автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.02
диссертация на тему:
Рукописная традиция в Дагестане

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Абдулхаликова, Малинкат Арсланбековна
  • Ученая cтепень: кандидата исторических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 07.00.02
Диссертация по истории на тему 'Рукописная традиция в Дагестане'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Рукописная традиция в Дагестане"

На правах рукописи

АБДУЛХАЛИКОВА МАЛИНКАТ АРСЛАНБЕКОВНА

РУКОПИСНАЯ ТРАДИЦИЯ В ДАГЕСТАНЕ (НА ОСНОВЕ МАТЕРИАЛОВ ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ ДАГЕСТАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА)

Специальность: 07.00.02 - «Отечественная история»

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук

Махачкала - 2005

Диссертация выполнена на кафедре истории Дагестана Дагестанского государственного университета.

Научный руководитель:

заслуженный деятель науки РФ и РД, доктор исторических наук, профессор А.Р.Шихсаидов

Официальные оппоненты:

заслуженный деятель науки РФ и РД, доктор исторических наук, профессор Каймаразов ГШ.

кандидат исторических наук, доцент Закарияев З.Ш.

Ведущая организация:

кафедра истории Дагестана исторического факультета ДГПУ

Защита состоится ¿к. .» 2005 г. в — часов на

заседании Диссертационного совета К 212.053.05 по защите диссертаций на соискание кандидата исторических наук по специальности 07.00.02 -Отечественная история при Дагестанском государственном университете (адрес: 357000, г. Махачкала, ул. Коркмасова, д. 8, 2-й этаж).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного университета.

Автореферат разослан «

» с-'ССИЛ- 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат исторических наук

олохина Н.И.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. В VII в. на Аравийском полуострове зародилась новая религия- ислам, положившая начало новому периоду в жизни народов стран Ближнего и Среднего Востока, сыграв важную роль в судьбах народов Кавказа, Дагестана. В завоеванные страны арабы привнесли и свой язык, и свою религию. Ислам сыграл огромную роль в формировании письменного литературного наследия, культуры народов Дагестана. Процесс исламизации «подготовил почву для развития арабской книжной письменности в обширном ареале, даже превосходящем тот, в котором когда-либо устанавливалось политическое господство арабов»1. Арабский язык стал не только языком богослужения, но и науки, литературы, образования, частной и официальной переписки2. Через арабский язык дагестанские ученые приобщались к достижениям восточной науки и культуры, участвовали в процессе становления собственной оригинальной дагестанской литературы. Иллюстрацией процессов взаимных контактов в сфере науки, образования и культуры народов Дагестана со странами Ближнего Востока и Средней Азии, становления- арабоязычной рукописной традиции в Дагестане являются рукописи рукописного фонда отдела редких книг и рукописей НБ ДГУ. Сегодня, когда возвращение к исламским ценностям «воспринимается как важнейший историко-культурный процесс, неразрывно связанный с национальным возрождением дагестанских народов и их национальных культурных ценностей»3, обращение к теме арабской рукописной книги в Дагестане является весьма актуальным и закономерным. Изучение богатого наследия прошлого, вопросов распространения и влияния ислама, истории и культуры дагестанских народов, их взаимоотношения с творческими силами сопредельных регионов требует выявления, изучения, идентификации памятников письменной культуры на арабском языке. Рукописная книга дает нам представление о многовековой культурной традиции, отражает социально-исторические, духовно-эстетические и интеллектуальные потребности народов Дагестана.

Множество письменных памятников до сих пор остается неизвестными современной науке, поэтому перед дагестанскими учеными стоит задача по выявлению и изучению богатого рукописного наследия на арабском и дагестанских языках.

Огромная работа по выявлению, фиксации и изучению материалов на арабском языке рукописного фонда республики «проделана и продолжает осуществляться в процессе регулярных археографических экспедиций отдела

' Халндов А Б Арабские рукописи и арабская рукописная традиция М 1985 С 33

2 Гамзатов Г.Г .Саидов М Р, Шихсаидов А Р Арабо-мусульманская литературная традиция в Дагестане // Гамзатов Г Г Историко-литературный процесс. Махачкала. 1990

3 Шихсаидов АР Распространение ислама в Дагестане//Ислам н исламская культура в Дагестане М 2001. С 5

востоковедения ИИАЭ ДНЦ РАН» . В ходе этого трудоемкого процесса возникло одно из самых крупных и ценных хранилищ рукописных книг на Северном Кавказе - Рукописный фонд Института истории, археологии и этнографии, который «насчитывает в настоящее время около 3000 рукописных книг и около 10 тысяч документов»2.

Несмотря на значительные успехи в изучении памятников арабской письменности Дагестана, рукописная традиция на арабском языке на сегодняшний день еще недостаточно изучена. До сегодняшнего дня не был изучен и рукописный фонд отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки ДГУ, в котором сосредоточено 598 единиц хранения, из них- 74 сборные рукописи, 109 изданные книги.

Материалы рукописного фонда НБ ДГУ свидетельствуют об уровне историко-культурных контактов духовной интеллигенции Дагестана и арабо-мусульманского культурного мира. Этот уровень был достаточно высок, рассматриваемые нами рукописи отражают богатство и многообразие письменной культуры на арабском языке в Дагестане, охватывают наиболее популярные и авторитетные на всем Ближнем и Среднем Востоке сочинения.

Следует подчеркнуть особую важность, актуальность изучения собственно дагестанской рукописной традиции как неотъемлемой части дагестанской науки и культуры, но и в не меньшей степени - как части общеарабского и мирового культурного творчества. Обилие рукописных собраний, количество рукописей на арабском языке, множество центров, где велась активная работа по размножению рукописей, выдвигают Дагестан в число крупных очагов арабской рукописной традиции.

Сегодня по-новому предстает духовное прошлое народов Дагестана, вырисовываются неизвестные страницы письменной культуры, роль дагестанского ученого в общей системе культуры, науки, образования, вклад дагестанских народов в сфере арабо-мусульманского культурного мира.

Историография и источниковедение. Истоки рукописной арабоязычной традиции Дагестана восходят к Х-Х1 векам. Рукописное наследие огромно и многообразно, охватывает как рукописные книги, созданные в областях Ближнего Востока, Средней Азии, так и большое число трудов, принадлежащих перу дагестанцев, произведения дагестанских авторов на арабском, персидском, тюркском и местных языках3.

В российском востоковедении существуют сложившиеся традиции изучения памятников восточной культуры, в частности арабской рукописной книги. Одному из основоположников российского востоковедения М.А.Казембеку принадлежит

1 Тагирова И А Арабская грамматическая литература в коллекции фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН Н Вестник ДНЦ Махачкала 2000 №7 С 90

1 Шихсаидов А Р Важный этап в изучении рукописного наследия народов Дагестана // Вестник ДНЦ № 3 Махачкала. 1999 С 96

3 Шихсаидов АР Рукописное наследие народов Дагестана //Шихсаидов АР, Тагирова НА, Гаджиева ДХ Арабская рукописная хнига в Дагестане Махачкала 2001. С 109

,ч.»м|1«и и« \

•. и*?».!«* {

заслуга издания списка дагестанской исторической хроники «Дербенд-наме» (азербайджанский язык, обстоятельно комментированный перевод на английский язык)'.

Обстоятельный анализ вопроса о происхождении «Дербенд-наме» был дан крупным исследователем в области истории арабов и Ближнего Востока В.В.Бартольдом2.

Ряд ценных работ, посвященных всестороннему изучению письменных памятников на арабском языке в Дагестане, принадлежит другому отечественному востоковеду И.Ю.Крачковскому3. Выдающийся советский востоковед, академик И.Ю.КрачковскиЙ открыл для европейской науки рукописное наследие Дагестана, отметил необходимость последовательного и планомерного изучения всей совокупности источников на арабском языке, способствующих разъяснению исторического прошлого народов Кавказа. Отмечая значение местной оригинальной литературы на арабском языке, И.Ю.КрачковскиЙ подчеркивал необходимость ее изучения особенно материалов, связанных с народно-освободительным движением 20-50-х гг. XIX в. под руководством Шамиля4.

Ученик И.Ю.Крачковского А.М.Барабанов издал перевод арабского текста исторической хроники Мухаммеда Тахира ал-Карахи о дагестанских войнах в период Шамиля 5. Ему же принадлежит ценная статья «Пояснительные значки в арабских рукописях и документах Северного Кавказа»6, где раскрыта оригинальная система вспомогательных значков, дан обстоятельный анализ этой системы.

Большое внимание источникам на арабском языке уделял и кавказовед А.Н.Генко. Его статья «Арабский язык и кавказоведение»7 имеет большое значение для изучения арабских материалов, связанных с Кавказом. В ней А.Н.Генко среди источников по изучению истории народов Кавказа выделил особую роль источников арабского происхождения.

Под руководством И.Ю.Крачковского выросла плеяда известных ученых арабистов, среди которых и выдающийся ученый А.Б.Халидов. Без осмысления и обобщения его трудов было бы невозможным изучение нашей темы. Работа А.Б.

' Derbend-Nameh, or the History of Derbend, translated from a select turkish version and published by Mirza A Kazem-Beg. SPb. 185V.

2 Бартольд B.B. К вопросу о происхождении «Дербенд наме» // Сочинения М 1973 Т.VIII

' Крачковсхий И.Ю «Неизданное письмо Шамиля». «Арабская литература на Северном Кавказе», «Дагестан и Йемен», «Арабские рукописи, поступившие в Азиатский музей Российской Академии Наук с Кавказского фронта», «Арабская рукопись воспоминаний о Шамиле», «Новые рукописи истории Шамиля Мухаммеда Тахира ал-Карахи» //Крачковский И.Ю. Избранные сочинения M-JI 1960 Т VI. С.383-622

4 Крачковсхий И Ю Арабская литература на Северном Кавказе // Избранные сочинения М -Л , I960 Т VI С 622'.

3 Хроника Мухаммеда Тахира ал-Карахи о дагестанских войнах в период Шамиля Пер с араб Барабанова А М М -

Л 1941, Хроника Мухаммеда Тахира ал-Карахи о дагестанских войнах в период Шамиля Арабский текст,

подготовленный Барабановым А М. под ред Крачковского И Ю М Л 1946

6 Барабанов A.M. «Пояснительные значки в арабских рукописях и документах Северного Кавказа» CB Ш. 1945.С 183-214.

7 Генко А Н Арабский язык и кавказоведение // Труды Второй сессии ассоциации арабнстов М -Л.1941

Халидова «Арабские рукописи и арабская рукописная традиция»'- одно из наболее важных пособий для ориенталистов. Группой специалистов под руководством А.Б.Халидова издан каталог «Арабские рукописи Института востоковедения», который содержит краткое научное описание рукописей Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР2.

Источниковедческим проблемам, классификации источников посвящены труды Н.И.Покровского, М.Н.Тихомирова, И.Д.Ковальченко, Д.С.Лихачева, Л.В.Черепнина, О.Ф.Акимушкина, А.П.Пронштейна, О.Г.Большакова, П.А.Грязневича. Труды этих ученых послужили методологической базой при изучении темы данной диссертации3.

Одним из крупных исследователей письменных памятников Дагестана на арабском языке был М.-С.Саидов. В своем докладе, зачитанном на двадцать пятом международном конгрессе востоковедов (1960), он ознакомил научный мир с богатым творчеством дагестанских ученых XVIII-XIX вв4. «Характер дагестанской литературы на арабском языке обусловлен особенностями исторического развития страны. Развиваясь, как литература провинциальная, она имеет большое значение и для науки Дагестана, как исторический источник и интересный литературоведческий материал для общей арабистики, так как дает возможность представить ясную картину развития одной из боковых ветвей арабской литературы»5.

В 1977 г. группа сотрудников Института истории, языка и литературы (К.Ахмедов, К.Баркуев, А.Гайдар-Османов, М.Нурмагомедов), которую возглавил М.-С.Саидов по материалам Рукописного фонда ИИЯЛ выпустила ценный «Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР»6. Выпуск первый, охвативший описание 108 рукописей, к сожалению, не нашел в дальнейшем своего продолжения. В настоящее время группа дагестанских востоковедов готовит к изданию каталог рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН.

М.-С.Саидову (1902-1985) принадлежит заслуга перевода с арабского на русский язык историко- этнографического сочинения Абдурахмана из Газшсумуха «Китаб тазкират саййид Абдурахман» (Книга воспоминаний саййида

1 Халидов А Б Арабские рукописи и арабская рукописная традиция М.1985.

' Арабские рукописи Института востоковедения Академии наук СССР краткий каталог Под ред А Б Халидова Т.1-ИМ 1986

3 Покровский Н И Обзор источников по истории имамата // Проблемы источниковедения М Л 1934, Он же Кавказские войны и имамат Шамиля М 2000, Черепнин Л В Русские феодальные архивы XIV- XV веков М -Л 1948, Тихомиров М Н Источниковедение истории в СССР М 1962, Пронштейн А П Методика исторического исследования Ростов 1971, Очерки истории арабской культуры V-XV вв М 1982, Лихачев Д С Текстоюгия на материале русской литературы Х-ХУН веков Ленинград 1983, Акимушкин О Ф Заметки о персидской рукописной книге и ее создателях /' Очерки истории и культуры средневекового Ирана М. 1984.

4 Сандов М. С Дагестанская литература XVII XIX вв на арабском языке //Труды двадцать пятого международного конгресса востоковедов М 1963

5 Саидов М -С Указ.соч С 123

6 Саидов М -С Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР Выпуск 1 М 1977.

Абдурахмана). По ряду обстоятельств только 1997 году был издан этот перевод М.-С.Саидова, снабженный обширными историческими комментариями, указателями, выполненными А.Р.Шихсаидовым, Х.А.Омаровым, которые подготовили факсимильное издание арабского текста уникальной хроники Абдурахмана из Газикумуха1.

М.-С.Саидов в работе «Рукопись Абубакра Мухаммада, сына Мусы, сына ал-Фараджа ад-Дербенди «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик»2 дал общую характеристику оригинального рукописного памятника на арабском языке, который имеет огромное значение для изучения идеологической и социальной жизни дагестанского общества в Х-Х1 веках. Введение в научный оборот этой рукописи открывает новые страницы в изучении историко-культурного облика г.Дербента как одного из крупных очагов культуры на Кавказе. Этой уникальной рукописи Мухаммада ад-Дарбанди была посвящена также и кандидатская диссертация А.К.Аликберова «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик» Мухаммад ад-Дарбанди как памятник мусульманской историографии (конец Х-Х1 вв.)3. Недавно вышло фундаментальное исследование А.К.Аликберова «Эпоха классического ислама на Кавказе»4, написанное в основном по материалам сочинения ад-Дарбанди «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик». Эта работа открывает нам новые возможности для понимания социально-экономической, политической и интеллектуальной жизни дагестанского общества того времени. В книге содержится множество новых фактов по истории и культуре горских народов Кавказа, прослеживаются их контакты с иранцами, гунно-савирами, арабами, хазарами и другими народностями. Сочинение ад-Дарбанди - самый ранний и пока единственный из сохранившихся источников классического суфизма на Кавказе.

В изучении роли арабской литературной традиции, становлении и развитии дагестанской литературы вообще, арабоязычной литературы в частности, сыграли большую роль работы академика Г.Г.Гамзатова. В его монографиях серьезное внимание уделено вопросам письменной культуры горцев5. В статье «Арабо-мусульманская литературная традиция в Дагестане (Проблемы изучения)»6 Г.Г.Гамзатов, М.-С.Саидов и А.Р.Шихсаидов, основываясь на материале фонда восточных рукописей, на итогах археографических экспедиций Института

1 Абдурахман из Газикумуха Книга воспоминаний Перевод с араб М-ССаидова Ред перевода,

подг.факсим издания, комментарии, указатели А Р.Шихсаидова и X А Омарова. Махачкала 1997. ' Саидов М -С Рукопись Абубакра Мухаммеда, сына Мусы, сына ал-Фараджа ал-Дербенди «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик» («Базилик истин и сад тонкостей») // Рукописная и печатная книга в Дагестане Махачкала 1991

3 Аликберов А К «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик» Мухаммада ад-Дарбанди как памятник мусульманской историографии (конец У-Х1 вв.) Автореф дне канд ист наук. Санкт-Петербург. 1991.

4 Аликберов А К Эпоха классического ислача на Кавказе М 2003

5 Гамзатов Г.Г Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане Махачкала.1978, Он же Литература народов Дагестана дооктябрьского периода. М. 1982; Он же Художественное наследие и современность Махачхала 1982; Он же Национальная художественная культура в калейдоскопе памятников. М 199б;Он же Дагестанский феномен возрождения XVIII -XIX вв Махачкала 2000

6 Гамзатов ГГ. Саидов М-С Шихсаидов АР. Арабо-мусульманская литературная традиция в Дагестане (Проблемы изучения) //В книге Гамзатов Г Г Дагестан'историко-литературный процесс Махачкала. 1990

истории, языка и литературы им.Г.Цадасы Дагестанского филиала АН СССР, представляют количественную и качественную характеристику арабоязычной литературы, как поступившей из стран Ближнего Востока и Средней Азии, так и созданной в пределах Дагестана.

Огромную роль в исследование арабоязычного наследия народов Дагестана сыграли работы профессора А.Р.Шихсаидова, которые посвящены таким темам, как распространение ислама в Дагестане, творческое наследие крупных дагестанских ученых, изучение книжных коллекций Дагестана, эпиграфические памятники, археографические аспекты письменной культуры Дагестана1.

В 2001 году была опубликована книга А.Р.Шихсаидова в соавторстве с Н.А.Тагировой и Д.Х.Гаджиевой «Арабская рукописная книга в Дагестане». В ней освещаются такие вопросы, как общая характеристика и пути формирования рукописного наследия народов Дагестана, творчество дагестанских авторов X-начала XX вв. и рукописи их сочинений, тематическая характеристика арабской рукописной книги в Дагестане (по материалам Фонда восточных рукописей Института истории, археологии и этнографии ДНЦ РАН), грамматические сочинения арабских авторов и их дагестанские комментарии. Многие памятники письменной культуры впервые введены в научный оборот. Авторы отмечают, что обнаруженные памятники «позволяют говорить об устойчивых взаимных контактах представителей культуры Дагестана и стран Ближнего Востока и Средней Азии в сфере науки и образования, рисуют развитую книжную культуру и систему просвещения в средневековом Дагестане, показывают роль и значение медресе и других форм мусульманского образования, раскрывают феномен Дагестана как крупнейшего очага книжной культуры на периферии исламского мира»".

Под руководством А.Р.Шихсаидова группа преподавателей ДГУ и научных сотрудников ИИАЭ ДНЦ РАН - Х.А.Омаров, Д.Х.Гаджиева, П.М.Алибекова, составили «Каталог арабских рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета» в двух частях. Принимала участие в работе над этим каталогом и автор данной диссертации.

Деятельности дагестанских ученых XVIII- XIX вв., их вклада в культуру Дагестана, месту и роли конфессиональных школ в системе просвещения

1 Шихсаидов А Р Ислам в средневековом Дагестане (\TI-XV вв ) Махачкала 1969; Он же Дагестан в Х- XIV Махачкала 1975, Он же Письменные памятники Дагестана Х1Хв. (жанр биографий) // Письменные памятники Дагестана XVIII- XIXbb Махачкала 1989, Shikhsaidov AR, Khalidov AB Manuscripts of al-Ghazali's works in Daghestan // Manuscnpta Orientaba Vol 3 №20 Samt Petersburg 1997, Он же Археографическая работа в Дагестане //Arhaeographia Orientalin M 1990, Он же Книжные коллекции Дагестана (К вопросу о формировании и изучении) // Рукописная и печатная книга в Дагестане Махачкала 1991,Он же. Важный этап в изучении рукописного наследия народов Дагестана //Вестник Дагестанского научного центра № 3 Махачкала 1999, Он же Распространение ислама в Дагестане // Ислам и исламская культура в Дагестане M 2001, Muslim Culture in Russia and Central Asia Vol 4 Dre islamgelehrten Daghesrans und ihre arabischen Werke Nadir ad-Durgilis (st 1935) Nuzhat al-adhan fi taragun u]ama Dagistan herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Michael Kemper und Amn R ¿ixsaidov Berlin 2004

2 Шихсаидов А P , Тагирова H A , Гаджиева Д X Арабская рукописная книга в Дагестане Махачкала 2001 С 4 ' Каталог арабских рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета Махачкала 2004 4I-II

дореволюционного Дагестана посвящены работы известного дагестанского ученого Г.Ш.Каймаразова1.1

Наряду с арабоязычнымй в Дагестане успешно изучаются сочинения на турецком, персидском языках2. Огромная работа по изучению рукописей и материалов на тюркском языке связана с именем Г.М.-Р.Оразаева3. Дагестанскими учеными проделана большая работа по изучению арабографической литературы на языках народов Дагестана (система «аджам»)4.

