автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Русская авторская лексикография: теория, история, современность

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Шестакова, Лариса Леонидовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Русская авторская лексикография: теория, история, современность'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Русская авторская лексикография: теория, история, современность"

005013079

Шестакова Лариса Леонидовна

РУССКАЯ АВТОРСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ: ТЕОРИЯ, ИСТОРИЯ, СОВРЕМЕННОСТЬ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

2 2 [.!д? 2012

Москва - 2012

005013079

Работа выполнена в отделе корпусной лингвистики и лингвистической поэта Федерального государственного бюджетного учреждения науки Институт русского язык им. В.В. Виноградова Российской академии наук

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Ольга Григорьевна Ревзнна, ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»

доктор филологических наук, профессор Леонид Петрович Крысин, заведующий отделом современного русског языка ФГБУН Институт русского язык им. В.В. Виноградова Российской академии наук

доктор филологических наук, профессор Дина Михайловна Поцепня, ФГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет»

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Московский педагогический

государственный университет»

Защита состоится «12» апреля 2012 г. в 14 часов на заседании диссертационного совет Д 002.008.01 при Федеральном государственном бюджетном учреждении науки Институ русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук по адресу: 11901 Москва, ул. Волхонка, 18/2.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Федерального государственно] бюджетного учреждения науки Институт русского языка им. В.В. Виноградов Российской академии наук.

Автореферат разослан « марта 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук Б. Л. Иомдин

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертация посвящена проблемам теории и методологии авторской лексикографии, истории формирования и развития этого направления в отечественной науке, его современному состоянию, а также опыту применения авторских словарей в исследовательской практике.

Отличительная черта всей современной лексикографии - это, по мнению Ю.Д. Апресяна, «синтез филологии и культуры в широком смысле слова. Значительная часть культуры любого народа реализуется через его язык, а язык во всем его богатстве закрепляется прежде всего в словаре»1. Развивая эту мысль, можно сказать, что часть культуры реализуется через язык мастеров слова (писателей, философов, публицистов и т. п.), а этот последний предстает - во все большем объеме - в авторских словарях.

Авторская лексикография - теория и практика составления словарей языка отдельных авторов и групп авторов - первоначально складывалась в филологии как «писательская лексикография» (далее, соответственно, АЛ и ПЛ). Основу комплексного типа авторского словаря создали в своей совокупности именно словари языка писателей, представляющие лексикографическую интерпретацию художественного языка как части национального языка. И в настоящее время АЛ развивается преимущественно как писательская, постепенно пополняясь словарными интерпретациями нехудожественных авторских текстов.

В мировой авторской лексикографии самую долгую историю имеет английская: первые справочники появились здесь в середине XVI в., затем составление словарей к произведениям выдающихся писателей приобрело систематический характер. В лексикографиях южных и западных славянских стран словари языка писателей стали создаваться в основном с середины XX в. Становление восточнославянской авторской лексикографии относится к рубежу Х1Х-ХХ столетий. При этом истоки русской АЛ связаны со второй половиной XIX в. - временем, значимым для отечественной лексикографии в целом. За почти полуторавековую историю создания авторских словарей накоплен немалый составительский и исследовательский опыт, необходимость обобщения которого давно назрела. Авторская лексикография переживает сегодня процесс активного развития; ее методология, терминологический аппарат, теоретические основы - все это, в отсутствие обобщающих научных трудов, требует многостороннего осмысления и систематизации.

1 Апресян ЮЛ. Лексикографическая концепция Нового большого англо-русского словаря // Новый 1 большой англо-русский словарь: В 3 т. - Т. 1.-М., 1993.-С. 6. ' .

3 Су-^

1

Актуальность исследования, связанная с динамичностью процессов в общей и авторской лексикографии, определяется необходимостью системного обобщения существующих данных по АЛ и создания целостной концепции русской авторской лексикографии как направления словарной науки. Актуальность исследования обусловлена также важностью для современной лексикографии анализа и иерархизации базовой терминологии, используемой в АЛ; необходимостью комплексного решения основных вопросов теории авторской лексикографии для определения четких границ объекта интерпретации в авторских словарях, выявления черт, отличающих АЛ от других словарных отраслей, для дальнейшего ее практического развития; потребностью создания типологии авторских словарей, позволяющей проводить системное их описание и изучение в историческом и синхронном аспектах.

Объектом исследования является совокупность русских авторских словарей XIX-XXI вв. и научных трудов, посвященных общим и частным проблемам авторской лексикографии. Предмет исследования - системное рассмотрение авторской лексикографии в теоретическом (типологическом, структурном, прагматическом), историческом и синхронном, а также в прикладном аспектах.

Цель работы - предстаешь, на основе обобщения и систематизации существующего опыта составления авторских словарей, единую концепцию авторской лексикографии как самостоятельного нзучного направления; выявить его теоретические основания, проследить историю развития, показать сферы применения авторских словарей.

Для достижения намеченной цели в работе ставятся следующие задачи:

1) провести анализ базовой терминологии из сферы создания авторских словарей для уточнения содержания понятия «авторская лексикография»;

2) определить, в соответствии с современной практикой, функции, задачи, адресата авторских словарей; выявить характер отношений авторской лексикографии с другими словарными отраслями;

3) создать детализированную типологию авторских словарей, отражающую множественность и разнообразие форм лексикографического описания языка отдельного автора и групп авторов;

4) выявить черты макроструктуры и микроструктуры авторского словаря, определяющие его специфику как словаря отдельного типа;

о

5) дать характеристику периодам в истории АЛ, уделив специальное внимание наименее изученным раннему и современному периодам;

6) продемонстрировать на конкретном материале реализацию основных функций авторских словарей, решение с их помощью научно-исследовательских задач разной направленности.

Материалом исследования послужили: 1) корпус словарных текстов - относящиеся к разным периодам развития русской лексикографии авторские, общеязыковые и иные словари, представленные в книжной и электронной формах; авторские словари (более 250 изданий) использованы и как важнейший материал, позволяющий сформулировать научные основы авторской лексикографии, воссоздать историю ее развития, и как источник для решения конкретных научно-исследовательских задач; к числу использованных относятся также словари, в работе над которыми принимал участие автор диссертации; 2) корпус научных текстов, посвященных вопросам теории и истории общей и авторской лексикографии, проектам авторских словарей на разных стадиях их разработки; 3) корпус поэтических текстов, исследованных с применением авторских словарей. Введены в научный оборот рукописные лексикографические материалы, хранящиеся в архивах РАН. Составлена компьютерная база данных авторских словарей и трудов по проблемам AJI.

Теоретической базой исследования явились классические и современные работы по общей и авторской лексикографии (Я.К. Грот, A.A. Шахматов; Ю.Д. Апресян, М.Б. Борисова, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, В.Г. Гак, P.P. Гельгардт, A.C. Герд, Е.Л. Гинзбург, А.Л. Голованевский, Б.Ю. Городецкий, В.П. Григорьев, П.Н. Денисов, В.В. Дубичинский, Ю.Н. Караулов, О.М. Карпова, Л С. Ковтун, Л.П. Крысин, Б.А. Ларин, В.В. Леденёва, В.М. Мокиенко, В.В. Морковкин, С.И. Ожегов, H.H. Перцова, Д М. Поцепня, О.Г. Ревзина, Р.П. Рогожникова, Г.Н. Скляревская, Ю.С. Сорокин, О.И. Трофимкина, О.И. Фонякова, P.M. Цейтлин, А.Я. Шайкевич, Н.Ю. Шведова, Л.В. Щерба; Ф. Адрадос, Г. Виганд, Л. Згуста, X. Касарес, Б. Кемада, Я. Малкил, Р. Р. К. Хартманн, Ф. Дж. Хаусманн и др.); по истории русского литературного языка, языку художественной литературы, лингвистической поэтике, стилистике и смежным дисциплинам (Е.Ф. Будде, С.А. Венгеров, В.В. Виноградов, В.Н. Виноградова, Г.О. Винокур, М.Л. Гаспаров, С.И. Гиндин, В.П. Григорьев, А.Д. Григорьева, Л.В. Зубова, H.H. Иванова, И.И. Ковтунова, H.A. Кожевникова, В.В. Краснянский, Б.А. Ларин, Ю.И. Левин, Ю.М. Лотман, H.A. Николина, H.H. Перцова, Д.М. Поцепня, О.Г. Ревзина, Ю.С. Степанов, К. Тарановский, И.А. Тарасова, Б.В. Томашевский, H.A. Фатеева, И.В. Фоменко, В.И. Чернышев, Р. Якобсон и др.).

Методы исследования. В работе использованы описательный, сравнительно-сопоставительный и дистрибутивный методы; также применялись методики источниковедческого, лексикографического и контекстуального анализа.

Достоверность полученных результатов обеспечивается объемом проанализированного материала и сочетанием указанных методов, в совокупности позволивших провести полную систематизацию и обобщение накопленного в авторской лексикографии практического опыта. На базе зтого стали возможны обоснование единой концепции русской авторской лексикографии, ее характеристика в типологическом, структурном, прагматическом, историческом, синхронном, а также в прикладном аспектах.

Научная новизна. В исследовании впервые: 1) обобщается и методически систематизируется полуторавековой опыт составления авторских словарей, накопленный в русской лексикографии; 2) обосновывается выбор для наименования словарного направления термина авторская лексикография, устанавливаются его системные связи с другими терминами; 3) формулируются теоретические основы такого словарного направления, как авторская лексикографи.-; предлагается новая типология авторских словарей, учитывающая отечественный и зарубежный опыт классифицирования общеязыковых и писательских справочников, все разнообразие форм лексикографического описания авторского языка; проводится типологизация соответствующих словарных статей; 4) дается полный исторический обзор авторской лексикографии в России, уточняются временные рамки и содержание разных периодов, подробно исследуются и учитываются при классификации данные словарей XIX в., а также вводятся в научный оборот материалы некоторых из них; 5) выявляются и анализируются закономерности и тенденции развития современной русской АЛ; 6) даются полный библиографический список русских авторских слс/варей и список трудов по широкому кругу вопросов АЛ.

Теоретическая значимость работы заключается в обобщении существующего опыта составления авторских словарей и выведении теоретических основ авторской лексикографии как научюго направления; в создании детализированной классификации авторских словарей, отражающей системные отношения между разнообразными лексикографическими структурами; уточнении терминологического аппарата и методологии этого направления лексикографии. Работу можно рассматривать как вклад в теорию и методологию общей лексикографии, позволяющий также внести определенные коррективы в проблемы лексикографической терминологии и в существующие концепции словарной типологии.

Практическая значимость исследования заключается в том, что оно открывает дальнейшие перспективы в создании авторских словарей, их изучении, применении в различных научных и общекультурных целях. Материалы работы могут использоваться в исследованиях по теории лексикографии, по истории литературного языка, языка художественной литературы, по стилистике, лингвистической поэтике, а также в литературоведении, культурологии и других областях гуманитарного знания. Результаты исследования могут найти применение в практике вузовского преподавания.

Основные положения, выносимые па защиту:

1. Авторская лексикография является самостоятельным научным направлением, что определяется собственным объектом изучения, свойства которого требуют специфической методики описания, общей целеустановкой авторских словарей, соотносимой с их функциями и задачами, особенностями типологического распределения таких словарей, их макро- и микроструктуры.

2. Нацеленность на теоретическую и историческую полноту описания лексикографического направления, связанного с созданием авторских словарей, определяет целесообразность использования сегодня в качестве основного термина -термина авторская лексикография. Термин писательская лексикография следует рассматривать как видовой при родовом авторская лексикография. Вместе с тем, учитывая, что авторские словари на сегодняшний день - это, по преимуществу, словари языка писателей, можно говорить о допустимости употребления двух терминов как синонимичных. В их соотношении важно и то, что термин писательская лексикография обеспечивает продолжение отечественной традиции словарного представления авторского языка, а термин авторская лексикография - включенность этой традиции в мировую лексикографическую практику.

3. Современный взгляд на функции и задачи авторских словарей обнаруживает динамичность этих понятий, тенденцию к расширению их объема. Помимо традиционных словарных функций в сфере авторской лексикографии все заметнее проявляет себя учебная функция. Рост числа учебных писательских словарей отражает представление о важности учебной лексикограф™ в образовательном процессе в начале XXI в.

При сложившемся соотнесении задач авторской лексикографии с историей литературного языка и индивидуально-авторскими языками и стилями не должны упускаться из виду сводные авторские словари, нацеленные на воссоздание истории языка художественной литературы. Комплексное понимание задач авторских словарей предусматривает их конкретизацию в связи с отдельными словарными типами и жанрами,

ибо по-разному ориентированы в этом смысле словари полные и дифференциальные, толковые и идеографические, словоуказатели, конкордансы и т. д.

4. Исследование разных форм взаимодействия авторской и иных лексикографий плодотворно не только для понимания специфики АЛ, ее эволюции и других вопросов общего свойства, но и при анализе авторских словарей отдельных типов и жанров.

5. Предложенная в исследовании типология словарей основывается на представлении об авторском словаре как отдельном словарном типе, противопоставленном «неавторскому» словарю, и учитывает целый ряд дифференциальных признаков (основных типообразующих и сопутствующих). Данная типология, с одной стороны, ориентирована на существующий практический и теоретический опыт, с другой - является потенциальной, то есть каждый вновь создаваемый словарь может быть отнесен внутри нее к определенному типу.

6. Жанровую систему в авторской лексикографии образуют разные словарные формы. Основными среди них являются словоуказатель, частотный словарь, конкорданс, глоссарий, толковый словарь, имеющие содержательные отличия от аналогичных жанров, используемых в других словарных областях. Современная авторская лексикография демонстрирует как открытость названных жанров к изменениям, их взаимное сближение, так и распространение ряда частных словарных форм (авторский словарь неологизмов, фразеологизмов и др.). Разножанровые словарные структуры дают представление о составе авторского лексикона, его стилистическом, частотном и ином распределении, раскрывают творческий потенциал русского языка, позволяют обнаружить такие его резервы, которые не в полной мере используются общелитературным языком.

7. На уровне макроструктуры специфика авторского словаря проявляется в понимании лексикографами сущностных свойств единицы словника и ее именовании (идиоглосса, экспрессема и т. п.), в принципах отбора таких единиц, определении их заглавной формы и других чертах.

Полнота словника монографического авторского словаря как провозглашавшийся ранее абсолютный принцип вступает в противоречие с реальной словарной практикой. Глубинное основание в предпочтении дифференциального словника при создании таких словарей связано с особенностями лексических единиц разных классов, требующих адекватных методов и приемов описания в отдельных словарях.

8. На уровне микроструктуры специфика авторского словаря эксплицируется при типологическом и текстовом подходах к словарной статье. Выделенные типы словарных статей согласуются с основными типами алфавитного лингвистического авторского словаря - регистрирующим и объяснительным.

Эволюционный взгляд на инвариантную словарную статью в авторском словаре демонстрирует общую ее тенденцию (при сохранении основных структурогенных зон) к расширению рамок, усложнению организации, обогащению новыми параметрами, сведениями разного рода - вплоть до ссылок на исследовательские труды, результатом чего становится появление пограничных текстов типа словарных эссе, этюдов и т. п.

9. Изучение истории создания авторских словарей в России, в том числе рукописных и малоизвестных, позволяет выделить на основании ряда критериев четыре периода русской авторской лексикографии: I. 1860-е - 1910-е гг.; II. 1920-е - 1950-е гг.; III. 1960-е - 1980-е гг.; IV. 1990-е - 2000-е гг. Основное направление развития АЛ при учете выделенных периодов - это движение от простейших справочников регистрирующего типа к теоретически обоснованным словарям сложной структуры, ориентированным на воссоздание авторской картины мира.

10. Современная русская авторская лексикография характеризуется ростом числа словарей разных типов и жанров, а также чертами, свидетельствующими о согласованности тенденций развития АЛ с актуальными подходами к изучению языковых явлений и ее активных внутренних процессах.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, на заседаниях научного семинара «Теория и практика авторской лексикографии» (ИРЯ РАН). В форме докладов и сообщений апробация работы осуществлялась на более чем 60 международных и всероссийских научных конференциях, симпозиумах, чтениях, семинарах, круглых столах (1998-2011) в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН, Институте языкознания РАН, Институте лингвистических исследований РАН, Институте мировой литературы РАН, Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова, Российском государственном гуманитарном университете, Московском педагогическом государственном университете, Санкт-Петербургском государственном университете, Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена, в университетах Белоруссии, Украины, Польши, Сербии, а также на региональных конференциях и семинарах.

По теме диссертации опубликовано 78 работ (не считая тезисов) общим объемом более 110 п. л., включая монографию (29 п. л.) и 19 работ (13 п. л.) в научных изданиях, рекомендованных ВАК: «Вопросы языкознания», «Известия РАН. Серия литературы и языка», «Вестник РГГУ», «Русский язык в школе» и др.

Идеи и результаты исследования прошли апробацию в вузовском преподавании. Они отражены в разработанных автором спецкурсе «Русская писательская лексикография», в лекционном курсе «Общая теория и история лексикографии», в опубликованном учебном пособии «Русская писательская лексикография» (5,6 п. л.).

Структура и объем работы. Диссертация объемом 580 страниц состоит из Введения, трех частей, семи глав, Заключения, а также Приложения. Библиография включает в себя 940 наименований.

Во Введении определяются все формальные и содержательные параметры исследования. В Части I разбираются основные вопросы теории авторской лексикографии. Часть II посвящена истории и современному состоянию этого словарного направления. В диссертации не проводится резкой границы между теоретической и исторической частями. Они пересекаются естественным образом, пбо научно-теоретические основы авторской лексикографии складывались в ходе ее становления и развития. Часть III содержит опыты применения авторских словарей в исследовательской практике. В Заключении излагаются основные результаты работы. Приложение включает в себя фрагменты архивных материалов по словарям языка русских писателей.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении определяются цель и задачи, объект и предмет исследования, его актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость.

Часть I «Основные вопросы теории авторской лексикографии» состоит из трех глав. В первой главе «Авторская лексикография как направление словарной науки» анализируется, с опорой на базовую терминологию, содержание понятия «авторская лексикография», раскрываются функции, задачи, адресат авторских словарей, рассматриваются вопросы взаимодействия AJI с другими словарными отраслями.

В главе обосновывается правомерность выделения в авторской лексикографии, при нынешнем ее состоянии и уровне развития, теоретической и практической частей. Теоретическая часть включает в себя собственно теорию AJI, которая систематизирует результаты практической деятельности по созданию словарей и тем самым смыкается с историей AJI, формулирует научные основы направления; практическая - состоит в подготовке авторских словарей с применением специальных методов и приемов. Иными словами, авторская лексикография - это теория и практика составления словарей языка отдельных авторов и групп авторов, а также изучение таких словарей, выявление возможностей их использования. АЛ трактуется в работе и как совокупность созданных в

разное время словарей языка писателей, философов, ученых, политиков и т. п. Под авторскими словарями при этом подразумеваются словари всего творчества автора/авторов, их отдельных произведений, произведений конкретного жанра и т. д.

Один из дискуссионных вопросов в сфере создания авторских словарей касается терминологии, используемой для именования словарного направления и, соответственно, передающей его суть. Поэтому содержание и структура самого понятия «авторская лексикография» выявляются в диссертации путем анализа терминов писательская лексикография, авторская лексикография, поэтическая лексикография, лексикография художественной речи, личностная лексикография. Указывается, что с термином писательская лексикография, появившимся в русистике в конце 1960-х гг. и коррелирующим с обозначениями словарь (языка) писателя, писательский словарь, во многом связаны оформление самого представления о лексикографировании языка творческой личности, методологии словарного изучения художественной речи, разработка таких словарных разновидностей, как монографический словарь, ориентированный на описание языка одного автора («одноавгорский»), и словарь языка отдельного произведения (P.P. Гельгардт, Б.А. Ларин, Ю.С. Сорокин, О.В. Творогов, О.И. Фоиякова и др.).

Термин авторская лексикография начинает активно употребляться в словарной литературе в последнее десятилетие XX в., а в начале XXI в. частота его использования заметно возрастает. Данные, получаемые сегодня по запросам в разных поисковых системах сети Интернет, показывают, что встречаемость сочетания авторская лексикография более чем в 10 раз превышает частоту сочетания писательская лексикография (причем доминирование первого термина сопровождается ростом частотности обозначения авторский словарь). За этим просматривается влияние зарубежной лексикографии, использующей термины author lexicography, Autorenlexikographie. В ходе работы, однако, установлено, что термины авторская лексикография и писательская лексикография (при снижающейся частотности второго) нередко используются как синонимичные, взаимозаменяемые. Причем в отдельных случаях исследователи выбирают форму двойного называния, демонстрируя тем самым, с одной стороны, восприятие терминов как семантически равнозначных и, с другой, затрудненность в выборе какого-то одного из них: писательская (авторская) лексикография', авторская (писательская) лексикография; писательская, или авторская, лексикография; авторская, или писательская, лексикография. Такая практика использования терминов писательская лексикография и авторская лексикография объяснима: в словах писатель и автор присутствует общая семантическая основа, хотя

смысловое наполнение второго шире. Ср., по данным «Словаря русского языка» в четырех томах (1981-1984): писатель - 'тот, кто пишет литературные произведения', автор - 'создатель литературного или иного художественного произведения, научного труда, проекта, изобретения и т. п.'. Различия в смысловой корреляции понятий «писательская лексикография» и «авторская лексикография», позволяющие выделять в авторской лексикографии писательскую и неписательскую части (в нашей терминологии, авторская художественная и авторская нехудожественная лексикография), ослабляются словарной практикой, и точнее говоря, тем, что оба понятия соотносятся, прежде всего, с составлением словарей отдельных авторов-писателей. Это и позволяет говорить о синонимичности двух определений. В работе делается прогноз, что в будущем частотность термина авторская лексикография продолжит расти, а значит, он будет утверждаться как родовой по отношению к видовому термину писательская лексикография. Этому может способствовать более активное обращение лексикографов к философским, научным, публицистическим и иным идиолектам. Вместе с тем, обозначение писательская лексикография, поддерживаемое сочетанием словарь языка писателя, по-прежнему останется востребованным - едва ли в обозримом будущем отечественная художественная литература, даже классическая, будет словарно описана во всем своем объеме. В целом же распространяемость термина авторская лексикография закономерна. Она отражает осознание передаваемого термином понятия во всей его полноте, в соотнесении с «объемным» предметом словарного описания, коим является язык, словоупотребление отдельного автора (писателя, философа, ученого и т. п.) как творческой индивидуальности, а также язык группы авторов как представителей направления, школы и т. п. Одновременно это означает не просто изменение в терминосистеме, а то, что рассматриваемая часть отечественной лексикографии, имея свою несомненную национальную специфику, активнее встраивается в мировую теорию и практику создания авторских словарей.

Термин поэтическая лексикография вошел в активный научный оборот в 1970-е гг., представлен в работах В.П. Григорьева и его последователей - специалистов в области лингвистической поэтики. В одном случае данный термин соотносится с понятием «поэтический язык» в узком смысле - как язык поэзии, стихотворный язык — и выступает в качестве подвидового обозначения по отношению к видовому писательская лексикография. В другом случае термин связывается с понятием «поэтический язык» в широком смысле - «как язык с установкой на творчество»2, при котором язык художественной литературы (прозы, поэзии, драмы) рассматривается в виде основной

2 Григорьев В.П. Поэтика слова. -М., 1979. - С. 76.

12

сферы действия поэтического языка и, по сути, приравнивается ему. Здесь уже можно говорить о синонимизации терминов поэтическая лексикография и писательская лексикография, авторская лексикография Важно отметить, что определение поэтический производно и от слова поэтика, так что поэтическая лексикография - это также лексикография, нацеленная на описание поэтики произведений того или иного автора, направления и т. д. В методологических целях и для нейтрализации многозначности рассмотренного термина целесообразно использовать его в узком смысле - в соотнесении с языком поэзии как стихотворным языком, т. е. в роли обозначения, подвидового по отношению к термину писательская лексикография. В работе подчеркивается также, что термин поэтическая лексикография характерен именно для русской АД опирающейся на богатые традиции в изучении языка стихотворных текстов и разработавшей тип сводного («многоавторского») словаря поэтического языка.

Из других терминов рассматриваются обозначение лексикография художественной речи (В.П. Григорьев, H.H. Иванова), ограничивающее описываемый материал только художественными текстами и выступающее синонимом термина писательская лексикография, а также наименование личностная лексикография (Т.Ф. Иванова), не охватывающее сводные словари, а потому содержательно более узкое по сравнению с терминами авторская лексикография и писательская лексикография.

Анализ терминологии, используемой в сфере создания словарей языка отдельных авторов и групп авторов, свидетельствует, что термин авторская лексикография точнее, чем другие, передает содержание соответствующего понятия, соотносится с предметом словарной интерпретации и носит более широкий, по отношению к иным терминам, родовой характер.

В реферируемой главе показано, что лингвоцентричностью (по В.В. Морковкину) авторских словарей определяются их ведущая - научно-описательная - функция (при очевидном сохранении справочной функции) и основной адресат - специалисты-филологи, лица, профессионально занимающиеся языком. Вместе с тем, наблюдаемое в последние десятилетия сближение авторской и учебной лексикографии говорит о приобретении первой, в рамках отдельных жанров писательских словарей, учебной функции как проявления словарной антропоцентричности. Это обнаруживается в оформлении и расширении семейства учебных писательских справочников, что коррелирует с представлением о важности учебной лексикографии в современном образовательном процессе3.

' Cm., Hanpiatep: ZgmtaL. Probable Future Developments in Lexicography II WOrterbtlcher. Dictionaries. Dictionnaires.-Berlin; N. Y., 1991,-Vol. 3. - P. 3164.

Словарная функция, о применимости которой к АЛ говорить едва ли правомерно, это строго понимаемая нормативная функция. По распространенному мнению, авторский словарь «ни при каких условиях не может быть регламентирующим. Альтернатива "прескрипция - дескрипция" для словаря писателя решается в пользу дескрипции: художественный текст тогда только является художественным, когда в норму возведено систематическое отступление от общеобязательных правил языковой эстетики». Сказанное, однако, не означает, что в авторских словарях норма как таковая отсутствует. Она обнаруживается в том, что современная для конкретного автора языковая норма находит прямое отражение в его произведениях.

Перечень задач, решаемых авторской лексикографией и с ее помощью, носит открытый характер. При этом на первый план исследователями традиционно выдвигаются задачи, связанные с изучением истории литературного языка и индивидуально-авторских языков и стилей (Т.О. Винокур, В.В. Виноградов, В.П. Григорьев, P.M. Цейтлин и др.). В то же время наличие в составе авторских словарей сводных справочников позволяет говорить о решении с их помощью такой филологической задачи, как воссоздание истории языка русской художественной литературы с выявлением в корпусах текстов общехудожественных и индивидуальных средств. В диссертации выдвигается и аргументируется положение о том, что комплексное понимание задач авторских словарей должно предусматривать их конкретизацию в связи с отдельными, по-разному исследовательски ориентированными словарными типами и жанрами (ср. регистрирующие и объяснительные, полные и дифференциальные авторские словари, словоуказатели, конкордансы и т. д.).

Проблема отношений авторской лексикографии с другими словарными направлениями ранее не затрагивалась исследователями. Обращение к ней показало, что своеобразие АЛ заключается в тесном соприкосновении ее с общеязыковой лексикографией, такими разными словарными областями, как учебная, двуязычная, диалектная и др. Одно из очевидных доказательств этого - изоморфкость авторских словарей и словарей иных типов: ср. частотные общеязыковые и частотные писательские словари, словари новых слов и словари авторских неологизмов, двуязычные словари общего и авторского языка и т. д. В исследовании приводятся доводы, подтверждающие плодотворность рассмотрения форм взаимодействия авторской и иных лексикографий не только для понимания специфики АЛ, ее эволюции и других вопросов общего свойства, но и при анализе словарей конкретных типов и жанров (например, учебный толковый и

* Гинзб}ргЕ.Л. Альтернативы писательской лексикографии. II // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2000. - Кг 2. - С. 34.

диалектно-просторечный писательские словари).

Во второй и третьей главах Части I рассматриваются центральные вопросы теории АЛ - типология авторских словарей и особенности их структурной организации.

Во второй главе «Типология словарей в авторской лексикографии» устанавливается место авторского словаря в существующих словарных классификациях, разбираются опыты типологизации авторских словарей, предлагается новая типология, а также характеризуются основные жанры авторских словарей.

Большое внимание в главе уделено анализу общих и частных словарных типологий, принадлежащих отечественным и зарубежным ученым разных школ и направлений (Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, В.Г. Гак, A.C. Герд, Б.Ю. Городецкий, П.Н. Денисов, З.И. Комарова, Л.П. Крысин, H.A. Лукьянова, И.А. Мельчук и А.К. Жолковский, В.В. Морковкин, Л.А. Новиков, С.И. Ожегов, А.М. Цывин; Л. Згуста, X. Касарес, Б. Кемада, Я. Малкил, Т. Себеок и др.). Проведенный анализ свидетельствует, что авторский словарь, в виде словаря языка писателя, как отдельный словарный тип обычно не выделяется, а включается в состав многочисленных разновидностей справочников, описывающих ограниченный (по каким-либо признакам) круг лексики.

