan, A.: Die Minderheiten in der Sowjetunion und das Völkerrecht, Köln 1988.

26. Eisfeld, A.: Die Rußlanddeutschen, Studienbuchreihe der Stiftung Ostdeutscher Kulturrat, Band 2, Verlag Albert Langen, München 1992.

27. Engel-Braunschmidt, A.: Russisches und Deutsches bei den Sovet-deutschen, in Marburger Abhandlungen zur Geschichte und Kultur Osteuropas, Korrespondenzen Festschrift für Dietrich Gerhardt, Gießen 1977.

28. Fechner, A.W., Chronik der evangelischen Gemeinden in Moskau, Bd.2, Moskau 1876.

29. Fleischhauer, I.: Die Deutschen im Zarenreich. Zwei Jahrhunderte deutsch-russischer Kulturgemeinschaft, Stuttgart 1986.

30. Fleischhauer, I., und Pinkus, B.: Die Deutschen in der Sowjetunion, Nomos-Verlag, Baden-Baden 1987.

31. Frank, H., Zur sprachlichen Entwicklung der deutschen Minderheit in Rußland und in der Sowjetunion, in: Europäische Hochschulschriften, Reihe I, Deutsche Sprache und Literatur, Bd. 1323, Verlag Peter Lang, Frankfurt/Main, 1992.

32. Giesinger, A.: From Catherine to Krushchev. The Story of Russia's Germans. Winnipeg, Moriitoba 1974.

33. Habenicht, G.: Das Brasilienlied, in: Sonderdruck aus Jahrbuch für ostdeutsche Volkskunde, Bd. 22, Marburg 1979.

34. Habenicht, G.: Wolgadeutsche Lieder aus Argentinien, Johannes-Künzig-Institut für ostdeutsche Volkskunde, Freiburg 1993.

35. Keil, R., Sprichwörter, Redensarten, Reime aus Wolgadeutschen Siedlungen /Institut für Regionale Forschung und Information des Deutschen Grenzvereins e.V. Flensburg, 1990.

36. Lindeman, K.: Von den deutschen Kolonisten in Rußland. Ergebmisse einer Studienreise 1919-1921, Stuttgart 1924, 5.6.

37. Long, J.W. The Wolga Germans and the Zemstvos 1865-1917, in: Jahrbücher für Geschichte Osteuropas, 30 (1982). H. 3.

38. Osthoff, H.W., Die deutsch-russischen Vertragsbeziehungen im Spiegel ihrer Zeit 1878-1978, Francke Verlag Bern und München 1980.

39. Pinkus, B., und Fleischhauer, I.: Die Deutschen in der Sowjetunion, Nomos-Verlag, Baden-Baden 1987.

40. Schirmunski, V., Linguistische und ethnographische Studien über die alten deutschen Siedlungen in der Ukraine, Rußland und Transkaukasien;herausgegeben von C.J.Hutterer, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, München 1992.

41. Schoenberg, H.W., Germans from the East; A Study of their Migration, Resettlement and Subsequent History since 1945. The Hague 1970.

42. Schwab, A.: Rußlanddeutsches Liederbuch, EGM-Verlag Kludenbach, 1991.

43. Sommer, E.F., Die Anfänge der Moskauer Deutschen Sloboda, in: Deutsches Archiv für Landes- und Volksforschung 5 (1941).

44. Sommer, E.F., Die Moskauer Deutsche Sloboda im Wandel der jüngsten Forschung, in: Die Deutschen in der UdSSR in Geschichte und Gegenwart, herausgegeben von Ingeborg Fleischhauer und Hugo Jedig. Baden-Baden 1990.

45. Stieda, W., Deutsche Gelehrte als Professoren an der Universität Moskau, in: Abhandlungen der philosophisch-historischen Klasse der Sächsischen Akademie der Wissenschaften, Bd. 40, Leipzig 1930.

46. Stumpp, K: Die Auswanderung aus Deutschland hach Rußland in den Jahren 1763 bis 1862, Selbstverlag Tübingen 1972.

47. Stumpp, K.: Die deutschen Kolonien im Schwarzmeergebiet, dem früheren Neu- (Süd-)Rußland. Ein siedlungs- und wirtschaftsgeographischer Versuch, Stuttgart 1922.

48. Tuchtenhagen, R. / Dahlmann D.: Zwischen Reform und Revolution, Die Deutschen an der Wolga 1860-1917, Klartext Verlag, Essen 1994.

49. Wiens, H.: Volk auf dem Weg, Deutsche in Rußland und in der GUS 1763-1993; Herausgeber: Kulturrat der Deutschen aus Rußland e.V., mit Förderung des Bundesministeriums des Innern. Stuttgart 1993.