Большой вклад в изучение арабской литературы Дагестана внес Х.А.Омаров. В 1997г. им был издан сборник «100 писем имама Шамиля», который является важнейшим первоисточником по социальной, экономической, политической и идеологической жизни народов Дагестана и Кавказа в целом5. Х.А.Омаров в соавторстве с Т.М.Айтберовым, Ю.У.Дадаевым издал книгу «Восстания дагестанцев и чеченцев в послешамилевскую эпоху и имамат 1877 года»6, где были использованы в качестве исторического источника местные, ранее неизвестные науке тексты о восстаниях послешамилевской эпохи и об Имамате 1877 г., народные песни дагестанцев и чеченцев, посвященные этим событиям. Среди его работ - сборник образцов местных документальных источников Кавказских войн из различных частных коллекций и собраний государственных архивных хранилищ Дагестана: сведения, содержащиеся в этих документальных

1 Каймаразов Г Ш Очерки истории культуры народов Дагестана От времени присоединения к России до наших дней М.1971, Он же Просвещение в дореволюционном Дагестане. Махачкала 1989. Он же Мусульманская система образования в Дагестане // Ислам и исламская культура в Дагестане М 2001

2 Алибекова П М Каталог персидских рукописей Института истории, археологии и этнографии. Махачкала 2001; Она же Истоки возникновения персоязычной литературы в Дагестане // Ислам и исламская культура в Дагестане М 2001; Визиров М X Новая книга, называемая Дербенд-наме йи джадид Пер Козловой А Н Махачкала. 2002.

3 Оразаев Г М -Р Тюркоязычные документы из архива Кизлярского коменданта - источник по социально-экономической истории народов Северного Кавказа //Источниковедение и текстология средневекового Ближнего и Среднего Востока М 1985; Он же Архитектоника тюркоязычньгх писем XVIII в, адресованных Кизлярскому коменданту//Тюрко-дагестанские языковые взаимоотношения. Махачкала. 1985, Он же. Новые письменные материалы на тюркских языках, обнаруженные в 1979-85 гг //Изучение истории и и культуры Дагестана-археографический аспект Махачкала 1988, Он же «Прошение кумыкских ногайцев» 1860 г как нсторико-этнографический источник //Письменные памятники Дагестана XVIII- XIX вв.Махачкала 1989;Он же Памятники тюркоязычной деловой переписки в Дагестане XVII в (Опыт историко-филологического исследования документального фонда «Кизлярский комендант») Махачкала 2002 Исторические сочинения Дагестана на тюркских языках Махачкала 2003, Каталог печатных книг и публикаций на языках народов ДагестанаСдореволюционный период). Составитель Исаев А А Махачкала 1989

4 Магомедов Р М Памятники истории и письменности даргинцев XVII века Махачкала 1964, Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана (дореволюционный период) Составитель Исаев А А Махачкала 1989, Исаев А.А Материалы о приспособлении арабского алфавита к фонетическим особенностям дагестанских языков (новые находки ХШ-ХУ вв ) Я Материалы сессии посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1978-1979 гг (тезисы докладов) Махачкала 1980; Он же К вопросу о датировке даргинских записей на полях арабоязычных рукописей XV в. (по материалам фонда восточных рукописей ИИЯЛ) Я Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа Махачкала 1991

3 100 писем Шамиля Введение, тексты, перевод с арабского, комментарии, примечания и указатели X А Омарова Махачкала 1997

6 Восстания дагестанцев и чеченцев в послешамилевскую эпоху и имамат 1877 года. Махачкала. 2001

источниках на арабском языке, отражают религиозно-этические представления, правовые нормы и обычаи горцев, борющихся за свою независимость1.

Рукописному наследию на арабском языке, хранящемуся в Фонде восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН, характеристике сочинений по грамматике, по мусульманскому праву, посвящены статьи Н.А.Тагировой2 Представлена к защите ученой степени кандидата исторических наук диссертация Н.А.Тагировой «Арабская книжная культура в Дагестане (XIX в.) по материалам рукописного фонда ИИАЭ, частных и мечетских библиотек», где впервые дана тематическая и количественная характеристика не только самого крупного хранилища рукописей Дагестана, но и рукописных собраний мечетских библиотек и частных коллекций. В исследовании обстоятельно разработаны такие вопросы как «Наука и просвещение в Дагестане в XIX веке», «Оригинальная дагестанская литература на арабском языке в XIX веке».

По автографу, хранящемуся в Отделе рукописей Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения, Н.А.Тагировой осуществлен перевод сочинения Абдурахмана из Газикумуха «Краткое изложение подробного описания дел имама Шамиля»3. Это первое в дагестанской историографии сочинение историко-этнографического жанра, о необходимости издания и перевода которого еще в 30-е годы XX в. писал И.Ю.Крачковский4.

Рукописная книга легла в основу литографированной книги. Оформлению рукописной и литографированной книги Дагестана посвящена статья А.А.Исаева5. А.А.Исаев представляет нам материал по описанию сочинений по медицине, написанных на языках народов Дагестана6.

Изучение печатной книги на арабском языке - сравнительно новое направление в исследованиях дагестанских ученых. Деятельности известного распространителя печатных книг в Дагестане Мухаммада Асадова, дагестанских издателей А.М.Михайлова, М.М.Мавраева, тематической и технической характеристике печатной продукции на арабском языке (имевшейся на книжном

1 Образцы арабоязычных писем Дагестана XIX в Введение, издание текстов, переводы, комментарии и статьи Х.А.Омарова. Махачкала 2002

2 Тагирова Н А Арабская грамматическая литература в коллекции Фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН // Вестник ДНЦ РАН, Махачкала, 2000, №7, Она же Из истории арабоязычной рукописной традиции в Дагестане Мусульманское право (на материалах Фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН) // Вестник ДНЦ РАН. Махачкала 2001 №10, Она же Из Фонда восточных рукописей ДНЦ РАН //Наш Дагестан -V' 199-201 Махачкала.2001.

1 Саййид Абдурахман, сын Джамалуддина ал-Хусайни ал-Газигумуки ад-Дагестани Краткое изложение подробного описания дел имама Шамиля Перевод Н АЛагировой Москва 2002

4 Крачковский И Ю Арабская рукопись воспоминаний о Шамиле// Избранные сочинения М-Л 1960 Т VI С 570 ' Исаев А А Искусство оформления рукописной и литографированной книги Дагестана// Письменные памятники

Дагестана ХУШ-Х1Х вв Махачкала 1989

6 Исаев А А Источники по истории развития медицинских знаний в Дагестане XVII начала XX вв (на языках народов Дагестана) // Источниковедение средневекового Дагестана Махачкала 1986

рынке Дагестана в конце XIX- начале XX вв.) посвящена диссертация М.Н.Курбановой1.

Археографическому аспекту истории Дагестана посвящены сборники статей, издаваемые ИИЯЛ (ныне Институт истории, археологии и этнографии) ДНЦ РАН2. Коллектив Центра востоковедения ИИАЭ накопил большой опыт в изучении арабской литературной традиции. Сотрудниками Центра опубликовано огромное количество работ, статей, издано большое число текстов на арабском языке3. Сегодня к работе над арабскими рукописями подключились и молодые исследователи.

Многочисленные эпиграфические памятники - первоклассные источники по истории народов Дагестана на арабском языке, обнаружены и опубликованы Л.И.Лавровым и А.Р.Шихсаидовым и другими учеными во многих районах Дагестана в ходе экспедиций4.

При описании рукописей рукописного фонда Отдела редких книг и рукописей НБ ДГУ автор пользовалась общепризнанными в кругах ориенталистов каталогами арабских рукописей:

1) Каталог К.Брокельмана «История арабской литературы»5.

2) Каталог на арабском языке Хайрудцина Зерекли .

3) «Кашф аз-зунун», автор - Мустафа б. Абдаллах, известный как Хаджжи Халифа (Катиб Чалаби)7.

4) Арабские рукописи Института востоковедения: краткий каталог8.

5) Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы им.Гамзата Цадасы Дагестанского филиала АН СССР9.

' Курбанова М H Арабская печатная книга в Дагестане в конце XIX- начале XX веков. Автореф дне .. канд ист наук. Махачкала. 2002

2 Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986, Изучение истории и культуры Дагестана' археографический аспект Махачкала 1988, Письменные памятники Дагестана XVII1-XIX вв Махачкала 1989.

3 Гидатлинские адаты Подготовили Хашаев X М , Саидов М-С. Махачкала 1957, Восточные источники по истории Дагестана Махачкала 1980; Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1978-79 гг. Махачкала 1980, Источниковедение средневекового Дагестана Махачкала 1986, Рукописная и печатная книга в Дагестане Махачкала 1991, Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа Махачкала 1991; Шихсаидов А Р Айтберов Т М Оразаев Г М-Р Дагестанские исторические сочинения. М 1993

4 Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках Ч 1 Надписи X-XVII вв Издание текстов, переводы, комментарии и приложения Л И Лаврова М 1966,4 2 Надписи XVIII-XIX вв М 1968; 4.3. Надписи Х-ХХ вв. М. 1980; Шихсаидов А Р Эпиграфические памятники Дагестана X -XVII вв. как исторический источник М. 1984.

' Brockelmann С Geschichte der Arabischen Litteratur (далее GAL). Bd I II 2 Aufl Leiden.1943-1949 Suppl Bdl-III Leiden, 1937-1942(далее SB).

6 i-^JJI jj-ll j^^L^^J _-JIjJl—i VI ,__ 1 ^ j—t_JÍ_.Se.l

n.lj. 1ИАГ1 Ojjj—¡J—aai Далее А'лам

7 .1 - > c i^t-Ws' j* «jl» .. л| '.II ■>—» o—i ^—~ fl—J! tjj—iJI j ^J-JSJI jJ—,1 OJ—^ v-«—iS

Далее: КЗ

8 Арабские рукописи Института востоковедения Академии наук СССР- краткий каталог Под ред А Б.Халидова ТI- II М 1986 Далее АРИВ

' Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР. Под. ред. СаидоваМ.-С Выпуск! М 1977

6) Каталог арабских рукописей Института рукописей им. Физули Академии наук Азербайджана1.

7) Арабские рукописи восточного отдела научной библиотеки Санкт-Петербургского Государственного университета. Составители О.Б. Фролова и Т.П.Дерягина2.

8) Каталог арабских рукописей Института рукописей им. К.С.Кекелидзе академиии наук Грузии. Составители А.Р.Гварамиа, Н.Г.Канчавели, Л.И.Мамулиа, JI.B. Самкурашвили3.

9) Catalogue des manuscripts arabes deuxieme partie manuscripts musulmans. Par Yvette Sauvan, Marie-Genevieve Balty-Guesdon Tal Tamari4.

Таким образом, имеющаяся литература позволила нам достаточно подробно осветить наиболее важные аспекты темы. В то же время сделанный нами краткий обзор дает основание сделать вывод, что в предложенном нами аспекте тема пока еще не изучалась.

Цели и задачи исследования. Основная цель диссертационной работы -показать процесс становления и развития арабоязычной рукописной традиции в Дагестане на основе материалов восточных рукописей отдела редких книг и рукописей научной библиотеки Дагестанского государственного университета, как неотъемлемой части истории и культуры Дагестана в XVI - XX вв.

Для достижения этой цели надлежит решить несколько задач:

• осветить историю создания фонда

• дать общую качественную и количественную характеристику рукописей и печатной книг по отдельным темам (грамматика, фикх, математика и т.д.)

• представить обстоятельный разбор сочинений дагестанских авторов

• дать расшифровку глосс и определить их значение для характеристики отдельных сочинений, их комментариев

• показать роль колофонов в формировании арабоязычной рукописной традиции

• представить наиболее часто встречающиеся имена переписчиков рукописей научной библиотеки Дагестанского государственною университета.

Научная новизна исследования. Данная работа является первым специальным исследованием Фонда восточных рукописей Научной библиотеки

1 Каталог арабских рукописей Институт рукописей им Мухаммада Физули АН Азербайджана Баку 2000 ~ Арабские рукописи восточного отдела научной библиотеки Санкт-Петербургского Государственного

университета Санкт-Петербург 1986

Каталог арабских рукописей Института рукописей им K.C Кекелидзе академиии наук Грузии Тбилиси 2002 (Далее КАРГ)

4 Catalogue des manuscnpts arabes deuxieme partie manuscnpts musulmans Par Yvette Sauvan, Mane-Genevieve Balty Guesdon Tal Taman T1 Pans 1987, То же Par Georges Vatda TU Pans 1978, То же Par Georges Vaida et Yvette Sauvan T1II Parisl985, То же Par Yvette Sauvan T IV Pansl985, То же Par Yvette Sauvan et Mane-Genevieve Balty-Guesdon T V Pans 1995

Дагестанского государственного университета. Опираясь на достижения отечественного востоковедения, главным образом на работы дагестанских авторов, сделана попытка комплексного изучения рукописей фонда НБ ДГУ.

В научный оборот вводится ранее неизвестный материал, который обогатит источниковую базу исследований истории и культуры народов Северного Кавказа. Впервые на основе материалов рукописного фонда отдела редких книг и рукописей НБ ДГУ дается общая характеристика формирования арабской литературной традиции в Дагестане, отмечаются её особенности. Рассматриваются такие аспекты как качественная и количественная характеристика рукописного фонда НБ ДГУ, литографии и внетекстовые записи, система знаков арабских текстов. Особое внимание уделяется дагестанским авторам, сочинения которых представлены в фонде ДГУ. Выявлены имена переписчиков. Впервые даются переводы ряда текстов. Проведена параллель между качественной и количественной характеристикой рукописного фонда НБ ДГУ и рукописного фонда ИИАЭ ДНЦ РАН. Все это позволяет дополнить картину становления арабской рукописной книги в Дагестане.

Научно-практическое значение диссертации заключается в том, что в распоряжение исследователей представлен обширный материал, который может быть использован при изучении истории Дагестана, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по истории и культуре народов Дагестана ХУ1-ХХ вв. Материал диссертации может быть использован для общей и сравнительной характеристики арабоязычной рукописной традиции в Дагестане.

Источники исследования. Данная диссертация основана на изучении рукописей, сосредоточенных в рукописном фонде Научной библиотеки ДГУ.

Хронологические рамки исследования связаны с датировкой сочинений, представленных в фонде научной библиотеки ДГУ. Рукописи датируются в пределах ХУ1-ХХ вв.

Методологическая основа диссертация. Методологическая основа диссертации базируется на использовании взаимодополняющих друг друга принципов и методов исторического исследования. Главным из них является принцип историзма, предполагающий изучение исторических фактов и событий в причинно-следственной связи. Использован сравнительно-исторический метод, при характеристике рукописей- метод описательного анализа.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на региональной научно-практической конференции «Культура межнационального общения: проблемы формирования и развития» (Махачкала, 2002 г.); на региональной научно-практической конференции «Молодежь и наука Дагестана» (Махачкала, 2002 г.); на VIII региональной научно-практической конференции «Гуманитарные науки: новые технологии образования» (Махачкала, 2003 г.).

Работа была обсуждена на заседании кафедры истории Дагестана Дагестанского государственного университета и рекомендована к защите.

Структура и основное содержание диссертации. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений. Общий объем диссертации -176 страниц.

Во введении отмечается роль ислама в формировании письменного литературного наследия, культуры народов Дагестана. Затем определяются актуальность темы, цели и задачи исследования, научная новизна, научно-практическое значение, источники, методологическая основа диссертации.

Первая глава носит название «Рукописный фонд НБ ДГУ. Общий обзор. Тематическая и хронологическая характеристика». В ней освещается вопрос формирования рукописного фонда отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки ДГУ, дается тематическая и хронологическая характеристика рукописного фонда ДГУ, отдельной строкой выделяются имена дагестанских ученых и их труды, представленные в фонде ДГУ.

Формировался фонд при университетском историко-этнографическом музее. Поводом для официального открытия музея было проведение в ДГУ Всесоюзной этнографической студенческой конференции в 1965 году. Приказом № 58 «с» по Дагестанскому государственному университету им.В.И.Ленина от 30 апреля 1965 г. «Об итогах IV Всесоюзной этнографической конференции студентов» было официально оформлено создание историко-этнографического музея (ИЭМ). До этого стихийно на кафедре истории собирались привозимые студентами и преподавателями из сел археографические находки и рукописи. Заведующий кафедрой истории Расул Магомедович Магомедов добился создания историко-этнографического музея и обратился в газету «Дагестанский университет» с призывом к студентам - привезти экспонаты для университетского музея. Следует подчеркнуть большую роль профессора Р.М.Магомедова, который, став инициатором создания музея, принес в музей рукописи из личной библиотеки, контролировал и пропагандировал работу музея. Экспонаты собирались в процессе поездок по районам. Студенты и преподаватели ДГУ сдавали в музей экспонаты и рукописи из личных библиотек. У истоков создания музея стояли Садыки М.-Г.М., Криштопа А.Е., Егорова В.П. В начале 80-х годов рукописный фонд был выделен из структуры ИЭМ - так был создан отдел редких книг и рукописей научной библиотеки ДГУ.

Хотя с фондом работали преподаватели, аспиранты ДГУ, которые обращались к нему при исследовании различных тем своих работ, но каталог, соответствующий материалам фонда, не был создан. Поэтому стоял вопрос о составлении научного каталога рукописей НБ ДГУ. Этой задачей занялась группа преподавателей ДГУ и научных сотрудников ИИАЭ ДНЦ РАН под руководством А.Р.Шихсаидова. (Х.А.Омаров, Д.Х.Гаджиева, П.М.Алибекова). Принимала участие в работе над созданием каталога и автор данной диссертации. Результатом кропотливого труда стал изданный в 2004 году «Каталог арабских рукописей

Научной библиотеки Дагестанского государственного университета»1 в двух частях.

В фонде ДГУ представлены около 800 сочинений, хронологические рамки которых охватывают ХУ1-ХХ века. Фонд/ является обладателем рукописных сочинений, созданных за пределами Дагестана (в странах Ближнего и Среднего Востока); сочинений, представляющих собой копии широко распространенных в мусульманском мире книг, выполненных местными переписчиками; оригинальные сочинения местных авторов; а также литографированных книг.

Состав фонда ДГУ в принципе традиционен для дагестанских собраний. Наибольшим числом рукописей представлена грамматика арабского языка. «Все разделы арабской филологии разрабатывались во все новых сочинениях многочисленными авторами, представленными в каждом значительном городе с мусульманским населением и в каждом поколении. Филология была одним из основных предметов преподавания в учебных заведениях и важным элементом общего образования»2. Это высказывание А.Б.Халидова можно отнести и к дагестанским медресе, где одной из изучаемых дисциплин была грамматика арабского языка. Представленные в фонде ДГУ рукописи - это в основном учебники арабского языка, прошедшие проверку временем и известные во всем ареале арабо-мусульманской культуры. Среди них такие трактаты по грамматике арабского языка, как комментарий к краткому учебному трактату по морфологии арабского языка Ибн ал-Хаджиба (579-646/1174-1249) «аш-Шафийа» Ахмада б. Мухаммада б. Аби Бакра «Вафийа фи шарх аш-Шафийа»; Ахмада ал-Хусайна ал-Чарпарди (ум. в 746/1345 г) «Шарх ала аш-Шафийа фи-с-сарф»; комментарии на другой знаменитый труд «ал-Кафийа» Ибн ал-Хаджиба Абдаррахмана б Ахмада ал-Джами (1414-1492) «ал-Фава'ид ад-дийа'ийа»; «И'раб ан каваид ал-и'раб» Ибн Хишама (ум.в 761/1360г.); «Ми'ат 'амил» Абу Бакра Абдалкахира ибн Абдаррахмана ал-Джурджани (ум. в 471/1078 г.); «ал-Унмузадж фи-н-нахв» Мухаммада б. Садра ал-Хаджж Шамсадцина Абдалгани ал-Ардабили (ум. в 1036/1626 г.). Одни из них изучались в дагестанских медресе без комментариев, другие широко были распространены в Дагестане наряду с большим количеством комментариев к ним, а третьи были вытеснены комментариями дагестанских ученых. Процесс шел в сторону упрощения от философского осмысления сочинений до создания общедоступных справочных пособий. При этом дагестанские комментарии и субкомментарии «являлись отражением педагогического опыта их создателей»3.