В исследовании показано, что авторский словарь имеет принципиальное отличие от справочников, с которыми его традиционно объединяют. Центральный объект описания в таком словаре - это лексика, словоупотребление отдельного автора как конкретной языковой личности. Материал, представленный в монографическом писательском словаре - основном типе авторского справочника, принадлежит отдельному автору, творящему в сфере художественной речи. И если научность типологии словарей может состоять, по мысли П.Н. Денисова, в соответствии «чистого типа» словаря какому-либо существенному аспекту реально функционирующей системы языка, то авторский словарь соответствует аспекту, соотносимому с индивидуально-авторскими, прежде всего художественными, формами реализации языка. Сказанным определяется в целом иная, по сравнению с общим словарем, интерпретация отобранного языкового материала, учитывающая фактор эстетической нагруженности слова, его переосмысления и преобразования, расширеиия сочетаемосгных возможностей и т. п.5 За понятием «авторский словарь» стоит целая система словарей, каждый из которых имеет свой аспект описания авторского слова - от простой его фиксации до исчерпывающей, детализированной семантической и стилистической характеристики. А такое слово может

5 О различиях в этом отношении общих и писательских словарей писал Б.А. Ларин, подчеркивая, что семантическая разработка в первых носит «обобщающий характер», а во вторых - «конкретизирующий» (Ларин Б.А. Основные принципы Словаря автобиографической трилогии М. Горького // Словоупотребление и стиль М. Горького. - Л., 1962. - С. 7).

принадлежать по сфере своего использования как к общенародной лексике, так и к лексике ограниченного употребления (не только поэтической, книжной, но и жаргонной, диалектной, терминологической и т.д.). Это дает основания объединить авторские словари, во всей совокупности их разновидностей, в отдельный тип словаря, противопоставленный «неавторскому» словарю. В рамках данного типа, образующего специфическую словарную типологию, могут быть выделены свои подтипы, или (для простоты описания) «внутренние» типы, и жанры авторских словарей, обладающие определенными классификационными характеристиками.

Вопросы типологии собственно авторских справочников разрабатывались в трудах В.Ф. Саводника, Б.А. Ларина, О.И. Трофимкиной, М.А. Карпенко, О.И. Фоняковой, а также P.P. Гельгардта, В.П. Григорьева, Ю.Н. Караулова и Е.Л. Гинзбурга, О.М. Карповой, Д.М. Поцепни, И.А. Тарасовой; Ф. Адрадоса, Г. Виганда и др. Предложенные ими типологические схемы подробно анализируются в работе.

Растущая многоплановость авторских словарей, делающая картону АЛ все более сложной, вызывает необходимость их детального научного классифицирования для системного описания и изучения в историческом и синхронном аспектах. Поэтом)' представленная в диссертации типология строится с учетом, во-первых, существующих классификаций, во-вторых, сложившихся и складывающихся жанров авторского словаря, в-третьих, основных тенденций в развитии АЛ. Типология являет собой систему координат из 12 взаимодополняющих дифференциальных признаков, путем сочетания которых можно квалифицировать тот или иной словарь, в том числе - любой проектируемый. Таким образом, авторские словари подразделяются:

<1> по характеру даваемых в mix сведений (о слове или реалии) - на филологические (лингвистические) и энциклопедические',

<2> по количеству описываемых авторов - на монографические и сводные;

<3> по охвату описываемого материала - на полные (авторские тезаурусы) и неполные, дифференциальные, в иных терминах - общие и частные;

<4> по основному объекту описания - на словари языка авторов, словари стиля, словари поэтики6;

<5> по основной цели описания - на регистрирующие (фиксирующие, инвентаризующие), объяснительные и переводные;

<6> по единице описания - на словари с заголовочной единицей, равной слову

6 В работе отмечается, что деление словарей писателей на словари ямка и словари стиля носит условный характер. Ср. такое замечание В.В. Виноградова в предисловии к «Словарю языка Пушкина»: «Само собой разумеется, что граница между языковыми явлениями в собственном смысле и явлениями стилистическими в кругу поэтического словоупотребления очень текуча и зыбка» (Виноградов В. В. Предисловие // Словарь языка Пушкина. Т. I. -М., 1956. - С. 10).

16

(словоформе), и заголовочной единицей больше или меньше слова (словари сочетаний, устойчивых выражений, цитат; словари морфем);

<7> по способам описания, наполнения словарной статьи - на одно-, двух- и многопараметровые словари;

<8> по расположению заголовочных единиц - на алфавитные и неалфавитные-,

<9> по числу языков - на одноязычные, двуязычные а многоязычные;

<10> по временной перспективе - на исторические (диахронные) авторские словари (построенные на материале авторов прошлых эпох) и современные (синхронные) авторские словари (построенные на материале произведений современных авторов);

<11> по функции и адресату - на словари с научно-описательной ориентацией, адресованные специалистам-филологам; словари с учебной направленностью, предназначенные учащимся, студентам; словари, адресованные широкому кругу читателей;

<12> по типу информационного носителя - на словари «бумажные», книгопечатные (полиграфически оформленные книги) и электронные.

Приведенная типология строится на сочетании разных по значимости типообразующих признаков - основных, шш первичных, и сопутствующих, или вторичных. История развитей русской АЛ в ее словарных типах и жанрах показывает, что к числу основных могут быть отнесены признаки, вынесенные в верхнюю часть перечня и касающиеся: общего характера сведений, даваемых в словаре <1>, количества описываемых авторов <2>, охвата материала <3>, цели описания <5>, единицы <б> и способов описания <7>.

Для лингвистических авторских словарей базовым является признак <2>, соотносимый с важнейшими типами словарей писателей - монографическим и сводным. Словари такого рода дополняют друг друга, каждый по-своему включается в реконструкцию истории художественного языка, в конечном счете - истории национального языка.

Признаки <3> и <7> детерминируют такое качество авторского словаря, как его полнота. Лексикографическая «полнота/дифференциальность» - понятие сложное, и не только с точки зрения его структуры (ядро понятия составляют полнота/дифференциальность словника как совокупности слов и полнота/дифференциальность словарных статей как совокупности описаний слов, периферию - сведения об устройстве словаря, используемом метаязыке, приложения и т. п.). Определяемая общей прагматикой авторского словаря полнота по-разному реализуется в справочниках разной типологической и жанровой ориентации. Причем из

принадлежности жанров к одному типу вовсе не следует одинаковая реализация в них признака полноты. Так, среди объяснительных монографических словарей глоссарий -всегда дифференциальный по словнику и описанию. Толковый словарь языка всех или части произведений автора, представляющий разные лексические пласты, обычно ориентирован на высокую степень полноты, а описывающий отдельный пласт лексики -дифференциален по словнику в аспекте всего авторского лексикона, но полон в отношении выбранного пласта; при этом он, как правило, достаточно полный по описанию (о полноте словника см. также далее).

В диссертации типология сопровождается комментарием, указывающим на возможность дальнейшего ее развертывания. Например, по признаку <4> словари стиля делятся на: полные словари идиостилей отдельных авторов, стилистические словари отдельных произведений или групп произведений, словари отдельных авторских стилистических черт, словари стилистических черт ряда авторов и др. Кроме того, классификация строится на «чистых» типах авторских словарей, хотя на практике встречаются словарные произведения смешанного характера. Появление каждого такого словаря определяется его основной целью, задачами, объемом, особенностями описываемого материала и др. факторами. Так, с одной стороны, в некоторые авторские энциклопедии включаются лингвистические словари - частотные, фразеологические, устаревшей лексики и др. С другой, подача в объяснительном словаре использованных автором терминов, диалектных слов, историзмов не обходится, как правило, без элементов энциклопедизма, культурно-этнографического комментария. В этом проявляется характерное для современной лексикографии сближение лингвистических и энциклопедических словарей, но в данном случае - не только усиление энциклопедизма в первых, но и языкового начала во вторых. Ср. также словари, совмещающие алфавитный и неалфавитный способы организации материала, словари языка, дающие отдельные сведения об индивидуально-авторском употреблении языковых единиц, и т.п. В большинстве случаев, однако, можно говорить о преимущественной ориентации словаря на ту или иную единицу описания, тот или иной способ толкования и т. д. и в соответствии с этим давать ему полную классификационную характеристику.

Разработка словарной типологии обычно предполагает обращение к проблеме основного типа словаря. Если признать целесообразным рассмотрение этого вопроса в АЛ, можно обсуждать разные варианты его решения. Один из таких вариантов сводится к тому, чтобы считать основным типом «действенного», по Л.В. Щербе, авторского словаря (в монографическом и сводном вариантах) электронный гипертекстовый словарь. Обращаясь к нему, пользователь сможет избирательно «активировать» тот блок

информации, который ему в данный момент необходим: например, омонимы в составе словника, толкования заголовков-существительных, иллюстрации к однозначным словам, зону фразеологии и т. д. Неоспоримое преимущество таких словарей перед печатными -это возможность выхода в тексты разного содержания: в собственно лексикографируемые произведения, в другие словари, научно-исследовательские работы.

В продолжение вопроса о типах авторских словарей в исследовании рассматриваются характерные для АЛ жанры, или словарные формы. С опорой на такие типообразующие признаки, как цель, единица и способ описания, в составе справочников регистрирующего типа выделяются словоуказатель (индекс), частотный словарь, конкорданс, объяснительного типа - глоссарий и толковый авторский словарь. По этим жанрам АЛ пересекается с другими словарными направлениями, однако подобные пересечения не изменяют целевого и функционального назначения авторских словарей, определенного выше. Существенно, что названные жанры в АЛ имеют содержательные отличия от аналогичных форм, используемых в других словарных отраслях. Это демонстрируют разные авторские словари, в особенности последних лет (к примеру, некоторые частотные справочники включают данные по периодам творчества автора, именам собственным в его произведениях, по частям речи и их формам и другую информацию).

В современной АЛ просматривается, с одной стороны, открытость названных жанров к изменениям (ср. конкорданс комментирующего типа, содержащий сведения семантического, грамматического, стилистического и иного характера), их взаимное сближение, с другой - распространение ряда частных словарных форм, таких как словарь авторских неологизмов, словарь фразеологизмов, встречающихся в текстах автора/авторов, словарь региональной лексики, нашедшей отражение в произведениях писателя/писателей, ономастический авторский словарь и т. д.

Третья глава «Макроструктура и микроструктура авторского словаря» посвящена рассмотрению принципов формирования словника и других сторон макроструктуры авторского словаря, организации словарной статьи в таком справочнике.

Обе структурные составляющие авторского словаря в той или иной степени определяются его источниками, корпусной (текстовой) базой. Наличие полного академического издания сочинений автора может служить достаточно надежной основой их лексикографического описания. И оформление корпусной лингвистики, функционирование больших корпусов разножанровых текстов, например, Национального корпуса русского языка (wvvw.niscorpora.ru), облегчает подготовительную и составительскую работу в сфере АЛ, в том числе при подборе источников.

Для выявления особенностей макроструктуры авторского словаря в исследовании выделено и рассмотрено несколько блоков проблем, касающихся формирования словника. Во-первых, это принципы отбора языкового материала: полнота/дифференциальность словника, представленность в нем единиц различных лексико-грамматических разрядов, вопрос о включении в словник имен собственных. Во-вторых, формы заголовочных единиц: способы их подачи; вопрос об отдельных словоформах, частях слов, словосочетаниях как заголовочных единицах. В-третьих, подача омонимов и вариантов слов.

Наиболее подробно анализируется вопрос полноты/дифференциальности словника в авторском словаре. В общем плане он считается решенным в пользу полноты словника (Л.В. Щерба, Б.А. Ларин, О.В. Творогов, О.М. Карпова и др.). Не подвергая сомнениям большую научную ценность полных словарей, важно отметить следующее. Опыт авторской лексикографии показывает, что полнота словника как абсолютный принцип вступает в противоречие с реальной словарной практикой. Значительная часть авторских словарей носит дифференциальный по словнику характер, и целесообразность такого подхода в них, как правило, не вызывает серьезных возражений. Более того, задачи описания своеобразия авторского языка, специфических черт лексикона, словоупотребления писателя дифференциальный словарь в состоянии решать с помощью специально вырабатываемых способов введения и представления материала. Можно утверждать, что глубинное основание в предпочтении дифференциального словника при создании авторских словарей (в том числе к отдельным произведениям) связано с особенностями лексических единиц разных классов, требующих адекватных методов и приемов описания в отдельных справочниках.

Тезис о том, что заголовочной единицей авторского словаря может стать практически любая единица текста, подтверждается в работе перечнем и характеристикой видов заголовков. Среди них не только слово, устойчивое выражение, но и словоформа (включая единичные словоформы), морфема, акцентируемая автором часть слова, функционально сближающаяся со словом, и т. п. Специфическим доя авторского, в первую очередь писательского, словаря является использование в качестве отдельных заголовков деепричастий, полных и кратких причастий, кратких прилагательных, простых форм сравнительной степени прилагательных и наречий и т.д. Серьезное основание этого видится в большей самостоятельности некоторых грамматических форм слов в художественном языке по сравнению с общелитературным. Причем это представление подкрепляется не только разными решениями тех или иных грамматических вопросов, но и конкретными наблюдениями в области общеязыковой грамматики, которые

проецируются в художественную сферу'.

Стремление к выделению омонимов, как и вариантов слов, заметно уже в ранних писательских словарях. При обсуждении вопроса о разграничении полисемии и омонимии в современной АЛ уместно обратить внимание на такое явление, как «абсолютизация омонимии». Оно обнаруживается в тех случаях, когда многозначные слова, имеющие разветвленную семантическую структуру и значительный массив иллюстраций, даются в виде отдельных, «омонимичных», словарных статей. Это делается как для обозримости материала, облегчения его восприятия читателем, так и для вычленения единиц определенного класса, например, фразеологизмов, образуемых описываемым словом.

В авторских словарях находит отражение больший, по сравнению с общим языком, омонимический потенциал художественного языка. Он реализуется в дополнении существующих пар и рядов омонимов новыми единицами, в обретении омонимов словами, не имеющими созвучных единиц в общеупотребительном языке, в активном включении имен собственных в отношения омонимии и т. д. В диссертации сказанное подтверждается необходимыми иллюстрациями.

Новизну комплексу проблем, относящихся к формированию словника в авторском справочнике, придает то внимание, которое составители обращают на сущностные свойства единицы словника и выбор адекватного им обозначения. Используемые в отдельных словарях термины идиоглосса, текстема, экспрессема и др. могут быть подведены в общем плане под понятие «ключевого слова»8. Однако, выступая своего рода спецификаторами идиостиля, концептосферы автора, они фиксируют определенный базовый признак такого обозначения.

Сама идея именования единицы словника кажется в словаре писателя плодотворной - прежде всего, для воссоздания картины мира, индивидуальной или совокупной (во втором случае, например, при лексикографировании языка целостного литературного направления), хотя в некоторых случаях может вызывать возражения то, как формируется и описывается свод таких идиоглосс, текстем, лейтмотивных слов и т. п.

Кроме рассмотренных, в работе анализируются и другие аспекты макроструктуры авторского словаря: порядок расположения заголовочных единиц, роль и специфика в таком словаре вводных разделов, приложений и т.д. Отмечается, что современные технологии позволяют по-разному преобразовывать словарный материал, и это сказывается, в частности, на жанре приложения в авторском словаре.

7 Ср.: «В системе форм имен прилагательных дня лексикографа особенный интерес представляют типы лексической и синтаксической дифференциации полных и кратких имен прилагательных» (Виноградов В.П. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. - С. 260).

См. словари языка Достоевского, Шолохова, русской поэзии XX века и др.

21

Вопросы микроструктуры авторских справочников разбираются с опорой на типологическое распределение словарных статей. Подобный подход может быть назван историко-типологическим, так как обращение к материалам словарей, созданных в разное время, показывает, каким образом на практике реализовывались разные типы статей, какое содержательное наполнение получал каждый из них в авторских словарях. Основное внимание в работе уделено типам словарной статьи, которые согласуются с важнейшими типами алфавитного лингвистического авторского словаря -регистрирующим (фиксирующим) и объяснительным.

Тип словарной статьи, включающей минимальное число параметров и, соответственно, структурных частей (зон), представлен в конкретных жанрах словарей регистрирующего типа - таких как частотный словарь, словоуказатель, конкорданс, отличающихся разной глубиной лексикографической обработки слова. В словаре каждой из перечисленных разновидностей воплощен свой подтип «регистрирующей» словарной статьи. В целом статьи таких словарей, включающие заголовочную единицу, частоту ее употребления, адресный показатель, массив контекстов, позволяют получить ответы на вопросы о наличии той или иной единицы в лексиконе изучаемого автора, количественных ее характеристиках, месте употребления в произведениях, составе словоформ, контекстном окружении слова. Интерпретационную работу по этим данным призван провести сам исследователь - в соответствии с теми задачами, которые он перед собой ставит.

Тип «объяснительной» словарной статьи реализуется в виде двух основных подтипов - статьи в авторском глоссарии и в толковом словаре. Как показывают наблюдения, схема статьи в писательском глоссарии меняет свои очертания: при сохранении объяснительного ядра она усложняется за счет сведений грамматико-стилистического, культурологического и иного характера. Это является прямым следствием наблюдаемого в разных национальных лексикографиях возрождения интереса к авторским глоссариям, которые приближают язык писателей прошлого к современным носителям языка.

Словарная статья толкового авторского словаря может рассматриваться как лексикографический текст особого типа, образуемый зоной толкования - доминирующей частью статьи - и не уступающей ей по значимости иллюстративной зоной. Вопросы, касающиеся оформления, заполнения и т. п. этих двух зон (в особенности первой), целесообразности самого толкования семантически преобразованного авторского слова, носят дискуссионный характер, поэтому в исследовании им уделяется специальное внимание: разбираются точки зрения разных ученых (Г.О. Винокура, В.П. Григорьева,

Л.С. Козтун, Б.А. Ларина, Ю.Н. Караулова, В.В. Краснянского, Д.М. Поцепни и др.), анализируются и сравниваются статьи из словарей, созданных в разные периоды АЛ, проводится сопоставление статей в общеязыковом и авторском словаре с указанием особенностей второго. Это дает основание говорить о своего рода «философии» истолкования и иллюстрирования слова в авторском справочнике. В соответствии с ней в первом случае допускаются совмещение вариантов толкований, их комментирование составителями словарей, предположительная модальность, некатегоричность дефиниций, «нулевое» толкование (в случаях полного совпадения значения описываемого слова с общеязыковым) и т. п.; во втором случае предполагается способность иллюстративных контекстов передавать индивидуализированную семантику и экспрессию авторского слова, а потому требующих специальных принципов отбора, способов оформления и комментирования.

Анализируя словарные статьи типологически, можно, таким образом, выделить статьи в авторских справочниках, базирующиеся на определенных типообразующих признаках и «объединяющиеся» в инвариантную статью авторского словаря. Важно отметить при этом, что, эволюционируя, разные типы и подтипы статей усложняются, сближаются, результатом чего становятся разновидности статей смешанного, переходного характера, а также статей типа словарных эссе, этюдов и т. п., что говорит о динамичности самого жанра словарной статьи.

В этой же главе рассматриваются два проблемных вопроса АЛ. Первый касается принципов описания имен собственных (ИС) в авторском словаре. Самой постановкой такого вопроса эксплицируется одно из отличий словаря данного типа от общеязыкового - лексикографирование каждой единицы авторского текста как функционально и эстетически значимой. Выделены разные направления в словарном представлении литературных имен собственных, содержательно сводимые к включению/невключению ИС в единый (с апеллятивами и словами других частей речи) словник: в первом случае ИС рассматриваются на равных формальных и функциональных основаниях с другими единицами описываемого текста (корпуса текстов), во втором - как специфические единицы, образующие в нем отдельный лексический пласт. При этом каждый из названных подходов предусматривает определенный вариант решения таких вопросов, как: единица словарного описания, правила соотнесения ИС с другими онимами и с апеллятивами, объем энциклопедической и лингвопоэтической информации об ИС и т. д.

Вторая проблема касается состава и содержания стилистических помет в авторских словарях. Как выяснилось в процессе ее изучения, формирование и пополнение системы помет в АЛ шло в соответствии с общим направлением развития отрасли. Материалы

многочисленных словарей свидетельствуют о специфике репертуара стилистических и эмоционально-экспрессивных помет и приемов их использования в АЛ. Состав помет в словарях писателей может быть, по сравнению с общими словарями, и шире, и уже. Его расширение происходит в основном за счет помет, фиксирующих особенности авторского лексикона и словоупотребления (например, пирич. - лирически, порицат. - порицательно, фкл. - из фольклора и др. в «Словаре автобиографической трилогии М. Горького»); сужение, если составители не ставят перед собой цели дать полную стилистическую характеристику описываемой лексики. При том, что возможны и другие варианты, ставить вопрос о разнобое в составе помет в авторских словарях так остро, как это делается в общей лексикографии, едва ли целесообразно. Следует отметить также, что в писательских справочниках, где роль иллюстрации признанно высокая, наряду с традиционными приемами сопровождения пометами слова, значения и т. д. широко применяется прицитатное (притекстовое) использование стилистических помет. Это характеризующие целый контекст «послепометы» (например, Клмб. - каламбур, Шутл.-ирон. - шутливо-иронически и др. в «Словаре языка русской поэзии XX века»), составляющие еще одно отличие авторской лексикографии от общей.

В выводах к Части I диссертации отмечается, что теоретические основы авторской лексикографии как научного направления, ее самостоятельный статус определяются собственным объектом изучения, свойствам которого соответствует специфическая методика описания, общей целеустановкой авторских словарей, соотносимой с их функциями и задачами, особенностями типологического распределения таких словарей, их макро- и микроструктуры.

В Части II «Русская авторская лексикография: история и современное состояние» выделяются и подробно рассматриваются четыре периода русской АЛ9. Эта часть состоит из двух глав. В первой главе «Становление и развитие русской авторской лексикографии (1860-е - 1980-е годы)» последовательно анализируются три периода в истории словарного направления. Специальное внимание уделяется тем аспектам, которые прежде в литературе не освещались.

Ранняя русская авторская лексикография выступает как писательская лексикография. Определенные в исследовании хронологические рамки начального периода: 1860-е - 1910-е гг. - отражают не только собственно результаты работы в области ПЛ, но и сам длительный процесс «вызревания» идеи создания словарей писателей (ср. 1880-е - 1910-е гг. в периодизации О.И. Фоняковой). Впервые

' Полное библиографическое описание упоминаемых в Части И словарей содержится в соответствующем разделе диссертации.

анализируются факторы внешнего и внутреннего порядка, определившие становление русской ПЛ. С одной стороны, это влияние зарубежных традиций в составлении авторских словарей, с другой - наличие отечественного опыта создания конкордансов к религиозным текстам и традиций академической толковой лексикографии. Оформление в русской лексикографии такого типа словаря, как словарь писателя, было в большой степени подготовлено «шахматовской редакцией» нового академического Словаря русского языка. При этом уже в течете первого периода пз положений работ исследовательского характера, программ словарных проектов, размышлений составителей еще немногочисленных писательских справочников складывались начальные теоретические основы ПЛ. Среди ученых, в трудах которых не только выражалась необходимость в подобных справочниках для изучения литературного языка, черт стиля писателя, но и рассматривались приемы и формы их создания, а также исследовательский потенциал, - П.С. Билярский, Я.К. Грот, Е.Ф. Будде, А.И. Соболевский, Ф.Е. Корш, В.Ф. Саводник, С.А. Венгеров и др.; близкий им по взглядам А. Белый, определявший словари поэтического языка как «ключи к тайнам духа поэтов».

Обращение к ранним авторским словарям показывает, что они представляли собой словари языка отдельного писателя-классика, созданные на материале разных литературных родов и жанров. К ним относятся: «Словарь к стихотворениям Державина» Я.К. Грота (1883), Словоуказатель к комедии Грибоедова «Горе от ума», включенный в книгу В.Н. Куницкого «Язык и слог комедии "Горе от ума"» (1894), «Словарь к сочинениям и переводам Д.И. Фонвизина», составленный К.П.Петровым (1904), «Материалы для словаря пушкинского прозаического языка» В.А. Водарского (19011905). Указанные словари являют собой две разновидности писательского справочника: с одной стороны, это конкорданс (словари языка Державина, Фонвизина, Пушкина), с другой - алфавитно-частотный словоуказатель (словарь-индекс к комедии Грибоедова). Примечательно, что словари, составленные Я.К. Гротом и В.Н. Кунпцким, выступали как продолжение исследований по языку отдельного автора. Тем самым они предлагали новую форму описания языковых черт художника слова, основанную на лексикографической систематизации материала.

Особый интерес представляет словарь акад. Грота, построенный в соответствии с ясно изложенным мнением составителя о «словаре по языку отдельного писателя». Связывая цель такого словаря, прежде всего, с изучением истории общеупотребительного языка, Грот вместе с тем делает акцент на особенном у автора (касающемся семантики, грамматических форм, видов синтаксической связи и т.д.) и расширяет тем самым целевое назначение словаря писателя. Выступая сторонником дифференциального

подхода к словарному описанию языка автора, Грот не исключает вариант полного представления лексики в таком словаре, имея в виду произведения небольшого объема (например, басни).

Конкорданс к стихотворениям Державина демонстрирует некоторые черты первых писательских конкордансов: введение в словник знаменательных и служебных слов, имен некоторых мифологических и фольклорных персонажей (Лада, Лель, Фив (Феб)), подачу в одной статье видовых форм глаголов (Внимать, внять; Давать, дать), но в разных статьях - полных прилагательных и форм их сравнительной степени (Белый и Белейший), разграничение омонимов и т. д. Кроме типовой словарной статьи, включающей заголовок (обычно в виде исходной формы слова), иллюстрации и указания на место употребления слова, в гротовском справочнике встречаются статьи более сложной структуры, с дополнительными сведениями лингвистического и энциклопедического свойства. В этом отражается характерный и естественный для раннего этапа в истории направления поиск способов подачи разных типов информации, важной для адекватного восприятия читателем произведений автора. Словарь Державина - первый опубликованный писательский словарь в отечественной лексикографии, поэтому целесообразно привести из него несколько примеров статей:

Д а л ь н ы й. - Пусть и дальни зрятъ народы. На отсутств. Ек. 99, Т.

Какъ будто изь улусовъ дальныхъ. Вид. Мурз. 161,47. Д ie 6 ч к и. - Чтобы тысячамъ д4в6чкамъ На моихъ сидЪть в'Ьтвяхъ. II, 34.

НасмЪшки надъ ударешемъ слова дЪвочки не совсгЬмъ основательны, такъ какъ въ нЪкоторыхъ мЪстностяхъ, даже кругомъ Москвы, простолкоте почти безъ исключешя и теперь такь говорить. Это подтверждаешь и Даль, относя такое прошношете къ числу явлешй новгородскаго нар£ч1я. (Толк. Словарь т. I, стр. XXXIII).

На протяжении первого периода неоднократно предпринимались попытки составления словаря языка Пушкина (проекты А.И. Урусова, С.А. Венгерова и др.); впервые идея такого словаря была частично реализована на прозаическом материале (проект В.А. Водарского). В эти годы было положено начало такой разновидности лингвистического словаря писателя, которая ориентирована на представление конкретного пласта языковых единиц как черты идиостиля автора (составленный поэтом Я. Полонским словник новых и редких слов из произведений В. Бенедиктова, 1902), а также энциклопедической форме описания творчества ряда авторов («Словарь литературных типов» под ред. Н.Д. Носкова, 1908-1914). Начало научной критики словарей русских писателей тоже относится к раннему этапу авторской лексикографии (см. методически ценную рецензию В.И. Чернышева на словарь языка Фонвизина, составленный К.П. Петровым).

В данном разделе диссертации вводятся в научный оборот материалы словарей, хранящихся в Институте лингвистических исследований РАН: «Русского словаря по сочинениям Ломоносова» (Ед. хр. 73), составленного H.A. Смирновым, и «Словаря русского языка по басням Крылова» (Ед. хр. 22/106), составленного В.И. Срезневским. Как показал проведенный анализ, словари построены в целом по типу конкорданса -словарные статьи включают в себя заголовочные слова, иллюстрации и шифры произведений.

В работе представлены также материалы к словарям писателей и поэтов ХГХ в. (Пушкина, Вяземского, Достоевского), хранящиеся в Большой словарной картотеке ИЛИ РАН. По этим материалам можно судить о том, как в течение раннего периода АЛ оформлялась сама идея словаря писателя, сведения какого рода считались важными для показа в таком словаре, что в этом смысле было особенно важным в применении к конкретному автору и т. д.

Второй период: 1920-е - 1950-е гг. - характеризуется не только разработкой и подготовкой разных по методике составления писательских словарей, но и разысканиями в области теории ПЛ. В этот период публикуется статья Л. В. Щербы «Опыт общей теории лексикографии» (1940), в которой ученый определяет место словарей языка писателя в общей типологии словарей. Исторический и теоретический аспекты ПЛ составляют суть «Проекта словаря языка Пушкина» (1949) с центральной статьей идеолога словаря Г. О. Винокура. Как отмечается в исследовании, эта работа стала первым изданием в области составления авторских словарей, выполненным в особом лексикографическом жанре проекта, прямым результатом которого стала публикация не материалов, отдельных выпусков и т. п., а полновесного многотомного толкового словаря языка писателя.

С точки зрения типологии авторских словарей «Словарь языка Пушкина» (19561961) может быть квалифицирован как словарь языка писателя, или словарь языка эпохи в преломлении у писателя, однако не исчерпывающе полный - по словнику, по описанию значений и стилистической квалификации. При этом некоторые его параметры оказались развернутыми гораздо более полно, чем планировалось. В диссертации показано, в частности, что при заявленных ограничениях в подаче имен собственных (предполагалось отразить в словаре только мяфонимы) этот класс слов оказался представленным достаточно полно. В словаре встречаются имена отдельных лиц и персонажей, прозвища, названия художественных произведений, исторических событий, названия обществ, органов печати и т. д. Такие ИС встречаются и как самостоятельные статьи, и как компоненты статей, сопровождающиеся пометой: В назв. (в названии). См., к примеру: Арзамас (название литературного общества), Армиях (героиня поэмы Т.Тассо

«Освобожденный Иерусалим»), Асмодей (прозвище IT.A. Вяземского), Атенеit (московский журнал, издававшийся М.Г. Павловым), Аукцион (повесть Н.Ф. Павлова). В «Словарь языка Пушкина» вошло много отонимических прилагательных (относительных и притяжательных), которые не только стали своеобразной формой присутствия ИС в словаре, но и показали, как реализуется потенциал таких имен в языке отдельного автора. Этот прием введения ИС в писательский словарь, наряду с другими приемами, опробованными в Словаре Пушкина, был в дальнейшем воспринят AJI.