Второе место в рукописном фонде ДГУ занимает «кораническая литература» Тем не менее, кажется, что такой литературы могло быть и больше, ведь Коран -

1 Каталох арабских рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета Махачкала 2004 4I-II

2ХалидовАБ Арабские рукописи и арабская рукописная традиция М 1985 С 66

3 Гаджиева Д X Грамматические сочинения арабских авторов и их дагестанские комментарии II Шихсаидов А Р Тагирова Н А. Гаджиева Д.Х Указсоч С 236

это главный источник мусульманского вероучения, приобрести который стремилась каждая семья. Но возможно именно поэтому владельцы не желали расставаться со столь дорогими для них книгами (Кораном и «коранической» литературой). Подтверждением этому может служить вакфная запись на одном из представленных в фонде Коранов (Р-435): «...это сообщение и уведомление о том, что происходит в эти нечестивые времена с современниками, а именно: эмир, руководствующийся Аллахом, Йусуфбик, правитель Кюры сын Тахирбека, из рода главного правителя Дагестана, покойного Мухаммадхана передал этот Коран в законный вакф главной мечети селения Микрахи от себя лично, стремясь приблизиться к Аллаху, желая получить благословение Аллаха и надеясь на то, что получит содействие в обоих мирах, с тем, чтобы его [Коран] не продали и не передали в наследство... А если встанет необходимость с течением времени делать что-либо с ним, вроде реставрации разорванного переплета и поправления изветшавших листов, соединения разорвавшихся тетрадей, у которых разорвались нитки, то я беру на себя этот «грех» в отношении того, кто сделает это из жителей упомянутого джамаата, так пусть же реставрирует его, за будущее воздаяние от Аллаха...».

Следует отметить, что множественные комментарии и субкомментарии были написаны и дагестанскими учеными не только по грамматике, но и другим отраслям науки. В области правоведения дагестанские ученые также разработали многие вопросы самостоятельно. Широкое распространение в Дагестане получила шафиитская правовая школа. В Дагестане были представлены сочинения таких авторитетных авторов как ан-Навави (1233-1277), ал-Ардабили (ум. в конце XIV в.), Ибн Хаджар ал-Хайтами (1372-1449), ал-Махалли (ум.864/1460 г.). Наряду с грамматической, юридической литературой в Дагестане широкое распространение получили также произведения по логике, философии. Логика, философия были предметами преподавания в дагестанских медресе. Среди учебных пособий наиболее известными являлись и представленные в фонде ДГУ «Исагуджи» Асираддина ал-Абхари (ум. в 663/1265), и «Шарх ар-Рисала аш-шамсийа» Мухаммада б.Кутбадцина Мухаммада ар-Рази ат-Тахтани (ум.в 766/1364 г.).

В дагестанской литературе XVIII - начала XX века широкое распространение получили и естественные науки. Кроме представленных в фонде НБ ДГУ рукописей по математике и астрономии, в основном дагестанских авторов, некоторые записи, таблицы по математике и практической астрономии вшиты в сочинения по другой тематике (грамматика, фикх). Познания дагестанских ученых в этой области отмечал И.Ю.Крачковский: «... при широком энциклопедическом охвате большинства ученых нередко можно встретить среди их произведений и трактаты по математике, особенно нужные для решения вопросов

наследственного права, или по астрономии - для вычисления точного времени молитв и постов».1

В числе первых дошедших до нас памятников письменной книжной литературы Дагестана - исторические сочинения на арабском языке. Усиленный интерес к собственному прошлому и настоящему определили становление собственной исторической традиции. Но, как и в фонде ИИАЭ ДНЦ РАН, историческая литература в Рукописном фонде отдела редких книг и рукописей НБ ДГУ представлена незначительным числом рукописей. Возможно, такое количественное соотношение исторических рукописей объясняется «обстоятельствами формирования государственных книжных коллекций. Дело в том, что именно эта часть литературных памятников реже всего передавалась их владельцами в другие руки, оставаясь на месте «своего обитания»2. Тем не менее, в фонде много документального материала: исторические записи, хронографы, долговые расписки, записи о передаче в вакф, назр, о покупке земельных участков, книг. Эти записи, как правило, помещены на титульных листах, на полях рукописей фонда ДГУ. Сопоставляя и анализируя эти записи с уже имеющейся литературой можно дополнить, конкретизировать страницы истории Дагестана. Среди исторических записей мы можем назвать и исторические хронографы о событиях Кавказской войны, перечень податных поступлений с указанием названий пахотных участков.

Представленные в фонде ДГУ рукописи по суфизму позволяют подтвердить вывод о том, что широкое внедрение мусульманской идеологии на периферии Халифата происходило в форме суфизма. Но многообразие как тематики, так и самих сочинений, интенсивная работа по их переписке и создание собственной арабоязычной традиции дагестанскими учеными позволяет говорить об условности термина «периферия». Обучаясь в крупных центрах Халифата, таких как Багдад, Мекка, Медина, Басра, дагестанцы приобщались к культуре Востока и способствовали интеграции культуры Кавказа с остальным миром. Но наряду с изучением арабской литературы, народами покоренных стран создавались произведения, порой не уступавшие арабским прототипам. Наглядным подтверждением этому служат сочинения дагестанских авторов ХУП-Х1Х вв. или комментарии на их труды, которые представлены в фонде ДГУ. Они составляют особую ценность фонда. Это сочинения таких дагестанских авторов, как Мухаммад из Кудутля, Дауд из Усиша, Дамадан из Мегеба, Абубакар Аймакинский, Мухамадтахир ал-Карахи, Гасан Алкадари, Йусуф ас-Сапта, Джамаладдин ал-Гумуки, Муртадаали ал-Уради, Абдаллах ас-Сугури, Нурмухамад ал-Авари, Махди Мухаммад ас-Сугури, Манилав Мухаммад б.Араб ал-Карахи, Давуд ан-Нукуши ал-Карахи, Али б.Мухаммад ал-Гази Гумуки ад-

1 Крачковский И Ю Арабская литература на Северном Кавказе//Крачковский И Ю Избранные сочинения М -Л 1960 Т VI С.615.

2 Тагирова Н А Тематическая характеристика арабской рукописной книги в Дагестане (по материалам восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН)//Шихсаидов А Р , Тагирова Н А., Гаджиева Д.Х Указ соч. С 207.

Дагестани. Как писал И.Ю.Крачковский, арабская литература Дагестана продолжала развиваться, когда творческий период общеарабской литературы уже угасал. Она развивалась как литература провинциальная. Но значение ее с точки зрения арабиста и историка местной культуры велико. Для арабиста она рисует картину развития одной из боковых ветвей арабской литературы. Для второго она дает неоценимый материал, иногда переплетающийся с источниками на других языках1.

Все дагестанское рукописное наследие по происхождению можно разделить на три группы (подтверждением тому - и рукописи ДГУ):

1) арабские рукописи и рукописные сочинения, созданные за пределами Дагестана в странах Ближнего и Среднего Востока, Иране, Сирии, Египте, Турции, Йемене, в таких значительных историко-культурных регионах, как Средняя Азия и Закавказье, попавшие в различное время в Дагестан (среди рукописей ДГУ - рукописи, переписанные в Мекке, Каире, Асьюте);

2) наиболее многочисленная вторая группа- это копии, имевшие широкое хождение в мусульманском мире книг, выполненные местными переписчиками;

3) третья группа- это оригинальные сочинения, созданные в Дагестане дагестанскими авторами в процессе творческого усвоения памятников письменной культуры, созданных народами Ближнего Востока, Средней Азии, Закавказья2.

Говоря о второй группе (книги, переписанные местными переписчиками), следует отметить: проникает в литературный мир другой страны «в первую очередь то, что вызывает особое внимание в данной стране, что нужно и важно... для её общественной мысли, или даже то, что помогает лучше понять состояние литературы и общественной мысли страны, где данное произведение появилось»3. В подтверждение этому положению тематика рукописного фонда ДГУ, где представлены в основном рукописи, переписанные в Дагестане, иллюстрирует нам запросы, интеллектуальный уровень, научную и культурную жизнь средневекового дагестанского общества. Тематика фонда обширна - это и история, мусульманское право, Коран и «кораническая» литература, грамматика арабского языка, логика, философия, догматика, суфизм, литература, поэзия, математика, астрономия, актовый материал. В фонде ДГУ представлены почти все учебно-схоластические науки, которые преподавали в дагестанских медресе. Большая часть сочинений - это широко распространенные на Ближнем и Среднем Востоке труды известных арабских авторов и многочисленные комментарии и субкомментарии к ним.

Вторая глава- «Литографии. Внетекстовые записи» посвящена двум самостоятельным вопросам. По первому вопросу представлена общая характеристика печатной продукции отдела редких книг и рукописей НБ ДГУ.

1 Крачковский И.Ю Указ.соч.С 517.

2 Шихсаидов А Р Археографическая работа в Дагестане// Изучение истории и культуры Дагестана археографический аспект Махачкала 1988 С 6.

3 Конрад Н И Сравнительное литературоведение // Запад и Восток М. 1966 С 304.

Сравнив две книги - рукописную и литографированную, автор попыталась проследить общие черты и различия в их оформлении. По второму вопросу данной главы рассмотрены колофоны и глоссы восточных рукописей ДГУ. По колофонам отмечены районы переписки, выделены наиболее часто встречающиеся имена переписчиков рукописей ДГУ, даны переводы наиболее интересных колофонов, также предпринята попытка расшифровать глоссы четырех рукописей фонда ДГУ.

Со второй половины XIX в. в Дагестане имели хождение и печатные книги на арабском, персидском, турецком языках, большинство из которых были завезены из ближневосточных стран. Потребность народов Дагестана в книжной продукции возрастала. Перед дагестанскими издателями стояла задача удовлетворить потребности дагестанского общества не только в ознакомлении с передовой мыслью соседних стран, но и в необходимости распространения и знакомства с достижениями местных ученых.

Наряду с рукописными книгами в отделе редких книг и рукописей НБ ДГУ представлены и изданные книги- 109 книг.

При тематической раскладке изданных книг видно, что это в основном те дисциплины, которые изучались в дагестанских медресе, чем и определялся спрос на эту литературу.

Изданные книги фонда ДГУ, как и всю печатную продукцию в Дагестане на арабском языке в конце XIX- начале XX века, можно условно разделить на 3 группы:

1) книги, привезенные в Дагестан из-за его пределов (из стран Ближнего Востока, а также напечатанных в других городах Российской империи);

2) книги, напечатанные дагестанскими издателями за пределами Дагестана;

3) книги, напечатанные в дагестанских типографиях1.

Говоря про третью группу, мы можем отметить, что печатная литература, представленная в отделе редких книг и рукописей ДГУ, была издана известными издателями и распространителями книг в Дагестане М.Х.Асадовым и М.М.Мавраевым:

а) в типографии А.М.Михайлова в Петровске («Каспий»);

б) в типографии М.М.Мавраева в Темир-Хан-Шуре («Исламская типография»);

в) в типографии Штаба Дагестанской области в Темир-Хан-Шуре.

Распространение печатной продукции, создание местной типографии сделали

книгу наиболее доступной, дало возможность познакомиться с большим числом произведений восточных и дагестанских авторов, послужило развитию духовной культуры дагестанцев. Но в начале XX века переписка рукописей в Дагестане

' Курбанова М Н Арабская печатная книга в Дагестане в конце XIX- начале XX веков Дне канд ист наук Махачкала 2002

продолжалась, о чем свидетельствуют рукописи ДГУ (в фонде - 16 рукописей, переписанных в начале XX в).

В литографию перешли и многие элементы рукописной книги. Среди них -унваны, кустоды, колофоны, глоссы. На полях рукописей фонда НБ ДГУ - обилие глосс, «тематических» цитат, свидетельствующих о том, что дагестанцы были хорошо знакомы с трудами ученых стран Ближнего и Среднего Востока и могли умело апеллировать выдержками из этих сочинений. Заслуживают внимания и исторические хронографы, записи о купле-продаже, владельческие, памятные записи. Эти пометки представляют собой ценные сведения по истории вакфа, земельных отношений, рисуют картины боевых действий, проходивших на территории Дагестана. Все эти внетекстовые записи позволяют нам черпать новые сведения о социально- экономическом положении, о культуре и политической истории народов Дагестана.

Как установлено исследователями, спрос в литературе в ХУ1-Х1Х веках (за редким исключением) удовлетворялся местными переписчиками. Рукописи отдела редких книга РФ НБ ДГУ говорят о высоком мастерстве местных катибов. Колофоны, которые оригинально и красочно оформлены (свидетельствуют о производстве в Дагестане цветных чернил), помогают проследить районы переписки, деятельность медресе по распространению рукописей на арабском языке. Ведь, в основном, медресе выступали центрами подготовки знатоков арабского языка и переписки рукописей, играя большую роль в формировании дагестанской книжной культуры, науки и образования. Наряду с учебными пособиями, переписчики копировали и многие понравившиеся им произведения дагестанских и недагестанских авторов. Определенная часть грамотных лиц в дагестанских аулах специализировалась на переписке арабских рукописей. В рукописном же фонде НБ ДГУ сосредоточены рукописи, переписанные в таких районах как Дахадаевский (сс.Дибгалик, Худуц, Ашты, Ицари, Калакорейш, Кища, Кубачи, Бускри), Табасаранский (сс. Аркит, Дарваг, Ханаг, Ругуджа, Гуми), Акушинский (сс. Акуша, Усиша, Гулебки, Нахки, Уллучара), Рутульский (сс. Шиназ, Гоа, Катрух, Михрек, Мишлеш), С.Стальский (сс. Юхари-Стал, Орта-Стал, Рухун, Уллугатаг, Шихи), Ахтынский (сс. Ахты, Хнов, Смугул, Фий), Гунибский (сс. Инкиши, Бухты, Бацада, Кудали), Левашинский (сс. Охли, Мекеги, Куша), Агульский (сс. Буркихан, Чираг, Ричи), Шамильский (сс. Ругельда, Телетль, Урада), Лакский (сс. Кумух, Унчукатль), Карабудахкентский (сс. Карабудахкент, Какашура), Сергокалинский (сс. Урахи, Сираги), Магарамкентский (сс.Куйсун, Гильяр), Курахский (с.Штул, Шимихюр), Чародинский (с.Тлярош), Каякентский (с.Утамыш), Новолакский (с.Дучи), Гергебильский (с.Кикуни), Казбековский (с.Зубутль), Докузпаринский (с.Микрах), Хунзахский (с.Амуши), Кулинский (с.Цушар), Хивский (с.Зирдаг), Ботлихский (с.Риквани), Цумадинский (с.Гигатль). Можно заметить, что названные выше центры по переписке рукописей - это в основном села Южного Дагестана, что связано с методом сбора рукописей. Как было уже отмечено, рукописи собирались стихийно на кафедре истории ДГУ как

экспонаты для историко-этнографического музея ДГУ или в ходе археографических экспедиций по Южному Дагестану. Тем не менее, география переписки рукописей ДГУ свидетельствует о том, что в принципе представлены все дагестанские области, что свидетельствует об общедагестанском характере арабоязычной литературы. Но среди названных сел есть особые селения, занимавшиеся массовым размножением рукописной книги. Это, прежде всего -Кумух, Акуша, Кубачи, Ашты. Эти селения известны своей деятельностью во многих других сферах, но достаточно было бы и одной специализации по «тиражированию рукописей», чтобы прочно войти в историю дагестанской культуры.1

Некоторыми переписчиками переписаны две и более рукописи рукописного фонда НБ ДГУ. Среди них и Хасрат Али аз-Зирдаги. Более подробно о себе он пишет в одном из колофонов: «Хасан аз-Зирдаги, сын паломника обеих святынь саййида малла Хашима, сына ученого, предводителя шейхов, саййида Хасана, сына саййида Рабадана, сына саййида малла Хаджи, сына саййида Рабадана, сына саййида Мухаммада Хасана, сына паломника обеих святынь, явно и скрыто, саййида Хаджжи Мухаммада, сына саййида Хасана, имама, которому подражают явно и скрыто, перееехавший в Табасаран... Поистине я по роду и происхождению хусайнит...». Им переписано 18 рукописей фонда по грамматике арабского языка, философии, логике. Переписанные им рукописи датируются начиная с 1882 г., одна рукопись переписана в 1902г. Изучая рукописи описываемого нами фонда, можно почерпнуть дополнительные сведения об этом переписчике. Например, о том, что он проявлял большой интерес к арабским рукописям, свидетельствуют два акта купли-продажи, в одном из которых отмечено, что рукопись купил Абдалхамид б.Малла Абдассалам для «смышленого искателя знаний» Хасрат Али аз-Зирдаги. Из другого акта купли-продажи видно, что Хасрат ли аз-Зирдаги обучался в медресе у Абдаллаха ал-Кулуфи (сел.Кулуф, ныне Табасаранский р-н РД). Также следует отметить, что этот переписчик превосходно слагал стихи: в фонде найден его автограф- элегия по случаю мученической смерти имама Газимухаммада (на двух листах).

Девять рукописей переписаны рукой Али Ака б.Малла Абдалгани б.Мустафа б.Каламтар ал-Ахти ал-Балади («городской»). В 1865-1877 года им переписаны хадисы, касыды, рукописи по догматике. В этом случае можно наблюдать преемственность поколений: последняя часть рукописи Р-196 переписана уже его сыном Абубакаром. Семь рукописей переписаны в середине XIX века Хусайном б.Алисултан ал-Макахи. В середине XIX века перепиской рукописей были заняты Ara Мухаммад б.Малла Наби б.Малла Мухаммад б Малла Хаджжи аз-Зирдаги и Бахадур б.Мухаммад ат-Таши. Ими переписаны по пять рукописей фонда ДГУ. По 4 рукописи фонда переписали такие переписчики, как Хизри б.Муртазали ал-Акуши, работавший в 70-х годах XVIII в., Адил б.Гирей б.Исмаил б.Шайх

' Гамзатов Г Г , Саидов М -С., Шихсаидов А.Р Указ.соч С 226.

21

Ашурбик б.Шайх Заман б.Шайх Ашурбикб.Исмаил б.Рахимбик (50-е гг.Х1Х в), Абдалхалик б.Абдаллах б.Мирзабик аш-Штули (40-е гт.Х1Х в). О том, что дагестанские переписчики не были просто компиляторами рукописей, а зачастую являлись и авторами трактатов по различным отраслям наук, свидетельствует трактат под названием «Китаб ма'рифат илм ал-фара'ид мин илм ал-иман ва-л-ислам ва-с-сунна» (Книга о наследственном праве, по мусульманскому вероучению, исламу и сунне), составленный названным выше Абдалхаликом б.Абдаллах б.Шайх Мирзабик аш-Штули.

В 80-х гт. XVII в. работал над компиляцией сочинений Хусайн б.Мухаммад б.Хусайн в медресе Риквани. В 80-х гг.ХУШ в у дагестанского ученого имама верховного кадия Йусуфа ас-Салта (известного дагестанского ученого) переписывает рукописи Гугай б.Мухаммад из сел.Цудахар. В 70-80-х гг.Х1Х в. переписаны рукописи Абдалпахом б.Малла Ша'бан эфенди ал-Кулуфи и Мухаммадом Саййид б.Мухаммад эфенди ал-Йараги. Ими переписаны по три рукописи фонда.

По две рукописи переписаны такими переписчиками, как Ша'бан б Мухаммад ал-Усиши (работавший над перепиской сочинений в ХУНТ в.), Мухаммад б.Саййид Мухаммад ал-Инкиши (30-е гг.XVIII в.), Мухаммад б.Умар ал-Атруни ал-Малики (70-е гг. XVIII в.), Али Курбан из Ричи, Казим б.Шайх Амин ал-Ахти (30-е гг. XIX в.), Малла Джамал б.Мухаммад б.Адил (40-е гг. XIX в.), Сулайман

б.Умар ас-Сирахи у устада Апавхана, Сулайман б.Умар ас-Сирахи (60-е гт. XIX

в.), Хаирбек б.Абдараззак ал-Ахти (60-70-е гг. XIX в.), Сулайман б.Челеби аш-Шинази, Вазирай б.Абдаллах из Нижнего Катруха (70-е гг. XIX в.), Идрис б.Малла Мухаммад б.Малла Исмаил ал-Калали в медресе Абдалхамида эфенди, Усман б.Халил ал-Джари, Курбан б.Атлухан (80-е гг. XIX в.), Хаджжи Шихмухаммад эфенди (90-е гг. XIX в.), Шамиль ал-Чуни (конец XIX - начало XX вв.).

Представлен широкий круг переписчиков, некоторые из которых были, очевидно, профессиональными переписчиками. Профессиональные переписчики копировали книги не столько для своего пользования, сколько для дарения их своим друзьям и родственникам, а также для продажи по заказу. Многие из дагестанских катибов сами создавали различного содержания и жанра произведения на арабском и дагестанских языках. Часто дагестанскими катибами при переписке сочинения делались записи на полях рукописей - глоссы. «Глосса-это пометка на полях между текстом данной конкретной рукописи»1. Можно встретить лишь единицы рукописей, где отсутствуют глоссы. О значении глосс в арабских рукописях писал И.Ю.Крачковский: «По таким деталям пути проникновения литературной традиции вырисовываются отчетливо: привлечение

1 Лихачев Д С Указ.соч С 87.

других источников позволило бы без особого труда определить и «круг чтения» и «круг учения» арабских писателей Кавказа»1.

По глоссам можно подчеркнуть глубину знаний дагестанских ученых. Выделяя какой-либо термин в тексте, на полях к этому тексту рукой переписчика или рукой читателя приводится высказывание из одного, а иногда из нескольких источников, где этот термин подробнее раскрывается, уточняется, комментируется, что свидетельствует о высоком уровне образования дагестанских алимов. Обычно большое скопление глосс можно заметить в начале рукописи, к концу или даже к середине рукописи количество глосс уменьшается. Кто писал эти глоссы, почему их количество угасает? Иногда мы ясно видим, что это переписчик комментирует отдельные слова и выражения (значки соответствуют слову в тексте и на полях), по почерку можно определить читатель или переписчик дает дополнительную информацию. И возможно, к концу прочтения (или написания) читатель устает комментировать. Случается, что тематика глосс не соответствует тематике рукописи - на страницах рукописи по грамматике мы замечаем глоссы по фикху, и наоборот. Можно прочитать и записи, не имеющие никакого отношения к теме рукописи - возможно, это связано было с дефицитом бумаги. Р-577-П - одна из немногих рукописей, где глоссы можно встретить с первой до последней страницы в неубывающем количестве.

Анализируя глоссы, сравнивая с рукописями ДГУ и ИИАЭ, можно ещё раз подчеркнуть, что наиболее часто цитируемые глоссы - это те же наиболее часто переписываемые рукописи. То есть вырисовывается определенный круг наиболее популярных, изучаемых и комментируемых авторов, среди которых не только восточные авторы, но и дагестанские ученые. Глоссы - это неотъемлемая часть дагестанских рукописей, и изучение арабской рукописной традиции в Дагестане невозможно без изучения глосс. «Правильное прочтение текста предполагает правильное понимание всех выносных букв, сокращений и условных обозначений. При издании текста текстолог может оставлять титла, сокращения и выносные буквы не внесенными в текст- это дело его как издателя, но для установления текста текстолог должен понять и мысленно раскрыть все условные обозначения и все сокращения. Если он этого не сделал - он не понял текста»2.

В заключении работы подводятся краткие итоги и делаются основные выводы.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих научных публикациях автора:

1. Актовые записи на арабском языке в рукописном фонде Научной библиотеки ДГУ// Молодежь и наука Дагестана. Региональная научно-практическая конференция (Махачкала, 24-25 сентября 2002 г.). Тез.докл Махачкала 2002. С.34-36.

' Крачковский И Ю Указ соч С.599 г Лихачев Д С Указ.соч С 161

2. Арабская рукописная книга в системе культур// Культура межнационального общения: проблемы формирования и развития. Региональная научно-практическая конференция. Махачкала. 2002. С.76-79.

3. Арабоязычные рукописи по мусульманскому праву в коллекции фонда Научной библиотеки ДГУ//Труды молодых ученых. Махачкала. ИПЦ ДГУ. 2003. С.173-179.

4. Арабское рукописное наследие как один из региональных компонентов в преподавании исторической дисциплины в учебных заведениях Дагестана// Гуманитарные науки: новые технологии образования. Восьмая региональная научно-практическая конференция (Махачкала, 15-16 мая 2003 г.). Тез.докл. Махачкала. 2003. С. 18-21.

Формат 60x84 1\16 Усл. Печ. Л. 1,5. Печать ризографная Гарнитура «Тайме». Бумага офсетная Тираж 100 экз. Отпечатано на базе «Малой полиграфии» Махачкала, ул. М.Ярагского,72

in 2 7 7 1

РНБ Русский фонд

2006-4 8562

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Абдулхаликова, Малинкат Арсланбековна

ВВЕДЕНИЕ.3

ГЛАВА 1.

Рукописный фонд НБ ДГУ. Общий обзор.

Тематическая и хронологическая характеристика.27

1.1. Рукописный фонд НБ ДГУ. Тематическая и хронологическая характеристика.27

1.2. Дагестанские ученые и их произведения в рукописном фонде ДГУ.91

ГЛАВА 2.

Ф Литографии. Внетекстовые записи.102

2.1. Литография.102

2.2. Переписчики и их колофоны.118

2.3. Глоссы.134

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по истории, Абдулхаликова, Малинкат Арсланбековна

Актуальность темы.

В VII в. на Аравийском полуострове зародилась новая религия - ислам, положившая начало новому периоду в жизни народов стран Ближнего и Среднего Востока, сыграв важную роль в судьбах народов Кавказа, Дагестана.

В завоеванные страны арабы привнесли и свой язык, и свою религию. В Халифате «процесс взаимодействия различных цивилизаций породил новую высокоразвитую культуру, языком которой стал арабский, а идеологической основой ислам, новая монотеистическая религия со своеобразной системой этико-правовых представлений и религиозно-политических институтов, зародившаяся в Аравии и распространившаяся в ходе арабских завоеваний. Эта арабо-мусульманская культура на много веков вперед определила пути развития народов, исповедовавших ислам, сказываясь на их жизни до сего дня»1. Процесс исламизации Дагестана хронологически охватывает большой период времени - вторая половина VII- первая половина X вв., вторая половина X-XVI вв., XVII-XVIII в.в., XIX - начало XX в., вторая половина 80-х годов XX в.- настоящее время. При первых двух этапах распространение происходило вширь, а в XVII- начале XX в. ислам основательно «врос» в Дагестан, где стал л не только религией, но и культурой и образом жизни.

Ислам сыграл огромную роль в формировании письменного литературного наследия, культуры народов Дагестана. Процесс исламизации «подготовил почву для развития арабской книжной письменности в обширном ареале, даже превосходящем тот, в котором когда-либо устанавливалось политическое господство арабов» . Шло строительство мечетей, при которых создавались школы-медресе, где учащиеся получали знания по шариатским

1 Большаков О.Г. История Халифата. М. 1991. T.I. С.З.

2 Шихсаидов А.Р. Распространение ислама в Дагестане. // Ислам и исламская культура в Дагестане. М. 2001. С.5.

3 Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. М. 1985. С.ЗЗ. наукам. При Джума-мечети в Дербенте построено здание медресе (самого раннего из сохранившихся в Дагестане), в 879/1474-75 г. при ширваншахе Фаррух Иасаре, когда политическое влияние Ширвана на Южный Дагестан было значительным1. В Дагестане не было строго определенной системы образования. В основном существовало три звена мусульманского образования: коранская школа, мактаб и медресе. В основном детей обучали чтению Корана до мактаба. Мактаб считался школой низшего типа, здесь не было определенного срока обучения, он зависел в основном, от обучавшего их муллы (в среднем 2-3 года). Медресе представлял собой высшую ступень местного образования. Школы такого типа открывались, главным образом, при мечетях. Срок обучения в медресе был продолжительным, составлял десять и более лет. Но конфессиональные школы, которые открывали в Дагестане, не только обучали религии, но и давали некоторые знания по математике, астрономии, л географии, филологии, философии и т.д. Относительно учебной литературы, которая входила в программу обучения в горах, подробное описание дал нам Абдулла Омаров- человек, который сам прошел через эту систему обучения, в «Воспоминании муталима». Так он описывает программу обучения: «. по окончании арабской азбуки, обучаются самым необходимым правилам религии, которые заключаются в книге Усуладин. После этого начинают заучивать книгу Тасриф. Это сокращенная арабская грамматика, заключающая в себе этимологию. Вслед за этим учат такой же величины книгу «Миату-амиль», объясняющую изменения окончания слов. Потом учат книгу «Анамузадж», объясняющую также правила изменения окончания слов. Потом берутся за книгу Саадудина, которая служит объяснением книги Тасриф. Далее принимаются за книгу Динкузи, также объясняющую словопроизводство и еще за книгу Вафийа, того же содержания. Вслед за этим учат довольно большую книгу Джами, объясняющую правила изменения окончания слов и значения слогов. По окончании Джами, приступают к изучению нескольких,

1 Ашурбейли С. Государство Ширваншахов (VI-XVI вв.) Баку.1983. С.261; Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецких языках. 4.1. Надписи Х- XVII вв. Издание текстов, переводы, комментарии и приложения Л.ИЛаврова. М., 1966. С.81.

2 Абдуллаев М.А. Из истории научной и педагогической мысли досоветского Дагестана. Махачкала. 1986. С.12. заключающих в себя начало логики, а именно Иса-Гуджи, Шамсия и Фанари. Вслед за логикой изучают книгу Маан (риторика), объясняющая правила красноречия арабского языка. За риторикой проходят несколько книжек, заключающих в себе правила арабского стихосложения. Вслед за этим начинается изучение юридических книг и преимущественно книги Магаллы в двух частях. Книга эта заключает в себе все законы мусульман, то есть духовное, гражданские, уголовные и военные. Далее изучается книга Джалал. Она заключает в себе в целости Коран с толкованием смысла каждого стиха. Потом изучают книгу Ибн-Гаджир, самую основательную книгу мусульманского законоведения в двух частях. Потом проходят еще книгу Джавали, заключающую в себе вообще изложение оснований мусульманского законодательства. Затем редко проходят математику и еще так называемую науку о единстве Божием. Последняя наука в лице книги Акаид считается почти необходимостью для истинного мусульманина. Она доказывает с философской точки зрения начало мира, существование Бога, единства Его и т.д., как человек обязан исполнять молитвы; доказывает также существование добра и зла, награды и наказания в загробной жизни»1.

В Дагестане также получило распространение и домашнее обучение детей чтению Корана. В домашних «коранических школах» значительную часть обучающихся в конце XIX- начале XX в. составляли девочки. Родители предпочитали обучать их дома под присмотром, чтобы избежать общения с мальчиками. Большинство девочек завершали свое образование приобретением навыков механического чтения текста. Письму девочек, за редким исключением, не обучали. К сожалению, мы не располагаем достоверными данными о численности мусульманских школ. Но, несомненно, Дагестан являлся регионом, наиболее насыщенным мусульманскими школами на всем Кавказе.2

1 Омаров А.И. Воспоминания мутаалима//ССКГ. Тифлис. 1869. Выпуск II. С.7.

2 Каймаразов Г.Ш. Мусульманская система образования в Дагестане//Ислам и исламская культура в Дагестане. Москва. 2001. С. 118.

С распространением ислама в Дагестане тесно связано и поступление рукописных книг из Сирии, Египта, Ирана, Средней Азии, Азербайджана. Это были сочинения по различным отраслям науки, по грамматике арабского языка, мусульманскому праву, логике, этике, художественные произведения, тафсиры, хадисы и, конечно же, Коран- Писание мусульман, первая книга мусульман. «Но ранний этап постепенного превращения Корана в популярную книгу неясен; трудно сказать, как скоро размножались его копии, и сколько времени он оставался единственной арабской книгой, когда появились вторая книга, а за ней другие. В VIII в. было уже немало арабских письменных произведений, по крайней мере, известны их названия и авторы, некоторые сочинения даже сохранились в поздних списках. В следующем веке авторы и сочинения насчитывались сотнями, а далее книжная письменность разрасталась интенсивно, воплощаясь во множестве разнотипных книг светского «духовного содержания»1. «Арабская рукописно-книжная традиция отличалась интенсивностью и породила огромную продукцию, что явилось следствием у ряда причин и обстоятельств» . Среди причин А.Б.Халидов называет длительное существование арабской рукописно-книжной традиции в арабском ареале; значительный объем и разнообразие первичного фонда письменных памятников; провозглашение ценности знания и письменности как его хранилища; многочисленность авторов; наличие большого числа покровителей, заказчиков с одной стороны, и переписчиков и книготорговцев, с другой; сохранение преемственности.

В Дагестане, в первую очередь, пользовались большим спросом книги по фикху, грамматике, кораническая литература. Среди широко распространенных сочинений, мы можем назвать «Шарх ал-Иззи» Са'ададдина Умара ат-Тафтазани, «Шарх ал-Каваид ал-ираб» Мустафа ал-Куджави, «Шарх ал-Унмузадж» ал-Ардабили, «Изхар ал-асрар» Мухаммада ал-Биркави, «Минхадж ат-талибин» ан-Навави, «Шарх Минхадж ат-талибин» ал-Махалли, «Тухфат ал

1 Халидов А.Б. Указ.соч. С.38.

2 Халидов А.Б. Автореф. диссертациии на соиск. ученой степени доктора истор.наук. Ленинград. 1983. С.29.

Мухтадж» Ибн Хаджара ал-Хайтами» и др. В Дагестане появляются и собственные оригинальные сочинения на арабском языке. Арабский язык и явился тем основополагающим элементом, который послужил импульсом для развития письменности дагестанских народов на арабографической основе.

Арабская система знаков, удобная для семитских языков с небольшим звуковым составом, не может отобразить специфические особенности несемитских языков, в фонетический состав которых входит большое число звуков. Поэтому многие неарабские народы (турки, татары, казахи, азербайджанцы, таджики, узбеки и т.д.), приняв арабское письмо, впоследствии внесли в него с помощью над- и подстрочных (диакритических) знаков, а также некоторых дополнительных знаков, незначительные дополнения, т.е. в какой-то степени приспособили его к фонетической системе своих языков.1

Дагестанские ученые предпринимают попытки приспособить арабскую графику для создания письменности на родных языках- «аджамскую» систему знаков. К концу XVIIIb. создание в Дагестане такой системы было завершено. По мнению профессора А.Р.Шихсаидова в Дагестане уже в XVII веке «проскальзывает тенденция передать посредством дополнительных букв или же огласовки фонетические особености местных языков, особенно в передаче немусульманских имен»2.

Следует отметить, что с приобщением к русской культуре шел процесс переноса культурной ориентации с Востока на Россию, и появления «в Дагестане литературы местных авторов на русском языке»3. Дагестанская литература XIX века создавалась на арабском, местных и русском языках. «Постепенно, уступая шаг за шагом, особенно с середины XVIII в., свои позиции в области художественного творчества, арабский язык в области науки, исламской идеологии, официальной жизни общества дореволюционного Дагестана продолжая доминировать, временами достигая своего расцвета»4.

1 Исаев А.А. О формировании и развитии письменности народов Дагестана.// Социологический сборник. Махачкала. 1970. Выпуск 1. С.182.

2 Шихсаидов А.Р. Эпиграфические памятники Дагестана. МЛ 984. С.440.

3 Гамзатов Г.Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода. М. 1982. С.98.

4 Гамзатов Г.Г. Указ.соч. С.73.

Только глубокие традиции восточного образования могли сохранить в Дагестане интерес к литературе на арабском языке и после его присоединения к России.

Во второй половине XIX века в Дагестане получили распространение и ^ печатные книги на восточных языках, а в начале XX века в местной типографии

J издавались книга на арабском языке. При этом переписка рукописей не прекращалась, о чем свидетельствуют и рукописи фонда редких книг и рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета (далее: НБ ДГУ).

Но годы после Октябрьской революции 1917 года до начала 80-х годов ХХв. вошли в историю как эпоха торжества воинствующего атеизма и упадка ^ религиозной культуры, подрубившая корни религии, сидевшие, казалось-бы, глубоко в дагестанской почве. Книги на арабском языке безжалостно уничтожались. Люди, пытаясь спасти рукописи, прятали их на чердаках, замуровывали в стены. Многие алимы Дагестана были репрессированы. И лишь во второй половине 80-х годов с осуществлением перестройки всех сфер общественно-политической жизни положение кардинально изменилось. «Возвращение к исламским ценностям воспринимается как важнейший ^ историко-культурный процесс, неразрывно связанный с национальным возрождением дагестанских народов и их национальных культурных ценностей»1. Сегодня обращение к теме арабской рукописной книги в Дагестане является весьма актуальным и закономерным.

Выявление и введение в научный оборот письменных памятников истории на арабском языке и языках народов Дагестана- одна из актуальных задач, стоящая сегодня перед востоковедами Дагестана. При обосновании у, актуальности темы немаловажным фактором является и современное состояние кавказского источниковедения вообще. Множество письменных памятников до сих пор остается неизвестными современной науке, поэтому перед учеными стоит вопрос их выявления и опубликования.

1 Шихсаидов А.Р. Распространение ислама в Дагестане//Ислам и исламская культура в Дагестане. М. 2001. С.5.

Огромная работа по выявлению, фиксации и изучению рукописного фонда республики «проделана и продолжает осуществляться в процессе регулярных археографических экспедиций отдела востоковедения ИИАЭ ДНЦ РАН»1. В ходе этого трудоемкого процесса возникло одно из самых крупных и ценных хранилищ рукописных книг на Северном Кавказе - рукописный фонд Института истории, археологии и этнографии ДНЦ РАН, который «насчитывает в настоящее время около 3000 рукописных книг и около 10 тысяч документов»2.

В данной работе прослеживается картина развития арабской рукописной книги на основе материала Фонда Научной библиотеки Дагестанского государственного университета. Научная библиотека ДГУ располагает рукописным фондом, где сосредоточены рукописи на арабском, персидском, турецком, азербайджанском, татарском и языках народов Дагестана.

Попытки целостного охвата всей рукописной традиции в Дагестане пока не предпринимались. Долгое время существовал тенденциозный подход к рукописям на арабском языке, когда рукописи уничтожались, сжигались. Многие рукописи дошли до нас в плачевном состоянии.

Многие рукописи дагестанских авторов разбросаны по всему миру: Турция, Сирия, США, Германия, Израиль, Египет, Республика Азербайджан, Грузинская республика, Армения, Москва, Санкт-Петербург.Тесное сотрудничество ученых позволит не только установить состав, объем и содержание дагестанских сочинений, но и изучить вопросы взаимовлияния и взаимодействия различных культур на основе письменного наследия.

Описание множества частных коллекций, мечетских библиотек и, уже на базе всех имеющихся данных, систематизация истории арабской книги в Дагестане - это большой шаг в развитии дагестанского историчекого источниковедения.

1 Тагирова Н.А. Арабская грамматическая литература в коллекции фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН// Вестник ДНЦ. Махачкала. 2000. №7. С.90.

2 Шихсаидов А.Р. Важный этап в изучении рукописного наследия народов Дагестана// Вестник ДНЦ. Махачкала. 1999. № 3. С.96.

Совместный проект ИИАЭ ДНЦ РАН и Дагестанского государственного университета «Арабские рукописные коллекции Дагестана» ставит целью выявление в полном объеме всех памятников рукописной книжной культуры в Дагестане и создание каталогов книжных коллекций. Долгосрочная цель этого проекта - создание Сводного каталога рукописей и документов на арабском и других восточных языках. «Создание каталогов коллекций (в основном частных) одного региона является беспрецедентным явлением в мировой практике востоковедения»1. Создание Сводного каталога не только сделает обозримыми рукописные богатства Дагестана, послужит делу лучшей сохранности рукописей, но и даст новый дополнительный толчок дальнейшему развитию исторической науки.

Историография и источниковедение.

Истоки рукописной арабоязычной традиции Дагестана восходят к X-XI векам. Рукописное наследие огромно и многообразно, охватывает как рукописные книги, созданные в областях Ближнего Востока, Средней Азии, так и большое число трудов, принадлежащих перу дагестанцев, произведения дагестанских авторов на арабском, персидском, тюркском и местных языках («аджам») .

В российском востоковедении существуют сложившиеся традиции изучения памятников восточной культуры, в частности арабской рукописной книги.

Одному из основоположников российского востоковедения М.А.Казембеку принадлежит заслуга издания списка дагестанской исторической хроники «Дербенд-наме» (азербайджанский язык, обстоятельно

1 Шихсаидов А.Р. Указ.соч. С.96.

2 Шихсаидов А.Р. Рукописное наследие народов Дагестана. //Шихсаидов А.Р., Тагирова Н.А., Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала 2001. С. 109. комментированный перевод на английский язык1). В качестве приложения к «Дербенд наме» М.А.Казембек впервые дает арабский текст дагестанского исторической хроники Мухаммедрафи «Тарих Дагестан». Им были опубликованы и такие труды, как «Мюридизм и Шамиль», «История ислама», «Баб и бабиды» и ряд других работ, многие из которых по глубине исследования, широте привлечения источников не теряют своего значения и в наши дни. Научные труды ученого получили признание в России и за ее пределами. Многие из его работ были опубликованы и в Западной Европе, за «Дербенд-наме» он был удостоен Демидовской премии и награжден золотой медалью королевы Великобритании .

Обстоятельный анализ вопроса о происхождении «Дербенд-наме» был дан крупным исследователем в области истории арабов и Ближнего Востока, В.В.Бартольдом3. «В работах крупнейшего историка средневекового Востока за XIX столетие В.В.Бартольда арабист еще долго будет черпать не только отдельные тонкие наблюдения над исторической жизнью арабов или ислама, но найдет и широкие обобщающие картины всей линии развития в его научно-популярных книгах - результате очень длительной и вдумчивой работы, которые до сих пор не заменены более новыми того же достоинства»4.