На протяжении второго периода были опубликованы словари и других разновидностей. Это, например: толковый словарь к отдельному произведению (первый выпуск «Словаря комедии "Горе от ума"»), словарь-индекс личных имен (на материале творчества Достоевского), а также комментаторские «словари к творчеству» писателя (по произведениям Достоевского и Щедрина). Составленный Н.С. Ашукиным, С.И. Ожеговым, В.А. Филипповым, но не изданный в рассмотренный период «Словарь к пьесам А.Н. Островского» заложил основы толково-энциклопедической писательской лексикографии. Импульсом для развития лексикографической критики в эти годы стала публикация томов пушкинского словаря. В рецензиях на него (P.P. Гельгардта, Ю.С. Сорокина и др.) были высказаны разнообразные суждения теоретического и практического свойства, до сих пор не утратившие своей актуальности.

Общим результатом процессов, происходивших в авторской лексикографии 1920-х -1950-х гг., стало обретение ею черт научного направления, накопившего к концу периода типологически и содержательно разнородный словарный материал.

Рамки третьего периода в истории русской АЛ предлагается определять следующим образом: 1960-е - 1980-е гг. В периодизации О.И. Фоняковой - это 1960-е - 1990-е гг., однако начало 1990-х гг., связанное с постепенным внедрением в AJI компьютерных технологий и некоторыми другими факторами, целесообразно рассматривать как границу следующего этапа в развитии направления.

Новое качество АЛ этого времени было обусловлено утверждением стилистики русского языка как отдельной филологической отрасли, широким обсуждением вопросов, связанных с изучением языка художественной литературы, массовым обращением исследователей к проблеме «язык и стиль писателя». Теоретические разыскания специалистов в области АЛ касались классификации словарей писателей, специфики отдельных словарных жанров, организации словарной статьи и т. д., находя отражение в коллективных монографиях, научных статьях, диссертациях, материалах конференций, а также в программах составления словарей и инструкциях.

С рассматриваемым периодом связано научное обоснование и становление новых

направлений в создании авторских словарей - двуязычной и нехудожественной АЛ. Осмыслением опыта составителей двуязычных толковых словарей языка славянских авторов стала коллективная монография «Очерки лексикографии языка писателя (двуязычные словари)» (под ред. A.B. Федорова, 1981), в которой излагались общие принципы составления таких словарей, разбирались их лексико-семантический и грамматический аспекты, соотношение задач двуязычного словаря с задачами перевода и другие вопросы.

Наметившееся именно в эти годы расширение писательской лексикографии до собственно авторской происходило на материале произведений В.И. Ленина (П.Н. Денисов и др.). В рамках большого проекта словаря языка политика было подготовлено и опубликовано несколько разножанровых словарей: алфавитно-частотный словоуказатель, фразеологический и двуязычный словари.

Практическая писательская лексикография 1960-х - 1980-х гг. - это большой свод объяснительных словарей разных жанров (к произведениям Тургенева, Мельникова-Печерского, Есенина и др. авторов) и регистрирующих словарей, основное место среди которых занимают частотные справочники (к произведениям Л. Толстого, Мамина-Сибиряка, Блока и др.). К последним примыкают созданные за рубежом конкордансы к стихотворениям русских поэтов (Батюшкова, Мандельштама, Тютчева и др.).

Важные лексикографические события периода связаны с теоретической разработкой, подготовкой и публикацией писательских лингвистических словарей нового типа. Это, во-первых, монографический «Словарь автобиографической трилогии М. Горького» (19741990) как словарь цикла произведений, воплотивший идею Б.А. Ларина о «неограниченно полном» семантико-стилистическом словаре писателя. Во-вторых, книга «Поэт и слово. Опыт словаря» (1973) как сводный словарь поэтического языка эпохи, реализовавший лингвопоэтические идеи В.П. Григорьева, показавший возможности авторской лексикографии в плане объективации преобразований поэтического слова. В диссертации разбирается и третий образец - составленный А.Д. Григорьевой словарь поэтики отдельного автора, а именно «Словарь перифраз и факультативных синонимов A.A. Фета ("Вечерние огни")», соединивший в себе идеографический и алфавитный принципы описания материала. Каждый из названных опытов получил продолжение и развитие в АЛ следующего периода. Авторская энциклопедистика этих лет представлена «Лермонтовской энциклопедией» (1981), содержавшей, кроме летописи жизни и творчества поэта, «Словарь рифм Лермонтова» и «Частотный словарь языка Лермонтова». Распределение лексики во втором словаре по жанрам и периодам творчества поэта показало возможности частотного сяразочникэ в выявления твелюции лермонтовского

лексикона от романтизма к реализму.

В целом третий период русской АЛ стал временем интенсивного ее развития. Одно из важных следствий этого - включение сведений о словарях языка писателей, их задачах и целях в филологические энциклопедические издания.

Во второй главе «Современная авторская лексикография (1990-е - 2000-е гг.)» впервые рассматриваются общее состояние и тенденции развития АЛ в этот период, характеризуются некоторые словари последних лет, разбирается понятие семейства авторских словарей.

Современный этап в развитии АЛ оценивается как безусловно новый и самостоятельный, что обусловлено и процессами широкого «ословаривания» языка, наблюдаемыми в мировой и отечественной лексикографии, и интенсивным развитием лингвистической поэтики, идиостилистики, интеридиостилистики, и распространением компьютерных технологий, позволяющих особенно быстро создавать авторские словари регистрирующего типа. Выделено несколько различающихся по содержанию направлений работы в пространстве АЛ. Основное из этих направлений связано, как и ранее, с составлением словарей языка русских писателей и поэтов; оно дополняется работой по созданию словарей языковых личностей иного рода - ученых, политиков, публицистов и т.п. (см.: «Словарь языка Александра Лебедя», «Словарь Л.С.Выготского»; ср. также «Словарь-справочник "Минералогия М.В. Ломоносова"» и др.). Содержание другого направления можно определить как привлечение российскими лексикографами к словарному описанию произведений зарубежных авторов (И.-В. Гёте, Э.-М. Ремарка, У. Эко). Еще одну область в отечественной авторской лексикографии образуют исследования по другим национальным АЛ, в первую очередь английской (школа О.М. Карповой).

Собственно теоретические проблемы АЛ изучаются в эти годы в контексте современных подходов к языковым явлениям: когнитивного, антропоцентрического - в соотнесении с концепцией языковой картины мира, идеей языковой личности и ее структурной организации. Внимание исследователей сосредоточивается на широком спектре вопросов - от места авторской лексикографии в парадигме филологических наук и роли писательских словарей в языковой культуре народов до типов дефиниций и подачи иноязычных вкраплений в авторских словарях. В главе представлен подробный обзор соответствующих работ, многие из которых связаны с реализацией конкретных словарных проектов.

Специально обсуждаются также перспективы и пути развития нехудожественной АЛ. В частности, высказывается (и подтверждается собственными исследованиями)

мнение, что словарный метод в изучении текстов философов, ученых, политиков, религиозных, общественных деятелей и т. д. способен давать нетривиальные результаты, а создавать словари таких языковых личностей целесообразно на междисциплинарной основе.

Обобщение теоретического и практического опыта, накопленного АЛ в последние десятилетия, позволило выделить такие ее характерные черты, как:

-формирование внутриотраслевых словарных направлений (авторская неография, диалектно-просторечная авторская лексикография, авторская интернет-лексикография и др.);

- распространение принципа «серийности», реализующего возможность и плодотворность применения, с одной стороны, разных форм в словарном описании языка отдельного автора, с другой стороны - единой формы в приложении к разным авторам;

-усложнение структуры авторских словарей, как объяснительных, так и регистрирующих;

- интегрирование в рамках одного издания словарей разных типов, находящихся друг с другом в отношениях дополнительности;

- привлечение к описанию разноуровневых концептуально значимых единиц языка автора, выводящих на основные координаты его мира;

- оформление словарей новых разновидностей, в том числе изоморфных отдельным типам словарей общего языка (например, синонимический авторский словарь);

-усиление идиостилевой направленности АЛ, прослеживаемое, прежде всего, в дифференциальных писательских словарях (неологизмов, ключевых слов и др.), и т. д.

Взгляд на современные авторские словари с типологической точки зрения показал, что большую их часть составляют алфавитные регистрирующие справочники (частотные словари, конкордансы), в том числе с элементами новизны. Состав алфавитных объяснительных авторских словарей увеличивается медленнее, однако все чаще методы толковой лексикографии применяются к описанию поэтических идиостилей (словари языка Г. Иванова, А. Тарковского и др.). Идеографический способ моделирования индивидуальной картины мира применяется в АЛ не столь широко, как можно было бы ожидать. Вместе с тем идеографический принцип (в сочетании с диахроническим) реализуется в ряде сводных словарей, описывающих образный строй русской художественной литературы.

Помимо лингвистических авторских справочников в рассматриваемый период создано множество персональных энциклопедий, из которых обращают на себя внимание издания с линпчютичеепш компонентом з виде авторских словарей диалектизмов,

архаизмов, фразеологизмов и др. (например, энциклопедии, посвященные П.П. Бажову и В.М. Шукшину).

Названные черты авторской лексикографии последних десятилетий иллюстрируются в работе подробным анализом конкретных словарей, преимущественно новаторского характера.

В данной главе также вводится понятие семейства авторских словарей, актуальное именно для современной АЛ, характеризующейся заметным увеличением текстовой базы, ростом числа лексикографируемых авторов. Показано, что это понятие, трактуемое преимущественно как объединение словарей по произведениям отдельного автора, плодотворно и в хронологическом аспекте (когда можно проследить, каким было направление словарного описания творчества выбранного автора), и в типологическом (когда важно получить общую классификационную картину имеющихся словарей). Взгляд на авторские справочники в аспекте «семейства» позволяет увидеть особенности, которые ускользают из поля зрения исследователя при традиционном рассмотрении таких справочников. Это касается, например, выявления лакун в словарном представлении авторского языка. В качестве основных, имеющих длительную историю формирования, разбираются в диссертации семейства словарей Пушкина и Грибоедова, в качестве новейших - совокупности словарей Тютчева, Кольцова, Маяковского, Астафьева и др. писателей и поэтов.

Рассмотрение трех периодов в истории АЛ и современного ее этапа обнаружило преимущественную тенденцию в развитии отрасли - это направление от простейших справочников регистрирующего типа к теоретически обоснованным словарям сложной структуры, ориентированным на воссоздание авторской картины мира.

Часть Ш «Опыты применения авторских словарей» содержит две главы. В предварительных замечаниях к главам подчеркивается, что авторский словарь, аккумулирующий всю лексику произведений автора/авторов или какие-то ее пласты, является и продуктом исследовательского подхода, и инструментом анализа. В филологической практике уже сложилась традиция использования авторских словарей в разных целях, в том числе для углубленного монографического изучения художественной речи на лексическом и других языковых уровнях. Материалы таких словарей интерпретируются специалистами, научные интересы которых диктуют обращение к опыту авторской лексикографии. Примером могут служить работы, подготовленные на основе статей «Словаря языка Пушкина», справочников горьковской серии, «Словаря языка Достоевского», современных словарей поэтического языка Ф. Тютчева, М. Цветаевой, «Словаря языка русской поэзии XX века» и других изданий.

В первой главе «Язык поэта в словарном отражении» демонстрируются, на примере творчества Е.Боратынского и М.Цветаевой, возможности применения авторских словарей для изучения ключевых идей поэта и значимого д ля него класса слов.

Идея красоты как одна из центральных в поэзии Боратынского рассматривается с опорой на словари языка этого поэта и другие авторские и общеязыковые справочники. Анализ словарных материалов позволил выявить группу лексических маркеров, выражающих эту идею: красота, краса, красавица, прекрасный и др.; обращение поэта к словам краса и прекрасный при передаче красоты мира, природы; количественную асимметрию в отношениях слов красивый и прекрасный (второе слово встречается у поэта в 10 раз чаще), особенности употребления каждого из этих прилагательных (первое ни разу не использовано Боратынским по отношению к женщине); роль мифологических имен в передаче внешней, телесной красоты (лексикографические данные свидетельствуют, что Боратынский, в отличие от других поэтов, активно обращался к такой лексике на протяжении всего творчества) и т. д. Исследование, проведенное на основе большой выборки материала из словарей языка поэзии, обнаружило проявления индивидуального и общепоэтического в представлениях Боратынского о красоте.

Марина Цветаева принадлежит к числу тех поэтов, творчество которых активно осмысляется лексикографически. Полный «Словарь поэтического языка Марины Цветаевой», другие справочники дают исследователю возможность углубленного изучения лексикона поэта, текстовых проявлений отдельных его составляющих. В диссертации, преимущественно на материале книги «Собственное имя в русской поэзии XX века: Словарь личных имен», проведен анализ использованных Цветаевой антропонимов в позиции рифмы. Показано, что рифмование присуще антропонимам разных типов (именам реальных лиц, литературных героев, мифологических персонажей и т. д.), как высоко-, так и низкочастотным. Из большого свода рифменных пар, образующего отдельный словарь рифм Цветаевой, выделяются случаи, когда личные имена вступают в отношения созвучия со словами «своего» или близкого семантического поля (Авессалом - псалом, знамена - Наполеона), редкие антропонимы неоднократно рифмуются в одном или нескольких стихотворениях (Гграклите - нити - стелите), личные имена выступают в значении нарицательных (неоглядн - Ариадн, Федр - недр) и др. Исследование материала, систематизированного в авторских словарях, заостряет смысл декларации Цветаевой: «Моя поэзия - поэзия собственных имен».

Вторая глава «Язык поэзии в словарном отражении» строится на основе разных авторских справочников. Основное место среди них занимает многотомный сводный «Словарь языка русской поэзии XX века», описывающий язык произведений десяти

поэтов (И. Анненского, А. Ахматовой, А. Блока, С. Есенина, М. Кузмина, О. Мандельштама, В. Маяковского, Б. Пастернака, В. Хлебникова, М. Цветаевой). Представленные в главе опыты связаны с особенностями художественной картины мира, элементами текста, занимающими в нем сильные позиции, со средствами выражения идей и образов в поэтическом языке начала - первой половины XX в.

В модели мира, выстраиваемой по данным названного словаря, отчетливо выделяются фрагменты, связанные с различными сферами универсума. Категория «Человек» предстает здесь во множестве аспектов, среди которых выделяется аспект, связанный с профессиональной деятельностью человека. Анализ соответствующего семантического поля обнаруживает особенности его структуры, свойства составляющих его единиц, функциональные проявления отдельных слов в рамках стихотворных контекстов. Сравнение этого поля с аналогичным в языковой картине мира показывает, прежде всего, различия в их составе. С одной стороны, избирательность по отношению к средствам общего языка проявляется здесь в отсутствии отдельных номинаций. С другой стороны, выявляются элементы, которые не фиксируются словарями общего языка в силу своей редкости или индивидуально-авторской принадлежности (например, встречающееся у Анненского слово алмея - 'танцовщица-певица в странах Востока' - и окказионализм Маяковского драмщик).

Анализ заглавий по материалам «Словаря языка русской поэзии XX века» обнаруживает, кроме прочего, некоторые закономерности в установлении текстовых связей при повторе заглавного слова в разных частях произведения. Тенденция к повторению слова заглавия прослеживается у каждого из поэтов, представленных в справочнике, однако при рассмотрении совокупного словарного материала становится ясно, кто из поэтов проявляет большую или меньшую склонность к воспроизведению, а значит дополнительному акцентированию, заглавного слова в тексте и как он это делает. Если однократный повтор заглавия характерен для всех выбранных поэтов, то, например, двукратный в основном реализован у Мандельштама. Лидер же среди десяти поэтов, безусловно, Цветаева (ср. многократный повтор слова бузина в одноименном стихотворении). И не случайно отдельные статьи в словаре состоят исключительно (или почти целиком) из цветаевских контекстов, представляющих само слово-заглавие и включающие его строки.

Одно из направлений развития современной АЛ связано с созданием словарей рифм. В диссертации на примере выбранных из таких словарей рифмопар со словом дорога показано, какой семантический ореол придают образу дороги рифменные связи этого слова. В основной паре дорога - Бога (Бога - дорога) актуализируется целый пучок

смыслов: предначертанность пути-дороги, предопределенность дороги свыше - Богом (богами); обнаружение в ней воли Божией (ср. выражение Бог ведет)-, идея конца дороги как встречи с Богом; наблюдается здесь и отзвук идеи «прохождения» пути по горизонтали (тема путешествия) и по вертикали (тема культового служения, исключительности качеств человека). Как отмечено, рифменная составляющая «дорожной» темы - это определенная совокупность рифм к слову дорога, существенная часть которых сопровождает русскую поэзию на протяжении всей ее истории.

Сюжет следующего фрагмента главы составляет рассмотрение идеи начала и конца в поэтическом языке первой половины XX в. Анализ статей Начало и Конец в сводном авторском словаре подчеркивает принадлежность идеи к концептуальным доминантам языка поэзии этого периода и, при очевидных различиях в устройстве двух семантических пространств, преимущественную представленность бытийного, темпорального и предметного аспектов в едином поле начало-конец. При интерпретации текстового материала особый интерес вызывают строки, в которых семантика слов начало и конец носит диффузный характер, не укладывается в рамки строго выделяемых словарями конкретных значений. В работе приводятся и разбираются подобные строки из произведений Анненского, Блока, Пастернака и других поэтов.

Отдельные параграфы данной главы посвящены эпиграфу как типу контекста в словаре языка поэзии и особенностям функционирования счетного слова второй в поэтическом языке Х1Х-ХХ вв.

Таким образом, в последней части диссертации представлены некоторые из вариантов использования словарей поэтического языка как источника для научных разысканий. В целом же выбор того или иного авторского словаря (или ряда словарей) обусловлен не только исследовательскими целями и прямым содержанием словаря, но и тем потенциалом, который в нем заложен (например, сводный словарь предоставляет специалисту возможности для широкого сопоставительного изучения языков и стилей представленных в нем авторов). Не случайно сами словари могут предопределять характер исследований, придавать им ту направленность, которую подсказывают контекстно, частотно или иначе систематизированные в словарях материалы.

В Заключении излагаются результаты исследования, основным из которых является создание единой концепции авторской лексикограф™ как научного направления. В данной части также ставятся задачи, с решением которых связаны перспективы развили русской АЛ. Эти задачи касаются методологии словарного описания в широком ее понимании и могут быть определены следующим образом: дальнейшая разработка принципов составления авторских словарей, опирающихся на когнитивные способности

творческой личности «как структурный корень» (О.Г. Ревзина) лексикографического описания; создание словарей писателей XIX-XX вв., для которых актуально понятие индивидуального художественного стиля; подготовка монографических и сопоставительных словарей писателей отдельных эпох (например, пушкинской), материал которых позволит уточнять особенности становления и развития языка художественной литературы (языка прозы, поэзии, драмы), выявлять общехудожественное и индивидуальное в словоупотреблении авторов; применение действенных методик авторской лексикографии к текстам философского, научного, публицистического и иного содержания; конвертация книжных словарей писателей в электронные, формирование специализированных баз данных по авторской лексикографии. Задачи подобного рода коррелируют с основным назначением этого словарного направления - их решение интенсифицирует его развитие в интересах широкого круга гуманитариев.

Приложение к работе состоит из трех разделов: 1) фрагменты рукописи «Материалы к словарю Пушкина с предисловием к I тому издания» (проект князя А.И. Урусова) из фонда A.A. Шахматова ПФА РАН (Ф. 134. Оп. 2. Ед. хр. 13); 2) фрагменты рукописи «Словарь пушкинского языка», принадлежащей, предположительно, К. Бальмонту, из фонда A.A. Шахматова ПФА РАН (Ф. 134. Оп. 2. Ед. хр. 73); 3) примеры карточек из материалов к словарям Вяземского, Пушкина и Достоевского, хранящихся в Большой словарной картотеке ИЛИ РАН. Приложение служит дополнением к Части II исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Монографии

1. Шестакова Л. Л. Русская авторская лексикография: теория, история, современность. - М.: Языки славянских культур, 2011.-464с.

2. Шестакова Л. Л. Русская авторская лексикография XIX-XX веков: Антология (в соавторстве с Е.Л. Гинзбургом, Ю.Н. Карауловым) / Отв. ред. Ю.Н. Караулов. - М.: Азбуковник, 2003. - 512 с.

Статьи в периодических изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ

3. Шестакова Л. Л. «Словарь языка Пушкина» в истории русской авторской лексикографии//Русский язык в школе. -2011. -№ 10. - С. 71-77.

4. Шестакова Л. Л. Проблемы терминологии в сфере авторской лексикографии // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2010. - Т. 69. - № 4. - С. 3-11.

5. Шестакоеа Л. JI. Литература по русской авторской (писательской) лексикографии за 2000-2008 гг. // Вестник РГГУ. № 9 (52)/10. Серия «Филологические науки. Языкознание» / Московский лингвистический журнал. - Т. 12. - М., 2010. - С. 297341.

6. Шестакоеа Л. Л. Способы подачи стилистической информации в «Словаре языка русской поэзии XX века» // Вестник Новгородского государственного университета. -2010.-№56.-С. 70-74.

7. Шестакоеа Л.Л. «Но соразмерностей прекрасных В душе носил я идеал»: о красоте, красивом и прекрасном в поэзии Евгения Боратынского // Русский язык в школе. -2010.-№ 2.-С. 35-40.

8. Шестакоеа Л. Л. Словари языка писателей XIX века // Acta lingüistica Petropolitana: Труды Института лингвистических исследований РАН. - Т. IV. Ч. 3. - СПб.: Наука, 2008.-С. 41-54.

9. Шестакоеа Л. Л. О современном состоянии русской авторской лексикографии (в соавторстве с А.Л. Голованевским) // Русский язык в школе. - 2008. - № 1. - С. 90-92.

10. Шестакоеа Л. Л, Авторская лексикография на рубеже веков // Вопросы языкознания. - 2007. - № 6. - С. 116-129.

11. Шестакоеа Л. Л. Структура и содержание словарной статьи в словарях языка писателя // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2007. - Т. 66. - № 5. - С. 3-15.

12. Шестакоеа Л. Л. Словарь и семантика стихотворения М.Волошина «В серо-сиреневом вечере...» // Русский язык в школе. - 2007. - № 5. - С. 42-46.

13. Шестакоеа Л. Л. Михаил Лермонтов в русской поэзии XX века // Русский язык в школе. - 2006. - № 6. - С. 46-51.

14. Шестакоеа Л. Л. [Рец. на:] Olga Karpova. English Author Dictionaries (the XVIth -the XXIst cc.). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2011. - X, 256 p. // Известия PAH. Серия литературы и языка. - 2012. - Т. 71.-íé 1. - С. 66-72.

15. Шестакоеа Л. Л. [Рец. на:] Кольцова Л.М., Чуриков С.А. Крылатое слово А.В. Кольцова: Опыт словаря //Русский язык в школе.-2010.11.-С. 78-80.

16. Шестакоеа Л. Л. [Рец. на:] Голованевский А.Л. Поэтический словарь Ф.И. Тютчева (в соавторстве с Ю.Б. Мартыненко) И Русский язык в школе. - 2010. - № 12. -С. 77-80.

17. Шестакоеа Л. Л. [Рец. на:] Словарь ключевых слов поэзии Георгия Иванова / Сост. И.А.Тарасова. Саратов: Издательский центр «Наука», 2008. 208 с. // Вопросы языкознания. - 2009. - № 4. - С. 166-171.

18. Шестакова Л. Л. [Рец. на:] Словарь языка комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума» // Русский язык в школе. - 2008. - № 1. - С. 87-88.

19. Шестакова Л. Л. [Рец. на:] Краснянский В.В. Словарь эпитетов Ивана Бунина // Русский язык в школе. - 2007. -№ 6. - С. 91-95.

20. Шестакова Л. Л. [Рец. на:] Кимягарова P.C. Словарь языка басен Крылова // Русский язык в школе. - 2007. - № 8. - С. 81-83.

21. Шестакова Л. Л. [Рец. на:] Кожевникова H.A., Петрова З.Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв. Вып. 1: «Птицы» / Отв. ред. М.Л. Гаспаров, В.П. Григорьев. М.: Языки русской культуры, 2000. 480 с. // Вопросы языкознания. - 2002. - № 1. - С. 145-148.

Статьи в научных журналах, монографиях, сборниках научных трудов, материалах конференций

22. Шестакова Л. Л. Авторский словарь в аспекте лексикографической типологии //

Русистика сегодня. -1998. - № 1-2. - С. 41-52.

23. Шестакова Л. Л. Библиографические материалы по авторской лексикографии // Вестник международного славянского университета. Серия «Филология». - Т. 3. - № 1. -

Харьков, 2000.-С. 18-31.

24. Шестакова Л. Л. Пушкинские словари в истории писательской лексикографии // Пушкин как символ русской культуры: Сб. статей. -М.: ГАСК, 2000. - С. 144-149.

25. Шестакова Л. Л. Поэтический язык в лексикографической интерпретации // Текст. Интертекст. Культура: Сб. докладов международной научной конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 г.). - М.: Азбуковник, 2001. - С. 482-494.

26. Шестакова Л. Л. Идиостиль О. Мандельштама сквозь призму поэтического словаря // Структура текста и семантика языковых единиц: Сб. научных трудов. -Калининград: Изд-во КГУ, 2001. - С. 144-154.

27. Шестакова Л. Л. Поэтика и лексикография // Linguistische Poetik / Swetlana Mengel, Valentina Vinogradova (Hrsg.). - Hamburg: Verlag Dr. Kovai, 2002. - P. 440-466.

28. Шестакова Л.Л. Имена собственные как маркеры национальной культуры в русском поэтическом языке (по материалам «Словаря языка русской поэзии XX века») // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: Сб. научных трудов. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 2002. - С. 92-97.

29. Шестакова Л. Л. Статьи НАЧАЛО и КОНЕЦ в «Словаре языка русской поэзии XX века» // Логический анализ языка. Семантика начала и конца: Сб. статей (в соавторстве с В.П. Григорьевым, Л.И. Колодяжной). -М.: Индрик, 2002. - С. 401-410.

30. Шестакоеа Л. Л. Имена собственные в словарях языка писателей // Поэтика. Стихосложение. Лингвистика / К 50-летию научной деятельности И.И. Ковтуновой. - М.: Азбуковник, 2003.-С. 123-141.

31. Шестакоеа Л. Л. Гармония: слово в поэтическом гипертексте и отдельном стихотворении // Логический анализ языка. Космос и хаос: концептуальные поля порядка и беспорядка: Сб. статей. - М.: Индрик, 2003. - С. 603-612.

32. Шестакоеа Л. Л. Писательская лексикография: современное состояние и тенденции развития И Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы: Материалы международной научной конференции (Москва, 8-10 июня 2002 г.). - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2003. - С. 221-224.

33. Шестакоеа Л. Л. Поэтический язык Марины Цветаевой в лексикографическом представлении // Марина Цветаева: Эпоха, культура, судьба: Десятая цветаевская международная научно-тематическая конференция (Москва, 9-11 октября 2002 г.): Сб. докладов. -М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2003. - С. 365-375.

3А. Шестакоеа Л. Л. Язык русской прозы в словарном описании // Алфавит: Строение повествовательного текста. Синтагматика. Парадигматика. - Смоленск: СГПУ, 2004.-С. 275-283.

35. Шестакоеа Л. Л. Личные имена в рифмах Марины Цветаевой (по материалам словаря «Собственное имя в русской поэзии XX века») II Чужбина, Родина моя! Эмигрантский период в жизни и творчестве М. Цветаевой. XI Международная научно-тематическая конференция (Москва, 9-11 октября 2003 г.): Сб. докладов. - М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2004. - С. 441-453.

36. Шестакоеа Л. Л. Художественная модель мира в словаре поэтического языка: к интерпретации фрагментов (по материалам «Словаря языка русской поэзии XX века») // Русский язык сегодня. Вып. 3: Сб. статей. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2004. - С. 330-338.

37. Шестакоеа Л. Л. Поэтический язык Е.А. Боратынского в словарях разных типов // Новые страницы боратыноведения: К 200-летию Е.А. Боратынского. Сб. материалов международной научной конференции (Тамбов, 6-9 июня 2000 г.), - Тамбов: НМЦКА ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. - С. 231-240.

38. Шестакоеа Л. Л. Семантика второго в поэтическом языке // Логический анализ языка. Квантификативный аспект языка: Сб. статей. - М.: Индрик, 2005. - С. 549-559.

39. Шестакоеа Л. Л. Интернет-словари русского поэтического языка II Лексика, лексикография, термннография в русской, американской и других культурах: Материалы

VI Международной школы-семинара (Иваново, 12-14 сентября 2005 г.). - Иваново: Изд-

во ИвГУ, 2005. - С. 231-240.

40. Шестакова Л. J1. Лексемы гнезда «разум» в словарях языка Л.С. Пушкина и М. Цветаевой И Стихия и разум в жизни и творчестве Марины Цветаевой. XII Международная научно-тематическая конференция (Москва, 9-11 октября 2004 г.): Сб. докладов. -М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2005. - С. 419-426.

41 .ШестаковаЛ. Л. Заглавие и его связи с текстом в словарном отражении // Поэтика заглавия: Сб. научных трудов. - М.; Тверь: Лилия Принт, 2005. - С. 134-145.

42. Шестакова Л. Л. Состав и структура словаря «Собственное имя в русской поэзии XX века» // Слово в словаре и дискурсе: Сб. научных статей к 50-летию Харри Вальтера. - М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006. - С. 758-763.

43. Шестакова Л. Л. Отношение «заглавие - текст» в поэзии Марины Цветаевой (по материалам словарей поэтического языка) // Лики Марины Цветаевой. XIII Международная научно-тематическая конференция (Москва, 9-12 октября 2005 г.): Сб. докладов. - М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2006. - С. 101-110.