Работа над рукописью «Дербенд-наме» продолжилась. Списки этого сочинения доходят до сорока, известны на арабском, персидском, азербайджанском, кумыкском, аварском, даргинском, лакском языках. Перевод арабского текста на русский язык осуществили М.-С.Саидов и А.Р.Шихсаидов, лакского текста- Г.Б.Муркелинский, турецкого - Г.М-Р. Оразаев, даргинского-А.А.Исаев5.

Ряд ценных работ, посвященных всестороннему изучению письменных памятников на арабском языке в Дагестане, принадлежит другому

1 Derbend-Nameh, or the History of Derbend, translated from a select turkish version and published.by Mirza A.Kazem-Beg. SPb. 1851.

2 Рзаев A.K. Очерки об ученых и мыслителях Азербайджана XIX в. Баку. 1969. С.50, 53.

3 Бартольд В.В. К вопросу о происхождении «Дербенд наме» // Сочинения. М. 1973. Т.VIII.

4 Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики. М.-Л.1950. С. 144.

5 Шихсаидов А.Р. Указ.соч. С.45. отечественному востоковеду И.Ю.Крачковскому1. Выдающийся советский востоковед, академик И.Ю.Крачковский открыл для европейской науки рукописное наследие Дагестана. Отметил необходимость последовательного и планомерного изучения всей совокупности источников на арабском языке, способствующих разъяснению исторического прошлого народов Кавказа. Отмечая значение местной оригинальной литературы на арабском языке, И.Ю.Крачковский подчеркивал необходимость ее изучения особенно материалов, связанных с народно-освободительным движением 20-50-х гг. XIX

-у в. под руководством Шамиля .

Ученик И.Ю.Крачковского А.М.Барабанов издал перевод арабского текста исторической хроники Мухаммада Тахира ал-Карахи, одного из секретарей Шамиля. Ему же принадлежит ценная статья «Пояснительные значки в арабских рукописях и документах Северного Кавказа» , где раскрыта оригинальная система вспомогательных значков, дан обстоятельный анализ этой системы.

Большое внимание источникам на арабском языке уделял и кавказовед А.Н.Генко. Его статья «Арабский язык и кавказоведение»4 имеет большое значение для изучения арабских материалов, связанных с Кавказом. В ней А.Н.Генко среди источников по изучению истории народов Кавказа выделил особую роль источников арабского происхождения.

Под руководством И.Ю.Крачковского выросла плеяда известных ученых арабистов, среди которых и выдающийся ученый А.Б.Халидов. Без осмысления и обощения его трудов было бы невозможным изучение нашей темы. Работа А.Б.Халидова «Арабские рукописи и арабская рукописная традиция»5- это настольное пособие для ориенталистов. В них исследуется круг вопросов,

1 Крачковский И.Ю. «Неизданное письмо Шамиля», «Арабская литература на Северном Кавказе», «Дагестан и Йемен», «Арабские рукописи, поступившие в Азиатский музей Российской Академии Наук с Кавказского фронта», «Арабская рукопись воспоминаний о Шамиле», «Новые рукописи истории Шамиля Мухаммада Тахира ал-Карахи» //Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. М-Л. 1960.T.VI. С.383-622.

2 Крачковский И.Ю. Арабская литература на Северном Кавказе // Избранные сочинения. М.-Л., 1960. Т. VI. С.622.

3 Барабанов A.M. «Пояснительные значки в арабских рукописях и документах Северного Кавказа». СВ. III. 1945.С. 183-214.

4 Генко А.Н. Арабский язык и кавказоведение // Труды Второй сессии ассоциации арабистов. М.-Л. 1941.

5 Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. М.1985. связанных с понятиями «автор», «произведение», «рукопись», формально-структурными особенностями сочинений и их рукописных копий. Арабская рукопись рассматривается и как предмет материальной культуры (внешний вид и оформление, писчие материалы, письменные принадлежности, техника изготовления). Собраны данные о типах частных собраний и общественных библиотек, о библиотечном деле и библиографии.

Каталог под редакцией А.Б.Халидова «Арабские рукописи Института востоковедения»- одно из наиболее важных пособий при изучении арабских рукописей. Этот каталог-справочник содержит краткое научное описание рукописей Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР. Он состоит из 10800 статей-описаний, построен по тематико-хронологическому принципу и снабжен девятью указателями1. А.Б.Халидов опубликовал несколько письменных памятников, подготовил к печати труды В.В.Бартольда, А.Е.Крымского, И.Ю.Крачковского, В.И.Беляева.

Источниковедческим проблемам, классификации источников посвящены труды Н.И.Покровского, М.Н.Тихомирова, И.Д.Ковальченко, Д.С.Лихачева, Л.В.Черепнина, О.Ф.Акимушкина, А.П.Пронштейна, О.Г.Большакова, П.А.Грязневича. Труды этих ученых послужили методологической базой при изучении темы данной диссертации2.

Одним из крупных исследователей письменных памятников Дагестана на арабском языке был М.-С.Саидов. В своем докладе, зачитанном на двадцать пятом международном конгрессе востоковедов (1960), впервые дал обстоятельную характеристику арабоязычной литературы, представил её систематизацию: сочинения по суфизму, фикху, математике, астрономии,

1 Арабские рукописи Института востоковедения Академии наук СССР: краткий каталог. Под ред. А.Б.Халидова. T.I-II. M. 1986.

2 Покровский Н.И. Обзор источников по истории имамата.// Проблемы источниковедения. М.Л. 1934., Он же. Кавказские войны и имамат Шамиля. М. 2000; Черепнин Л.В. Русские феодальные архивы XIV- XV веков. М,-Л. 1948; Тихомиров M.H. Источниковедение истории в СССР. М. 1962; Пронштейн А.П. Методика исторического исследования. Ростов. 1971; Очерки истории арабской культуры V -XV вв. M.1982; Лихачев Д.С. Текстология на материале русской литературы X-XVII веков. Ленинград. 1983; Акимушкин О.Ф. Заметки о персидской рукописной книге и ее создателях.// Очерки истории и культуры средневекового Ирана. M. 1984. медицине, истории, грамматике1. «Характер дагестанской литературы на арабском языке обусловлен особенностями исторического развития страны. Развиваясь, как литература провинциальная, она имеет большое значение и для науки Дагестана, как исторический источник и интересный литературоведческий материал для общей арабистики, так как дает возможность представить ясную картину развития одной из боковых ветвей арабской литературы»2.

В 1977 г. группа сотрудников Института истории, языка и литературы (К.Ахмедов, К.Баркуев, А. Гайдар-Османов, М.Нурмагомедов), которую возглавил М.-С.Саидов, по материалам Рукописного фонда ИИЯЛ выпустила ценный «Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР»3, который используется дагестанскими исследователями наряду с каталогами К.Брокельмана и А.Б.Халидова. К сожалению, выпуск первый, охвативший описание 108 рукописей, не нашел в дальнейшем своего продолжения. В нсатоящее время группа дагестанских ученых готовит к изданию каталог рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН.

М.-С.Саидов дал общую характеристику рукописи «Рукопись Абубакра Мухаммада, сына Мусы, сына ал-Фараджа ад-Дербенди «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик»4, которая являясь обстоятельным словарем суфийских терминов, имеет огромное значение для изучения идеологической и социальной жизни дагестанского общества в X-XI веках. Введение в научный оборот этой рукописи открывает новые страницы в изучении историко-культурного облика г.Дербента как одного из крупных очагов культуры на Кавказе. Этой уникальной рукописи Мухаммада ад-Дарбанди была посвящена также и кандидатская диссертация А.К.Аликберова «Райхан ал-хакаик ва бустан ад

1 Саидов M.C. Дагестанская литература XVII -XIX вв. на арабском языке.//Труды двадцать пятого международного конгресса востоковедов. МЛ 963.С. 123. 'ПГ- Jhu. - .(jlluicb yi- ^jjjjJI <ihVI -(jjJl Jtut (jj iuj lit л

2 Саидов M.C. Указ.соч. С. 123.

3 Саидов M.-C. Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР. Выпуск 1. М.1977.

4 Саидов M.-C. Рукопись Абубакра Мухаммеда, сына Мусы, сына ал-Фараджа ал-Дербенди «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик» («Базилик истин и сад тонкостей»)// Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991. дакаик» Мухаммад ад-Дарбанди как памятник мусульманской историографии конец X-XI вв.)1. Недавно вышло фундаментальное исследование 1

А.К.Аликберова «Эпоха классического ислама на Кавказе» , написанное в основном по материалам сочинения ад-Дарбанди «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик». Эта работа открывает нам новые возможности для понимания социально-экономической, политической и интеллектуальной жизни дагестанского общества того времени. В книге содержится множество новых фактов по истории и культуре горских народов Кавказа, прослеживаются их контакты с иранцами, гунно-савирами, арабами, хазарами и другими народностями. Сочинение ад-Дарбанди - самый ранний и пока единственный из сохранившихся источников классического суфизма на Кавказе.

Известному дагестанскому ученому посвящена и статья М-С.Саидова «Гасан Алкадари - видный дагестанский ученый». В своей работе «Возникновение письменности у аварцев», анализируя памятник письменности XV века «Завещание Андуника», прослеживает приспособление арабских букв для написания аварских слов3.

М.-С.Саидову (1902-1985) принадлежит заслуга перевода с арабского на русский историко- этнографического сочинения Абдурахмана из Газикумуха «Китаб тазкират саййид Абдурахман» (Книга воспоминаний саййида Абдурахмана) (за исключением вводной и заключительной частей, одной небольшой главы и вставок на полях рукописи). По ряду обстоятельств этот перевод М.-С.Саидова, снабженный обширными историческими комментариями, указателями, выполненными А.Р.Шихсаидовым, Х.А.Омаровым был издан в 1997 году. Ими же подготовлено факсимильное издание арабского текста уникальной хроники Абдурахмана из Газикумуха4. Книга «Китаб тазкират саййид Абдурахман» состоит из двух взаимосвязанных,

1 Аликберов A.K. «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик» Мухаммада ад-Дарбанди как памятник мусульманской историографии (конец V-XI вв.): Автореф.дис. канд.ист. наук. Санкт-Петербург. 1991.

2 Аликберов A.K. Эпоха классического ислама на Кавказе. М. 2003.

3 Саидов M.-C. Возникновение письменности у аварцев.// Сборник «Языки Дагестана». Выпуск 1. Махачкала. 1948.

4 Абдурахман из Газикумуха. Книга воспоминаний. Перевод с араб. М-С.Саидова. Ред.перевода, подг.факсим.издания, комментарии, указатели А.Р.Шихсаидова и Х.А.Омарова. Махачкала. 1997. но отличающихся по содержанию частей. Первая - это краткое изложение сведений о трех имамах - Газимухаммеде, Гамзате и Шамиле. Вторая часть отражает внутреннюю жизнь дагестанского общества 20-50 гг. XIX в. Автор показывает нам внутреннюю структуру имамата, систему государственного управления, институты власти, освещает вопросы образования и обучения в медресе, налоговую систему, различные обычаи.

В изучении роли арабской литературной традиции, становлении, развитии дагестанской литературы вообще, арабоязычной литературы в частности, сыграли большую роль работы академика Г.Г.Гамзатова, в монографиях которого серьезное внимание уделено вопросам письменной культуры горцев.1 В статье «Арабо-мусульманская литературная традиция в Дагестане (Проблемы изучения)»2 Г.Г.Гамзатов, М.-С.Саидов и А.Р.Шихсаидов, основываясь на материале фонда восточных рукописей, на итогах археографических экспедиций Института истории, языка и литературы им.Г.Цадасы Дагестанского филиала АН СССР, представляют количественную и качественную характеристику арабоязычной литературы, как поступившей из стран Ближнего Востока и Средней Азии, так и созданной в пределах Дагестана.

Огромную роль в исследование арабоязычного наследия народов Дагестана сыграли труды профессора А.Р.Шихсаидова, которые посвящены таким темам, как распространение ислама в Дагестане, творческое наследие крупных дагестанских ученых, изучение книжных коллеций Дагестана, эпиграфические памятники, археографические аспекты письменной культуры

1 Гамзатов Г.Г. Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане. Махачкала. 1978; Он же. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода. М. 1982; Он же. Художественное наследие и современность. Махачкала. 1982; Он же. Национальная художественная культура в калейдоскопе памятников.М.1996;Он же. Дагестанский феномен возрождения XVIII -XIX вв. Махачкала.2000.

2 Гамзатов Г.Г. Саидов M.-C. Шихсаидов А.Р. Арабо-мусульманская литературная традиция в Дагестане (Проблемы изучения).//В книге: Гамзатов Г.Г. Дагестан: историко-литературный процесс. Махачкала. 1990.

Дагестана1.

В 2001 году была опубликована книга А.Р.Шихсаидова в соавтрстве с Н.А.Тагировой и Д.Х.Гаджиевой «Арабская рукописная книга в Дагестане». В ней освещаются такие вопросы, как общая характеристика и пути формирования рукописного наследия народов Дагестана, творчество дагестанских авторов Х- начала XX вв. и рукописи их сочинений, тематическая характеристика арабской рукописной книги в Дагестане (по материалам Фонда восточных рукописей Института истории, археологии и этнографии ДНЦ РАН), грамматические сочинения арабских авторов и их дагестанские комментарии, многие памятники письменной культуры впервые введены в научный оборот. Авторы отмечают, что обнаруженные памятники «позволяют говорить об устойчивых взаимных контактах представителей культуры Дагестана и стран Ближнего Востока и Средней Азии в сфере науки и образования, рисуют развитую книжную культуру и систему просвещения в средневековом Дагестане, показывают роль и значение медресе и других форм мусульманского образования, раскрывают феномен Дагестана как крупнейшего очага книжной Л культуры на периферии исламского мира» .

Под руководством А.Р.Шихсаидова группа преподавателей ДГУ и научных сотрудников ИИАЭ ДНЦ РАН - Х.А.Омаров, Д.Х.Гаджиева, П.М.Алибекова, составили «Каталог арабских рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета»3 в двух частях. Принимала участие в работе над этим каталогом и автор данной диссертации.

1 Шихсаидов А.Р. Ислам в средневековом Дагестане (VII-XV вв.). Махачкала. 1969; Он же. Дагестан в X- XIV. Махачкала. 1975;.Он же. Эпиграфические памятники Дагестана X -XVII вв. как исторический источник. М. 1984; Он же. Письменные памятники Дагестана Х1Хв. (жанр биографий)// Письменные памятники Дагестана XVIII- XIXbb. Махачкала. 1989; Shikhsaidov A.R., Khalidov A.B. Manuscripts of al-Ghazali's works in Daghestan// Manuscripta Orientalia. Vol. 3. № 20, Saint Petersburg, 1997; Он же. Археографическая работа в Дагестане//Arhaeographia Orientalis. M.1990; Он же. Книжные коллекции Дагестана (К вопросу о формировании и изучении)// Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991;Он же. Важный этап в изучении рукописного наследия народов Дагестана//Вестиник Дагестанского научного центра. Махачкала. 1999. № 3; Он же. Распространение ислама в Дагестане// Ислам и исламская культура в Дагестане. М. 2001; Muslim Culture in Russia and Central Asia. Vol.4: Die islamgelehrten Daghestans und ihre arabischen Werke. Nadir ad-Durgilis (st. 1935). Nuzhat al-adhan fi taragim ulama Dagistan herausgegeben, ubersetzt und kommentiert von Michael Kemper und Amri R. Sixsaidov. Berlin. 2004.

2 Шихсаидов A.P., Тагирова H.A., Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала. 2001. С.4.

3 Каталог арабских рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета. Махачкала. 2004. Ч.1-Н.

Деятельности дагестанских ученых XVIII- XIX вв., их вклада в культуру Дагестана, месту и роли конфессиональных школ в системе просвещения дореволюционного Дагестана посвящены работы известного дагестанского ученого Г.Ш.Каймаразова1.

Наряду с арабоязычными в Дагестане успешно изучаются сочинения на турецком, персидском языках2. Огромная работа по изучению рукописей и материалов на тюркском языке связана с именем Г.М.-Р.Оразаева3. Дагестанскими учеными проделана большая работа по изучению арабографической литературы на языках народов Дагестана (система «аджам»)4.

Большой вклад в изучение арабской литературы Дагестана внес Х.А.Омаров. В 1997г. был издан сборник «100 писем имама Шамиля». Введение, перевод с арабского, комментарии, примечания к этому сборнику были осуществлены Омаровым Х.А. В этот сборник включены официальные документы и письма из Рукописного фонда Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН. Они являются важнейшим первоисточником по социальной, экономической, политической и идеологической жизни народов Дагестана и Кавказа в целом. Документы

1 Каймаразов Г.Ш. Очерки истории культуры народов Дагестана. От времени присоединения к России до наших дней. М.1971; Он же. Просвещение в дореволюционном Дагестане. Махачкала. 1989; Он же. Мусульманская система образования в Дагестане // Ислам и исламская культура в Дагестане. M.2001.

2 Алибекова П.М. Каталог персидских рукописей Института истории, археологии и этнографии. Махачкала. 2001; Она же. Истоки возникновения персоязычной литературы в Дагестане // Ислам и исламская культура в Дагестане. М. 2001; Визиров M.X. Новая книга, называемая Дербенд-наме йи джадид. Пер.Козловой А.Н. Махачкала. 2002.

3 Оразаев Г.М.-Р. Тюркоязычные документы из архива Кизлярского коменданта - источник по социально-экономической истории народов Северного Кавказа //Источниковедение и текстология средневекового Ближнего и Среднего Востока. М.1985; Он же Архитектоника тюркоязычных писем XVIII в., адресованных Кизлярскому коменданту//Тюрко-дагестанские языковые взаимоотношения. Махачкала. 1985; Он же. Новые письменные материалы на тюркских языках, обнаруженные в 1979-85 гг. //Изучение истории и и культуры Дагестана:археографический аспект. Махачкала. 1988; Он же. «Прошение кумыкских ногайцев» 1860 г. как историко-этнографический источник //Письменные памятники Дагестана XVIII- XIX вв.Махачкала.1989;Он же. Памятники тюркоязычной деловой переписки в Дагестане XVII в.(Опыт историко-филологического исследования документального фонда «Кизлярский комендант»).Махачкала. 2002; Исторические сочинения Дагестана на тюркских языках. Махачкала.2003; Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана(дореволюционный период). Составитель Исаев А.А. Махачкала. 1989;

4 Магомедов P.M. Памятники истории и письменности даргинцев XVII века. Махачкала. 1964; Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана (дореволюционный период). Составитель Исаев А.А. Махачкала. 1989; Исаев А.А. Материалы о приспособлении арабского алфавита к фонетическим особенностям дагестанских языков (новые находки XIII-XV вв.) // Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1978-1979 гг. (тезисы докладов). Махачкала. 1980; Он же. К вопросу о датировке даргинских записей на полях арабоязычных рукописей XV в. (по материалам фонда восточных рукописей ИИЯЛ) // Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала. 1991. публикуются в двух версиях: на арабском языке и в переводе на русский язык. Этот сборник - один из шагов введения в научный обиход многих сотен неопубликованных писем Шамиля и его наибов1.

Им издан также сборник образцов местных арабоязычных документальных источников Кавказских войн из различных частных коллекций и собраний государственных архивных хранилищ Дагестана: сведения, содрежащиеся в этих арабоязычных документальных источниках, отражают религиозно-этические представления, правовые нормы и обычаи горцев, борющихся за свою независимость2. Отмечая важное значение мусульманского права как регулятора норм поведения членов сельских общин, Х.А.Омаров в своей статье, посвященной мусульманскому праву, подчеркивает, что должна быть предпринята «попытка рассмотреть творчество хотя бы некоторых дагестанских правоведов, начав с предварительной археографической работы»3.

Среди наиболее важных в научном отношении дагестанских материалов, где более или менее отчетливо отражаются экономические и социальные явления прошлого, выделяются документы о владениях частных лиц, обнаруженные в рукописных книгах в виде специальных приписок, а иногда и в виде официальных актов»4. В своей статье «Источники социально-экономической истории Нагорного Дагестана (XVII в.) Х.А.Омаров дает переводы нескольких юридических актов, выделяя их значение как документальных источников.

Восстания послешамилевской эпохи, направленные против царского режима, нашли свое отражение в работе Х.А.Омарова: в соавторстве с Т.М.Айтберовым, Ю.У.Дадаевым была издана книга «Восстания дагестанцев и чеченцев в послешамилевскую эпоху и имамат 1877 года»5, где были

1 100 писем Шамиля. Введение, тексты, перевод с арабского, комментарии, примечания и указатели Х.А.Омарова. Махачкала. 1997.

2 Образцы арабоязычных писем Дагестана XIX в. Введение, издание текстов, переводы, комментарии и статьи Х.А.Омарова. Махачкала. 2002.

3 Омаров X.A. О полемических статьях по мусульманскому праву//Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.

4 Омаров X.A. Источники социально-экономической истории нагорного Дагестана (XVII в.)// Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала. 1991. С. 136.

5 Восстания дагестанцев и чеченцев в послешамилевскую эпоху и имамат 1877 года. Махачкала. 2001. использованы в качестве исторического источника местные, ранее неизвестные науке тексты о восстаниях послешамилевской эпохи и об Имамате 1877 г., народные песни дагестанцев и чеченцев, посвященные этим событиям.

Рукописному наследию на арабском языке, хранящемуся в Фонде восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН, характеристике сочинений по грамматике, по мусульманскому праву, посвящены статьи Н.А.Тагировой1. Представлена к защите ученой степени кандидата исторических наук диссертация Н.А.Тагировой «Арабская книжная культура в Дагестане (XIX в.) по материалам рукописного фонда ИИАЭ, частных и мечетских библитек». В работе впервые дана тематическая и количественная характеристика не только самого крупного хранилища рукописей Дагестана, но и рукописных собраний мечетских библиотек и частных коллекций, обстоятельно разработаны такие вопросы как «Наука и просвещение в Дагестане в XIX веке», «Оригинальная дагестанская литература на арабском языке в XIX веке».

По автографу, хранящемуся в Отделе рукописей Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения, Н.А.Тагировой осуществлен перевод сочинения Абдурахмана из Газикумуха «Краткое изложение подробного л описания дел имама Шамиля» , о необходимости издания и перевода которого писал И.Ю.Крачковский3. Это первое в дагестанской историографии сочинение историко-этнографического жанра. Кроме рассказа о пребывании Шамиля и его семьи в России, книга содержит сведения о петербургском и калужском светском обществе, о его отношении к именитому пленнику. Рукописная книга легла в основу литографированой книги. Оформлению рукописной и литографированной книги Дагестана посвящена статья А.А.Исаева. В ней автор выделяет традиционные элементы оформления как рукописной, так и

1 Тагирова Н.А. Арабская грамматическая литература в коллекции Фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН.// Вестник ДНЦ РАН, Махачкала, 2000, №7; Она же. Из истории арабоязычной рукописной традиции в Дагестане. Мусульманское право (на материалах Фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН)// Вестник ДНЦ РАН, Махачкала. 2001. №10; Она же.Из Фонда восточных рукописей ДНЦ РАН.// Наш Дагестан № 199201. Махачкала. 2001.

2 Саййид Абдурахман, сын Джамалуддина ал-Хусайни ал-Газигумуки ад-Дагестани. Краткое изложение подробного описания дел имама Шамиля. Перевод Н.А.Тагировой. Москва. 2002.

3 Крачковский И.Ю. Арабская рукопись воспоминаний о Шамиле.// Избранные сочинения. М.-Л. 1960. Т.VI. С.570. литографированной книг Дагестана, выделяет их характерные черты, отмечает высокий уровень дагестанских переписчиков»1. А.А.Исаев представляет нам материал по описанию сочинений по медицине, написанных на языках народов Дагестана2.

Изучение печатной книги на арабском языке - сравнительно новое направление в исследованиях дагестанских ученых. Деятельности известного распространителя печатных книг в Дагестане Мухаммада Асадова, дагестанских издателей А.М.Михайлова, М.М.Мавраева, тематической и технической характеристике печатной продукции на арабском языке (имевшейся на книжном рынке Дагестана в конце XIX- начале XX вв.) посвящена диссертация М.Н.Курбановой. Автору исследования удалось также открыть новые имена переписчиков, работавших в местных типографиях в исследуемый период3.

Археографическому аспекту истории Дагестана посвящены сборники статей, издаваемые ИИЯЛ (ныне Институт истории, археологии и этнографии) ДНЦ РАН4. Коллектив Центра востоковедения ИИАЭ накопил большой опыт в изучении арабской литературной традиции. Сотрудниками Центра опубликовано огромное количество работ, статей, издано большое число текстов на арабском языке5. Сегодня к работе над арабскими рукописями подключились и молодые исследователи.

Многочисленные эпиграфические памятники - образцы художественного творчества на арабском языке в Дагестане обнаружены и опубликованы Л.И.Лавровым и А.Шихсаидовы во многих районах Дагестана в ходе

1 Исаев А.А. Искусство оформления рукописной и литографированной книги Дагестана// Письменные памятники Дагестана XVIII-XIX вв. Махачкала. 1989.

2 Исаев А.А. Источники по истории развития медицинских знаний в Дагестане XVII- начала XX вв. (на языках народов Дагестана)//Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.

3 Курбанова М.Н. Арабская печатная книга в Дагестане в конце XIX- начале XX веков: Автореф. дис.канд. ист.наук. Махачкала. 2002.

4 Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986; Изучение истории и культуры Дагестана: археографический аспект. Махачкала. 1988; Письменные памятники Дагестана XVIII-XIX вв. Махачкала. 1989.

5 Гидатлинские адаты. Подготовили Хашаев Х.М., Саидов М-С. Махачкала. 1957; Восточные источники по истории Дагестана. Махачкала. 1980; Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1978-79 гг. Махачкала. 1980; Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986; Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991; Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала. 1991; Шихсаидов А.Р. Айтберов T.M. Оразаев Г.М-Р. Дагестанские исторические сочинения. М. 1993. экспедиций. Эпиграфические памятники, краткие по содержанию, могут рассказать о важных исторических событиях. Во многих случаях они представляли собой афоризмы, выдержки из легенд, назидательные строчки1.

Документы эпистолярного жанра составляют лишь один, хотя на сегодняшний день самый большой раздел всего комплекса исторических материалов на арабском языке. Однако, для изучения тех особенностей и путей, по которым развивался арабский язык. заслуживает внимания каждый арабский памятник, не взирая на его содержание», как это отмечсено

•у

Г.М.Мирзамагомедовым . Ряд публикаций, посвященныых изучению арабоязычных памятников эпистолярного жанра дагестанского происхождения, подготовил Г.М.Мирзамагомедов, который уделил внимание не только на содержание таких источников, но и на их форму, структуру.

Изучение источников по истории Дагестана, рукописного наследия наших предков, связано и с проблемой разбросанности их по книгохранилищам, библиотекам и музеям всего мира. В связи с этим стоит вопрос о регулярных контактах ученых, совместных исследованиях, возможности изучения этих рукописей дагестанскими ориенталистами.

При описании рукописей рукописного фонда Отдела редких книг и рукописей НБ ДГУ автор пользовалась общепризнанными в кругах ориенталистов каталогами арабских рукописей:

1) Каталог К. Брокельмана «История арабской литературы» 3.

2) Каталог на арабском языке Хайруддина Зерекли4.

3) «Кашф аз-зунун» - автор Мустафа б. Абдаллах известный как Хаджжи

1 Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках. 4.1. Надписи XXVII вв. Издание текстов, переводы, комментарии и приложения Л.ИЛаврова. М. 1966; 4.2. Надписи XVIII-XIX вв. М. 1968; 4.3. Надписи X-XX вв. М. 1980; Шихсаидов А.Р. Эпиграфические памятники Дагестана X -XVII вв. как исторический источник. М. 1984.

2 Мирзамагомедов Г.М. Характеристика арабоязычных дагестанских памятников эпистолярного жанра XV-начала XIX вв. // Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.

3 Brockelmann С. Geschichte der Arabischen Litteratur (далее: GAL). Bd.I-II.2 Aufl. Leiden,1943-1949.Suppl. Bd.I-III. Leiden, 1937-1942.(далее: SB).

4 SjuJall (j^Sjjll (jJ^lljii v-ijilb Qjj^nJlj tjjUjt.jininilj VJ*^ СУ frbjillj (J l^jJl SH IJJ ja IS 5-eilftl ^•тилп силами, n-1 Далее:А'лам.

Халифа (Катиб Чалаби)1.

4) Арабские рукописи Института востоковедения Академии наук СССР: краткий каталог2.

5) Каталог арабских рукописей Института истории,языка и литературы им.Гамзата Цадасы Дагестанского филиала АН СССР под редакцией М.-С.Саидова3.

6) Каталог арабских рукописей Института рукописей им. Физули Академии наук Азербайджана4.

7) Арабские рукописи восточного отдела научной библиотеки Санкт-Петербургского Государственного университета. Составители О.Б. Фролова и Т.П.Дерягина5.

8) Каталог арабских рукописей Института рукописей им. К.С.Кекелидзе академиии наук Грузии. Составители А.Р.Гварамиа, Н.Г.Канчавели, Л.И.Мамулиа, Л.В. Самкурашвили6.

9) Catalogue des manuscripts arabes deuxieme partie manuscripts musulmans. Par Yvette Sauvan, Marie-Genevieve Balty-Guesdon Tal Tamari7.

Таким образом, имеющаяся литература позволила нам достаточно подробно осветить наиболее важные аспекты темы. В то же время сделанный нами краткий обзор дает основание сделать вывод, что в предложенном нами аспекте тема пока еще не изучалась.

1 Ч ^ у"*1^.' j ЯдЛа. y-xLu jJ^jill Ллс (jj j <u£]l ^l-il (jc. (jjilall i—LlS,

Далее:КЗ

2 Арабские рукописи Института востоковедения Академии наук СССР: краткий каталог. Под. ред.А.Б.Халидова. T.I -II.M. 1986. (Далее:АРИВ).

Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР. Под. ред. Саидова М.-С. Выпуск I. М. 1977. Каталог арабских рукописей. Институт рукописей им.Мухаммада Физули АН Азербайджана. Баку. 2000.

5 Арабские рукописи восточного отдела научной библиотеки Санкт-Петербургского Государственного университета. Санкт-Петербург. 1986.

6 Каталог арабских рукописей Института рукописей им. К.С.Кекелидзе академиии наук Грузии. Тбилиси. 2002. (Далее: КАРГ).

7 Catalogue des manuscripts arabes deuxieme partie manuscripts musulmans. Par Yvette Sauvan, Marie-Genevieve Balty-Guesdon Tal Tamari. T.I. Paris. 1987; To же. Par Georges Vaida. Т.Н. Paris. 1978; To же. Par Georges Vaida et Yvette Sauvan. T.III.Parisl985; To же. Par Yvette Sauvan. Т. IV. Parisl985; To же. Par Yvette Sauvan et Marie-Genevieve Balty-Guesdon. Т. V. Paris. 1995.

Цели и задачи исследования.

Основная цель диссертационной работы - показать процесс становления и развития арабоязычной рукописной традиции в Дагестане на основе материалов восточных рукописей отдела редких книг и рукописей научной библиотеки Дагестанского государственного университета, как неотъемлемой части истории и культуры Дагестана в XVI - XX вв.

Для достижения этой цели надлежит решить несколько задач:

• осветить историю создания фонда

• дать общую качественную и количественную характеристику рукописей и печатной книг по отдельным темам (грамматика, фикх, математика и т.д.)

• представить обстоятельный разбор сочинений дагестанских авторов

• дать расшифровку глосс и определить их значение для характеристики отдельных сочинений, их комментариев

• показать роль колофонов в формировании арабоязычной рукописной традиции

• представить наиболее часто встречающиеся имена переписчиков рукописей научной библиотеки Дагестанского государственного J университета.

Научная новизна исследования

Данная работа является первым специальным исследованием Фонда Y восточных рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета. Опираясь на достижения отечественного востоковедения, главным образом на работы дагестанских авторов сделана попытка комплексного изучения рукописей фонда НБ ДГУ.

В научный оборот вводится ранее неизвестный материал, который обогатит источниковую базу исследований истории и культуры народов Северного Кавказа. Впервые на основе материалов рукописного фонда отдела редких книг и рукописей НБ ДГУ дается общая характеристика формирования арабской литературной традиции в Дагестане, отмечаются её особенности. Рассматриваются такие разделы как качественная и количественная характеристика рукописного фонда НБ ДГУ, литографии и внетекстовые записи, система знаков арабских текстов. Особое внимание уделяется дагестанским авторам, сочинения которых представлены в фонде ДГУ. Выявлены имена переписчиков. Проведена параллель между качественной и количественной характеристикой рукописного фонда НБ ДГУ и рукописного фонда ИИАЭ ДНЦ РАН. Все это позволяет дополнить картину становления арабской рукописной книги в Дагестане.

Научно-практическое значение диссертации заключается в том, что в распоряжение исследователей представлен обширный материал, который может быть использован при изучении истории Дагестана, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по истории и культуре народов Дагестана XVI-XX вв. Материал диссертации может быть использован для общей и сравнительной характеристики арабоязычной рукописной традиции в Дагестане.

Источники исследования

Данная диссертация основана на изучении рукописей, сосредоточенных в рукописном фонде Научной библиотеки ДГУ и датируемых в пределах XVI-XX вв.

Методологическая основа диссертации

Методологическая основа диссертации базируется на использовании взаимодополняющих друг друга принципов и методов исторического исследования. Главным из них является принцип историзма, предполагающий изучение исторических фактов и событий в причинно-следственной связи. Использован сравнительно-исторический метод, при характеристике рукописей- метод описательного анализа.

Апробация работы

Основные положения диссертации были изложены на региональной научно-практической конференции «Культура межнационального общения: проблемы формирования и развития» (Махачкала, 2001 г.); на региональной научно-практической конференции «Молодежь и наука Дагестана» (Махачкала, 2002 г.); на VIII региональной научно-практической конференции «Гуманитарные науки: новые технологии образования» (Махачкала, 2003 г.).

Работа была обсуждена на заседании кафедры истории Дагестана Дагестанского государственного университета и рекомендована к защите.

Структура работы

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений. Общий объем диссертации -176 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Рукописная традиция в Дагестане"

После возникновения ислама арабский язык распространился на огромной территории, населенной не только арабами. «Более чем тысячелетняя история арабской книжной культуры в Дагестане неразрывно связана с установлением длительных общекультурных контактов со странами Ближнего Востока, Средней Азии, Закавказья с хорошо налаженным обменом культурными ценностями. С X века мы уже наблюдали становление собственной арабоязычной литературной традиции, представленной в наше время богатым и разнообразным тематическим литературным наследием»^ Иллюстрацией этих процессов, становления арабоязычной рукописной традиции в Дагестане являются рукописи рукописного фонда отдела редких книг и рукописей НБ Рукописный фонд НБ ДГУ был сформирован благодаря усилиям известного ученого профессора Р.М.Магомедова, доцента ДГУ М.-Г.Садыки. В фонде представлены около 800 сочинений, хронологические рамки которых охватывают XV-XX века. Фонд является обладателем рукописных сочинений, созданных за пределами Дагестана (в странах Ближнего и Среднего Востока); сочинений, представляющих собой копии широко распространенных в мусульманском мире книг, выполненных местными переписчиками; оригинальные сочинения местных авторов; а также печатной книги (в основу которой легла рукописная книга).Тематика фонда обширна - это и грамматика, риторика, мусульманское право, Коран и «кораническая» литература, логика, философия, догматика, суфизм, литература, поэзия, математика, астрономия, актовый материал.Тематика рукописного фонда на арабском языке иллюстрирует нам интеллектуальный уровень, запросы, научную и культурную жизнь средневекового дагестанского общества. Рукописи фонда раскрывают ' Шихсаидов А.Р. Книжные коллекции Дагестана// Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.богатство и многообразие арабоязычной литературной традиции. Сравнение с коллекцией РШАЭ позволяет выделить круг наиболее популярных и авторитетных сочинений.Следует отметть, что больше всего в Дагестан проникали арабоязычные филологические сочинения. В рукописном фонде ДГУ арабская грамматика представлена значительно шире, чем другие области знания. В основном, это учебники арабского языка, прошедшие проверку временем и известные во всем ареале арабо-мусульманской культуры. Одни из них изучались в дагестанских медресе без комментариев, другие широко были распространены в Дагестане сами наряду с большим количеством комментариев к ним, а третьи были вытеснены комментариями. Чем больше источник был известен и авторитетен, тем чаще он становился объектом комментария, подвергаясь различной степени переработки. Шел нормальный процесс распространения и популяризации идей в сторону упрощения от философского осмысления до справочных пособий. В рукописном фонде ДГУ представлено и большое число списков Корана и «коранической» литературы. В количественном отношении «кораничекая» литература занимает второе место в описываемом нами фонде, В фонде представлены широкоизвестные на Востоке тафсиры («Тафсир ал Джалалайн», Тафсир ал-Байдави (ум. в 685/1286 г.) «Анвар ат-танзил ва асрар ат-та'вил») и хадисы («Масабих ас-Сунна» Абу Мухаммада ал-Багави (ум. в 516/1122 г.) - это один из основных наиболее известных собраний хадисов, «Файд ал-кадир би шарх ал-Джами' ас-сагир» Мухаммада 'Абдарра'уфа ал Манави (952-1031/1545-1621), «Джами ас-сагир мин хадис ал-башир ан-назир» Джалаладдина ас-Суйути (ум. в 911/1505 г.) Следует отметить, что множественные комментарии и субкомментарии (^ , были написаны дагестанскими учеными не только по грамматике, но и другим отраслям науки. В области правоведения дагестанские ученые также разработали многие вопросы самостоятельно. Широкое рапространение в Дагестане получила шафиитская правовая школа. В Дагестане были представлены сочинения таких авторитетных авторов как ан-Навави (1233- 1277), ал-Ардабили (ум. в конце XIV в.), Ибн Хаджар ал-Хайтами (1372-1449), ал-Махалли (ум.864/1460 г.). Наряду с грамматической, «коранической» юридической литературой в Дагестане широкое рапсространение получили также произведения по логике, философии. Логика, философия были предметами преподавания в дагестанских медресе. Среди учебных пособий наиболее известыми являлись и представленные в фонде ДГУ «Китаб Исагуджи» Асираддина ал-Абхари (ум. в 663/1265), и «Шарх ар-Рисала аш шамсийа» Мухаммада б.Кутбадцина Мухаммада ар-Рази ат-Тахтани (ум.в 766/1364 г.).Представленные в фонде ДГУ рукописи по суфизму позволяют подтвердить вывод о том, что широкое внедрение мусульманской идеологии на перефирии Халифата происходило в форме суфизма. Но многобразие как тематики, так и самих сочинений, интенсивная работа по их переписке и создание собственной арабоязычной традиции дагестанскими учеными позволяет говорить об условности термина «периферия». Подтверждением этому служат сочинения дагестанских авторов XVII-XIX вв. или комментарии на их труды, которые представлены и в фонде ДГУ. Они составляют особую ценность фонда, это сочинения таких дагестанских авторов как Мухаммад из Кудутля, Дауд из Усиша, Дамадан из Мегеба, Абубакар Аймакинский, Мухамадтахир ал-Карахи, Гасан Алкадари, Йусуф ас-Салта, Джамаладдин ал Гумуки, Муртадаали ал-Уради, Абдаллах ас-Сугури, Нурмухамад ал-Авари, Махди Мухаммад ас-Сугури, Манилав Мухаммад б.Араб ал-Карахи, Давуд ан Нукуши ал-Карахи, Али б.Мухаммад ал-Гази Гумуки ад-Дагестани.На полях рукописей - обилие глосс, «тематических» цитат, свидетельствующее о том, что дагестанцы были хорошо знакомы с трудами ученых стран Ближнего и Среднего Востока и могли умело апеллировать выдержками из этих сочинений. Заслуживают внимания и исторические хронографы, записи о купле-продаже, владельческие, памятные записи. Эти пометки предоставляют ценные сведения по истории вакфа, земельных отношений, рисуют картины боевых действий, проходивших на территории Дагестана.Изучение рукописной продукции показало, что спрос в литературе в XVI-

XIX веках (за редким исключением) удовлетворялся местными переписчиками.Рукописи отдела редких книга РФ НБ ДГУ говорят о высоком мастерстве местных катибов. Колофоны, которые оригинально и красочно оформлены (свидетельствуют о производстве в Дагестане цветных чернил), помогают проследить районы переписки, деятельность медресе по распространению рукописей на арабском языке. Ведь, в основном, медресе выступали центрами подготовки знатоков арабского языка и переписки рукописей. Обзор рукописного фонда показывает, что работа по переписке была сосредоточена в основном в медресе и в мечетях в таких районах как Дахадаевский, Левашинский, Табасаранский, Акушинский, Рутульский, Ахтьшский, Стальский, Гунибский, Лакский, Агульский, Шамильский, Карабудахкентский, Сергокалинский, Магармкентский, Курахский, Чародинский, Каякентский, Новолакский, Гергебильский, Казбековский, Докузпаринский, Хунзахский, Кулинский, Хивский, Ботлихский. Хотя в начале XX в. имеются уже и литографированные книги, и в самом Дагестане идет издание печатной продукции, но переписка рукописей продолжается (в фонде ДГУ 16 рукописей, переписанных в начале XX в.) Работа над коллекцией была сопряжена с некоторыми трудностями -

отутствовала первичная обработка рукописей, каталог, имеющийся в наличии фонда, не соответствует действительности. Трудности были связаны и с состоянием рукописей (фрагментарность многих текстов).Обилие рукописных собраний, количество рукописей на арабском языке, множество центров, где велась активная работа по размножению рукописей, выдвигают Дагестан в число крупных очагов арабской рукописной традиции.Данная работа одна из первых попыток, которая открывает завесу в мир арабских рукописей отдела редких книг и рукописей НБ ДГУ, которая может обогатить источниковую базу исследований истории и культуры народов Северного Кавказа.Сегодня по-новому предстает духовное прошлое народов Дагестана, вырисовываются неизвестные страницы становления письменной культуры, четче предстает образ дагестанского ученого прошлого. Научный подход к памятникам истории позволит по достоинству оценить вклад каждого из народностей Дагестана в культурную сокровищницу нашей цивилизации.Изучение восточных источников не является самоцелью, исследование и публикация этих источников, должны способствовать сравнительному изучению истории Дагестана.Одна из важных задач арабистики «состоит также в том, чтобы связать историю рукописей с историей библиотек, старинных и более новых... Сумма данных о рукописных собраниях прошлого и настоящего в сочетании с критической оценкой сообщений источников позволяет говорить о средневековой арабской рукописной литературе как о самой богатой в мире для своего времени»'.' Халидов А.Б Указ.соч..С.258.