44. Шестакова Л. Л. Принцип серийности в стихотворении Д. Хармса «Звонитьлететь» // Russian Literature. - V. 60, issues 3-4. - 2006. - P. 479-489.

45. Шестакова Л. Л. Дорога - Бога, тревога, немного..:. О роли рифмы в создании образа дороги (по материалам словарей русского поэтического языка) Н Literackie drogi wobec mitu I I Pod red. Lidii Wisniewskiej. - Bydgoszcz, 2006. - S. 249-259.

46. Шестакова Л. Л. Стилистические пометы в словарях языка писателей // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы: Сб. статей. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2006. - С. 617-627.

47.ШестаковаЛ. Л. Имена поэтов в словаре «Собственное имя в русской поэзии XX века» // Словоупотребление писателя. Вып. 3: Межвузовский сб. / Под ред. Д.М. Поцепни. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. - С. 186-195.

48. Шестакова Л. Л. Формы представления слова в современной поэтической лексикографии // Художественный текст как динамическая система: Материалы международной научной конференции, посвященной 80-летию В.П. Григорьева (Москва, 19-22 мая 2005 г.). - М.: «Управление технологиями», 2006. - С. 319-327.

49. Шестакова Л. Л. Помета шутливое в словарях русского языка // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма: Сб. статей. - М.: Индрик, 2006. - С. 712723.

50. Шестакова JI. Л. Словарная статья в словаре языка писателя // Язык как материя смысла: Сб. статей к 90-летшо академика Н.Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 2007. -С. 708-716.

51. Шестакова Л. Л. Конкордансы в русской авторской лексикографии П Слово и словарь. Vocabulum et vocabularium: Сб. научных трудов по лексикографии. - Гродно: ГрГУ, 2007. - С. 89-92.

52. Шестакова Л. Л. Словарь языка русской поэзии XX века: этапы создания и некоторые результаты // Проблемы авторской и общей лексикографии; Материалы международной научной конференции (Брянск, 17-18 октября 2007 г.). - Брянск; Москва: РИО Б1~У, 2007. - С. 84-88.

53. Шестакова Л. Л. Современная картина авторской лексикографии // Лингвистика и поэтика в начале третьего тысячелетия: Материалы международной научной конференции (Москва, 24-28 мая 2007 г.). - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2007. - С. 65-78.

54. Шестакова Л. Л. Личное имя в зеркале поэтического словаря // Рациональное и эмоциональное в языке и в речи: Грамматические категории и лексические единицы: Межвузовский сб. научных трудов. - М.: Изд-во МГОУ, 2008. - С. 75-81.

55. Шестакова Л. Л. Новое в русской поэтической лексикографии // Лингвистика и поэтика: преодоление границ. Памяти Наталии Алексеевны Кожевниковой: Сб. научных трудов / Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, Тверской государственный университет. - М.; Тверь: Изд-во ООО «СФК Офис», 2008. - С. 15-27.

56. Шестакова Л. Л. Русская авторская лексикография: общее состояние и тенденции развития // Теория и история славянской лексикографии. Научные материалы к XIV съезду славистов. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2008. -С. 464-468.

57. Шестакова Л. Л. Электронные словари русской поэзии Серебряного века // Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы: Материалы VIII Международной школы-семинара (Иваново, 10-12 сентября 2009 г.). -Иваново: Изд-во ИвГУ, 2009. - С. 202-204.

58. Шестакова Л. Л. Материалы о словарях языка писателей в филологических энциклопедических справочниках // Слово и словарь. Vocabulum et vocabularium: Сб. научных трудов. - Гродно: ГрГУ, 2009. - С. 99-101.

59. Шестакова Л. Л. Словарь и структурно-семантические особенности стихотворений Н. Языкова о водной стихии // Славянский мир в третьем тысячелетии.

Россия и славянские народы во времени и пространстве: Сб. статей. - М.: Институт славяноведения РАН, 2009. - С. 301-308.

60. Шестакова Л. Л. [Рец. на:] Мир писателя в зеркале его словаря. Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий. А-В / Российская академия наук, Институт русского языка им. В.В. Виноградова; гл. ред. чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов. - М.: Азбуковник, 2008 П Знамя. - 2009. - Да 12. - С. 211-214.

61. Шестакова Л. Л. Частотный словарь как средство интерпретации философского текста // Язык как медиатор между знанием и искусством: Сб. докладов международного научного семинара (в соавторстве с А.Ф. Яковлевой). - М.: Азбуковник, 2009. - С. 94-106.

62. Шестакова Л. Л. Рифма как отдельный параметр в словаре поэтического языка // Поэтика и фоностилистика: Бриковский сб. Вып. 1: Материалы Международной научной конференции «1-е Бриковские чтения: Поэтика и фоностилистика» (Москва, 10-12 февраля 2010 г.). - М.: МГУП, 2010. - С. 190-192.

63. Шестакова Л. Л. Поэтическая лексикография В.П.Григорьева // Поэтика и эстетика слова: Сб. научных статей памяти Виктора Петровича Григорьева - М.: ЛЕНАНД, 2010. - С. 30-36.

64. Шестакова Л. Л. Семейства словарей в писательской лексикографии II Слово. Словарь. Словесность: Текст словаря и контекст лексикографии: Материалы Всероссийской научной конференции (Санкт-Петербург, 11-13 ноября 2009 г.). - СПб.: САГА, 2010.-С. 309-313.

65. Шестакова Л. Л. Словарь языка русской поэзии XX века: принципы составления и возможности использования // Владимир Даль в счастливом доме на Пресне: Сб. статей. -М.: Academia, 2010. -С. 138-146.

66. Шестакова Л. Л. Информационно-поисковая система «Словари русской поэзии Серебряного века» // Проблемы компьютерной лингвистики: Сб. научных трудов. -Вып. 4. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 2010. - С. 331-340.

67. Шестакова Л. Л. К истории становления научного направления: писательская лексикография // Межкафедральный словарный кабинет имени проф. Б.А. Ларина. L. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2010. - С. 109-126.

68. Шестакова Л. Л. Русская поэзия в словарном измерении // Античная литература в славянских странах: Материалы Международной научной конференции (Белград, 1-5 декабря 2010 г.). - Белград, 2011. - С. 156-165.

69. Shestakova L. On-Line Dictionaries of Russian Poetic Language // Essays on Lexicon, Lexicography, Terminography in Russian, American and Other Cultures. - Cambridge Scholars Publishing, 2007. - P. 84-92.

70. Shestakova L. Modem Scene of Russian Author Lexicography // New Trends in Lexicography: Ways of Registrating and Describing Lexis. - Cambridge Scholars Publishing, 2010.-P. 148-157.

Словари и учсбно-методическис пособия

71. Шестакова JI. Л. Самовитое слово // Словарь русской поэзии XX века. Пробный выпуск: А - А-ю-рей (в соавторстве с В.П. Григорьевым, A.B. Гик, Л.И. Колодяжной, Т.Е. Реутт, H.A. Фатеевой) / Отв. ред. В.П. Григорьев. - М.: Изд-во «Русские словари», 1998.-С. 23-29, 62-83.

72. Шестакова Л. Л. Словарь языка русской поэзии XX века. Т. I: А-В (в соавторстве с В.П. Григорьевым, В.В. Бакеркиной, A.B. Гик, Л.И. Колодяжной, Т.Е. Реутт, H.A. Фатеевой) / Отв. ред. В.П. Григорьев. М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 1215, 32—42, 345-356, 463-504.

73. Шестакова Л. Л. Словарь языка русской поэзии XX века. Т. II: Г-Ж (в соавторстве с В.П. Григорьевым, В.В. Бакеркиной, A.B. Гик, Л.И. Колодяжной, Т.Е. Реутт, H.A. Фатеевой) / Отв. ред. В.П. Григорьев, Л.Л. Шестакова. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - С. 3-5, 233-292, 771-790.

74. Шестакова Л. Л. Словарь языка русской поэзии XX века. Т. III: 3 - Круг (в соавторстве с В.П. Григорьевым, Л.И. Колодяжной, В.В. Бакеркиной, A.B. Гик, Т.Е. Реутт, H.A. Фатеевой) / Отв. ред. В.П. Григорьев, Л.Л. Шестакова. - М.: Языки славянских культур, 2008. - С. IV-X, 442-465, 615-771.

75. Шестакова Л. Л. Словарь языка русской поэзии XX века. Т. IV: Кругл - М (в соавторстве с В.П. Григорьевым, Л.И. Колодяжной, A.B. Гик, A.C. Кулевой, Т.Е. Реутт, H.A. Фатеевой) / Отв. ред. Л.Л. Шестакова. - М.: Знак, 2010. - С. III—IX, 3-35, 47-84, 88146, 654-751.

76. Шестакова Л. Л. Собственное имя в русской поэзии XX века: Словарь личных имен (в соавторстве с В.П. Григорьевым, Л.И. Колодяжной) / Отв. ред. В.П. Григорьев, Л.Л. Шестакова. - М.: Азбуковник, 2005. - 448 с.

77. Шестакова Л. Л. Программа спецкурса «Русская писательская лексикография» / Программы обязательных и специальных курсов кафедры русского и общего языкознания / Под общей ред. H.A. Фатеевой. - М.: ГАСК, 2006. - С. 15 8-171.

78. Шестакова Л. Л. Русская писательская лексикография: Учебное пособие / Отв. ред. H.A. Фатеева. - М.: ГАСК, 2007. - 90 с.

Подписано в печать 06.03.2012 Объем: 2,5 усл. п. л. Тираж: 120 экз. Заказ X» 677 Отпечатано в типографии «Копиринг» г. Москва, ул. Нагатинская, д. ЗА, тел: 231-42-50, e-mail: copyring@mail.ru, www.copyring.ni

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Шестакова, Лариса Леонидовна

Введение.

ЧАСТЬ I

Основные вопросы теории авторской лексикографии

Глава первая. Авторская лексикография как направление словарной науки.

§ 1. Общие замечания.

§ 2. Содержание понятия «авторская лексикография».

§ 3. Границы авторской лексикографии.

§ 4. Функции, задачи, адресат авторских словарей.

§ 5. Авторская лексикография и другие словарные направления.

Глава вторая. Типология словарей в авторской лексикографии.

§ 1. Место авторского словаря в общих словарных типологиях

§ 2. Опыты типологизации авторских словарей.

§ 3. Основные жанры авторских словарей.

Глава третья. Макроструктура и микроструктура авторского словаря.

§ 1. Общие замечания. Проблема источников.

§ 2. Особенности формирования словника и другие вопросы макроструктуры авторского словаря.

§ 3. Структура и содержание словарной статьи.

§ 3.1. Имена собственные в авторских словарях.

§ 3.2. Стилистические пометы в авторских словарях.

ЧАСТЬ II Русская авторская лексикография: история и современное состояние

Глава первая. Становление и развитие русской авторской лексикографии (1860-е — 1980-е годы).

§ 1. Общие замечания.

§ 2. 1860-е—1910-е годы.

§ 3. 1920-е — 1950-е годы.

§ 4. 1960-е — 1980-е годы.

Глава вторая. Современная авторская лексикография

1990-е — 2000-е годы).

§ 1. Общее состояние и тенденции развития.

§ 2. Характеристика некоторых современных словарей языка писателей.

§ 3. Семейства авторских словарей.

§ 4. Словари языка прозы.

ЧАСТЬ III

Опыты применения авторских словарей

§ 1. Предварительные замечания.

Глава первая. Язык поэта в словарном отражении.

§ 1. Язык Е. Боратынского в словарях разных типов.

§ 2. Идея красоты в поэзии Е. Боратынского.

§ 3. Язык М. Цветаевой в авторских словарях.

§ 4. Личные имена в рифмах М. Цветаевой.

Глава вторая. Язык поэзии в словарном отражении.

§ 1. Художественная модель мира в «Словаре языка русской поэзии XX века».

§ 2. Заглавие и его связи с текстом в словарном представлении

§ 3. Эпиграф как тип контекста в словаре поэтического языка

§ 4. О роли рифмы в создании образа дороги.

§ 5. Семантика второго в поэтическом языке.

§ 6. Идея начала и конца в поэтическом языке.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Шестакова, Лариса Леонидовна

Отличительная черта всей современной лексикографии — это, по мнению Ю. Д. Апресяна, «синтез филологии и культуры в широком смысле слова. Значительная часть культуры любого народа реализуется через его язык, а язык во всем его богатстве закрепляется прежде всего в словаре» [Апресян 1993: 6]. Развивая эту мысль, можно сказать, что часть культуры реализуется через язык мастеров слова (писателей, философов, публицистов и т. п.), а этот последний предстает — во все большем объеме — в авторских словарях.

Авторская лексикография — теория и практика составления словарей языка отдельных авторов и групп авторов — первоначально складывалась в филологии как «писательская лексикография» (далее, соответственно, мы будем использовать сокращения АЛ и ПЛ для этих терминов). Основу комплексного типа авторского словаря создали в своей совокупности именно словари языка писателей, представляющие лексикографическую интерпретацию художественного языка как части национального языка. И в настоящее время АЛ развивается преимущественно как писательская, постепенно пополняясь словарными интерпретациями нехудожественных авторских текстов.

Накопленные в науке образцы лексикографического отражения авторских языков и индивидуальных стилей демонстрируют взаимодействие авторской лексикографии с разными филологическими дисциплинами. Авторские словари аккумулируют в себе различные типы знаний, что позволяет им служить объективной основой для лексикологических, семантико-стилистических, текстологических и других исследований, средством целостного изучения художественного мира писателя, авторских идиостилей и интеридиостилевых взаимодействий. Сейчас, как и прежде, актуальны и применимы к любому авторскому справочнику слова, сказанные Ю. С. Сорокиным о «Словаре языка Пушкина»: «Опираясь на собранный и систематизированный в Словаре материал, исследователь может сделать многие выводы и заключения, сосредоточить свое внимание, не затрачивая усилий на черновую и крайне трудоемкую работу подбора материала, на углубленном анализе языка и стиля Пушкина» [Сорокин 1957: 136].

Корни авторской лексикографии уходят в глубокую древность, в дословарный период, к которому относится создание глоссариев к отдельным произведениям и отдельным авторам [Григорьев 1971а; Hartmann, James 1998: 10]. Активная работа над созданием словарей писателей относится к разным периодам в разных национальных лексикографиях: английской, американской, немецкой, итальянской, французской, шведской, польской, сербской, болгарской и др. (см., например: [Григорьев 1973; Гельгардт 1983; Карпова 1978, 1989а, 19906 и др.]). Вместе с тем все национальные AJI стали оформляться, как правило, в общий для них период развитой лексикографии. Результатом утверждения в XVIII-XX вв. такой функции лексикографии, как сбор и обработка данных для лингвистических исследований в области лексикологии, стилистики, истории языка и т. д., стало составление словарей исторических, этимологических, частотных и многих других — и, в том числе, языка писателей.

В мировой авторской лексикографии самую долгую историю имеет английская: первые справочники появились здесь в середине XVI в., затем составление словарей к произведениям выдающихся писателей приобрело систематический характер. По подсчетам, содержащимся в [Карпова 1994, 2010], к 2000 г. в англоязычной (английской и американской) лексикографии было создано свыше 300 словарей к произведениям более чем 70 писателей и поэтов, из них не менее 100 — шекспировских.

В лексикографиях южных и западных славянских стран словари языка писателей стали создаваться в основном с середины XX в.1 Становление восточнославянской авторской лексикографии относится к рубежу XIX-XX

1 В 1960 г. был опубликован первый том Словаря языка болгарского поэта Христо Ботева [Божков, Генадиева 1960] (в 1956 г., напомним, вышел в свет первый том «Словаря языка Пушкина»), в 1962 г. — первый том Словаря языка Адама Мицкевича [Slownik Mickiewicza 1962-1983]. Первой попыткой создания словаря сербского писателя стал опыт сербскохорватско-русского объяснительного словаря к произведениям С.М. Любиши (см.: [Трофимкина 1971]), в 80-х гг. были изданы словари других сербских авторов, например, Милана Ракича [Павковип 1984]. столетий. При этом истоки русской АЛ связаны со второй половиной XIX в. — временем, значимым для отечественной лексикографии в целом2. За почти полуторавековую историю создания авторских словарей накоплен немалый составительский и исследовательский опыт, необходимость обобщения которого давно назрела. Авторская лексикография переживает сегодня процесс активного развития; ее методология, терминологический аппарат, теоретические основы — все это, в отсутствие обобщающих научных трудов, требует многостороннего осмысления и систематизации.

Диссертация, таким образом, посвящена прежде всего проблемам теории и методологии авторской лексикографии, а также истории формирования и развития этого направления в отечественной науке, его современному состоянию и опыту применения авторских словарей в исследовательской практике.

Актуальность исследования, связанная с динамичностью процессов в современной общей и авторской лексикографии, определяется на современном этапе развития русистики необходимостью системного обобщения существующих данных по АЛ и создания целостной концепции русской авторской лексикографии как направления словарной науки. Актуальность исследования обусловлена также важностью для современной лексикографии анализа и иерархизации базовой терминологии, используемой в АЛ; необходимостью комплексного решения основных вопросов теории авторской лексикографии для определения четких границ объекта интерпретации в авторских словарях, выявления черт, отличающих АЛ от других словарных отраслей, для дальнейшего ее практического развития; потребностью создания типологии авторских словарей, позволяющей проводить системное их описание и изучение в историческом и синхронном аспектах.

2 О путях развития, современном состоянии АЛ в некоторых славянских странах см. в книге: [Теория . лексикографии 2008].

Объектом исследования является совокупность русских авторских словарей Х1Х-ХХ1 вв. и научных трудов, посвященных общим и частным проблемам авторской лексикографии. Предмет исследования — системное рассмотрение авторской лексикографии в теоретическом (типологическом, структурном, прагматическом), историческом и синхронном, а также в прикладном аспектах.

Цель работы — представить, на основе обобщения и систематизации существующего опыта составления авторских словарей, единую концепцию авторской лексикографии как самостоятельного научного направления: выявить его теоретические основания, проследить историю развития, показать сферы применения авторских словарей.

Для достижения намеченной цели в работе ставятся следующие задачи:

1) провести анализ базовой терминологии из сферы создания авторских словарей для уточнения содержания понятия «авторская лексикография»;

2) определить, в соответствии с современной практикой, функции, задачи, адресат авторских словарей; выявить характер отношений авторской лексикографии с другими словарными отраслями;

3) создать детализированную типологию авторских словарей, отражающую множественность и разнообразие форм лексикографического описания языка отдельного автора и групп авторов;

4) выявить черты макроструктуры и микроструктуры авторского словаря, определяющие его специфику как словаря отдельного типа;

5) дать характеристику периодам в истории АЛ, уделив специальное внимание наименее изученным раннему и современному периодам;

6) продемонстрировать на конкретном материале реализацию основных функций авторских словарей, решение с их помощью научно-исследовательских задач разной направленности.

Материалом исследования послужили: 1) корпус словарных текстов — относящиеся к разным периодам развития русской лексикографии общеязыковые, авторские и иные словари, представленные в книжной и электронной формах; авторские словари (более 250 изданий) использованы и как важнейший материал, позволяющий сформулировать научные основы авторской лексикографии, воссоздать историю ее развития, и как источник для решения конкретных научно-исследовательских задач; к числу использованных относятся также словари, в работе над которыми принимал участие автор диссертации; 2) корпус научных текстов, посвященных вопросам теории и истории общей и авторской лексикографии, проектам авторских словарей на разных стадиях их разработки; 3) корпус поэтических текстов, исследованных с применением авторских словарей. Введены в научный оборот рукописные лексикографические материалы, хранящиеся в архивах РАН. Составлена компьютерная база данных авторских словарей и исследований по проблемам AJI.

Теоретической базой исследования явились классические и современные работы по общей и авторской лексикографии (Я.К. Грот, A.A. Шахматов; Ю.Д. Апресян, М.Б. Борисова, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, В.Г. Гак, P.P. Гельгардт, A.C. Герд, E.JI. Гинзбург,

A.JI. Голованевский, Б.Ю. Городецкий, В.П. Григорьев, П.Н. Денисов,

B.В. Дубичинский, Ю.Н. Караулов, О.М. Карпова, JI.C. Ковтун, Л.П. Крысин, Б.А. Ларин, В.В. Леденёва, В.М. Мокиенко, В.В. Морковкин, С.И. Ожегов, H.H. Перцова, ДМ. Поцепня, О.Г. Ревзина, Р.П. Рогожникова, Г.Н. Скляревская, Ю.С. Сорокин, О.И. Трофимкина, О.И. Фонякова, P.M. Цейтлин, А.Я. Шайкевич, Н.Ю. Шведова, Л.В. Щерба; Ф. Адрадос, Г. Виганд, Л. Згуста, X. Касарес, Б. Кемада, Я. Малкил, Р. Р. К. Хартманн, Ф. Дж. Хаусманн и др.); по истории русского литературного языка, языку художественной литературы, лингвистической поэтике, стилистике и смежным дисциплинам (Е.Ф. Будде, С.А. Венгеров, В.В. Виноградов, В.Н. Виноградова, Г.О. Винокур, М.Л. Гаспаров, С.И. Гиндин, В.П. Григорьев, А.Д. Григорьева, Л.В. Зубова, H.H. Иванова, И.И. Ковтунова, H.A. Кожевникова, В.В. Краснянский, Б.А. Ларин, Ю.И. Левин, Ю.М. Лотман, H.A. Николина, H.H. Перцова, Д.М. Поцепня, О.Г. Ревзина,

Ю.С. Степанов, К. Тарановский, И.А. Тарасова, Б.В. Томашевский, Н.А. Фатеева, И.В. Фоменко, В.И. Чернышев, Р. Якобсон и др.).

Методы исследования. В работе использованы описательный, сравнительно-сопоставительный и дистрибутивный методы; также применялись методики источниковедческого, лексикографического и контекстуального анализа.

Достоверность полученных результатов обеспечивается объемом проанализированного материала и сочетанием указанных методов, в совокупности позволяющих провести полную систематизацию и обобщение накопленного в авторской лексикографии практического опыта. На базе этого стали возможны обоснование единой концепции русской авторской лексикографии, ее характеристика в типологическом, структурном, прагматическом, историческом, синхронном, а также в прикладном аспектах.

Научная новизна. В исследовании впервые 1) обобщается и методически систематизируется полуторавековой опыт составления авторских словарей, накопленный в русской лексикографии; 2) обосновывается выбор для наименования словарного направления термина «авторская лексикография», устанавливаются его системные связи с другими терминами; 3) формулируются теоретические основы такого словарного направления, как авторская лексикография; предлагается новая типология авторских словарей, учитывающая отечественный и зарубежный опыт классифицирования общеязыковых и писательских справочников, все разнообразие форм лексикографического описания авторского языка; проводится типологизация соответствующих словарных статей; 4) дается полный исторический обзор авторской лексикографии в России, уточняются временные рамки и содержание разных периодов, подробно исследуются и учитываются при классификации данные словарей XIX века, а также вводятся в научный оборот материалы некоторых из них; 5) выявляются и анализируются закономерности и тенденции развития современной русской АЛ; 6) даются полный библиографический список русских авторских словарей и список трудов по широкому кругу вопросов АЛ.

Теоретическая значимость работы заключается в обобщении существующего опыта составления авторских словарей и выведении теоретических основ авторской лексикографии как научного направления; в создании детализированной классификации авторских словарей, отражающей системные отношения между разнообразными лексикографическими структурами; уточнении терминологического аппарата и методологии этого направления лексикографии. Работу можно рассматривать как вклад в теорию и методологию общей лексикографии, позволяющий также внести определенные коррективы в проблемы лексикографической терминологии и в существующие концепции словарной типологии.

Практическая значимость исследования заключается в том, что оно открывает дальнейшие перспективы в создании авторских словарей, их изучении, применении в различных научных и общекультурных целях. Материалы работы могут использоваться в исследованиях по теории лексикографии, по истории литературного языка, языка художественной литературы, по стилистике, лингвистической поэтике, а также в литературоведении, культурологии и других областях гуманитарного знания. Результаты исследования могут найти применение в практике вузовского преподавания.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Авторская лексикография является самостоятельным научным направлением, что определяется собственным объектом изучения, свойства которого требуют специфической методики описания, общей целеустановкой авторских словарей, соотносимой с их функциями и задачами, особенностями типологического распределения таких словарей, их макро- и микроструктуры.

2. Нацеленность на теоретическую и историческую полноту описания лексикографического направления, связанного с созданием авторских словарей, определяет целесообразность использования сегодня в качестве основного термина — термина авторская лексикография. Термин писательская лексикография следует рассматривать как видовой при родовом авторская лексикография. Вместе с тем, учитывая, что авторские словари на сегодняшний день — это, по преимуществу, словари языка писателей, можно говорить о допустимости употребления двух терминов как синонимичных. В их соотношении важно и то, что термин писательская лексикография обеспечивает продолжение отечественной традиции словарного представления авторского языка, а термин авторская лексикография — включенность этой традиции в мировую лексикографическую практику.

3. Современный взгляд на функции и задачи авторских словарей обнаруживает динамичность этих понятий, тенденцию к расширению их объема. Помимо традиционных словарных функций в сфере авторской лексикографии все заметнее проявляет себя учебная функция. Рост числа учебных писательских словарей отражает представление о важности учебной лексикографии в образовательном процессе в начале XXI в.

При сложившемся соотнесении задач авторской лексикографии с историей литературного языка и индивидуально-авторскими языками и стилями не должны упускаться из виду сводные авторские словари, нацеленные на воссоздание истории языка художественной литературы. Комплексное понимание задач авторских словарей предусматривает их конкретизацию в связи с отдельными словарными типами и жанрами, ибо по-разному ориентированы в этом смысле словари полные и дифференциальные, толковые и идеографические, словоуказатели, конкордансы и т. д.

4. Исследование разных форм взаимодействия авторской и иных лексикографий плодотворно не только для понимания специфики АЛ, ее эволюции и других вопросов общего свойства, но и при анализе авторских словарей отдельных типов и жанров.

5. Предложенная в исследовании типология словарей основывается на представлении об авторском словаре как отдельном словарном типе, противопоставленном «неавторскому» словарю, и учитывает целый ряд дифференциальных признаков (основных, типообразующих, и сопутствующих). Данная типология, с одной стороны, ориентирована на существующий практический и теоретический опыт, с другой — является потенциальной, то есть каждый вновь создаваемый словарь может быть отнесен внутри нее к определенному типу.

6. Жанровую систему в авторской лексикографии образуют разные словарные формы. Основными среди них являются словоуказатель, частотный словарь, конкорданс, глоссарий, толковый словарь, имеющие содержательные отличия от аналогичных жанров, используемых в других словарных областях. Современная авторская лексикография демонстрирует как открытость названных жанров к изменениям, их взаимное сближение, так и распространение ряда частных словарных форм (авторский словарь неологизмов, фразеологизмов и др.). Разножанровые словарные структуры дают представление о составе авторского лексикона, его стилистическом, частотном и ином распределении, раскрывают творческий потенциал русского языка, позволяют обнаружить такие его резервы, которые не в полной мере используются общелитературным языком.

7. На уровне макроструктуры специфика авторского словаря проявляется в понимании лексикографами сущностных свойств единицы словника и ее именовании (идиоглосса, экспрессема и т. п.), в принципах отбора таких единиц, определении их заглавной формы и других чертах.

Полнота словника монографического авторского словаря как провозглашавшийся ранее абсолютный принцип вступает в противоречие с реальной словарной практикой. Глубинное основание в предпочтении дифференциального словника при создании таких словарей связано с особенностями лексических единиц разных классов, требующих адекватных методов и приемов описания в отдельных словарях.

8. На уровне микроструктуры специфика авторского словаря эксплицируется при типологическом и текстовом подходах к словарной статье. Выделенные типы словарных статей согласуются с основными типами алфавитного лингвистического авторского словаря — регистрирующим и объяснительным.

Эволюционный взгляд на инвариантную словарную статью в авторском словаре демонстрирует общую ее тенденцию (при сохранении основных структурогенных зон) к расширению рамок, усложнению организации, обогащению новыми параметрами, сведениями разного рода вплоть до ссылок на исследовательские труды, результатом чего становится появление пограничных текстов типа словарных эссе, этюдов и т. п.

9. Изучение истории создания авторских словарей в России, в том числе рукописных и малоизвестных, позволяет выделить на основании ряда критериев четыре периода русской авторской лексикографии: I. 1860-е — 1910-е гг.; II. 1920-е — 1950-е гт.; Ш. 1960-е — 1980-е гг.; IV. 1990-е — 2000-е гг. Основная тенденция развития АЛ при учете выделенных периодов — это направление от простейших справочников регистрирующего типа к теоретически обоснованным словарям сложной структуры, ориентированным на воссоздание авторской картины мира.

10. Современная русская авторская лексикография характеризуется ростом числа словарей разных типов и жанров, а также чертами, свидетельствующими о согласованности тенденций развития АЛ с актуальными подходами к изучению языковых явлений и ее активных внутренних процессах.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, на заседаниях научного семинара «Теория и практика авторской лексикографии» (ИРЯ РАН). В форме докладов и сообщений апробация работы осуществлялась на более чем 60 международных и всероссийских научных конференциях, симпозиумах, чтениях, семинарах, круглых столах (1998-2011) в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН, Институте языкознания РАН, Институте лингвистических исследований РАН, Институте мировой литературы РАН, Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова, Российском государственном гуманитарном университете, Московском педагогическом государственном университете, Санкт-Петербургском государственном университете, Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена, в университетах Белоруссии, Украины, Польши, Сербии, а также на региональных конференциях и семинарах.

По теме диссертации опубликовано 78 работ (не считая тезисов) общим объемом более 110 п. л., включая монографию (29 п. л.) и 19 работ (13 п. л.) в научных изданиях, рекомендованных ВАК: «Вопросы языкознания», «Известия РАН. Серия литературы и языка», «Вестник РГГУ», «Русский язык в школе» и др.