 

Список научной литературыАбдулхаликова, Малинкат Арсланбековна, диссертация по теме "Отечественная история"

1. Аликберов А.К. Указ.соч. С.698.

2. Абдуллаев M.A. Арабо-мусульманская научная и философская мысль в досоветском Дагестане.//Ислам и исламская культура в Дагестане. Москва. 2001. С. 140.

3. Абдуллаев М.А. Указ.соч. С.141.

4. Саидов M.C. Указ.соч.С.120; Тагирова Н.А. Указ.соч. С.201.

5. GAL II, 414 №№4,6, 8,11; SB 11,595. Тагирова H.А. Указ.соч., С.201.2 АРИВ №9853.

6. GAL II, 370, №№ 8,9; SB II, 498.

7. GAL 1,462, № 17; SB 1,837; А'лам IX, 3; АРИВ I, № № 9873-9920.

8. Шихсаидов А.Р. Айтберов T.M. Оразаев Г.М-Р. Дагестансие исторические сочинения. M. 1993.

9. Шихсаидов А.Р. Рукописное наследие народов Дагестана.// Шихсаидов А.Р. Тагирова H.A. Гаджиева Д.Х. Указ.соч. С. 19.

10. Исаев А.А. Источники по истории развития медицинских знаний в Дагестане XVIII- начала XX вв. (на языках народов Дагестана)//Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.С.68.

11. Исаев А.А. Указ.соч. С.69.

12. Саидов M.C. Указ.соч.С.121.

13. Саидов М.-С. Указ.соч. С. 121.

14. Тагирова Н.А. Указ.соч. С.206.

15. Материалы Капчугайского, Темирхан-Шуринского, Таркинского сельских судов, сведения о бекских землях, переводы арабских документов о земельной собственности, иски и решения по земельным спорам, сведения о повинностях и сборах. (Р-509).

16. Журнал регистрации о рождениях (Р-76). 1852-1915 гг. из сел.Шиназ Рутульского района.

17. Книга учетов актов купли-продажи, долговых записей, решений Унчукатлинского сельского суда. Записи датированы 1287-1288/1870-1872 годами (Р-487).

18. Книга актов Унчукатлинского сельского суда Казикумухского округа. Записи датированы 10 июня 1901 г.- 10 декабря 1906 г. (Р-3).

19. Документы Унчукатлинского сельского суда Казикумухского округа. Записи датированы 1903-1910 гг. (Р-36).

20. Кайл )- мера сыпучих тел (зерно и т.д.). Речь идет о площади, засеваемой тремя кайлами зерна.

21. Сура 112. Очищение (веры).

22. Возможно, имеются ввиду две последующие суры, начинающиеся после басмалы со слов: кул а' узу бирабби.

23. Шихсаидов А.Р. Ислам и становление дагестанской исторической традиции. //Ислам исламская культура в Дагестане. M.2001.книжной культуры на периферии исламского мира с собственной оригинальной литературой на арабском языке.

24. Крачковский И.Ю. Арабская литература на Северном Кавказе// Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т. VI. М-Л. 1960. С.614

25. Исаев А.А. Источники по истории развития медицинских знаний в Дагестане (XVII начала ХХв. //Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.С.68.

26. Абдурахман из Газикумуха. Книга воспоминаний. С.91.

27. Абдурахман из Газикумуха. Книга воспоминаний. С.80.

28. Омаров Х.А. О полемических статьях по мусульманскому праву.//Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991. С.68-69.

29. Указ. соч. С.214. Гайдарбеков M. Анталогия. С.72. А.Каяев Биография С.6.

30. Саидов М.-С. Дагестанская литература XVIII- XIX вв. на арабском языке//Труды двадцать пятого Международного конгресса востоковедов. М. 1963. Т.2. С-119.

31. Крачковский И.Ю. Указ.соч. С.517.

32. Шихсаидов А.Р. Археографическая работа в Дагестане// Изучение истории и культуры Дагестана: археографический аспект. Махачкала. 1988. С.6.

33. Исаев А.А. Старопечатная книга на кумыкском языке//Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991. С.87.

34. Р-8 а) «Хада'ик ад-дака'ик» Са'аддин ал-Барда'иб) Издано в Симферополе в 1905 г., тип. Якубовича. Дозволено цензурой Санкт-Петербурга 10 июня 1904 г.в) Мухаммад Мирза Мавраев

35. Р-256 а) «Шарх ал-Унмузадж» Ардабилиб) Темир-Хан-Шура, тип.М.М.Мавраева. 1912г.в) М.М.Мавраевг) Абдуллатиф б. Нурмухаммад ал-Гамами ал-Авари (из Накитля)

36. Р-279 а) «Шарх ал-Унмузадж» ал-Ардабилиб) Темир-Хан Шура, тип.М.М.Мавраева. 1912г. Третье издание.в) Мухаммад Хусейн Асадов.

37. Р- 283 а) «И'раб ан-кава'ид ал-и'раб» Ибн Хишама.б) Темир-Хан Шура. 1915г. 5. Р-301 а) «Шарх изхар ал-асрар» Мустафа б. Хамзат ас-Салли ( ц^1 ).

38. Книговедение: энциклопедический словарь. М. 1982. С.325.б) 1868г.

39. Р-236 а) «Вафийа шарх аш-Шафийа».б) Петровск, тип. А.Михайлова, 1904г Дозволено цензурой С.Петербурга в 1904 г.в) Мухаммад Мирза Мавраевг) Мухамад б.Хаджжи ал-Харамайн ал- Кулла

40. Р- 575 а) «Мугни-л-лабиб».г) Абдуррахман б.Мухаммад.

41. Р-601 а) «Шарх Изхар ал-асрар»б) 1805 г.10. Р- 30 а) «Муфид Динкузи».б) Симферополь. 1905 г., тип. Якубовича. Дозволено цензурой Санкт-Петербурга 3 февраля 1905г.в) М. М. Мавраев

42. Р-430 а) Словарь «Хаза камус ал-лугат»б) 1886 г.г) Мухаммад сын Гаджи из с.Кулла

43. Р-33 а) «Китаб тасриф ма'а ми'ат амил».б) Турция. 1315/1897-98г.в) Мухаммад Асадовг) Хусайн Сабири б. Мустафа.

44. Р- 419 а) «Шарх Унмузадж» Мухаммад ал-Ардабили.б) Турция. 1324/1906-07 г.в) Мухаммад Асадов

45. Р- 54 а) «Шарх Унмузадж» ал-Ардабилиб) Темир-Хан-Шура. 5-ое издание.в) Мухаммад Мирза Мавраевг) Гази Мухаммад сын алима Мухаммада Али ал-Авари

46. Р-82 а) «Шарх ал'Иззи» ат-Тафтазани.б) Темир-Хан-Шура. 1908 г.г) Гази Мухаммад сын алима Мухаммада Али ал-Авари. По мусульманскому праву (4ед.):

47. Р-38 а) «Минхадж ат-талибин» ан-Нававиб) Темир-Хан Шура. 1912г.в) Мухаммад Мирза Мавраевг) Газимухаммад ал-Ури.

48. Р-494 а) Комментарий Махалли на «Минхадж ат-талибин» ан-Нававиб) Темир-Хан Шура. 1911г.

49. Р-53 а) Комментарий Абдаррахмана Джами на «ал-Кафийа» Ибн ал-Хаджиба под названием «Фава'ид вафийа бихалл машкилат ал-Кафийа».б) 1314/1896-97г.

50. Р-39 а) «Китаб Мухтасар мин кутуб ал-фикх ва гайруха» Имам Шафи'и.б) Темир-Хан-Шура, тип. М.Мавраевараби-ал-аввал1331/1913 г. г) Хасан из Н.Казанища (Катиб Хасан) К нормативным документам относится:

51. Р-171 а) «Положение об управлении сельским обществом Дагестана, об их административном управлении и обязанностях по отношению к сельскому обществу»б) Темир-Хан-Шура, типография штаба Дагестанской области.1868г.

52. Р-282 а) Стихотворное изложение биографии пророка и халифов «Асару хайр ал-халк ва хулафа'и» Мухаммад из Ураги.г) Газимухаммад сын Мухаммада Али ал-Ури и Иса ал-Куллави.

53. Р-259 а) Комментарий Хасана Алкадари на сочинение Абдулатифа Гоцинского «Шарх урда ал-махдийа ли-рравда ан-надийа фи мадхи ал-хадра ал-му 'зама ал-мухаммадийа»1.б) Темир-Хан-Шура, тип.М.М.Мавраева. 1907г. г) Абдуллатиф из Накитля.

54. Р-595 а) Поэтическое сочинение Хаджи Салмана Хаки б. Мухаммада.б) Темир-Хан-Шура, тип.М.М.Мавраева. 1909 г.в) Абдуллатиф из Накитля

55. Р-288 а) Сборник касыд «Касида Мавлид аш-Шариф».б) 1904 г.

56. Р-426 а) «'Умза ал-касида ли'вусули ал-макасид» Мухаммад б. Хаджи Абдаллах Эфенди Алкадари.б) Темир-Хан-Шура,тип. М.М.Мавраева. 1911 г. г) Газимухаммад сын Мухаммада Али ал-Ури и Иса ал-Куллави

57. Р-98 а) «Хаза ал-касида та'ийа ас-сугра» Мухаммад эфенди ал-Яраги.б) Темир-Хан-Шура. 1910 г.в) М.М. Мавраевг) Иса сынМухамада Мирзы из сел.Кулла По догматике, суфизму (2ед.):

58. Р-291 а) «Асас ад-дин ва ал-иман». Хаджи Абдуррахман эфенди Ахтынский.1 АРИВ № 8778.б) 1327/1909 г.в) Мухаммад Мавраевг) Амир б.Мухаммада ал-Куллави ад-Дагустани.

59. Р-257 а) «Минхадж ал-абидин» ал-Газали.На полях другая книга автора «Бидайат ал-хидайат».б) Миср. 1894г.Среди литографий представлены также сочинения:По философии, логике (4ед.):

60. Р-143 а) Комментарий на «Исагуджи» ал-Абхари неизвестного автора «Джарад мугни ат-туллаб». Никаких выходных данных не имеет.3. Р-29 а) «Шарх Исагуджи».6. 1325/1907-08 г.г) Переписчик- Хасан б.Хаджжи Ибрахим ад-Дагестани ал-Казанищи (Катиб Хасан).

61. Р-258 а) «Шарх Исагуджи» Хисамаддин ал-Кати.б) Темир-Хан-Шура, 1913г.в) М. М. Мавраевг) Абдуллатиф б. Нурмухаммад из Накитля По религии (2ед.):

62. Р-237 а) Религиозные трактаты «Джам1 ал-хасанат» Дийауддин Йусуф б. Рамалдан ал-Курих.б) Темир-Хан-Шура,тип. М. Мавраева.1330/ 1912 г.г) Иса сын Мухаммада Мирзы из сел.Кулла

63. Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. М. 1985. С. 167.

64. Кустод-хафиз («хранитель») особая форма нумерации листов: последнее слово в нижнем левом углу обратной стороны листа помещено слово, которое повторяет первое слово следующего листа.

65. Халидов А.Б. Рукописная книга в арабской культуре//Рукописная книга в культуре народов Востока. М. 1987. Книга 1.С.293.

66. GAL II, 440 № 3,2. Com. b, SB II 656. АРИВ I, № 7776.

67. Супракомментарий на «Шарх Джам' ал-джавами'» Закарийа ал-Ансари (ум. в 926/1520 г.), написанный Сулайманом ал-Джамалом- «Хашийа Сулайман ал-Джамал ала шарх ал-Минхадж ли-шайх Закарийа ал-Ансари», часть третья. (Р-31).

68. Тафсир к Корану, часть вторая, под названием «Та'вил фи ма'ани ат-танзил» Улауддин Али б. Мухаммад б. Ибрахим ал-Багдади Суфийу, известный как Хазан. (Р-475). Издана в Египте.

69. Сочинение ад-Дусуки религиозного содержания (Р-102). Издано в Турции в 1307/1889-90 г.

70. Хадисы «Китаб джам' ал-васа'ил фи шарх ас-сама'ил»- Али б. Султан Мухаммад ал-Кари ал-Ханафи2. (Р-476). Издано в Египте.1 АРИВ № 4771-77.

71. GAL I, 162, № 46; АРИВ № 705.

72. Тафсир Корана «Джуз' ас-сани мин тафсир ал-Кур'ан ал-Джалил мусамма Лубаб ат-та'вил фи ма'ани ат-танзил». Алааддин Али б. Мухаммад б. Ибрахим ал-Багдади ас Суфи ма'руф би-Хазин (Р-475). Тафсир издан в Мисре.

73. Комментарий к 7 касыдам «Китаб шарх муаллакат ас-саб'и» Абу Абдаллах ал-Хусайн б. Ахмад б. Ал-Хасиб аз-Завзани (Р-304).

74. Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. М. 1985. С. 122.

75. Исаев А.А. Указ.соч. С.79.

76. Мирзамагомедов Г.М. Характеристика арабоязысиых дагестанских памятников эпистолярного жанра XVIII-начала XIX вв.//Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.С.62.

77. Р-150, 181, 193,285, 339,489,512, 577-II

78. Р-134, 151, 163 «а», «в», 194,344, 410,488, 518, 585

79. Р- 273,335,396,410,417 «а», «б», 437,468,488,500,583, 600

80. Р-108 «а», 133,135, 157,203 «в», «г», 238,461, 541 «б», «в», 543 «б», « д»

81. Р-7 «а», 71 «б», «в», 95,118,246,585

82. Р-7 «б», 26, 108 « б», 115, 127, 131, 133 «а», «б», «в», 152, 184 «б», 186 «а», «б», 196 «в», «г»,«д», 216, 240, 376,438

83. Р-238,250 «в», 307 «б», 335, 338,396, 505,522, 523 «б»

84. Р-155,264,365,371 «а», «б», 479,50510 Р-13,20, 89,541 «б», 602

85. Р- 128,249 «б», 420 «е», 438,457,579,583

86. Лихачев Д.С. Указ.соч. С.87.

87. Ислам. Энциклопедический словарь. M. 1990. С.69.2GAL 1,387, №9.3 GAL II, 140, №2, IV, 10.

88. GAL, 1,393. КЗ, ii, 1612-13. АРИВ № 4295.3 АРИВ №6399-6405.4 АРИВ. №292.5 АРИВ. № 692.

89. ЦА* 3 - возможно, субкомментарий на комментарий ат-Тафтазани.79. <J£- (Jjb* AjAa. — 380. Jjb* с ~ 1

90. Oj^I ^^ t> 1- возможно, выдержки из комментария науМинхадж ал-абидин» Абу Хамида ал-Газали (1058-1111) .82. -1

91. GAL, 1,303, № 8,1, Com., 7.

92. GAL, 1,293, № 15,1; SB 1,514.

93. Халидов А.Б Указ.соч.С.258.Список использованной литературы1. Книги

94. Абакарова Ф.А. Очерки даргинской дореволюциоонрой литературы. Махачкала. 1963.

95. Абдуллаев М.А. Мыслители Дагестана XIX и начала XX века. Махачкала. 1963.

96. Абдуллаев М.А. Из истории научной и педагогической мысли досоветского Дагестана. Махачкала. 1986.

97. Абдуллаев М.А. Общественно-политическая мысль в Дагестане в начале XX века. М.1987.

98. Абдуллаев С.М. Хасан Алкадари. Жизненный путь, воззрения, ситорическое наследие. Махачкала. 1994.

99. Абдурахман из Газикумуха. Книга воспоминаний. Перевод с араб. М-С.Саидова. Ред. перевода, подг. факсим. издания, комментарии, указатели А.Р.Шихсаидова и Х.А.Омарова. Махачкала. 1997.

100. Алибекова П.М. Каталог персидских рукописей Института истории, археологии и этнографии. Махачкала. 2001.

101. Алкадари Г. Асари Дагестан. Исторические сведения о Дагестане. Пер. и прим. Али Гасанова. Махачкала. 1929.

102. Алиев С.М.-С. Зарождение и развитие кумыкской литературы. Махачкала. 1979.

103. Аликберов А.К. Эпоха классического ислама на Кавказе. М. 2003.

104. Анталогия дагестанскрй поэзии. Махачкала. 1968.

105. Ашурбейли С. Государство Ширваншахов (VI- XVI вв). Баку. 1983.

106. Баймурзаев А.Б. Из истории общественной мысли Дагестана воторой половины XIX века. Махачкала. 1965.

107. Баренбаум И.Е. История книги. МЛ 984.

108. Большаков О.Г. История Халифата. М. 1991.

109. Вагабова Ф.И. Формирование лезгинской национальной литературы. Махачкала. 1970.

110. Вагидов A.M. Становление и развитие даргинской литературы. Махачкала. 1979.

111. Визиров М.Х. Новая книга, называемая Дербенд-наме йи джадид. Пер.Козловой А.Н. Махачкала. 2002.

112. Восстания дагестанцев и чеченцев в послешамилевскую эпоху и имамат 1877 года. Махачкала. 2001.

113. Восточные источники по истории Дагестана. Махачкала. 1980.

114. Гамзатов Г.Г. Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане. Махачкала. 1978.

115. Гамзатов Г.Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода. М. 1982.

116. Гамзатов Г.Г. Художественное наследие и современность. Махачкала. 1982.

117. Гамзатов Г.Г. Преодоление. Становление. Обновление. Махачкала. 1986.

118. Гамзатов Г.Г. Дагестан: историко-литературный процесс. Вопросы истории, теории, методологии. Махачкала. 1990.

119. Гамзатов Г.Г. Национальная художественная культура в калейдоскопе памятников. М.1996.

120. Гамзатов Г.Г. Дагестанский феномен возрождения XVIII -XIX вв. Махачкала.2000.

121. Гаджиев М.Г., Давудов О.М., Шихсаидов А.Р.История Дагестана с древнейших времен до конца XV века. Махачкала. 1996.

122. В.Гиргас. Очерк грамматической системы арабов. СПб. 1873.

123. Гидатлинские адаты. Подготовили Хашаев Х.М., Саидов М-С. Махачкала. 1957. В.Гиргас. Очерк грамматической системы арабов. СПб. 1873.

124. Долинина А.А. Невольник долга. СПб. 1994.

125. Изучение истории и культуры Дагестана: археографический аспект. Махачкала. 1988.

126. Ислам. Краткий справочник. М. 1983.

127. Ислам на территории бывшей Российской империи. Энциклопедический словарь. Выпуск 1. М. 1998.

128. Ислам на территории бывшей Российской империи. Энциклопедический словарь. Выпуск 2. М. 1999.

129. Ислам на территории бывшей Российской империи. Энциклопедический словарь. Выпуск 3. М. 2001.

130. Ислам. Энциклопедический словарь. М. 1999.

131. Ислам и исламская культура в Дагестане. М.2001.

132. Историко-литературное наследие Гасана Алкадари. Махачкала. 1988.

133. История Дагестана. М. Т. 1. 1967. Т.Н. 1968.

134. История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конца XVIII века. T.I.M. 1988.

135. История народов Северного Кавказа конец XVIII 1917 г. T.II.M. 1988.