Идеи и результаты исследования прошли апробацию в вузовском преподавании. Они отражены в разработанных автором спецкурсе «Русская писательская лексикография», в лекционном курсе «Общая теория и история лексикографии», в опубликованном учебном пособии «Русская писательская лексикография» (5,6 п. л.).

Структура и объем работы. Диссертация объемом 580 страниц состоит из Введения, трех частей, семи глав, Заключения, а также Приложения. Библиография включает в себя 940 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Русская авторская лексикография: теория, история, современность"

ВЫВОДЫ

Авторский словарь, как отмечалось, это и продукт исследовательского подхода к языку художника слова, и инструмент его анализа. Предложенные в данной части диссертации опыты описания языка отдельного поэта и языка поэзии с привлечением данных поэтических словарей показывают пути и способы использования разнообразных словарных материалов. Опыты первого рода демонстрируют, на примере творчества Е. Боратынского и М. Цветаевой, возможности применения авторских словарей для изучения ключевых идей поэта и значимого для него класса слов. Опыты второго рода связаны с особенностями художественной картины мира, элементами текста, занимающими в нем сильные позиции, средствами выражения идей и образов в поэтическом языке начала - первой половины XX в. Выбор того или иного авторского словаря или ряда словарей обусловлен не только исследовательскими целями и прямым содержанием словаря, но и тем потенциалом, который заложен в нем (например, сводный словарь предоставляет исследователю широкие возможности для сопоставительного изучения языков и стилей представленных в нем авторов). Не случайно сами словари могут предопределять характер исследований, придавать им ту направленность, которую подсказывают контекстно, частотно или иначе систематизированные в словарях материалы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование, проведенное на основе обобщения и систематизации существующего опыта составления авторских словарей, а также с учетом процессов, происходящих сегодня в области создания таких словарей, позволило представить целостную концепцию авторской лексикографии как самостоятельного научного направления. Такой статус АЛ определяется собственным объектом изучения, свойства которого требуют специфической методики описания, общей целеустановкой авторских словарей, соотносимой с их функциями и задачами, особенностями типологического распределения словарей авторских языков и стилей, их макро- и микроструктуры.

Анализ базовой терминологии, применяемой в соответствующей словарной области, показывает, что из терминов авторская лексикография, писательская лексикография, поэтическая лексикография и др. именно первый наиболее точно отражает объект словарной интерпретации, т. е. язык, словоупотребление отдельного автора или группы авторов. Термин писательская лексикография следует рассматривать как видовой при родовом авторская лексикография. В соотношении этих обозначений важно то, что термин писательская лексикография обеспечивает продолжение отечественной традиции словарного представления авторского языка, а термин авторская лексикография — включенность этой традиции в мировую лексикографическую практику.

Современный взгляд на функции и задачи авторских словарей обнаруживает динамичность этих понятий, тенденцию к расширению их объема. Помимо традиционных словарных функций в сфере АЛ все заметнее проявляет себя учебная функция. Рост числа учебных писательских словарей к произведениям русской классической литературы отражает представление о важности учебной лексикографии в образовательном процессе в начале XXI в.

С характером функций коррелирует содержание прагматического понятия «адресат авторских словарей». Есть основания говорить, что оно также становится более объемным. Многофункциональность и многоадресность авторских словарей меняет их положение в общем лексикографическом пространстве, делает частью востребованного обществом совокупного словарного продукта.

При сложившемся соотнесении задач авторской лексикографии с историей литературного языка и индивидуально-авторскими языками не следует упускать из виду сводные авторские словари, нацеленные на воссоздание истории языка художественной литературы в разных его проявлениях. А комплексное понимание задач авторских словарей должно предусматривать их конкретизацию в связи с отдельными словарными типами и жанрами, ибо по-разному ориентированы в этом смысле словари полные и дифференциальные, толковые и идеографические, конкордансы, частотные справочники и т. д.

Проблема отношений авторской лексикографии с другими словарными направлениями ранее не затрагивалась исследователями. Обращение к ней в данной работе показывает, что своеобразие АЛ заключается в тесном соприкосновении ее с разными словарными областями — общей лексикографией, учебной, исторической и др. Рассмотрение разных форм взаимодействия авторской и иных лексикографий плодотворно не только для понимания специфики АЛ, ее эволюции и других вопросов общего свойства, но и при анализе словарей отдельных типов и жанров.

Предложенная в исследовании типология словарей строится с учетом ранее созданных классификаций, а также новых тенденций в развитии авторской лексикографии. Она базируется на введенном нами представлении об авторском словаре как отдельном словарном типе, противопоставленном «неавторскому» словарю, и основывается на целом ряде дифференциальных признаков (основных, типообразующих, и сопутствующих). Отражая множественность и разнообразие форм лексикографического описания языка отдельного автора и групп авторов, данная типология, с одной стороны, ориентирована на существующий практический и теоретический опыт, с другой - является потенциальной, то есть каждый вновь создаваемый словарь может быть отнесен внутри нее к определенному типу. В центре этой типологии стоят лингвистические регистрирующие и объяснительные словари, представляющие упорядоченное, по законам лексикографии, описание авторского языка.

Жанровую систему в авторской лексикографии образуют разные словарные формы. Основными среди них являются словоуказатель, частотный словарь, конкорданс, глоссарий, толковый словарь, имеющие содержательные отличия от аналогичных жанров, используемых в других словарных областях. Современная авторская лексикография демонстрирует как открытость названных жанров к изменениям, их взаимное сближение (см., к примеру, конкордансы и частотные словари нового поколения), так и утверждение и распространение ряда частных словарных форм (словарь авторских неологизмов, словарь фразеологизмов, встречающихся в текстах автора/авторов, словарь региональной лексики, нашедшей отражение в произведениях писателя/писателей, и др.). Разножанровые словарные структуры дают представление о составе авторского лексикона, его стилистическом, частотном и ином распределении, раскрывают творческий потенциал русского языка, позволяют обнаружить такие его резервы, которые не в полной мере используются общелитературным языком.

Специфика авторского словаря в значительной степени раскрывается при анализе его структурных особенностей. На уровне макроструктуры она проявляется в понимании лексикографами сущностных свойств единицы словника и ее именовании (экспрессема, идиоглосса и т. п.), в принципах отбора таких единиц, определении их заглавной формы и других чертах. Одним из значимых отличий словника в авторском справочнике от словника в общем словаре является отсутствие в первом ограничений в отношений каких-либо групп слов. Не менее существенно и то, что в качестве заголовков в авторских словарях выбираются и отдельные грамматические формы (например, краткие прилагательные и причастия), обнаруживающие в художественном, особенно поэтическом, языке большую самостоятельность, чем в общелитературном.

Анализ многолетнего опыта авторской лексикографии показал, что полнота словника монографического авторского словаря как абсолютный принцип вступает в противоречие с реальной словарной практикой, касающейся словарей языка и всего творчества, и отдельного произведения автора. Глубинное основание в предпочтении дифференциального словника при создании таких словарей связано с особенностями лексических единиц разных классов, требующих адекватных методов и приемов описания в отдельных словарях (новых слов, служебных слов, имен собственных и др.).

На уровне микроструктуры специфика авторского словаря эксплицируется при типологическом и текстовом подходах к словарной статье, позволяя получить ответы на вопросы разной сложности о слове и его месте в языковой картине мира автора. Выделенные типы словарных статей согласуются с основными типами алфавитного лингвистического авторского словаря - регистрирующим и объяснительным.

Эволюционный взгляд на инвариантную словарную статью в авторском словаре демонстрирует общую ее тенденцию (при сохранении основных структурогенных зон) к расширению рамок, усложнению организации, обогащению новыми параметрами, сведениями разного рода вплоть до ссылок на исследовательские труды, результатом чего становится появление пограничных текстов типа словарных эссе, этюдов и т. п.

Характер зон толкования и иллюстраций, доминирующих в словарной статье объяснительного типа, дает основание говорить о своего рода «философии» истолкования и иллюстрирования семантически преобразованного слова в авторском словаре. В соответствии с ней в первом случае допускается совмещение вариантов толкований, их предположительная модальность, некатегоричность, «нулевое» толкование (в случаях полного совпадения значения описываемого слова с общеязыковым) и т. д., во втором случае предполагается способность иллюстративных контекстов передавать индивидуализированную семантику и экспрессию авторского слова, а потому требующих специальных принципов отбора, способов оформления и комментирования.

Изучение истории создания авторских словарей в России, в том числе рукописных и малоизвестных, позволило выделить на основании целого ряда критериев четыре периода русской AJI: I. 1860-е — 1910-е гг.; II. 1920-е — 1950-е гг.; III. 1960-е — 1980-е гг.; IV. 1990-е — 2000-е гг. Становление и состояние AJI в разные периоды определялись состоянием дел в общей лексикографии, сменой интересов к разным сторонам языка в лингвистической науке, самими взглядами на язык и стиль писателя. Основная тенденция развития русской AJI при учете выделенных периодов — это направление от простейших справочников регистрирующего типа к теоретически обоснованным словарям сложной структуры, ориентированным на воссоздание авторской картины мира.

Современную русскую авторскую лексикографию характеризуют согласованность с актуальными подходами к изучению языковых явлений и активные внутренние процессы. Это обнаруживают такие тенденции ее развития, как формирование внутриотраслевых словарных направлений (авторская неография, диалектно-просторечная авторская лексикография, авторская интернет-лексикография и др.); распространение жанрового, тематического, категориального подходов к интерпретации языковых единиц в авторском словаре; привлечение к описанию разноуровневых концептуально значимых единиц языка автора, выводящих на основные координаты его мира; интегрирование в рамках одного издания словарей разных типов и жанров и т. д. Названные и другие тенденции, рассмотренные в диссертации, могут развиваться и в последующие годы. Вместе с тем уже сейчас можно говорить о некоторых актуальных задачах авторской лексикографии, соотнося их с перспективами ее развития.

Речь идет не о простом наращивании словарной продукции, увеличении числа «новых» типов словарей (в чем обычно видят будущее лексикографии). Эти задачи касаются методологии словарного описания в широком ее понимании и могут быть определены так: дальнейшая разработка принципов составления авторских словарей, опирающихся на когнитивные способности творческой личности «как структурный корень» (О.Г. Ревзина) лексикографического описания; создание словарей писателей Х1Х-ХХ вв., для которых актуально понятие индивидуального художественного стиля; подготовка монографических и сопоставительных словарей писателей отдельных эпох (например, пушкинской), материал которых позволит уточнять особенности становления и развития языка художественной литературы (языка прозы, поэзии, драмы), выявлять общехудожественное и индивидуальное в словоупотреблении авторов; применение действенных методик авторской лексикографии к текстам философского, научного, публицистического содержания; конвертация книжных словарей писателей в электронные, формирование специализированных баз данных по авторской лексикографии. Задачи такого рода коррелируют с основным назначением этого словарного направления — их решение интенсифицирует его развитие в интересах широкого круга гуманитариев.

 

Список научной литературыШестакова, Лариса Леонидовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Александрова 2000 — Александрова Т. С. Из Гёте: Крылатые слова. Цитаты. М.: «Аграф», 2000. 237 с.

2. Алексеев 1996 — Алексеев П. М. Частотный словарь автобиографической трилогии М. Горького. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. 208 с.

3. Алешина 2002-2009- — Алешина Л. В. Словарь авторских новообразований Н. С. Лескова. Вып. 1-1У. Орел: ОГУ, 2002-2009-.

4. Алешина 2005 — Алешина Л. В. Словарь новообразований Н. С. Лескова: словарные статьи на «3» // Актуальные вопросы исторической лексикографии и лексикологии. Материалы Всерос. Академической школы-семинара. СПб., 2005. С. 356-360.

5. Алешина 2006 — Алешина Л. В. Словарь новообразований Н. С. Лескова: словарные статьи на «К» // Русский язык XIX века: от века XVIII к веку XXI: Материалы II Всерос. науч. конф. (Санкт-Петербург, 17-20 октября 2006 г.). СПб., 2006. С. 17-26.

6. Аршба, Начкебия 1986 — Словарь языка Дмитрия Гулиа / Сост. Н. В. Аршба, С. М. Начкебия. Сухуми: Алашара, 1986. 290 с.

7. Атаманова, Голованевский 2007 — Атаманова Н. В., Голованевский А. Л. Алфавитно-частотный словник «Словаря языка поэзии Ф. И. Тютчева» // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 223-295.

8. Афоризмы Пушкина 2002 — Афоризмы и размышления А. С. Пушкина / Ред. Л. Ф. Богданова. Тюмень: ТюмГНГУ, 2002. 52 с.

9. Ашукин, Ожегов, Филиппов 1993 — Ашукин Н. С., Ожегов С. И., Филиппов В. А. Словарь к пьесам А. Н. Островского. М.: «Веста», 1993. 248 с.

10. Бабакин 1998 — Бабакин A. JI. Словарь рифм Иосифа Бродского. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 1998. 256 с.

11. Бабакин 2000а — Бабакин A. Л. Словарь рифм Марины Цветаевой. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2000. 432 с.

12. Бабакин 20006 — Бабакин A. Л. Словарь рифм Евгения Евтушенко. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2000. 336 с.

13. Бабакин 2001 — Бабакин А. Л. Словарь рифм Роберта Рождественского. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2001. 352 с.

14. Бабакин 2002 — Бабакин А. Л. Словарь рифм Беллы Ахмадулиной. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2002. 336 с.

15. Бабакин 2003а — Бабакин А. Л. Словарь рифм Анны Ахматовой. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2003. 208 с.

16. Бабакин 20036 — Бабакин А. Л. Словарь рифм Владимира Маяковского. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2003. 480 с.

17. Бабакин 2004 — Бабакин А. Л. Словарь рифм Бориса Пастернака. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2004. 440 с.

18. Бабакин 2005 — Бабакин А. Л. Словарь рифм Андрея Вознесенского. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2005. 336 с.

19. Бажовская энциклопедия 2007 — Бажовская энциклопедия / Ред.-сост. В. В. Блажес, М. А. Литовская. Екатеринбург: Изд-во «Сократ», Изд-во Урал, ун-та, 2007. 640 с.

20. Байрамова 1980 — Байрамова Л. К. Русско-татарский фразеологический словарь языка В. И. Ленина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1980. 232 с.

21. Байрамова, Денисов 1991 — Байрамова Л. К., Денисов 77. Н. Фразеологический словарь В.И.Ленина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991.350 с.

22. Байрамова, Никишаева 2002, 2004 — Байрамова Т. Ф., Никишаева В. 77. Словарь языка рассказов В. М. Шукшина. Вып. 1, 2. Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2002, 2004.

23. БАС — Словарь современного русского литературного языка: В 17т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948-1965.2

24. БАС —Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. Т. 1-6. 2-е изд. М.: Русский язык, 1991-1994.

25. Бахвалова, Попова 2007 — Бахвалова Т. В., Попова А. Р. 500 забытых и редких слов из «Записок охотника» И. С. Тургенева. Орел: ОГУ; Полиграфическая фирма «Картуш», 2007. 180 с.

26. Бахвалова, Попова 2010 — Бахвалова Т. В., Попова А. Р. Мир орловского крестьянина в лексикографическом представлении (на материале произведений И. Вольнова). Орел: ОГУ, 2010. 240 с.

27. Бектаев, Джубанов 1979 — Бектаев К. Б., Джубанов А. X. и др. Частотный словарь по роману М. О. Ауэзова «Путь Абая». Алма-Ата, 1979. 336 с.

28. Белов А. 2006 — Белов А. А. Частотный словарь-конкорданс словоформ языка Ф. Тютчева (2006) // http://ruthenia.ru/tiutcheviana/stihi/freq/freq.html.

29. Белов С. 2001 — Белов С. В. Ф.И.Достоевский и его окружение: Энциклопедический словарь: В 2 т. СПб.: Алетейя, 2001.

30. Белоруссов, Романов 1937 — Белоруссов А. 77., Романов С. Г. Античный словарик к произведениям А. С. Пушкина: в помощь читателю. Л.: Библ. метод, база ЛГСПС, 1937. 47 с.

31. Благой 1934 — Благой Д. Д. Словарь собственных и мифологических имен // Батюшков К. Н. Сочинения. М.; Л.: Academia, 1934. С. 619-720.

32. Блюмин 1998 — БлюминГ. 3. Александр Пушкин: Античный алфавит: Словарь имен собственных. — М.: Изд-во Юсупово

33. Княжеского благотворит, фонда, 1998. 70 с. (То же: 2-е изд., испр. и доп. М., 2000. 150 с.)

34. Бобунова, Хроленко 2005 — Бобунова М. А., Хроленко А. Т. Тютчев и Фет: опыт контрастивного словаря. Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2005. 197 с.

35. Божков, Генадиева 1960 — Божков Ст., Генадиева 3. Речник на езика на Христо Ботев. Т. I. А-К. София, 1960. 622 с.

36. Борисов 1999 — Миры братьев Стругацких. Энциклопедия: В 2 т. / Под общ. ред. В. Борисова. М.: ACT; СПб.: Terra Fantastica, 1999.

37. Брокгауз, Ефрон 1992 — Брокгауз Ф. А., Ефрон И. А. Энциклопедический словарь. Т. 59: Сим — Слюзка. Ярославль, 1992.

38. БТС — Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», 1998. 1536 с.

39. Бубнов 2000 — Бубнов А. В. Словарь языка Н. И. Ладыгина (А-В). М.: Издательский дом «Юность», 2000. 24 с.

40. Вавилова 2007 — Вавилова Л. Г. Словарь языка писателя А. Русанова (2007) // http://lgvavilova.narod.ru/work7.htm.

41. Валавин 2010 — ВалавинВ.Н. Словотворчество Маяковского: Опыт словаря окказионализмов. М.: Азбуковник, 2010. 622 с.

42. Васильев 2001 — Васильев Н. Л. Словарь языка А.И.Полежаева. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2001. 88 с.

43. Васильев, Жаткин 2009 — ВасильевН. Л., ЖаткинД.Н. Словарь языка А. А. Дельвига. М.: Флинта; Наука, 2009. 148 с.

44. Виноградов 1936 — Виноградов В. В. Глоссарий (к произведениям А. С. Пушкина) // Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 6 т. Т. 6. 4-е изд. М., 1936. С. 555-747.

45. Виноградова В. Л. 1965-1984 — Виноградова В. Л. Словарь-справочник «Слова о полку Игореве». Вып. 1-6 / Под ред. Б. А. Ларина и др. М.; Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1965-1984.

46. Власов, Мелерович, Мокиенко 2010 — Жизнь русской фразеологиив художественной речи: Школьный словарь / Сост. А. С. Власов,

47. A. М. Мелерович, В. М. Мокиенко и др.; под ред. А. М. Мелерович,

48. B. М. Мокиенко. Кострома: КГУ им. Н. А. Некрасова, 2010. 730 с.

49. Водарский 1901-1905 — Водарский В. А. Материалы для словаря пушкинского прозаического языка // Филологические записки. Воронеж, 1901-1905.

50. Воробьева 2002 — Воробьева И. А. Словарь диалектизмов в произведениях В. М. Шукшина. Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2002. 110 с.

51. Воронова 2004-2007--Воронова Т. А. Словарь лирики Арсения

52. Тарковского. Ч. I, II. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2004-2007-.

53. Гайдуков 2003 — Гайдуков Д. А. Опыт конкорданса к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» с приложением текста романа / Науч. ред. С. И. Гиндин. М.: ЛексЭст, 2003. 592 с.

54. Гаспарян 1947 — ГаспарянГ.К. Словарь сочинений Хачатура Абовяна. Диалектные и иностранные слова. Ереван, 1947. 87 с.

55. Генкель 1974 — Генкелъ М. А. Частотный словарь романа Д. Н. Мамина-Сибиряка «Приваловские миллионы». Пермь: Пермский ун-т, 1974. 509 с.

56. Гик 2005-2011- — Гик А. В. Конкорданс к стихотворениям М. Кузмина. Т. 1-3. М.: Языки славянской культуры, 2005- 2011—.

57. Гильбурд 2006 — Гильбурд А. М. Словарь собственных имен в поэмах М. Ю. Лермонтова. Сургут: Изд-во СурГПУ, 2006. 88 с.

58. Голованевский 2009а — Голованевский А. Л. Поэтический словарь Ф. И. Тютчева. Брянск: РИО БГУ, 2009. 962 с.

59. Голованевский, Атаманова 2008 — Голованевский А. Л., Атаманова Н. В. Конкордансы к «Полному собранию стихотворений Ф.И. Тютчева». А-В. Брянск: Изд-во Брянского гос. ун-та, 2008. 122 с.

60. Голованевский, Атаманова 2009 — Голованевский А. Л., Атаманова Н. В. Конкордансы к «Полному собранию стихотворений

61. Ф. И. Тютчева». Г-3. Брянск: Изд-во Брянского гос. ун-та, 2009. 128 с.

62. Горбачев 2000 — Горбачев О. А. Частотный словоуказатель текстов песен группы «Кино» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Вып. 3. Тверь, 2000. С. 54-83.

63. Гребенников 1999 — Гребенников А. О. Частотный словарь рассказов А. П. Чехова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. 172 с.

64. Гребенников 2003 — Гребенников А. О. Частотный словарь рассказов Л. Н. Андреева. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. 398 с.

65. Гребенников 2006 — Гребенников А. О., Данилова Н. А. Частотный словарь рассказов А. И. Куприна. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. 552 с.

66. Гречко 2000 — Опыт синонимического словаря языка А. С. Пушкина. Вып. 1 / Сост. В. А. Гречко, С. Н. Переволочанская, Е. Н. Широкова, И. В. Воденисова; Под ред. В. А. Гречко. Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 2000. 186 с.

67. Григорьев 1965 — Григорьев В. П. Словарь языка русской советской поэзии: Проспект. Образцы словарных статей. Инструктивные материалы. М.: Наука, 1965. 224 с.

68. Григорьев, Колодяжная, Шестакова 2005 — Григорьев В. П., Колодяжная Л. И., Шестакова Л. Л. Собственное имя в русской поэзии XX века: Словарь личных имен. М.: Азбуковник, 2005. 448 с.

69. Григорьева 1985 — Григорьева А. Д. Словарь перифраз и факультативных синонимов А. А. Фета («Вечерние огни») // Григорьева А. Д., Иванова Н. Н. Язык поэзии XIX-XX вв. Фет. Современная лирика. М., 1985. С. 129-138.

70. Григорьян 1957 — Григорьян В. М. Материалы к словарюсинонимов: Прилагательные по данным языка А. С. Пушкина. Ереван: Изд-во Ереван, ун-та, 1957. 285 с.

71. Грот 1883 — Грот Я. Язык Державина. Словарь к стихотворениям Державина // Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. Т. IX. СПб., 1883. С. 333-355; 356-444.

72. Гукова, Фомина 2004 — ГуковаЛ.Н., Фомина Л. Ф. Художественная характеристика топонимов в творческом наследии

73. A. С. Пушкина: Словарь. Пособие для учителя. Одесса: Фотосинтетика,2004. 192 с.

74. Гусева 2007 — Гусева Л. Словарь устаревшей и диалектной лексики сказов П. П. Бажова // Бажовская энциклопедия / Ред.-сост. В. В. Блажес, М. А. Литовская. Екатеринбург, 2007. С. 584-623.

75. Даль 1989 —Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1989.

76. Душенко 2005 — Душенко К. В. Цитаты из русской литературы. Справочник: 5200 цитат от «Слова о полку.» до наших дней. М.: Эксмо,2005. 704 с.

77. Дядичев 2002 — Дядичев В. Н. Словарь рифм И. Анненского // Российский литературоведческий журнал. 2002. № 16. С. 219-319.

78. Елистратов 2001 — Елистратов В. С. Словарь языка Василия Шукшина. М.: Азбуковник; Русские словари, 2001. 432 с.

79. Ерохин, Кузнецов, Логунов и др. 1996 — Салтыков-Щедрин М. Е. Сказки. С приложением учебного словаря-комментария / Авторы словаря:

80. B. Н. Ерохин, В. Я. Кузнецов, М. Л. Логунов и др. Тверь: Тверское обл. книжно-журнальное изд-во, 1996. 184 с.

81. Еськова, Скоморох 2011 — ЕсъковаА.Д, Скоморох М. М. Частотный словарь романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина»: Имена собственные и названия / Отв. ред. Д. М. Поцепня. СПб.: СПбГУ. РИО. Филологический факультет, 2011. 208 с.

82. Жовтобрюх 1978 — Словник мови твор1в Г. Кв1тки-Основ'яненка:

83. У 3 т. / Вщп. ред. М. А. Жовтобрюх. Харшв: Харюв. держ. ун-т, 1978— 1980.

84. Журавлева 2004 —Журавлева Г. С. Материалы к словарю метафор языка И. А. Бунина // Вестник Елецкого гос. ун-та им. И. А. Бунина. Вып. 3: Филология. 2004. С. 45-53.

85. Засорина 1977 — Частотный словарь русского языка / Под ред. Л. Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. 936 с.

86. Захохов 1975 — ЗахоховЛ.Г. Словарь языка Али Шогенцукова. Нальчик, 1975.

87. Иванова М. 1986 — Иванова М. В. Алфавитно-частотный указатель словоформ «Жития Стефана Пермского» / АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1986 // Рук. депонирована в ИНИОН АН СССР за № 24353 от 3.03.86.

88. Иванова Н., Иванова О. 2004 — Иванова Н.Н., Иванова О.Е. Словарь языка поэзии: Образный арсенал русской лирики конца XVIII — начала XX века. М.: АСТ; Астрель; Русские словари; Транзиткнига, 2004. 666 с.

89. Изотов 1997а — Изотов В. П. Словотолкователь к песне В. С. Высоцкого «Корабли постоят — и ложатся на курс.». Орел; Харьков, 1997. 19 с.

90. Изотов 19976 — Изотов В. П. Толковый словарь «Баллады о бане». Орел: ОГУ, 1997. 21 с.

91. Изотов 1998 — Изотов В. П. Окказионализмы В.С.Высоцкого. Опыт словаря. Орел: ОГУ, 1998. 85 с.

92. Изотов 1999а — Изотов В. П. Словарь поэзии Владимира Высоцкого: Ф. Э (вып. 1); И (вып. 2). Орел: ОГУ, 1999.

93. Изотов 19996 — Изотов В. П. Объяснительный словарь к «Разбойничьей» В. С. Высоцкого. Орел: ОГУ, 1999. 16 с.

94. Изотов 1999в — Изотов В. П. Словарь-комментарий к песне В. С. Высоцкого «Притча о Правде и Лжи». Орел: ОГУ, 1999. 28 с.

95. Изотов 2000а — Изотов В. П. Щ: 25 слов из «Словаря поэзии Владимира Высоцкого» // Параметризация способов словообразования. По материалам одной защиты. Орел, 2000. С. 64-67.

96. Изотов 20006 — Изотов В. П. Ю: Материалы к «Толковому словарю языка поэзии В. С. Высоцкого» // В. П. Изотов. Высоцкий и рубеж тысячелетий. Орел, 2000. С. 41-44.

97. Изотов 2000в — Изотов В. 77. Материалы к «Словарю поэзии Владимира Высоцкого»: Я // Вестник Междунар. Славянского ун-та. Сер. Филология. Т. III. № 1. Харьков, 2000. С. 35-39.

98. Изотов 2001 — Изотов В. П. Словарь поэзии Владимира Высоцкого. А. X. Орел: ОГУ, 2001. 60 с.

99. Изотов 2002 — Изотов В. П. Словарь языка поэзии Владимира Высоцкого: Ч. Ш. Орел: ОГУ, 2002. 52 с.

100. Изотов 2006 — Изотов В. П. Словарь языка поэзии Владимира Высоцкого: Конкорданс на букву «3». Орел: ОГУ, 2006. 38 с.

101. Изотов 2007 — Изотов В. П. Словарь языка поэзии Владимира Высоцкого: У. Орел: ОГУ, 2007. 51 с.

102. Искаков 1968 — Словарь языка Абая / Под общ. ред. док. филол. наук А. Искакова. Алма-Ата, 1968.

103. Кавецкая, Кретов 1996 — Кавецкая Р. К, Кретов А. А. Обратный частотный словарь поэтических произведений А. В. Кольцова. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1996. 119 с.

104. Казарин, Ященко, Киселев 1999 — КазаринВ.П., Ященко Т. А., Киселев А. В. Культура камня в эстетике и мировоззрении А. С. Пушкина: Словарь-справочник. 2-е изд., доп. и перераб. Симферополь: Крым. Архив, 1999. 100 с.

105. Кантемир 2004 — Русско-французский словарь Антиоха Кантемира: В 2 т. / Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН; Вступит, ст. и публ. Е. Э. Бабаевой. М., 2004.

106. Каракуц-Бородина 2003 — Каракуц-Бородина JI. А. Словарьокказионализмов В.В.Набокова // Каракуц-Бородина Л. А. Языковая личность Владимира Набокова как автора художественного текста: Учеб. пособие по спецкурсу. Уфа, 2003. С. 162-191.

107. Кимягарова 2006 — Кимягарова Р. С. Словарь языка басен И.А.Крылова // Крылов И. А. Избранные басни. М.: Оникс; Мир и Образование; Русские словари, 2006. 928 с.

108. Кожевникова, Петрова 2000 — Кожевникова Н. А., Петрова 3. Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы Х1Х-ХХ вв. Вып. 1: «Птицы» / Отв. ред. М. Л. Гаспаров, В.П.Григорьев. М.: Языки русской культуры, 2000. 480 с.

109. Кожевникова, Петрова 2010 — Кожевникова Н. А., Петрова 3. Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы Х1Х-ХХ вв. Вып. 2: «Звери, насекомые, рыбы, змеи» / Отв. ред. Л. Л. Шестакова. М.: Языки славянских культур, 2010. 512 с.

110. Козлова, Чеснокова 2008 —Козлова Р. П., Чеснокова Н. В. Словарь сравнений С. Н. Сергеева-Ценского: Учеб. пособие по лексикографии. Тамбов: Изд-во Першина Р. В., 2008. 174 с.

111. Колесников 1991 — Колесников Н. П. Словарь неологизмов Маяковского. Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1991. 355 с.

112. Колоколова 1961 —Колоколова Л. И. Имена собственные в раннем творчестве А.П.Чехова. Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1961. 76 с. (Приложение: Указатель фамилий персонажей раннего творчества Чехова. С. 67-75).

113. Кольцов 1991 — Кольцова. В.: Указатель слов и форм слов в поэтических произведениях / Под ред. Р. К. Кавецкой. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1991. 159 с.

114. Кольцова, Чуриков 2009 — Кольцова Л. М, Чуриков С. А. Крылатое слово А. В. Кольцова: Опыт словаря. Воронеж: ИПЦ Воронежского гос. ун-та, 2009. 172 с.

115. Конкорданс Даля 2001 — Конкорданс произведений В. Даля (2001)http://philolog.ru/vdahl/index.html.

116. Конкорданс Зайцева 2006 — Конкорданс к собранию сочинений Б. К. Зайцева (2006) // http://www.philolog.ru/zaitsev/index.html.

117. Конкордансы Достоевского 1997-2007 — Конкордансы всех произведений Ф.М.Достоевского (1997-2007) // http://www.karelia.ru/~Dostoevsky.

118. Коровин 1999 — А.С.Пушкин: Школьный энциклопедический словарь / Под ред. В. И. Коровина. М.: Просвещение, 1999. 776 с.

119. Королев 2005 — Королев К Толкиен и его мир: Энциклопедия. М., 2005. 494 с.

120. Королькова 1996 — Королъкова А. В. Алфавитно-частотный и частотный словари комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». Смоленск: СГУ, 1996. 119 с.

121. Королькова, Ломов, Тихонов 2004 — Королъкова А. В., Ломов А. Г., Тихонов А. Н. Словарь афоризмов русских писателей. М.: Русский язык-Медиа, 2004. 627 с.

122. Коурова 2001 — Коурова О. И. Словарь традиционно-поэтической лексики и фразеологии пушкинской эпохи. Шадринск: Шадринский гос. пед. ин-т, 2001.297 с.

123. Краснянский 1995 —Краснянский В. В. Сложные эпитеты русской литературной речи. Опыт словаря: Учеб. пособие. Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1995. 245 с.

124. Краснянский 2006 — Краснянский В. В. Словарь эпитетов Ивана Бунина: В 2 ч. Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2006. (То же: М.: Азбуковник, 2008. 776 с.)

125. Кретов 2001 — Кретов А. А. Морфемно-морфонологический словарь текстовых слов рассказа Ф. М. Достоевского «Мальчик у Христа на ёлке» // Слово Достоевского. 2000: Сб. ст. М., 2001. С. 257-271.

126. Кретов, Матыцина 1999 — Кретов А. А., МатыцинаЛ.Н. Морфемно-морфонологический словарь языка А. С. Пушкина. Воронеж:1. ЦЧКИ, 1999. 208 с.

127. Кромер, Тамберг 2009 — Кромер В. В., ТамбергЮ. Н. Частотный словарь творчества В. С. Высоцкого (2009) // http://kromer.newmail.ni/kvvc05.htm.

128. Крылов 2004 — Крылов А. Е. Материалы к «Словарю цитат и крылатых выражений Булата Окуджавы»: Песня «Бери шинель, пошли домой» // Голос Надежды: Новое о Булате Окуджаве. М., 2004. С. 338368.

129. Крюкова 1999 — Крюкова О. С. Ономастикон романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин». М.: МИК, 1999. 152 с.

130. Кузнецов, Ерохин, Гайштут и др. 1990 — Кузнецов В. Я., Ерохин В. Н., Гайштут К М. и др. Словоуказатель к комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Тверь: Тверской гос. ун-т, 1990. 140 с.

131. Кузнецов, Ерохин, Гайштут и др. 1995 — Кузнецов В. Я., Ерохин В. Н., Гайштут К М. и др. Словоуказатель к «Сказкам» М. Е. Салтыкова-Щедрина. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1995. 179 с.

132. Культура русской речи 2003 — Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. JI. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева. М.: Флинта; Наука, 2003. 840 с.

133. Кунгуров, Каримов 1981 —Кунгуров Р. К, Каримов С. А. Словарь языка поэзии Зульфии: (Конкорданс). Ташкент: Укитувчи, 1981.

134. Куницкий 1894 — Куницкий В. Н. Язык и слог комедии «Горе от ума»: К столетию дня рождения А.С.Грибоедова. 4 января 1795 г. — 4 января 1895 г. (С прилож. словаря комедии). Киев, 1894.

135. Купчик 2006 — Купчик Е. В. Словарь поэтических образов Александра Городницкого. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 2006. 140 с.

136. Курносова 2004 — Курносова И. М. Материалы для «Словаря диалектизмов произведений И. А. Бунина» // Вестник Елецкого гос. ун-та им. И. А. Бунина. Вып. 3: Филология. 2004. С. 23-45.

137. Курносова 2005 — Курносова И. М. Материалы для «Словарядиалектизмов произведений И. А. Бунина» (П-Я) // Вестник Елецкого гос. ун-та им. И. А. Бунина. Вып. 9: Филологическая сер. (2). 2005. С. 20-37.

138. Курносова 2006 — Курносова И. М. Словарь народного языка произведений И. А. Бунина. Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2006. 219 с.

139. Курносова 2008 — Курносова И. М. Диалектно-просторечный словарь языка Евгения Замятина. Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2008.274 с.

140. Курносова 2009а — Курносова И. М. Народное слово в произведениях А. Эртеля: Словарь. Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2009.246 с.

141. Лазоркина 1997 — Лазоркина Н. Ф. Словарь рифм поэмы А. Твардовского «Василий Теркин» // Русская филология. Учен. зап. СГПУ. 1997. Смоленск, 1997. С. 138-203.

142. Лазоркина 1998 — Лазоркина Н. Ф. Словарь рифм романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Смоленск, 1998. 56 с.

143. Лазоркина 2003 — Лазоркина Н. Ф. «Рифма, звучная подруга.»: Словарь-справочник совпадающих рифм романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и поэмы А. Т. Твардовского «Василий Теркин». Смоленск: Универсум, 2003. 44 с.

144. Лацик 1980 — Обратный конкорданс к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» / Сост. М. Лацик; Ред. Ф. Папп. Дебрецен, 1980.410 с.

145. Леденёва 2007 — Леденёва В. В. Индивидуальное и общее в идиолекте Н. С. Лескова: Лексический состав эпистолярных текстов 90-х годов XIX века: Словарь: В 2 кн. М.: Изд-во МГОУ, 2007.

146. Лексические трудности 1994 — Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник / А. А. Семенюк, И. Л. Городецкая, М. А. Матюшина и др. М.: Русский язык, 1994. 586 с.

147. Леонтьев 2010 — Словарь Л.С.Выготского / Под ред. А. А. Леонтьева. М.: Смысл, 2010. 119 с.

148. Лермонтовская энциклопедия 1981 — Лермонтовская энциклопедия / Гл. ред. В. А. Мануйлов. М.: Советская энциклопедия, 1981. 784 с.

149. Логинова 1984 — Логинова К. А. Словарь-комментарий слов, не вошедших в толковые словари современного русского языка, из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» // Теория и практика современной лексикографии: Сб. науч. тр. Л., 1984. С. 77-92.

150. Логош, Петров 2002 — Логош О., Петров В. Словарь «Маятника Фуко» Умберто Эко. СПб.: Симпозиум, 2002. 553 с.

151. Ломоносов 1999 — Ломоносов: Краткий энциклопедический словарь / Ред.-сост. Э. П. Карпеев. СПб.: Наука, 1999. 258 с.

152. ЛЭС 1990 — Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

153. Макаров, Матвеева 1993 — Макаров В. И., Матвеева Н. П. От Ромула до наших дней: Словарь лексических трудностей художественной литературы. М.: Былина, 1993. 368 с.

154. Максимова 1998 — Словарь рифм А. Блока / Предисл. акад. М. Л. Гаспарова; Сост. Т. Ю. Максимовой; Указ. Н. Л. Груздевой // А. Блок: Исследования и материалы. СПб., 1998. С. 288-438.

155. Марканова 1968 — Марканова Ф. А. Словарь народно-разговорной лексики и фразеологии, составленный по собранию сочинений И. С. Тургенева. Ташкент: Фан, 1968. 693 с.

156. Марков 1961 — Марков Д. А. Словарь к роману П. И. Мельникова-Печерского «В лесах» (Материалы к изучению лексики романа П. И. Мельникова-Печерского «В лесах») // Учен. зап. МОПИ им. Крупской. Т. 102а. Труды каф. рус. яз. Вып. 7. М., 1961. С. 40-623.

157. MAC — Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981-1984.

158. Масленников 2000 — Масленников Д. Б. Словарь окказиональной лексики футуризма. Уфа: Изд-во БГПУ, 2000. 138 с.

159. Маслова 2004 — МасловаВ.А. Словарь ключевых концептов поэзии Марины Цветаевой // Маслова В. А. Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой: Учеб. пособие. М., 2004. С. 40-86.

160. Материалы 1963 — Материалы к частотному словарю языка Пушкина: (Проспект). М.: Изд-во АН СССР, 1963. 52 с.

161. Махматмурадов 1989 — Мсосматмурадов Ш. М. Словарь языка поэтических произведений Хамзы. Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1989. 127 с.

162. Мельчук, Жолковский 1984 — Мельчук И. А., Жолковский А. К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Wien, 1984 (Wiener Slawistischer Almanach. Sbd. 14). 992 с.

163. Митюшин 2006 — МитюшинЛ.Г. Конкорданс к стихам Осипа Мандельштама (2006) // http://www.rvb.ru/mandelstam/mo/concordance/index.htm.

164. Мифологический словарь 1992 — Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. М.: Большая Российская энциклопедия, 1992. 736 с.

165. Мокиенко, Семенец, Сидоренко 2009а — Мокиенко В. М., Семенец О. П., Сидоренко К. П. Большой словарь крылатых выражений А. С. Грибоедова («Горе от ума»). М.: Олма Медиа Групп, 2009. 800 с.

166. Мокиенко, Семенец, Сидоренко 20096 — Мокиенко В. М., Семенец О. П., Сидоренко К. П. «Горе от ума» А. С. Грибоедова: цитаты, литературные образы, крылатые выражения: Учеб. словарь-справочник. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2009. 463 с.

167. Мокиенко, Сидоренко 1999 — Мокиенко В. М, Сидоренко К. П. Словарь крылатых выражений Пушкина. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та; Фолио-Пресс, 1999. 752 с.

168. Мокиенко, Сидоренко 2005 — Мокиенко В. М, Сидоренко К. П. Школьный словарь крылатых выражений Пушкина. СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. 800 с.

169. Моление 1981 — Лексика и фразеология «Моления» Даниила Заточника / Отв. ред. Е. М. Иссерлин. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1981.232 с.

170. Намитокова, Нефляшева 2009 — Намитокова Р. Ю., Нефляшева И. А. Слова поэта: Опыт словаря авторских новообразований Евгения Евтушенко. Майкоп: ООО «Качество», 2009. 304 с.

171. Наседкин 2008 — Наседкин Н. Н. Достоевский: Энциклопедия. М.: Алгоритм, Эксмо, Око, 2008. 800 с.

172. Николаев 2007 — Николаев В. Д. Шекспир. Энциклопедия. М.: Эксмо, 2007. 448 с.

173. Никульцева 2008 — Никулъцева В. В. Словарь неологизмов Игоря-Северянина. М.: Азбуковник, 2008. 380 с.

174. Ничик, Ронгинский 1991— НичикН. Н., Ронгинский В. М. Словарь фразоупотреблений в поэтической речи В. В. Маяковского (на материале поэм). Симферополь: СГУ, 1991. 160 с.

175. Новикова 2006 — Новикова У. В. Частотный словарь лексикилирики И. Ф. Анненского. Краснодар: Изд-во КубГТУ, 2006. 126 с.

176. Обухова 2005 — Обухова Е. С. Ономастика лицейской лирики A.C. Пушкина: Словарь. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2005. 208 с.

177. Обухова 2009 — Обухова Е. С. Ономастика творчества А. С. Пушкина петербургского периода (1817-1820): Словарь. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2009. 168 с.

178. Ольминский 1937 — Ольминский М. С. Щедринский словарь. М.: Художественная литература, 1937. 757 с.

179. Онегинская энциклопедия 1999 Онегинская энциклопедия / Под общ. ред. Н. И. Михайловой. М.: Русский путь, 1999. Т. 1: А-К. 576 с.

180. Орехов 2004 — Орехов Б. В. Идеографический словарь языка французских стихотворений Ф. И. Тютчева. Уфа: Даурия, 2004. 44 с.

181. Осипов 1973 — Осипов Б. И. Неологизмы, устаревшие и областные слова в языке поэзии С. А. Есенина: Словарь-справочник для учителей средней школы и учащихся старших классов. Барнаул: Барнаульский гос. пед. ин-т, 1973. 86 с.

182. ПавковиЬ 1984 — ПавковиРг В. Речник поезде Милана Ракийа. Нови Сад, 1984.

183. Павлович 1999 — Павлович Н. В. Словарь поэтических образов: В 2 т. М.: Эдиториал УРСС, 1999.

184. Падерина, Самотик 2008 — Падерина Л. Н., СамотикЛ.Г. Словарь внелитературной лексики в «Царь-рыбе» В. П. Астафьева. Красноярск: Краснояр. гос. пед. ун-т им. В. П. Астафьева, 2008. 576 с.

185. Папоян 1981 — Папоян А. А. Словарь поэзии Паруйра Севака: Содержит ок. 17300 слов. Т. 1. А-К. Ереван: Изд-во Ереван, ун-та, 1981.

186. Паршина В. А. 1983 — Паршина В. А. Указатель слов в поэтических произведениях Н. А. Некрасова: Учеб. пособие. А-Г. Ярославль: ЯГПИ, 1983. 88 с.

187. Паршина В. А. 1985 — Паршина В. А. Указатель слов в поэтических произведениях Н. А. Некрасова: Учеб. пособие. Д-К. Ярославль: ЯГПИ, 1985. 86 с.

188. Паршина В. А. 1986 — Паршина В. А. Указатель слов в поэтических произведениях Н. А. Некрасова: Учеб. пособие. JI — помещик. Ярославль: ЯГПИ, 1986. 154 с.

189. Паршина В. В. 1993 — Паршина В. В. Язык русской классики: книжные и разговорные лексические элементы прозы Н. С. Лескова 90-х гг. XIX в. Словник: Учеб. пособие по спецкурсу. М.: Изд-во МПУ, 1993. 325 с.

190. Перебейнос 1981 — Частотный словарь современной украинской художественной прозы: В 2 т. / Редкол.: В. И. Перебейнос (пред.) и др. Киев: Научная мысль, 1981.

191. Перцова 1995 — Перцова Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Wiener Slavistischer Almanach. Sbd. 40. Wien; Moskau, 1995.558 с.

192. Петров 1904 — Петров К. Словарь к сочинениям и переводам Д. И. Фонвизина. Спб.: Типо-лит. А. Э. Винеке, 1904. 646 с.

193. Полухина, Пярли 1995 — Полухина В., ПярлиЮ. Словарь тропов И. Бродского (на материале сборника «Часть речи»). Тарту: Изд-во Тартуского ун-та, 1995. 342 с.

194. Поляков 2008 — Поляков А. Е. Словарь языка А. С. Грибоедова. Т. 1. А-3. М.: Языки славянской культуры, 2008. 432 с.

195. Поляков, Пильщиков, Бергельсон 2009-. — Поляков А. Е.,

196. Пильщиков И. А., Бергельсон М. Б. Конкорданс к текстам Ломоносова. ФЭБ, 2009. // http://feb-web.ru/feb/lomonos/default.asp7/feb/lomonos/concord.html.

197. Поэт и слово 1973 — Поэт и слово. Опыт словаря / Под ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1973. 456 с.

198. Прозоров 1996 — Прозоров В. В. Словарь крылатых слов и выражений комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» // Прозоров В. В. «Ревизор» Гоголя, комедия в пяти действиях. Саратов, 1996. С. 66-72.

199. Прозоров 2005 — Прозоров В. В. Крылатые слова и выражения из сочинений Н. В. Гоголя. Саратов: КИЦ «Саратовтелефильм» «Добродея», 2005. 128 с.

200. Прозоров 2008 — Прозоров В. В. М.Е.Салтыков-Щедрин. Избранные иронические и саркастические мысли на разные случаи жизни. Саратов: «Добродея», 2008. 128 с.

201. Путеводитель 1931 — Путеводитель по Пушкину. М.; Л.: Гос. изд-во художественной литературы, 1931. 395 с. (То же: СПб.: Академ, проект, 1997. 431 с.)

202. Пушкинская энциклопедия 1997 — Оренбургская пушкинская энциклопедия / Сост. Л. Н. Большаков, Р. В. Овчинников. Оренбург: Димур, 1997. 519 с.

203. Пушкинская энциклопедия 1999 — Пушкинская энциклопедия. 1799-1999. М.: АСТ; Астрель, 1999. 808 с.

204. Пушкинская энциклопедия 2003 — Пушкинская энциклопедия «Михайловское». Т. 1 / Автор проекта Г. Н. Василевич; Науч. рук. И. Г. Бузылин. Михайловское; М.: Консул-СКС; Кириллица, 2003. 448 с.

205. Пушкинская энциклопедия произведения 2009 — Пушкинская энциклопедия произведения. Вып. 1. А-Д. СПб.: Нестор-История, 2009. 520 с.

206. Разумова 2005 — Разумова М. А. Язык публицистики Е. И. Носова: Словник. Курск: Изд-во КГУ, 2005. 142 с.

207. Рогозина 2011 — Рогозина В. И. Словарь имен собственных в поэзии Валерия Брюсова. Донецк: Юго-Восток, 2011. 274 с.

208. Рогожникова 1997 — Редкие слова в произведениях авторов XIX века: Словарь-справочник / Отв. ред. Р.П. Рогожникова. М.: Русские словари, 1997. 572 с.

209. Рогожникова, Карская 2005 — Рогожникова Р. П., Карская Т. С. Словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей XVIII-XX вв. М.: Дрофа, 2005. 828 с.

210. Розановская энциклопедия 2008 — Розановская энциклопедия / Сост. и гл. ред. А. Н. Николюкин. М.: РОССПЭН, 2008. 1216 с.

211. Розенталь, Теленкова 1976 — Розенталъ Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1976. 543 с.

212. Романова 1997 — Романова И. В. Частотный словарь «Стихотворений Юрия Живаго» Б. Л. Пастернака // Русская филология. Учен. зап. СГПУ. 1997. Смоленск, 1997. С. 28-55.

213. РСС — Русский семантический словарь / Под ред. Н. Ю. Шведовой. Т. I, III. М.: Азбуковник, 2002, 2003.

214. Рягузова 2001 — Рягузова Я. Н. Система эстетических и теоретико-литературных понятий В. В. Набокова: Понятийно-терминологический словарь. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2001. 141 с.

215. РЯ Энциклопедия 1979 — Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф. П. Филин. М.: Советская энциклопедия, 1979. 432 с.

216. РЯ Энциклопедия 1997 — Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. 703 с.

217. Салимова 1999 — СалимоваЛ.М. Лингвокультурологический комментарий имен собственных в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (Материалы к объяснительному словарю) // Инновационные проблемы филологической науки и образования. Уфа, 1999. С. 142-145.

218. Салимова 2005 — Салимова Л. М. Учебный словарь-комментарий к роману «Евгений Онегин». М., 2005. 352 с.

219. Самовитое слово 1998 — Самовитое слово // Словарь русской поэзии XX века. Пробный выпуск: А — А-ю-рей / Сост.: В.П.Григорьев, А. В. Гик, Л. И. Колодяжная, Т. Е. Реутт, Н. А. Фатеева, Л. Л. Шестакова. М.: Русские словари, 1998. 160 с.

220. Самотик 1999 — СамотикЛ. Г. Словарь исторической прозы

221. A. И. Чмыхало. Красноярск: РИО КГПУ, 1999. 609 с.

222. Самотик 2004 — Самотик Л. Г. Словарь языка Александра Лебедя. Красноярск: РИО КГПУ; Изд-во «Амальгама», 2004. 328 с.

223. Самотик 2005а — Самотик Л. Г. Литературный ономастикон на материале дилогии А. И. Чмыхало: Словарь. Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В. П. Астафьева, 2005. 228 с.

224. Самотик 20056 — СамотикЛ. Г. Язык «Турецкого гамбита» Б. Акунина: Очерк и словарь. Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им.

225. B. П. Астафьева, 2005. 136 с.

226. Саникидзе 1982 — Саникидзе Т. В. Словарь поэзии Акакия Церетели. Кн. 1. А-М / Под ред. Ш. Дзидзигури. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1982.

227. САТГ — Словарь автобиографической трилогии М. Горького: В 6 вып. с приложением словаря имен собственных. Л.: Изд-во Ленинградскогоун-та, 1974-1990.

228. Сидоренко 2005 — Сидоренко М. И. Словарь языка и рифм поэзии Н. Рубцова. Череповец: Изд-во «Порт-Апрель», 2005. 440 с.

229. Словарь античности 1993 — Словарь античности / Пер. с нем. М.: Эллис Лак; Прогресс, 1993. 704 с.

230. Словарь Вапцарова 1998-2004- — Словарь поэзии Николы Вапцарова: Опыт лексикографического описания болгарского художественного текста. Вып. 1,2/ Отв. ред. Г. В. Крылова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998-2004-.

231. Словарь Горького 1984, 1994 — Словарь драматургии М. Горького: «Сомов и другие»; «Егор Булычов и другие»; «Достигаев и другие». В 3 вып. с приложением Словаря имен собственных. Вып. 1. А-3. Вып. 2. И-О. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1984, 1994.

232. Словарь Горького 1990 — Словарь повести М. Горького «Фома Гордеев». Вып. 1. Имена собственные. Вып. 2: А — Бытие. / Сост. О. Л. Рублева. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1990.

233. Словарь Грибоедова 2003 — Словарь языка А. С. Грибоедова (2003) // http://www.inforeg.org.ru/concord.

234. Словарь Достоевского 1933 — Словарь личных имен у Достоевского / Сост. А. Л. Бем, С. В. Завадский, Р. Плетнев и др. // О Достоевском: Сб. ст. Т. 2. Прага, 1933. (Предисловие: С. I—VIII; Словарь: 1-81).

235. Словарь Достоевского. Лексический строй 2001-2003 — Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. 1-3 / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Гл. ред. чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулов. М.: Азбуковник, 2001-2003.

236. Словарь Достоевского. Идиоглоссарий 2008-2010- — Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий. А-В, Г-3 / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Гл. ред. чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулов. М.: Азбуковник, 2008-2010.

237. Словарь Есенина 1997 — Словарь рифм С. А. Есенина / Сост.

238. A. Н. Захаров, А. П. Зименков // Российский литературоведческий журнал. 1997. № 11. С. 149-230.

239. Словарь Клюева 2007 — Поэтический словарь Николая Клюева. Вып. 1: Частотные словоуказатели / Авторы-сост.: М.В.Богданова, С. Б. Виноградова, С. X. Головкина, С. Н. Смольников, Л. Г. Яцкевич. Вологда: Вологодский гос. пед. ун-т, 2007. 256 с.

240. Словарь Ленина 1981 — Алфавитно-частотный словник работы

241. B. И. Ленина «Две тактики социал-демократии в демократической революции» // Исследования по языку и стилю произведений В. И. Ленина / Отв. ред. В. П. Даниленко. М., 1981. С. 193-219.

242. Словарь Ленина 1987 — Словарь языка В. И. Ленина. Алфавитно-частотный словоуказатель к Полному собранию сочинений: В 2 т. М.: Наука, 1987.

243. Словарь Лермонтова 1981а — Словарь рифм М. Ю. Лермонтова. / Под ред. В. В. Бородина, А. Я. Шайкевича // Лермонтовская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1981. С. 644-716.

244. Словарь Лермонтова 19816 — Частотный словарь языка М. Ю. Лермонтова / Под ред. В. В. Бородина, А. Я. Шайкевича // Лермонтовская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1981. С. 717774.

245. Словарь Ломоносова 2010 — Словарь языка М. В. Ломоносова / Гл. ред. H. Н. Казанский. Материалы к словарю. Вып. 5. Словарь-справочник «Минералогия М. В. Ломоносова» / Отв. ред. С. С. Волков. СПб.: Нестор-История, 2010. 472 с.

246. Словарь Ломоносова 2011а — Словарь языка М. В. Ломоносова /

247. Гл. ред. Н. Н. Казанский. Материалы к словарю. Вып. 3. Словарь рифм М. В. Ломоносова: Лексикон стиховых окончаний / Сост. Е. А. Захарова, О. С. Лалетина, Е. М. Матвеев / Отв. ред. С. С. Волков, Е. В. Хворостьянова. СПб.: Нестор-История, 2011. 620 с.

248. Словарь Некрасова 1997 — Словарь рифм Н. А. Некрасова / Сост. В. М. Введенская // Российский литературоведческий журнал. 1997. № 10. С. 179-341.

249. Словарь Пушкина 1982 — Новые материалы к словарю

250. A. С. Пушкина / Сост.: В. В. Пчелкина, Е. П. Ходакова. Ред.

251. B. А. Плотникова. Отв. ред. акад. В. В. Виноградов. М.: Наука, 1982. 288 с.

252. Словарь Тютчева 2004 — Словарь рифм Ф. И. Тютчева / Сост. И. А. Киселёва, Л. Е. Петрова, Л. С. Саломатина // Литературоведческий журнал. 2004. № 18. С. 264-277.

253. Словарь Цветаевой 1996-2004 — Словарь поэтического языка Марины Цветаевой: В 4 т., 6 кн. / Сост. И. Ю. Белякова, И. П. Оловянникова, О. Г. Ревзина. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 1996-2004.

254. Словарь Шевченко 1985-1986 — Словарь языка русских произведений Т. Г. Шевченко: В 2 т. / В. М. Брицын, Г. П. Вишневская, В. П. Забелина и др. Киев: Наукова думка, 1985-1986.

255. Словарь Шолохова 2005 — Словарь языка Михаила Шолохова / Под ред. Е. И. Дибровой. М.: Азбуковник, 2005. 965 с.

256. Словник Шевченка 1964 — Словник мови Шевченка: В 2 т. / Пщ ред. В. С. Ващенко. Кшв: Наукова думка, 1964.

257. Словничок 1917 — УкраТнсько-росшський словничок до Кобзаря

258. Т. Г. Шевченка / Нестор Шт. (Нестор Малеча). Херсон, 1917.

259. Смагина 2001 — Смагина О. А. Частотный словарь книги Н. С. Гумилева «Огненный столп» // Русская филология. Учен. зап. СГПУ. 2001. Смоленск, 2001. С. 214-245.

260. Соколов 2003 — Соколов Б. В. Гоголь: Энциклопедия. М.: Алгоритм, 2003. 544 с.

261. Соколов 2005 — Соколов Б. В. Булгаков: Энциклопедия. М.: Эксмо, Алгоритм, Око, 2005. 832 с.

262. Солженицын 1990 — Солженицын А. И. Русский словарь языкового расширения. М.: Наука, 1990. 272 с.

263. Сомов 2009 — Сомов В. П. Словарь иносказаний Пушкина. М.: АСТ-Пресс, 2009. 400 с.

264. СОШ — Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ Ltd., 1992. 960 с.

265. СССРЛ 1991 — Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т./ Под ред. Р. П. Рогожниковой. М.: Русский язык, 1991.

266. Стариченок 2008 — Стариченок В. Д. Большой лингвистический словарь. Ростов н/Д: Феникс, 2008. 811 с.

267. СУ — Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М.: ОГИЗ, 1935-1940.

268. Судавичене 1998-2004- — Судавичене Л. В. Словарь языка К. Г. Паустовского. Т. I-Ш. М.: Изд-во Московского литературного музея-центра К. Г. Паустовского, 1998-2004-.

269. Суражевский 1941 — Суражевский JI. Д. Словарь комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова: Дис. . канд. филол. наук. М., 1941.

270. Суражевский 2001 — Суражевский JI. Д. Толковый словарь языка комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» / Публ., вступит, ст. и коммент.

271. A. В. Корольковой // Русская филология. Учен. зап. СГПУ. 2001. Смоленск, 2001. С. 128-156.

272. СЦСРЯ — Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук. Т. I. СПб., 1847. 475 с.

273. СЭС — Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта; Наука, 2003. 696 с.

274. СЯП — Словарь языка Пушкина: В 4 т. / Отв. ред. акад. АН СССР

275. B. В. Виноградов. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1956-1961; 2-е изд., доп. М.: Азбуковник, 2000.

276. Георгия Иванова. Саратов: Издательский центр «Наука», 2008. 208 с.

277. Творогов 1962 — Творогов О. В. Словарь-комментарий к «Повести временных лет»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1962. 20 с.

278. Творогов 1984 — Творогов О. В. Лексический состав «Повести временных лет» (Словоуказатели и частотный словник). Киев: Наукова думка, 1984. 218 с.

279. Творчество Шукшина 1997 — Творчество В. М. Шукшина: Опыт энциклопедического словаря-справочника. Барнаул: Изд-во Алтайского унта, 1997. 108 с.

280. Творчество Шукшина 2004-2007 — Творчество В. М. Шукшина: Энциклопедический словарь-справочник: В 3 т. / Науч. ред. А. А. Чувакин. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2004-2007.

281. Толкиен 2000 — Толкиен и его мир: Энциклопедия. М.: ACT;

282. СПб.: Terra Fantastica, 2000. 592 с.

283. Толкиен 2003 — Дэй Дэвид. Миры Толкиена: Большая иллюстрированная энциклопедия / Пер. с англ. М. Виноградовой, С. Лихачевой, С. Таскаевой. М.: Эгмонт Россия Лтд., 2003. 288 с.