136. История отечественного востоковедения с середины XIX века до 1917 года. М. 1997.

137. Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа: принципы и методы изучения, оценки и использования. Махачкала. 1991.

138. Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.

139. Источниковедение и текстология средневекового Ближнего и Среднего Востока. М.1985.

140. Каймаразов Г.Ш. Очерки истории культуры народов Дагестана. От времени присоединения к России до наших дней. М. 1971.

141. Каймаразов Г.Ш. Просвещение в дореволюционном Дагестане. Махачкала. 1989.

142. Кассиев Э.Ю. Очерки лакской дореволюциооной литературы. Махачкала. 1959.

143. Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики. M-JI. 1950.

144. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т. VI. M-JI. 1960.

145. Книговедение: энциклопедический словарь. М. 1982.

146. Лихачев Д.С. Текстология на материале русской литературы XXVII веков. Ленинград. 1983.

147. Литературное и научное наследие Абусуфьяна Акаева. Махачкала. 1992.

148. Магомедов А.Р., Магомедов P.M. История Дагестана. Махачкала. 1994.

149. Магомедов М.Г. История Дагестана с древнейших времен до конца XIX века. 4.1. Махачкала. 1997.

150. Магомедов P.M. Восстание горцев Дагестана в 1877 г. Махачкала. 1940.

151. Магомедов P.M. История Дагестана. С древнейших времен до начала XIX в.Махачкала. 1961.

152. Магомедов P.M. Очерки аварской дореволюционной литературы. Махачкала. 1961.

153. Магомедов P.M. Памятники истории и письменности даргинцев XVII века. Махачкала. 1964.

154. Массэ А. Ислам: очерк истории. М. 1982.

155. Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1978-79 гг. Махачкала. 1980.

156. Махмуд из Хиналуга. События в Дагестане и Ширване. XIV- XVbb. Пер. с арабского, составление, комментарии и приложение Шихсаидова А.Р. Махачкала. 1997.

157. Минорский В.Ф. История Ширана и Дербенда Х- XI веков. М. 1963.

158. Мусаханова Г.Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. Махачкала. 1959.

159. Мец А. Мусульманский ренессанс. М. 1966.

160. Образцы арабоязычных писем Дагестана XIX в. Введение, издание текстов, переводы, комментарии и статьи Х.А.Омарова. Махачкала. 2002.

161. Оразаев Г.М.-Р. Памятники тюркоязычной деловой переписки в Дагестане XVII в. (Опыт историко-филологического исследования документального фонда «Кизлярский комендант»). Махачкала. 2002.

162. Очерки истории арабской культуры V -XV вв. М.1982.

163. Очерки истории и культуры средневекового Ирана. М. 1984.

164. Письменные памятники Дагестана XVIII-XIX вв. Махачкала.1989.

165. Покровский Н.И. Кавказские войны и имамат Шамиля. М. 2000.

166. Пронштейн А.П. Методика исторического исследования. Ростов. 1971.

167. Резван Е.А. Коран и его толкования (тексты, переводы, комментарии). СПб. 2000.

168. Рзаев А.К. Очерки об ученых и мыслителях Азербайджана XIX в. Баку. 1969.

169. Рукописная книга в культуре народов Востока. Книга 1. М. 1987.

170. Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.

171. Тихомиров М.Н. Источниковедение истории в СССР. М. 1962.

172. Тюрко-дагестанские языковые взаимоотношения. Махачкала. 1985.

173. Черепнин JI.B. Русские феодальные архивы XIV- XV веков. 4.1. M.-JI. 1948.

174. Шиммель А. Мир исламского мистицизма. М. 2000.

175. Шихсаидов А.Р. Ислам в средневековом Дагестане (VII-XV вв.). Махачкала. 1969.

176. Шихсаидов А.Р. Надписи рассказывают. Махачкала. 1969.

177. Шихсаидов А.Р. Дагестан в Х- XIV. Махачкала. 1975.

178. Шихсаидов А.Р. Эпиграфические памятники Дагестана X-XVII вв. как исторический источник. М. 1984.

179. Шихсаидов А.Р. Айтберов Т.М. Оразаев Г.М-Р. Дагестанские исторические сочинения. М. 1993.

180. Шихсаидов А.Р., Тагирова Н.А., Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала. 2001.

181. Щеглова О.П. Иранская литографированная книга. М. 1979.

182. Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. М.1985.

183. Хисматулин А.А. Классическое суфийское сочинение «Кимийа са'адат» («Эликсир счастья») Абу Хамида Мухаммада ал-Газали ат-Туси (10581111). СПб. 2001.

184. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на араском, персидском и турецком языках. 4.1. Надписи X-XVII вв. Издание текстов, переводы, комментарии и приложения Л.И.Лаврова. М. 1966.

185. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на араском, персидском и турецком языках. 4.2. Надписи XVIII-XIX вв. Издание текстов, переводы, комментарии и приложения Л.И.Лаврова. М. 1968.

186. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на араском, персидском и турецком языках. Ч.З. Надписи Х-ХХ вв. Издание текстов, переводы, комментарии и приложения Л.И.Лаврова. М. 1980.

187. Юсупов Р.Ф. Дагестан и русская литература конца XVIII и первой половины XIX вв. М. 1964.1.. Статьи

188. Абдулкеримов М.М. О составе арабоязычной рукописной книги в Дагестане // Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.

189. Абдуллаев М.А. Из истории философской и общественно-политической мысли // Ислам и исламская культура в Дагестане. М. 1968.

190. Абдуллаев М.А. Важный источник средневекового суфизма //Вопросы философии. 1986. № 7.

191. Абдуллаев М.А. Арабо-мусульманская научная и философсая мысль в досоветском Дагестане //Ислам и исламская культура в Дагестане. Москва. 2001.

192. Айтберов Т.М. Нурмагомедов A.M. Койсубулинский союз и шамхальство в первой четверти XVIII в. //Общественный строй союзов сельских общин Дагестане в XVIII начале XIX в. Махачкала. 1981.

193. Акбиев С.Х. Предметы письма исламской литературы // Фундаментальные и прикладные вопросы естественных наук (региональные проблемы). Материалы сессии АЕН. Т.Н. Махачкала. 1994.

194. Акимушкин С.Ф. Заметки о персидской рукописной книге и ее создателях // Очерки истории и культуры средневекового Ирана. М. 1984.

195. Акимушкин С.Ф. Персидская рукописная книга // Рукописная книга в культуре народов Востока. Книга 1. М. 1987.

196. Алибекова П.М. Истоки возникновения персоязычной литературы в Дагестане // Ислам и исламская культура в Дагестане. М. 2001.

197. Алиева Д.Г. Абдурахман Джами и его сочинение «Наставления Зийауддину» в Дагестане //Материалы региональной научно-практической конференции «Молодежь и наука Дагестана». Махачкала. 2002.

198. Аликберов А.К. Источники «Райхан ал-хака'ик ва бустан ад-дака'ик» Мухаммада ад-Дарбанди: результаты первоначального изучения // Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала. 1991.

199. Аликберов А.К. О некоторых особенностях зарождения и становления книжной культуры Дагестана // Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.

200. Барабанов A.M. «Пояснительные значки в арабских рукописях и документах Северного Кавказа». СВ. III. 1945.

201. Бартольд В.В. К вопросу о происхождении «Дербенд наме» //Сочинения. T.VIII.M. 1973.

202. Гаджиев В.Г. Абдурахман и его воспоминания //Из истории дореволюционного Дагестана. Махачкала. 1976.

203. Гаджиев В.Г. Современные историковедческие проблемы истории народов Северного Кавказа // Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала. 1991.

204. Гаджиева Д.Х. К описанию рукописей филологических сочинений, хранящихся в Рукописном Фонде ИИЯЛ Дагфилиала АН СССР // Изучение истории и культуры Дагестана: археографический аспект. Махачкала. 1988.

205. Гаджиева Д.Х. Грамматическое сочинение арабских авторов и их дагестанские комментарии //Шихсаидов А.Р., Тагирова Н.А., Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала. 2001.

206. Гаибли Г.А., Геюшов Н.Д. Дагестанские списки из коллекции Института рукописей АН Азербайджана // Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала. 1991.

207. Гамзатов Г.Г., Саидов М.-С., Шихсаидов А.Р. Арабо-мусульманская литературная традиция в Дагестане (Проблемы изучения) //Гамзатов Г.Г. Дагестан: историко-литературный процесс. Махачкала. 1990.

208. Гамзатов Г.Г. Письма Шамиля- реликвии национальной памяти //100 писем Шамиля. Введение, тексты, перевод с арабского, комментарии, примечания, приложения и указатели Х.А.Омарова. Махачкала. 1997.

209. Генко А.Н. Арабский язык и кавказоведение // Труды Второй сессии ассоциации арабистов. М.-Л. 1941.

210. Исаев А.А. О формировании и развитии письменности народов Дагестана// Социологический сборник. Выпуск 1. Махачкала. 1970.

211. Исаев А.А. Издательское дело // Печать Дагестана. Справочник. Махачкала. 1983.

212. Исаев А.А. Источники по истории развития медицинских знаний в Дагестане XVII- начала XX вв. (на языках народов Дагестана) // Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.

213. Исаев А.А. Искусство оформления рукописной и литографированной книги Дагестана // Письменные памятники Дагестана XVIII-XIX вв. Махачкала. 1989.

214. Исаев А.А. К вопросу о датировке даргинских записей на полях арабоязычных рукописей XV в. (по материалам фонда восточных рукописей ИЯЛ) // Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала. 1991.

215. Исаев А.А. Старопечатная книга на кумыкском языке //Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.

216. Исаев А.А. Духовная культура на языках народов Дагестана (печатная книга) //Ислам и исламская культура в Дагестане. М.2001.

217. Каймаразов Г.Ш. Мусульманская система образования в Дагестане //Ислам и исламская культура в Дагестане. Москва. 2001.

218. Конрад Н.И. Сравнительное литературоведение //Запад и Восток. М. 1966.

219. Крачковская В.А. И.Ю.Крачковский на Ливане и в Палестине (19081911 гг.)//Палестинский сборник. М.-Л. 1954.

220. Крачковский И.Ю. Арабская литература на Северном Кавказе // Крачкосвкий И.Ю. Избранные сочинения. Т.VI. М.-Л. 1960.

221. Крачковский И.Ю. «Неизданное письмо Шамиля» // Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т.VI. М-Л. 1960.

222. Крачковский И.Ю. «Дагестан и Йемен» //Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т.VI. М-Л. 1960.

223. Крачковский И.Ю. «Арабские рукописи, поступившие в Азиатский музей Российской Академии Наук с Кавказского фронта» //Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т.VI. M-JI. 1960.

224. Крачковский И.Ю. «Арабская рукопись воспоминаний о Шамиле» //Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т.VI. M-JI. 1960.

225. Крачковский И.Ю. «Новые рукописи истории Шамиля Мухаммада Тахира ал-Карахи» //Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т.VI. M-JI. 1960.

226. Мирзамагомедов Г.М. Характеристика арабоязысных дагестанских памятников эпистолярного жанра XVIII- начала XIX вв. //Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.

227. Нурмагомедов A.M. Изготовление рукописных книг в Дагестане //Источниковедение историии и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа: принципы и методы изучения, оценки и использования. Махачкала. 1991.

228. Омаров И. Воспоминания мутаалима //ССКГ. Тифлис. 1869. Выпуск II.

229. Омаров Х.А. Источники социально-экономической истории Нагорного Дагестана (XVII в.) // Источниковедение истории и культуры народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала. 1991.

230. Омаров Х.А. О полемических статьях по мусульманскому праву // Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.

231. Оразаев Г.М.-Р. Тюркоязычные документы изархива кизлярского коменданта источник по социально-экономической истории народов Северного Кавказа //Источниковедение и текстология средневекового Ближнего и Среднего Востока. М.1985.

232. Оразаев Г.М-Р. Источники для изучения исторической диалектологии кумыкского языка и истории кумыкской литературы // Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.

233. Оразаев Г.М.-Р. Лексикографические работы А.Акаева // Литературное и научное наследие Абусуфьяна Акаева. Махачкала. 1992.

234. Покровский Н.И. Обзор источников по истории имамата // Проблемы источниковедения. Т.2. М.-Л. 1934.

235. Саидов М.-С. Возникновение письменности у аварцев // Сборник «Языки Дагестана». Выпуск 1. Махачкала. 1948.

236. Саидов М.-С. О некоторых памятниках культуры в лакских районах ДАССР // Ученые записки ИИЯЛ. Махачкала. 1957.

237. Саидов М.С. Дагестанская литература XVIII-XIX вв. на арабском языке //Труды двадцать пятого международного конгресса востоковедов. Т.2. М.1963.

238. Саидов М.-С. Гасан Алкадари видный дагестанский ученый //Историко-литературное наследие Гасана Алкадари. Махачкала. 1988.

239. Саидов М.-С. Рукопись Абубакра Мухаммеда, сына Мусы, сына ал-Фараджа ал-Дербенди «Райхан ал-Хакаик ва бустан ад-дакаик» («Базилик истин и сад тонкостей») // Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.

240. Тагирова Н.А. Сочинение Абдаррахмана из Казикумуха «Хуласат ат-тафсил» //Источниковедение средневекового Дагестана. Махачкала. 1986.

241. Тагирова Н.А. Из истории арабоязычной рукописной традиции в Дагестане в XIX в.//Изучение истории и культуры Дагестана. Археографический аспект. Махачкала. 1988.

242. Тагирова Н.А. Арабская грамматическая литература в коллекции фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН// Вестник ДНЦ. Махачкала. 2000. №7.

243. Тагирова Н.А. Из истории арабоязычной рукописной традиции в Дагестане. Мусульманское право (на материалах Фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН// Вестник ДНЦ РАН. Махачкала. 2001. №10.

244. Тагирова Н.А. Тематическая характеристика арабской рукописной книги в Дагестане (по материалам Фонда восточных рукописей ИИАЭ ДНЦ РАН) //Шихсаидов А.Р., Тагирова Н.А., Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала. 2001.

245. Шахбанова А. Мухаммад из Кудутля и его творчество //Материалы региональной научно-практической конференции «Молодежь и наука Дагестана». М. 2002.

246. Шихсаидов А.Р. К истории изучения «Истории Ширвана и Дербенда» // Ученые записки Института ИЯЛ.Т.ХХ. Серия общественных наук. Махачкала. 1970.

247. Шихсаидов А.Р. Дагестанская историческая хроника «Тарих Дагестан» (к вопросу об изучении) // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. М. 1972.

248. Шихсаидов А.Р., Саидов М.-С., Айтберов Т.М., Исаев А.П., Оразаев Г.М., Мирзамагомедов Г.М. Итоги археографической экпедиции // Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1978-79 гг. Махачкала. 1980.

249. Шихсаидов А.Р. Археографическая работа в Дагестане // Изучение истории и культуры Дагестана: археографический аспект. Махачкала. 1988.

250. Шихсаидов А.Р. Рукописное наследие Алкадари //Историко-литературное наследие Гасана Алкадари. Махачкала. 1988.

251. Шихсаидов А.Р. Письменные памятники Дагестана XIX в. (жанр биографий) // Письменные памятники Дагестана XVIII- XIXbb. Махачкала. 1989.

252. Шихсаидов А.Р. Археографическая работа в Дагестане //Arhaeographia Orientalis. М.1990.

253. Шихсаидов А.Р. Книжные коллекции Дагестана (К вопросу о формировании и изучении) // Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала. 1991.

254. Шихсаидов А.Р. Ахмад ал-Йамани // Ислам. Энциклопедический словарь. М. 1999.

255. Шихсаидов А.Р. Важный этап в изучении рукописного наследия народов Дагестана // Вестник ДНЦ. № 3. Махачкала. 1999.

256. Шихсаидов А.Р. ал-Кудуки// Ислам на территории бывшей Российской империи. Энциклопедический словарь. Т.П. Москва. 1999.

257. Шихсаидов А.Р. Дагестанцы- переписчики арабских рукописей //Шихсаидов А.Р., Тагирова Н.А., Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала. 2001.

258. Шихсаидов А.Р. Дагестанские авторы Х- начала XX в. и рукописи их сочинений // Шихсаидов А.Р., Тагирова Н.А., Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала. 2001.

259. Шихсаидов А.Р. Распространение ислама в Дагестане //Ислам и исламская культура в Дагестане. Москва. 2001.

260. Шихсаидов А.Р. Рукописное наследие народов Дагестана (общая характеристика, пути формирования) //Шихсаидов А.Р. Тагирова Н.А. Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала. 2001.

261. Шихсаидова Н.А. Из Фонда восточных рукописей ДНЦ РАН //Наш Дагестан. № 199-201. Махачкала.2001 г.

262. Халидов А.Б. Рукописная книга в арабской культуре//Рукописная книга в культуре народов Востока. Книга 1. М. 1987.

263. I. Диссертации и авторефераты

264. Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. Автореферат на соискание ученой степени доктора исторических наук. Ленинград. 1983.

265. Аликберов А.К. «Райхан ал-хакаик ва бустан ад-дакаик» Мухаммад ад-Дарбанди как памятник мусульманской историографии (конец X-XI вв.) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук. Санкт-Петербург. 1991.

266. Курбанова М.Н. Арабская печатная книга в Дагестане в конце XIX-начале XX веков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук. Махачкала. 2002.

267. Шихсаидова Н.А. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук «Арабская книжная культура в Дагестане (XIX в.) по материалам рукописного фонда ИИАЭ, частных и мечетских библиотек». Махачкала.1.. Справочная литература

268. Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР. Под. ред. Саидова М.-С. Выпуск I. М. 1977.

269. Арабские рукописи восточного отдела научной библиотеки Санкт-Петербургского Государственного университета. Санкт-Петербург. 1986.

270. Арабские рукописи Института востоковедения: краткий каталог. Под ред. А.Б.Халидова. М. 1986.

271. Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана (дореволюционный период). Составитель Исаев А.А. Махачкала. 1989.

272. Каталог арабских рукописей. Институт рукописей им.Мухаммада Физули АН Азербайджана. Баку. 2000.

273. Каталог арабских рукописей Института рукописей им. К.С.Кекелидзе академиии наук Грузии. Тбилиси. 2002.

274. Каталог арабских рукописей Научной библиотеки Дагестанского государственного университета. 4.I-II. Махачкала. 2004.V. Литература на иностранных языках

275. Гайдарбеков М. Анталогия. (на араб.яз.)

276. Derbend-Nameh, or the History of Derbend, translated from a select turkish version and published by Mirza A.Kazem-Beg. Saint Petersburg. 1851.

277. Назир ад-Дургили. Нузхат ал-азхан фи тараджим улама Дагистан. РФ ИИАЭ, Ф.2.Д.108.

278. Диван ал-Мамнун ли-алламат Хасан ал-Алкадари. Темир-Хан-Шура. 1913. (на араб, языке).

279. Brockelmann С. Geschichte der Arabischen Litteratur. Bd.I-II.2 Aufl. Leiden. 1943-1949.Suppl. Bd.I-III. Leiden. 1937-1942. (на нем.яз.)6. - tjl'mr.h ^ AJJ- UJ-^I (J\ fjj ^iui Дл^-а

280. The Encyclopaedia of Islam. New edition. Leiden- London.1968. Volume I-IV (на англ.яз.)8. <—iJlj QjS^jilubailj QUjt'mrt^j qa ^LuijJlj (J Sfi ^ tjJ (JJ IS 4-a^C-l ^•ИЪип .^JJ*i№\ Mail ^jjil ( на араб, яз.)

281. Ал-Мунджид. Фи-л-луга ва-л-а'лам. Бейрут. 1972. (на араб.яз.)1 0. J ЯлЛа. Jjg »и11 Зле. fji ^iVii Г-1Л ^jjall J 1. (jc. (jjijallна араб.яз.)

282. Catalogue des manuscripts arabes deuxieme partie manuscripts musulmans. Par Yvette Sauvan, Marie-Genevieve Balty-Guesdon Tal Tamari. T.I. Paris. 1987.

283. Catalogue des manuscripts arabes deuxieme partie manuscripts musulmans. Par Georges Vaida. Т.Н. Paris. 1978.

284. Catalogue des manuscripts arabes deuxieme partie manuscripts musulmans. Par Georges Vaida et Yvette Sauvan. T.III. Paris. 1985.

285. Catalogue des manuscripts arabes deuxieme partie manuscripts musulmans. Par Yvette Sauvan. Т. IV. Paris. 1985.

286. Catalogue des manuscripts arabes deuxieme partie manuscripts musulmans. Par Yvette Sauvan et Marie-Genevieve Balty-Guesdon. Т. V. Paris. 1995.

287. Shikhsaidov A.R. Khalidov A.B. Manuscripts of al-Ghazali's works in Daghestan// Manuscripta Orientalia. Vol. 3. № 20. Saint Petersburg, 1997.