284. Томашевский 1935 — Томашевский Б. Словарь (к произведениям А.С.Пушкина) // Пушкин А. Сочинения. Л.: Художественная литература, 1935. С. 928-949.

285. Тузова 1961 — Тузова М. Ф. Лексический комментарий к повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» // Учен. зап. МОПИ им. Крупской. Т. 102а. Труды каф. рус. яз. Вып. 7. М., 1961. С. 624-629.

286. Туранина 1997а — ТуранинаН.А. Метафора В.Маяковского: Словарь. Таблицы. Комментарий: Учеб. пособие. Белгород: Изд-во БелГУ, 1997. 191 с.

287. Туранина 19976 — ТуранинаН.А. Словарь метафор А. Блока. Белгород: Изд-во БелГУ, 1997. 34 с.

288. Туранина 1998 — ТуранинаН.А. Словарь образных средств С. Есенина. Белгород: Изд-во БелГУ, 1998. 87 с.

289. Туранина, Воротынцева 2009 — Туранина Н. А., Воротынцева М. А. Словарь тропов Ольги Славниковой. Белгород: ООО «ГНК», 2009.

290. Туранина, Коротенко 2008 — ТуранинаН.А., Коротенко Л. В. Словарь афоризмов В. Токаревой. Белгород: ЛитКараВан, 2008. 72 с.

291. Уваров 2007 — Уваров Н. С. Фразеологизмы в творчестве Владимира Высоцкого: Опыт словаря: Около 4500 фразоупотреблений. -Омск: Изд-во ОмГПУ; ООО «Издательский дом «Наука», 2007. 536с.

292. Фадеева 2000 — Фадеева О. М. Афоризмы Э. М. Ремарка: Aphorismen von Е. М. Remarque (опыт сопоставительного словаря немецко-русских вариантов) / Отв. ред. Р. Р. Чайковский. Магадан: Кордис, 2000. 175 с.

293. Федченко 1995 — Федченко С. М. Словарь русских созвучий:

294. Около 150 ООО единиц. М.: Русские словари, 1995. 736 с.

295. Феркель 2002а — Феркелъ В. Б. Словарь личных имен романа В. Н. Шишкова «Емельян Пугачев». Челябинск: Библиотека А. Миллера, 2002. 40 с.

296. Феркель 20026 — Феркелъ В. Б. Поэтические образы. От Абажура до Яшмы: Словарь. Челябинск: Библиотека А. Миллера, 2002. 590 с.

297. Феркель 2005 — Феркелъ В. Б. Поэтические образы. От Акации до Ярмарки (Из практики поэтов XVIII-XIX веков): Словарь. Челябинск: Цицеро, 2005. 236 с.

298. Феркель 2006а — Феркелъ В. Б. Биографический словарь личных имен романа Л. Н. Толстого «Война и мир». Челябинск: Цицеро, 2006. 160 с.

299. Феркель 20066 — Феркелъ В. Б. Биографический словарь личных имен романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Челябинск: Цицеро, 2006. 47 с.

300. Фесенко 2007 — Фесенко О. 77. Словарь фразеологизмов писем И. И. Пущина. Омск: Изд-во Омского экономич. ин-та, 2007. 112 с.

301. Фомичев 2007 — Фомичев С. А. Грибоедов: Энциклопедия. СПб.: Нестор-История, 2007. 396 с.

302. Фролова 2004а — Фролова Ю. В. Материалы к словарю устойчивых образных сочетаний в произведениях В. П. Астафьева. Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В. П. Астафьева, 2004. 252 с.

303. Фролова 20046 — Фролова Ю. В. Паремии в произведениях В. П. Астафьева (примеры словарных статей) // Научный ежегодник КГПУ им. В. П. Астафьева. Вып. 4. Т. 2. Красноярск, 2004. С. 222-232.

304. Хамитова 2008 — Хамитова Э. Р. Концептуальная метафора «природа — человек» в русской поэтической картине мира (на материале творчества поэтов XIX-XX веков): Словарь метафор / Под ред. Л. Г. Саяховой. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. 290 с.

305. Хашимов 2005 — Хашимов Р. И. Соматизмы мира человека (материалы к словарю языка И. А. Бунина) // Вестник Елецкого гос. ун-та им.

306. И. А. Бунина. Вып. 9: Филологическая сер. (2). 2005. С. 42-52.

307. Ходус 2008 — Ходус В. 77. Метапоэтический словарь-конкорданс драматического текста А. П. Чехова / Под ред. д-ра филол. наук, проф. К. Э. Штайн. Ставрополь: Изд-во Ставропольского ун-та, 2008. 415 с.

308. Цивьян 1967 — Цивъян Т. Частотный словарь сборника «Anno Domini» Анны Ахматовой / Цивьян Т. Материалы к поэтике Анны Ахматовой // Учен. зап. Тартуск. ун-та. Вып. 198 (Труды по знаковым системам, III). Тарту, 1967. С. 180-208.

309. Чагин 2004 — ЧагинГ.В. Ф.И.Тютчев: Школьный энциклопедический словарь. М.: Просвещение, 2004. 440 с.

310. Частотные слова Клюева 1999 — Список наиболее частотных слов в поэтическом словаре Н. А. Клюева (предварительная публикация) // Клюевский сборник. Вып. I. Вологда, 1999. С. 109-115.

311. Частотный словарь Толстого 1978 — Частотный словарь романа Л. Н. Толстого «Война и мир» / Сост. 3. Н. Великодворская, Г. С. Галкина, Г. В. Куперман, В. М. Цапникова. Тула: Тульский гос. пед. ин-т, 1978. 381 с.

312. Черашняя 2003 — Черашняя Д. 77. Частотный словарь лирики О. Мандельштама: субъектная дифференциация словоформ. Ижевск: РИО УдГУ, 2003. 1024 с.

313. Черашняя 2009 — Черашняя Д. 77. Частотный словарь лирики О. Мандельштама с адъективной дифференциацией словоформ (2009) // www.rvb.ru/mandelstam/mo/concordanceindex.htm.

314. Чистяков 1939 — Чистяков В. Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Вып. 1 (А-Б). Смоленск: СОКНИИ, 1939. 76 с.

315. Шайкевич 1998 — ШайкевичА.Я. Частотный словарь к художественным произведениям Достоевского // Институт русского языка РАН. «Ф. М. Достоевский. Тексты. Исследования. Инструментарий». 1998 (CD-ROM).

316. Шайкевич, Андрющенко, Ребецкая 2003 — Шайкевич А. Я., Андрющенко В. М, Ребецкая H.A. Статистический словарь языка Достоевского. М.: Языки славянской культуры, 2003. 880 с.

317. Шангина 2006 — Шангина А. В. Словарь языка забайкальского писателя Е. Е. Куренного. Чита: Изд-во ЧитГУ, 2006. 237 с.

318. Шанидзе 1956 — Симфония к поэме Ш.Руставели «Витязь в тигровой шкуре» / Сост. под рук. А. Г. Шанидзе. Тбилиси, 1956.

319. Шаповалов 1999 — Шаповалов Б. С. Частотный словарь послевоенной лирики А. Т. Твардовского // Русская филология. Учен. зап. СГПУ. 1999. Смоленск, 1999. С. 206-248.

320. Шаповалов, Кузина 2004 — Шаповалов Б. С., Кузина Н. В. Частотный словарь цикла рассказов М. Булгакова «Записки юного врача» // Междунар. науч. конф. PRO=3A 2. Строение текста: Синтагматика. Парадигматика. Смоленск, 2004. С. 54-75.

321. Шароглазова 2007 — Шароглазова (Фролова) Ю. В. Словарь фразеологизмов, паремий и иных устойчивых сочетаний в произведениях В. П. Астафьева. Красноярск: Краснояр. гос. пед. ун-т им. В. П. Астафьева, 2007. 488 с.

322. Шевченювський словник 1976-1977 — Шевченювський словник: В 2 т. Кшв: Головна редакщя УРЕ, 1976-1977.

323. Шкляревский 1999 —Шкляревский И. Крылатые слова и афоризмы А. С. Пушкина. М.: Воскресенье, 1999. 159 с.

324. Шоу 2000 — Шоу Дж. Т. Конкорданс к стихам А. С. Пушкина: В 2 т. М.: Языки русской культуры, 2000.

325. Щенников, Алексеев 1997 — Достоевский: эстетика и поэтика: Словарь-справочник / Сост. Г. К. Щенников, А. А. Алексеев; Науч. ред.

326. Г. К. Щенников. Челябинск: Металл, 1997. 272 с.

327. Язык Ломоносова 2007 — Язык писем М.В.Ломоносова: материалы для словаря / К. Р. Галиуллин, Г. Н. Каримуллина, Р. Н. Каримуллина и др. Казань: Изд-во Казан, гос. ун-та, 2007. 204 с.

328. Яцкевич 2004 — ЯцкевичЛ.Г. Народное слово в произведениях В. И. Белова: Словарь. Вологда: ИЦ ВИРО, 2004. 216 с.

329. Яцкевич, Виноградова, Головкина 2000 — ЯцкевичЛ.Г., Виноградова С. Б., Головкина С. X. Словарь топонимов и этнонимов Н. А. Клюева. Алфавитный частотный словоуказатель // Клюевский сборник. Вып. II. Вологда, 2000. С. 37-46.

330. Яцкевич, Виноградова, Головкина 2002 — ЯцкевичЛ.Г., Виноградова С. Б., Головкина С. X. Материалы к «Словарю имен собственных в поэзии Н. А. Клюева» // Клюевский сборник. Вып. III. Вологда, 2002. С. 9-19.

331. Bell 1942 — Bell Т. A dictionary of terms and quotations of V. I. Lenin. L., Lawrence, 1942.

332. Bilokur 1975 — BilokurB. A Concordance to the Russian poetry of Fedor I. Tiutchev. Providence: Brown univ. Press, 1975.

333. Carey 2009 — Carey R. Historical Dictionary of Bertrand Russell's Philosophy. Lanham, Maryland, 2009.

334. Caygill 1995 — Cay gill H. A Kant Dictionary. Maiden, Oxford, Carlton, 1995.

335. Cotteret, Moreau 1969— Cotteret J. M., MoreauR. Recherches sur le vocabulaire du general de Gaulle: Analyse statistique des allocutions radiodiffuses 1958-1965. Paris, 1969.

336. Falkoner 1965 — Falkoner A. A glossary of Shakespeare's sea and naval terms including gunnery. L., 1965.

337. Goete-Wörterbuch 1978-2004--Goete-Wörterbuch / Hrsg. von der

338. Akademie der Wissenschaften der DDR, der Akademie der Wissenschaften in

339. Göttingen und der Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Bd. 1-4-. Stuttgart, 1978-2004329. Hindley 1966 — HindleyL. Die neologismen Andrej Belyjs. Wilhelm Fink Verlag München, 1966.

340. Inwood 1992 — Inwood M. A Hegel Dictionary. Maiden, Oxford, Carlton, 1992.

341. Koubourlis 1974 — Koubourlis D. J. (ed.). A Concordance to the Poem of Osip Mandelstam. With a foreword by Clarence Brown. Cornell Univ. Press, Ithaka, L., 1974.

342. Le Comte 1961—Le Comte E. A. Milton's dictionary. L., 1961.

343. Livet 1895 — Livet Ch. L. Lexique de la langue de Molière, comparée a celle des orthographe et sa syntaxe par L. Mellegio et d'une preface par M. Petit de Julleville. Paris, 1895.

344. Nabokov's Dictionary 1982 — An English-Russian dictionary of Nabokov's Lolita / Comp, by A. Nakhimovsky, S. Paperno. Ardis, Cop., 1982.

345. Patera 1995 — Patera T. A Concordance to the Poetry of Anna Akhmatova. Ardis, Dana point, 1995.

346. Patera 2002 — Patera T. A Concordance to the Poetry of Josef Brodsky. Book 1-4. N. Y.; L.: Edwin Mellen Press, 2002.

347. Petöfi-Szötär 1973-1987 — Petöfi Sândor életmûvének szokészlele. Gâldi Lâszlô irânyitâsâval. Köt. 1-4. Budapest, 1973-1987.

348. Shaw 1975a — Shaw J. Th. Baratynskii: A Dictionary of the Rhymes and a Concordance to the Poetry. Ann Arbor: Univ. of Wisconsin Press, Madison, Wise., 1975.

349. Shaw 1975b — Shaw J. Th. Batiushkov: A Dictionary of the Rhymes and a Concordance to the Poetry. Univ. of Wisconsin Press, Madison, Wise., 1975.

350. Shaw 1975c — Shaw J. Th. Pushkin's rhymes: A dictionary. Univ. of Wisconsin Press, Madison, Wise., 1975.

351. Shaw 1985 — Shaw J. Th. Pushkin: A Concordance to the Poetry. Vol. 1-2. Columbus (Ohio): Slavica publ., 1985.

352. Slownik Mickiewicza 1962-1983 — Siownik jçzyka Adama Mickiewicza / Red. K. Görski, S. Hrabec. T. 1-11. Wroclaw: Ossolineum, 1962-1983.

353. Spevak 1968-1980 — SpevakM. Complete and Systematic Concordance to the Works of Shakespeare. Hildesheim; N. Y., 1968-1980.

354. Spevak 1993 — SpevakM. Shakespeare Thesaurus. Hildesheim, 1993 (CD-ROM).

355. Urai 1997 — Urai Y. (ed.). A Lemmatized Concordance to «The Captain's Daughter» of A. S. Pushkin. Fukui: Fukui U, 1997.

356. Urai 1998 — Urai Y. (ed.). A Lemmatized Concordance to A Journey from Petersburg to Moscow of A. N. Radishchev. Sapporo: Hokkaido U, 1998.

357. Urai 2000 — Urai Y. (ed.). A Lemmatized Concordance to Letters of a Russian Traveler of N. M. Karamzin. With Foreword by Robert L. Belknap and Cyntia H. Whittaker. Vol. 1-2. Sapporo: Hokkaido U, 2000.

358. Urai, Ando, Mocyizuki 1994 — Urai Y., Ando A., Mocyizuki T. (eds.). A Concordance to Dostoevsky's Crime and Punishment. Vol. 1-3. Sapporo: Hokkaido University, 1994.

359. Urai, Ando, Renansky 2003 — Urai Y., Ando A., Renansky A. (eds.). A Lemmatized Concordance to «The Idiot» of F. M. Dostoevsky. Vol. 1-4. Sapporo: Hokkaido University, 2003.

360. Urai, Horikoshi 2002 — Urai Y., Horikoshi Sh. (eds.). A Lemmatized Concordance to the prose works of A. S. Pushkin: Peter the Great's blackamoor, The Tales of Belkin and The Queen of Spades. Sapporo: Hokkaido University, 2002.

361. Алексеев, Белоусова 1968 — Алексеев 77. М, Белоусова Е. А. Количественные характеристики словаря автобиографической трилогии М. Горького // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1968. С. 141-143.

362. Алешина 2001 — Алешина Л. В. Словари авторских новообразований в контексте современной отечественной лексикографии. Орел: ОГУ, 2001. 172 с.

363. Андреюк 1997— АндреюкИ.А. Микротекст дефиниции в макротексте словарной статьи // Семантика и функционирование языковых единиц. Томск, 1997. С. 53-55.

364. Анненский 1990 —Анненский 77. Ф. Стихотворения и трагедии. Л.: Советский писатель, 1990 (Б-ка поэта. Большая сер.). 640 с.

365. Апажев 2005 — Апажев М. Л. Лексикография: теория и практика. Нальчик: Эльбрус, 2005. 384 с.

366. Апресян 1968 — Апресян Ю. Д. Об экспериментальном толковом словаре русского языка // Вопр. языкознания. 1968. № 5. С. 34^19.

367. Апресян 1986 — Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и толковый словарь // Вопр. языкознания. 1986. № 2. С. 57-70.

368. Апресян 1988 —Апресян Ю. Д. Толковый словарь нового типа как основа серии словарей // Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии. М., 1988. С. 14-16.

369. Апресян 1993 — Апресян Ю. Д. Лексикографическая концепция Нового большого англо-русского словаря // Новый большой англо-русский словарь: В 3 т. Т. 1. М., 1993. С. 6-17.

370. Апресян 1995 — Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. 767 с.

371. Арутюнова 1999 — Арутюнова Н. Д. Путь по дороге и бездорожью // Логический анализ языка. Дубна, 1999. С. 3-17.

372. Ахматова 1986 — Ахматова А. Сочинения: В 2 т. М.: Художественная литература, 1986.

373. Ашукин 1957 —АшукинН. С. Рец. на:. Словарь языка Пушкина. T. I (А-Ж) // Вопр. литературы. 1957. № 2. С. 223-230.

374. Ашукин 1958 —АшукинН. С. Рец. на:. Словарь языка Пушкина. T. II (3-Н) // Вопр. языкознания. 1958. № 4. С. 136-137.

375. Баевский 1972 — БаевскийВ.С. Частотная структура лексики А. Вознесенского («Антимиры», лирика) // Стих русской советской поэзии. Смоленск, 1972. С. 102-145.

376. Баевский 2001 — Баевский В. С. Рец. на:. Павлович Н. Словарь поэтических образов. М., 1999. Т. 1 795 е.; Т. 2. - 872 с. // Вопр. языкознания. 2001. № 5. С. 138-141.

377. Байрамова 1987 — Байрамова Л. К. Толкование значения фразеологизмов в «Русско-татарском фразеологическом словаре языка

378. В. И. Ленина» // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С. 114-115.

379. Бакеркина 1989 — Бакеркина В. В. Авторские пояснения в текстах произведений В. И. Ленина как источник лексикографических дефиниций: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. 18 с.

380. Бакина 1971 — БакинаМ.А. Комментирование как способ лексикографической характеристики словоупотреблений в художественной речи // Тезисы IV симпозиума составителей словаря М. Горького. Рига, 1971. С. 8.

381. Балакай 2007 — Балакай А. Г. Словарь повести И.С.Шмелева «Лето Господне» (Проект). Новокузнецк: МОУ ДПО ИГЖ, 2007. 60 с.

382. Баранов 1996 — Баранов А. Н. Служебные слова как объект исследования авторской лексикографии (по крайней мере vs по меньшей мере в художественных текстах Ф. М. Достоевского) // Слово Достоевского: Сб. ст. М., 1996. С. 110-136.

383. Баранов, Добровольский 2008 — Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с.

384. Баратынский 1989 — Баратынский Е. А. Полное собрание стихотворений. Л.: Советский писатель, 1989 (Б-ка поэта. Большая сер.). 464 с.

385. Бахтин 2002 — Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского // Бахтин М. М. Собр. соч.: В 7 т. Т. 6. М.: Русские словари; Языки славянской культуры, 2002. 799 с.

386. Бекова 1977 — Бекова С. В. Семантико-стилистический анализ слов со значением цвета у М. Горького: К проблеме идеологического словаря писателя. Univerzita Karlova, Praha, 1977.

387. Белый 1910 — Белый А. Символизм. Книга статей. М.: Мусагет, 1910. 633 с.

388. Белый 1922 — Белый А. Поэзия слова. Пушкин. Тютчев. Баратынский. Вяч. Иванов. А. Блок. Пб.: Эпоха, 1922. 134 с.

389. Бельчиков, Солганик 1997 — Бельчиков Ю. А., СолганикГ.А. О лексикографических изданиях адресной направленности // Облик слова: Сб. ст. М., 1997. С. 41-47.

390. Белякова 2000 — Белякова И. Ю. К проблеме общей типологии писательских словарей // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2000. С. 149-154.

391. Белякова 2002 — Белякова И. Ю. Семантическое представление слова в индивидуально-авторском словаре (имена рельефа в «Словаре поэтического языка М. Цветаевой»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2002. 24 с.

392. Белякова 2003 — Белякова И. Ю. Об одном подходе к толкованию слова в индивидуально-авторском поэтическом словаре // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы: Мат-лы Междунар. науч. конф.

393. Москва, 8-10 июня 2002 г.). М., 2003. С. 166-170.

394. Белякова 2008а — Белякова И. Ю. Русскоязычная авторская лексикография: история, типология, современный этап развития // Преподаватель XXI век. 2008. № 4. С. 167-175.

395. Белякова 2009 — Белякова И. Ю. О проекте когнитивного тезауруса поэтического языка Марины Цветаевой (2009) // http://www.ruslang.ru/?id=seminarautlexicogr061009.

396. Бибихин 2002 — Бибкхин В. В. Язык философии. М.: Языки славянской культуры, 2002. 416 с.

397. Билярский 1863а — Билярский 77. С. Образчик филологического разбора языка новейших писателей // Зап. Имп. АН. СПб., 1863. Т. 3. Кн. 1. С. 125-137.

398. Билярский 18636 — Билярский П. С. Предложение о приглашении преподавателей русской словесности к составлению словарей русских писателей // Журнал Министерства нар. просвещ. СПб., 1863. Т. 120. Дек. С. 641-644.

399. Блок 1960 — БлокА. А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 1-3. М.; Д.: Гос. изд-во художественной литературы, 1960.

400. Бобунова 2004 — Бобу нова М. А. Фольклорная лексикография: становление, теоретические и практические результаты, перспективы. Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2004. 240 с.

401. Бобунова 2007 — Бобунова М. А. Контрастивный словарь языка писателей как экспериментальный тип словаря // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 13-16.

402. Бобунова 2009 — Бобунова М. А. Русская лексикография XXI века: Учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2009. 200 с.

403. Богославская 1984 — Богославская JJ. М. Работа Марины Цветаевой с ономастическим материалом // Русская ономастика: Сб. науч. тр. Одесса, 1984. С. 136-140.

404. Бойко 1991 —Бойко JI. В. Стилистическая ценность русского слова и ее отражение в учебных словарях: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1991.24 с.

405. Борецкий 1978 — БорецкийМ.И. Художественный мир и частотный словарь поэтического произведения (на материале античной басни) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. № 5. С. 453-461.

406. Борисова 1967 — Борисова М. Б. Индивидуальное в семантикеслова и отражение его в словаре М. Горького (На материале языка драматургии) // Очерки по русскому языку и стилистике: Памяти А. Ф. Ефремова. Саратов, 1967. С. 153-161.

407. Борисова 1973 —Борисова М. Б. Еще раз об «общей образности», «упаковочном материале» и их отражении в словаре писателя // Вопросы стилистики: Межвуз. науч. сб. Вып. 6. Саратов, 1973. С. 89-108.

408. Борисова 1986 — Борисова М. Б. Жанровая специфика словаря писателя // Функционирование языка и норма. Горький, 1986. С. 56-64.

409. Борисова 1997 — Борисова М. Б. Идеологическая коннотация, формирующая прагматический компонент значения слова, и ее лексикографическое отражение // Лингвистическая прагматика в словаре: виды реализации и способы описания: Сб. ст. СПб., 1997. С. 27-30.

410. Борисова 1999 — Борисова М. Б. Писательская лексикография в парадигме наук о художественном тексте // Русистика. Лингвистическая парадигма конца 20 в. СПб., 1999. С. 13-14.

411. Брайтенедер, Добровольский 2005 — Dostoevski. in focus. Лексикография и фразеология литературного текста / Под ред. Э. Брайтенедер, Д. О. Добровольского. Вена: Изд-во Австрийской академии наук, 2005. 338 с.

412. Будде 1901 —Будде Е. Ф. Опыт грамматики языка А. С. Пушкина. Вып. 1. СПб.: Тип. Акад. наук, 1901. XXXI, 118 с.

413. Бурлешин 2006 — БурлешинА. В. Рец. на:. Из песеньки слов не выкинешь. Конкорданс к стихотворениям М. Кузмина. Т. 1. А-Й / Сост. А. В. Гик. М., 2005 // Новое литературное обозрение. 2006. № 79. С. 370-384.

414. Васильев 1993 — Васильев Н. Л. Словарь языка писателя: словарь языка или писателя? // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Мат-лы 7-й Тверской межвуз. конф. Тверь, 1993. С. 38-39.

415. Васильев 2007 — Васильев Н. Л. Рец. на:. Между словом и именем: о «Словаре личных имен» в русской поэзии XX века // Opera slavica: Slavisticke Rozhledy, XVII. [Brno]. 2007. № 2. С. 43-51.

416. Васильев, Жаткин 2009 — Васильев Н. Л., ЖаткинД. Н. О проекте «Словаря поэтического языка П. А. Вяземского» // Проблемы истории, филологии, культуры. М.; Магнитогорск; Новосибирск, 2009. № 2. С. 841-845.

417. Венгеров 1914 — Венгеров С. А. Предисловие. Программа составления словаря поэтического языка Пушкина // Пушкинист: Историко-литературный сборник / Под ред. проф. С. А. Венгерова. СПб., 1914. С. V-XXIV, 223-232.

418. Веселова, Орлицкий, Скороходов 1997 — Вёселова Н. А., ОрлицкийЮ. Б., СкороходовМ. В. Поэтика заглавия: Материалы к библиографии // Литературный текст: Проблемы и методы исследования (III). Тверь, 1997. С. 159-179.

419. Виноградов 1956 — Виноградов В. В. Предисловие // Словарь языка Пушкина. Т. I. М., 1956. С. 5-10.

420. Виноградов 1963 — Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 256 с.

421. Виноградов 1977 — Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. 312 с.

422. Виноградова В. Л. 1984 — Виноградова В. Л. Филологический тип исторического словаря (к завершению работы над Словарем-справочником «Слова о полку Игореве») // Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984. С. 48-64.

423. Виноградова В. Н. 1958 —Виноградова В. Н. Лексикографические материалы А. Н. Островского // Рус. яз. в школе. 1958. № 3. С. 14-22.

424. Виноградова В. Н. 2003 — Виноградова В. Н. Образования с приставкой без- в поэзии начала XX века // Поэтика. Стихосложение. Лингвистика: К 50-летию науч. деятельности И. И. Ковтуновой: Сб. ст. М., 2003. С. 89-97.

425. Винокур 1949 — Винокур Г. О. Словарь языка Пушкина // Проект Словаря языка Пушкина. М.; Л., 1949. С. 5-27.

426. Винокур 1959 — Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. 492 с.

427. Волков С. С. 1965 — Волков С. С. О словаре М.Горького // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. истории, яз. и лит. Вып. 4. 1965. № 20.1. С. 164-166.

428. Волков С. С. 1984 — Волков С. С. Словарь произведения древнего автора (заголовочные слова, варианты, семантическая разработка лексики и фразеологии) // Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984. С. 87-98.

429. Волков С. Св. 2006 — Волков С. Св. Словарная статья в «Словаре языковой личности М. В. Ломоносова» // Русское слово в историческом развитии. Вып. 2. СПб., 2006. С. 10-19.

430. Волков С. Св. 2008 — Волков С. Св. О словаре к немецким текстам М. В. Ломоносова // Индоевропейское языкознание и классическая филология-Х // Мат-лы Междунар. конф. (Санкт-Петербург, 23-27 июня 2008 г.). СПб., 2008. С. 84-91.

431. Волков С. Св. 2009 — Волков С. Св. Словарь языка М. В. Ломоносова: принципы составления (2009) // http://www.шslang.ш/?id=seminarautlexicogr090609.

432. Вольфсон, Серенков 2002 — Вольфсон Э. М., СеренковЮ.С. Художественный мир и словарь языка писателя: Учеб.-методич. пособие. Новокузнецк: РИО КузГПА, 2002. 85 с.

433. Вомперский 1983 — Вомперский В. 77. Словари XVIII века: Библиографический указатель // Лексические единицы и организацияструктуры литературного текста. Калинин, 1983. С. 150-181.

434. Воробьева 1981 — Воробьева Т. С. Словарная статья как особый вид текста // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков: Сб. ст. Киев, 1981. С. 44-48.

435. Воронова 2007 — Воронова Т. А. Принципы словаря лирики Арсения Тарковского: Дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2007. 207 с.

436. Гайдукова, Зубов 1975 —Гайдукова 3. С., Зубов А. В. Частотный словарь поэтических произведений С. Есенина // Вопросы общей и прикладной лингвистики. Минск, 1975. С. 165-186.

437. Гайкович 1997 — Гайкович Т. И. Прагматическая информация в общем толковом словаре и словаре писателя // Лингвистическая прагматика в словаре: виды реализации и способы описания: Сб. ст. СПб., 1997.

438. Гак 1988 — Гак В. Г. О типологии словарей // Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии. М., 1988. С. 44-46.

439. Гак 1990 —Гак В. Г. Лексикография. Словарь // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М., 1990. С. 258-259; 462- 464.

440. Галиуллин 2004 — Галиуллин К. Р. Язык русских писателей XIX века: Компьютерный словарный фонд // III Jordanas Andaluzas de Eslavística. Granada, 2004. С. 63-64.

441. Галиуллин, Валиахметов, Хасанова 1993 — Галиуллин К., Валиахметова Д., Хасанова Р. Писательская лексикография: словари языка Державина // Г. Державин: История и современность. Казань, 1993. С. 174-179.

442. Галкина, Цапникова 1971 — Галкина Г. С., Цапникова В. М. О принципах составления частотного словаря романа Толстого «Война и мир» // Лев Толстой. Проблемы языка и стиля: Докл. и сообщ. IX и XI Толстовских чтений. Тула, 1971. С. 175-189.

443. Гаспаров, Гаспарова, Минц 1971 — Гаспарое Б. М., Гаспарова Э. М., Минц 3. Г. Статистический подход к исследованию плана содержания художественного текста // Учен. зап. Тартуск. ун-та. Вып. 284 (Труды по знаковым системам, V). Тарту, 1971. С. 288-332.

444. Гаспаров 1973 — Гаспаров М. Л. К семантике дактилической рифмы в русском хорее // Slavic Poetics. Essays in honor of Kiril Taranovsky. The Hague: Mouton, 1973. P. 143-150.

445. Гаспаров 1988 — Гаспаров M. Л. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный (М. Кузмин, «Сети», ч. II) // Проблемы структурной лингвистики. 1984 / Под ред. В. П. Григорьева. М., 1988. С. 125-137.

446. Гаспаров 1994 — Гаспаров М. Л. Рифма Цветаевой // Marina Tsvetaeva: One Hundred Years. Berkeley: Berkeley Slavic Specialties, 1994. P. 240-249.

447. Гаспаров 1997 — Гаспаров M. Л. Избранные труды. Т. III. О стихе. М.: Языки русской культуры, 1997. 608 с.

448. Гаспаров 2000 — Гаспаров М. Л. Предисловие к российскому изданию // Шоу Дж. Т. Конкорданс к стихам А. С. Пушкина. Т. 1 (А-Н). М., 2000. С. III.

449. Гаспаров 2005 — Гаспаров М. Л. Предисловие // Конкорданс к стихотворениям М. Кузмина. Т. 1. А-Й. М., 2005. С. 5.

450. Гвердцители 1983 — Гвердцители Л. В. Язык писателя и национальный литературный язык: (Аспект кодификации и лексикографирования) / Под ред. П. Н. Денисова. Тбилиси: Изд-во Тбил. унта, 1983. 153 с.

451. Гвердцители 1985 — Гвердцители Л. В. Литературный язык и его отражение в общей и писательской лексикографии (на материале русского, украинского, грузинского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1985. 24 с.

452. Гельгардт 1957 — Гелъгардт Р. Р. Рец. на:. О словаре языка Пушкина // Изв. АН СССР. ОЛЯ. Т. XVI. Вып. 4. М., 1957. С. 369-377.

453. Гельгардт 1980 —Гелъгардт Р. Р. Жанровая специфика «Словаря-справочника "Слова о полку Игореве"» // Вопр. языкознания. 1980. № 6. С. 65-75.

454. Гельгардт 1983 — Гельгардт Р. Р. Словарь языка писателя: К истории становления жанра // Лексические единицы и организация структуры литературного текста. Калинин, 1983. С. 18-35.

455. Герд 1988 — Герд А. С. Еще раз об автоматизации лексикографических работ // Советская лексикография: Сб. ст. М., 1988. С. 225-232.

456. Герд 1997 — Герд А. С. К определению понятия «словарь» // Проблемы лексикографии: Сб. ст. СПб., 1997. С. 191-203.

457. Герд, Богданов, Азарова 1981 — ГердА.С., Богданов В. В., Азарова И. В. и др. Автоматизация в лексикографии и словари-конкордансы // Филологические науки. 1981. № 1. С. 72-78.

458. Гинзбург 1990 — Гинзбург Е. Л. О некоторых требованиях к тезаурусу поэтического текста // Художественный текст: проблемы изучения (тезисы выступлений на совещании, состоявшемся в мае 1990 г. в г. Пензе). М., 1990. С. 9-10.

459. Гинзбург 1995 — Гинзбург Е. Л. О словарном представлении топонимов из художественных произведений Ф. М. Достоевского // Достоевский и современность: Мат-лы IX Междунар. Старорусских чтений 1994 г. Новгород, 1995. С. 70-75.

460. Гинзбург 1996 — Гинзбург Е. Л. Из заметок по топонимике Ф. М. Достоевского // Слово Достоевского. М., 1996. С. 72-109.

461. Гинзбург 1999а — Гинзбург Е. Л. Альтернативы писательской лексикографии. I // Актуальные проблемы современной лексикографии: Мат-лы научно-методич. конф. МГУ, 22 мая 1997. М., 1999. С. 240-255.

462. Гинзбург 19996 — Гинзбург Е. Л. Из заметок по топонимике Ф. М. Достоевского. II // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Научное наследие Г. О. Винокура и современность. М., 1999. С. 306-320.

463. Гинзбург 2000 — Гинзбург Е. Л. Альтернативы писательской лексикографии. II // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. № 2. С. 27^12.

464. Гинзбург, Караулов 1995 —ГинзбургЕ. Л., КарауловЮ. Н. Двапринципа устройства Словаря Достоевского // Достоевский и современность: Мат-лы IX Междунар. Старорусских чтений 1994 г. Новгород, 1995. С. 66-70.

465. Гинзбург, Цыб 1999 — Гинзбург Е. Л., Цыб Е. А. Глоссарий как жанр словарей // Актуальные проблемы современной лексикографии: материалы научно-практ. конф. (МГУ, 22 мая 1997 г.). М., 1999. С. 210-230.

466. Гинзбург Л.Я. 1997 — Гинзбург Л. О лирике. М.: Интрада, 1997. 414 с.

467. Глебовский, Ступин 1990—Глебовский А. С., СтупинЛ. П. Теория структуры словарной статьи в советской и зарубежной лексикографии // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. 1990. Вып. 2. С. 62-69.

468. Глотова 2000 — Глотова Е. А. Автоматизированный фразеологический словарь языка А. С. Пушкина с точки зрения лексикографии (опыт создания) // Информационные системы в лингвистике: Сб. ст. Омск, 2000.

469. Годованюк 1955 — ГодованюкН. М. Материалы для словаря поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» // Наукови зап. Житом1рського пед. шституту. 1955. Т. 2. С. 98-124.

470. Голева 1999 — ГолеваН.М. Рец. на:. ТуранинаН.А. Метафора Маяковского: Словарь. Таблицы. Комментарии. Белгород: Изд-во Белгород, гос. ун-та, 1997. — 192 с. // Проблемы современной лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Белгород, 1999. С. 108-109.

471. Голованевский 2004 — Голованевский А. Л. Индивидуальный словарь автора и поэтический текст // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: Средства художественной образности и их стилистическое использование в тексте. М., 2004. С. 16-20.

472. Голованевский 20096 — Голованевский А. Л. Лексика и семантика «Поэтического словаря Ф. И. Тютчева». Брянск: Брянский гос. ун-т, 2009. 175 с.

473. Головкина 1999 — Головкина С. X. Основные направления развития поэтической лексикографии // Клюевский сборник. Вып. I. Вологда, 1999. С. 5-32.

474. Гончаров 1960 — Гончаров Б. П. Рифма и ее смысловая выразительность // Изучение стихосложения в школе. М., 1960. С. 59-95.

475. Городецкий 1983 — Городецкий Б. Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М, 1983. С. 15-22.

476. Гребенников 2006 — Гребенников А. О. Частотный словарь и образ мира писателя // Словоупотребление писателя. Вып. 3: Межвуз. сб. СПб., 2006. С. 156-163.

477. Гречко 1989 — Гречко В. А. Словарь языка А.С.Пушкина как источник изучения синонимии у А. С. Пушкина // Практическая лексикография. 100 лет словарной картотеке. М., 1989. С. 81-87.

478. Григорьев 1966 — Григорьев В. П. Поэтика и лексикография // Тезисы докл. межвуз. симпозиума составителей Словаря М. Горького. Киев, 1966. С. 17-22.

479. Григорьев 1971а — Григорьев В. П. Словари // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. Т. 6. М., 1971. С. 943945.

480. Григорьев 19716 —Григорьев В. П. Структура словарной статьи в работе «Поэт и слово. Опыт словаря» // Теория поэтической речи и поэтическая лексикография. Шадринск, 1971. С. 66-75.

481. Григорьев 1971 в — Григорьев В. П. Словарь Н.А.Некрасова в контексте проблем поэтической лексикографии // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 30. 1971. № 5. С. 465^172.

482. Григорьев 1973 —Григорьев В. П. Новые словарные предприятия и идеи в области лингвистической поэтики. Отклики на проспект // Поэт и слово. Опыт словаря. М., 1973. С. 15-50.

483. Григорьев 1975 — Григорьев В. П. Рец. на:. КоиЪигИь О. А

484. Concordance to the Poems of Osip Mandelstam. Ithaca; L.: Cornell University Press, 1974, XXII // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1975. № 3. С. 285-288.

485. Григорьев 1976 — Григорьев В. П. Оптимумы и крайности писательской лексикографии // Лексика. Терминология. Стили: Межвуз. науч. сб. Вып. 5 / Отв. ред. Б. Н. Головин. Горький, 1976. С. 144-149.

486. Григорьев 1979 — Григорьев В. П. Поэтика слова / Отв. ред. А. Д. Григорьева. М., 1979. 344 с.

487. Григорьев 1994 — Григорьев В. П. Самовитое слово и его словарное представление // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1994. Т. 53. № 4. С. 69-74.

488. Григорьев 2003 — Григорьев В. 77. Слова в контекстах русской поэзии XX века (О «Словаре избранных экспрессем») // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2003. Т. 62. №3. С. 12-23.

489. Григорьев 2004 — Григорьев В. П. О четырехмерном пространстве языка (Блок и Хлебников: эвристика в парадигмальных экспрессемах) // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2004. Т. 63. № 4. С. 12-30.

490. Григорьев 2005 — Григорьев В. 77. Авторская лексикография и филология (реплика О. М. Карповой и Н. А. Богомолову) // Рус. яз. в науч. освещении. 2005. № 2 (10). С. 315-319.

491. Григорьев 2006 — Григорьев В. П. Не подводя итогов (от экспрессемы к четвертому измерению языка и эвристеме) // Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 3.: Межвуз. сб. СПб., 2006. С. 7-19.

492. Григорьев, Колодяжная, Шестакова 2002 — Григорьев В. П., Колодяжная Л. И., Шестакова Л. Л. Статьи НАЧАЛО и КОНЕЦ в «Словаре языка русской поэзии XX века» // Логический анализ языка: Семантика начала и конца. М., 2002. С. 401-410.

493. Гурьянова 2002 — Гурьянова Л. Б. Лексикографическая практика

494. H. В. Гоголя // Текст: проблемы изучения в вузе и школе. Пенза, 2002. Вып.1.С. 26-31.

495. Давыдова 2003 —Давыдова О. А. Энциклопедия казачьей жизни (о семантической структуре слова казак в словаре художественной прозы М. А. Шолохова) // Шолоховские чтения: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Ю. Г. Круглов. М., 2003. С. 349-357.

496. Даниленко 1974 —Даниленко В. П. Инструкция по составлению картотеки для Словаря языка В. И. Ленина / Отв. ред. В. П. Даниленко. М.: Ин-т рус. яз., 1974. 27 с.

497. Даниленко 1984 — Даниленко В. П. Специальная лексика в произведениях В. И. Ленина (К проблеме лексикографического описания) // Проблемы лексикографического анализа языка произведений В. И. Ленина. М, 1984. С. 38-64.

498. Девкин 2001 —Девкин В. Д. О неродившихся немецких и русских словарях // Вопр. языкознания. 2001. № 1. С. 85-97.

499. Демченко 1986 — Демченко А. И. Конкорданс языка писателя. Проблемы и перспективы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1986. 20 с.

500. Демченко, Мартынов, Счастная 1985 — Демченко А. И., Мартынов В. В., Счастная Н. М. О необходимости конкордансов нового типа // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 44. 1985. № 5. С. 438-444.

501. Денисов 1976 — Денисов П. H. Основные проблемы теории лексикографии: Дис. . д-ра. филол. наук. М., 1976. 337 с.

502. Денисов 1977 — Денисов П. H. Об универсальной структуре словарной статьи // Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977. С. 205-225.

503. Денисов 1978 — Денисов П. H. Практика, история и теория лексикографии в их единстве и взаимообусловленности // Проблемы учебной лексикографии и обучение лексике: Сб. ст. М., 1978. С. 25-33.

504. Денисов 1980 — Денисов П. H. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980. 253 с.

505. Денисов 1981а —Денисов П. Н. О подходах к толкованию слов в «Словаре языка В. И. Ленина» // Исследования по языку и стилю произведений В. И. Ленина. М., 1981. С. 180-192.

506. Денисов 19816 — Денисов 77. H. О словнике «Словаря языка

507. B. И. Ленина» // Исследования по языку и стилю произведений В. И. Ленина. М., 1981. С. 23^3.

508. Денисов 1984 — Денисов П. H. О теоретических проблемах Словаря языка В. И. Ленина // Проблемы лексикографического анализа языка произведений В. И. Ленина. М., 1984. С. 8-38.

509. Денисов 1985 —Денисов П. Н. Словарь языка В.И.Ленина как новый тип словаря // Вопр. языкознания. 1985. № 1. С. 3-12.

510. Денисов 1988 —Денисов П. Н. «Словарь языка В.И.Ленина» с точки зрения теории лексикографии // Советская лексикография. М., 1988.1. C. 19-32.

511. Денисов 1993 — Денисов 77. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. 2-е изд. М.: Русский язык, 1993. 248 с.

512. Десятова 2009 —Десятова А. В. Норма и аномалия в поэтическом идиолекте Александра Введенского: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2009. 24 с.

513. Дубичинский 1998 — Дубининский В. В. Теоретическая ипрактическая лексикография. Wien; Charkov, 1998. 156 с.

514. Дубичинский, Самойлов 2000 —Дубининский В. В., Самойлов А. Н. Словари русского языка: Учеб. пособие. Харьков: Междунар. слав, ун-т, 2000. 192 с.

515. Емельянова 2004 — Емельянова О. H. Стилистическая составляющая лексикографического описания (на материале толковых словарей современного русского языка) // Рус. яз. сегодня. Вып. 3. Проблемы русской лексикографии: Сб. ст. М., 2004. С. 84-90.

516. Ерохин, Строганов 2003 — Ерохин В. H., Строганов М. В. Рец. на:. Васильев Н. Л. Словарь языка А. И. Полежаева // Новое литературное обозрение. 2003. № 63. С. 382-383.

517. Есенин 1961 —Есенин С. Собр. соч.: В 5 т. Т. 1-3. М.: ГИХЛ, 1961.

518. Жаткин 2008 — ЖаткинД Н. Ономастикон А. А. Дельвига: опыт лексикографического осмысления (материалы к «Словарю языка А. А. Дельвига») // Изв. Высших учебных заведений. Поволжский регион. Сер. Гуманитарные науки. Пенза. 2008. № 1. С. 71-80.

519. Жирмунский 1973 — Жирмунский В. M. Творчество Анны Ахматовой. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1973. 184 с.

520. Зайцева 1976 — Зайцева К. Б. Антропонимический словарь писателя // Вопросы ономастики. Вып. III (Труды Самарканд, ун-та. Новая серия. Вып. 284). Самарканд, 1976. С. 77-84.

521. Згуста 2000 — ЗгустаЛ. Пути развития лексикографии будущего / Пер. с англ. К. А. Максимовича // Русская историческая лексикография на современном этапе: К 25-летию издания СлХ1-ХУП вв. / Отв. ред. М. И. Чернышева. М., 2000. С. 188-197.

522. Зинин 1968 — ЗининС.И. О «Словаре личных имен русской художественной литературы XVIII в.» // Научные труды аспирантов Ташкентск. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Вып. 319. Ташкент, 1968. С. 40-42.

523. Зинин 1972 — Зинин С. И. Авторский фразеологизм как объект лексикографии // Труды Самарканд, ун-та. Вып. 219. Вопросы фразеологии. № 5. Ч. 1. Самарканд, 1972. С. 189-192.

524. Зинин 1980 — Зинин С. И. Из истории лексикографирования собственных имен художественной литературы // Вопросы теории и истории языка: Сб. науч. тр. Ташкентск. ун-та. Вып. 629. Ташкент, 1980. С. 83-89.

525. Зубова 1998 — Зубова Л. В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. 262 с.

526. Иванов 1993 —Иванов Г. В. Собр. соч.: В 3 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Согласие, 1994. 655 с.

527. Иванова М. 2008 — Иванова М. В. Рец. на:. Леденёва В. В. Индивидуальное и общее в идиолекте Н. С. Лескова: Лексический состав эпистолярных текстов 90-х годов XIX века: Словарь: В 2 кн. М., 2007 // Филологические науки. 2008. № 2. С. 122-124.

528. Иванова Н. 1990 — Иванова Н. Н. Язык поэзии XIX — начала XX в. Лексикографический аспект изучения // Очерки истории языка русской поэзии XX века: Поэтический язык и идиостиль. М., 1990. С. 46-56.

529. Иванова Н. 1994 — Иванова Н. И. Лексикография художественной речи: словарь поэтических номинаций // Русистика сегодня. 1994. № 2. С. 113-133.

530. Иванова Т. 1984 —Иванова Т. Ф. Особенности иллюстрирования в

531. Словаре языка В. И. Ленина // Проблемы лексикографического анализа языка произведений В. И. Ленина. М., 1984. С. 250-279.

532. Иванова Т. 1993 — Иванова Т. Ф. «Личностная» и «писательская» лексикография // Язык и культура: Вторая междунар. конф.: Тезисы. Ч. II. Киев, 1993. С. 15-16.

533. Изотов 2011 — Изотов В. П. Словари новых слов одного автора: состояние и перспективы // Слово и словарь. Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии. Вып. 12. Харьков, 2011. С. 196-198.

534. Ильинская 1945 — Ильинская И. С. Словарь языка Пушкина // Изв. АН СССР. ОЛЯ. Т. IV. Вып. 5. М., 1945. С. 209-211.

535. Ильенко 1997 — Ильенко С. Г. О контекстуальном компоненте толкового словаря (на материале «Толкового словаря русского языка» под ред. Ушакова) // Актуальные проблемы функциональной лексикологии: Сб. ст. СПб, 1997. С. 5-9.

536. ИРЛ — История русской лексикографии / Отв. ред. Ф. П. Сороколетов. СПб.: Наука, 1998. 611 с.

537. Калинкин 1999 — Калинкин В. М. Теория и практика лексикографии поэтонимов (на материале творчества А. С. Пушкина) (Словарь поэтонимов в творчестве А. С. Пушкина (Роман «Евгений Онегин». С. 95-244)). Донецк: Юго-Восток, 1999. 246 с.

538. Калиновская 2010 — Калиновская В. И. Конкорданс к письмам Н.В. Гоголя: опыт компьютерной обработки текста для нужд лексикографии (2010) // http://www.ruslang.ru/?id=seminarautlexicogr230310.

539. Караулов 1976 — Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 355 с.

540. Караулов 1981 — Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. 366 с.

541. Караулов 1992 — Караулов Ю. Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. М.: Наука, 1992. 168 с.

542. Караулов 1994а — Караулов Ю. И. Фундаментальные феноменырусистики // Русистика сегодня. 1994. № 1. С. 3-8.

543. Караулов 19946 — Караулов Ю. Н. Новый взгляд на возможности писательской лексикографии // Ломоносовские чтения 1994. М., 1994. С. 11-25.

544. Караулов 1999 — Караулов Ю. Н. Рец. на:. «Самовитое слово. Словарь русской поэзии XX века». Пробный выпуск: А — Аю-Даг // Русистика сегодня. 1999. № 1-2. С. 158-163.

545. Караулов 2001 — Караулов Ю. Н. Понятие идиоглоссы и словарь языка Достоевского // Слово Достоевского. 2000: Сб. ст. М., 2001. С. 424-444.

546. Караулов 2007 — Караулов Ю. Н. От словаря языка писателя к познанию его мира // Язык как материя смысла: Сб. ст. к 90-летию академика Н. Ю. Шведовой. М, 2007. С. 636-649.

547. Караулов, Гинзбург 2003 — Караулов Ю. Н., Гинзбург Е. Л. Опыт типологизации авторских словарей // Русская авторская лексикография XIX-XX веков. М, 2003. С. 4-16.

548. Карпенко М. А. 1976 — Карпенко М. А. «Словарь М.Горького» и современная поэтическая лексикография // Лексика. Терминология. Стили: Межвуз. науч. сб. Вып. 5. Горький, 1976. С. 150-154.

549. Карпенко М. А. 1989 — Карпенко М, А. Рец. на:. «Частотный словарь языка М. Ю. Лермонтова» среди других писательских словарей // Русское языкознание. Вып. 19. Киев, 1989. С. 3-11.

550. Карпенко М. В. 1976 — Карпенко М. В. Состав антропонимического словаря писателя // Питания сучасно1 ономастики / Вщп. ред. К. К. Цшуйко. Кшв, 1976. С. 190-195.

551. Карпенко М. В., Стычишина 1976 — Карпенко М. В., Стычишина Л. П. Структура словарной статьи в антропонимическом словаре А. П. Чехова // Питания сучасжн ономастики / Вщп. ред. К. К. Цшуйко. Кшв, 1976. С. 195-199.

552. Карпова 1977 — Карпова О. М. О включении собственныхимен в словари писателей // Вопросы филологии, психолингвистики и методики преподавания иностранных языков: Сб. науч. тр. Иваново, 1977. С. 85-88.

553. Карпова 1978 — Карпова О. М. Историко-типологическое исследование словарей языка английских и американских писателей: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1978. 20 с.

554. Карпова 1986 — Карпова О. М. Отбор стилистических средств в словари языка писателей (К проблеме изучения стиля художника слова в писательском словаре) // Семантико-стилистические аспекты функционирования языковых единиц. Барнаул, 1986. С. 13-19.

555. Карпова 1988 — Карпова О. М. Система стилистических помет в писательском словаре // Вопросы стилистики: Межвуз. науч. сб. Вып. 22. Саратов, 1988. С. 134-142.

556. Карпова 1989а — Карпова О. М. Словари языка писателей. М.: Изд-во МПИ, 1989. 108 с.

557. Карпова 19896 — Карпова О. М. К проблеме формирования системы стилистических помет в писательской лексикографии // Системный анализ лингвистических явлений в тексте. Владивосток, 1989. С. 118-126.

558. Карпова 1990а — Карпова О. М. Писательские словари в языковой культуре народа // Человеческий фактор. Ташкент, 1990. С. 46-58.

559. Карпова 19906 — Карпова О. М. Шекспировская лексикография: Типология. Становление. Проблемы: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1990. 32 с.

560. Карпова 1993 — Карпова О. М. Библиографический указатель словарей языка английских и американских писателей (XVI-XX вв.). Иваново: ИвГУ, 1993. 63 с.

561. Карпова 1994 — Карпова О. М. Словари языка Шекспира: Опыт историко-типологического исследования: XVIII-XX вв. Иваново: ИвГУ, 1994. 169 с.

562. Карпова 2001а — Карпова О. М. Интертекстуальные именасобственные в лексикографическом аспекте // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: теория, методология, практика. Иваново, 2001. С. 7-10.

563. Карпова 20016 — Карпова О. М. Проблема лексикографического описания имен собственных в различных типах писательских словарей в ракурсе лингвокультурологического подхода // Язык и общество. М., 2001. С. 106-113.

564. Карпова 2002 — Карпова О. М. Библиографический указатель «Словари современного английского языка». СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. 75 с.

565. Карпова 2004а — Карпова О. М. Лексикографические портреты словарей современного английского языка. Иваново: ИвГУ, 2004. 192 с.

566. Карпова 2006 — Карпова О. М. Лексикография или Reference science? Справочники нового поколения // Вестник Ивановского гос. ун-та. 2006. № 1. С. 82-92.

567. Карпова, Коробейникова 2007 — Карпова О. М, Коробейникова О. В. Словари языка писателей и цитат в английской лексикографии. М.: МГОУ, 2007. 213 с.

568. Карпова, Ступин 1982 —Карпова О. М, Ступин Л. П. Советская писательская лексикография (К 25-летию со дня выхода в свет первого тома Словаря языка А.С.Пушкина) // Вопр. языкознания. 1982. № 1. С. 13-20.

569. Касарес 1958 — Касарес X. Введение в современную лексикографию / Пер. с исп. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. 354 с.

570. Касаткин, Клобуков, Лекант 1991 — Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1991. 381 с.

571. Кацис 2005 — Кацис Л. Рассыпавшиеся аргументы // Книжное обозрение. 2005. № 22 (2032).

572. Кириллов 2006 — Кириллов М. А. Современные тенденции в английской писательской лексикографии // Юбилейный сб. науч. ст. / Отв. ред. Ф. И. Карташкова. Иваново, 2006. С. 120-134.

573. Кирсанова, Ножкина 1982 — Кирсанова Н. А., Ножкина Э. М. Фразеологические и метафорические словосочетания (из опыта лексикографического описания драматургической трилогии М. Горького) // Словоупотребление и стиль М. Горького. Саратов, 1982. С. 78-88.

574. Князь Урусов 1907 — Князь Александр Иванович Урусов. Статьи его о театре, о литературе и об искусстве. Письма его. Воспоминания о нем. Т. I—III. М, 1907.

575. Ковалев В. 1955 — Ковалев В. П. Сочетания слов в словаре языка писателя (преимущественно на материале повестей Л. Н. Толстого): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Херсон, 1955. 16 с.

576. Ковалев В. 1966 — Ковалев В. П. Рец. на:. «Словник мови Шевченка»: В 2 т. Кшв: Наукова думка, 1964 // Вопр. языкознания. 1966. № 1.С. 129- 133.

577. Ковалев Г. 2007 — Ковалев Г. Ф. Направления исследований имен собственных в художественных произведениях // Материалы по русско-славянскому языкознанию: Междунар. сб. науч. тр. Вып. 28. Воронеж, 2007. С. 283-289.

578. Ковтун 1957 — КовтунЛ. С. О построении словарной статьи // Лексикографический сб. Вып. 1. М., 1957. С. 68-97.

579. Ковтун 1962 — КовтунЛ. С. О специфике словаря писателя // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1962. С. 12-31.

580. Ковтун 1966 — Ковтун Л. С. Словарь М. Горького (Лексикография в университетах страны) // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. истории, яз. и лит. Вып. 1. 1966. №2. С. 117-131.

581. Ковтун 1968 — Ковтун Л. С. Словарное описание семантико-стилистической системы писателя (о Словаре М. Горького) // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1968. С. 5-14.

582. Ковтун 1989 — Ковтун Л. С. Рец. на:. Словарь языка русских произведений Шевченко // Мовознавство. 1989. № 2 (134). С. 68-70.

583. Ковтун, Дмитриев, Ивашко 1988 — КовтунЛ. С., Дмитриев П. А., ИвашкоЛ.А. и др. Писательская лексикография как метод изучения художественной речи // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. 2. История. Языкознание. Литературоведение. Вып. 3. Л., 1988. С. 44-54.

584. Ковтунова 2009 — Ковтунова И. И. Звук и смысл в поэзии М. Цветаевой. Луганськ: Вид-во ДЗ «ЛНУ 1меш Т. Шевченка», 2009. 76 с.

585. Кожевникова 1982 — Кожевникова Н. А. Об одном приеме звуковой организации стиха // Проблемы структурной лингвистики, 1980. М., 1982. С. 269-284.

586. Кожевникова 2003а — Кожевникова Н. А. Слово в писательском словаре // Русское слово: синхронический и диахронический аспекты: Мат-лы Междунар. науч. конф., поев. 130-летию со дня рождения Д. Н. Ушакова. Орехово-Зуево, 2003. С. 124-125.

587. Кожевникова 20036 —Кожевникова Н. А. Звуковые композиции впрозе M. Цветаевой // Поэтика. Стихосложение. Лингвистика. К 50-летию науч. деятельности И. И. Ковтуновой: Сб. ст. М, 2003. С. 74-88.

588. Кожевникова 2004 — Кожевникова Н. А. О принципах составления словаря писателя // Рус. яз. сегодня. Вып. 3. Проблемы русской лексикографии: Сб. ст. М, 2004. С. 104-112.

589. Кожевникова, Шестакова 2000 — Кожевникова Н. А., Шестакова Л. Л. О словоупотреблении Евгения Баратынского // Res philologica: Учен. зап. Вып. 2. Архангельск, 2000. С. 141-143.

590. Козырев, Черняк 2000 — Козырев В. А., Черняк В. Д. Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. 356 с.

591. Кокурина 2007 — Кокурина И. В. Словарь языка Гёте // Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: Мат-лы VII Междунар. школы-семинара (Иваново, 12-14 сентября 2007 г.). Иваново, 2007. С. 47-49.

592. Колесов 1975 — Колесов В. В. Яков Карлович Грот // Русская речь. 1975. № 1.С. 87-93.

593. Колодяжная, Шестакова 1998 — Колодяжная Л. И., Шестакова Л. Л. Словарь русской поэзии XX века «Самовитое слово»: зоны словарной статьи и их типология // Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии. Вып. 6. Харьков, 1998. С. 95-97.

594. Комарова 1994 — Комарова 3. И. Научно-техническая лексикография как наука: проблематика и методы // Вестник Харьк. политехи, ун-та. № 19. Vocabulum et vocabularium. Вып. 1. Харьков, 1994.1. С. 181-191.

595. Константинова 2007 —Константинова С. К. Лексика поэтических вариантов А. Фета (к вопросу о составе словника) // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 132-135.

596. Коробова 1996 — Коробова M. М. Цитаты и крылатые выражения в художественных произведениях Ф. М. Достоевского: о проекте словаря // Слово Достоевского: Сб. ст. М., 1996. С. 52-64.

597. Королькова 1999 — Королъкова А. В. «Горе от ума». Лексикографические исследования // Русская филология. Учен. зап. СГПУ. 1999. Смоленск, 1999. С. 24-38.

598. Королькова 2000 — Королъкова А. В. Лексикографические опыты исследования комедии «Горе от ума» // Грибоедов и Пушкин. Хмелитский сборник. Вып. 2. Смоленск, 2000. С. 129-145.

599. Корш 1905 — Корш Ф. План исследования о стихосложении Пушкина и словаря Пушкинских рифм // Пушкин и его современники: Материалы и исследования. Вып. III. СПб., 1905. С. 111-134.

600. Костомаров 1965 —Костомаров В. Г. Рец. на:. Словарь поэзии и поэзия словаря // Рус. яз. в школе. 1965. № 6. С. 113.

601. Кошелев 2002 — Кошелев Ан. Рец. на:. Шоу Дж. Т. Конкорданс к стихам А. С. Пушкина. Т. 1-2. М., 2000 // Новое литературное обозрение. 2002. № 54. С. 374-375.

602. Красникова 2007 — Красникова А. С. Проблемы авторской лексикографии и диахронически неустойчивые тексты // Лингвистика и поэтика в начале третьего тысячелетия: Мат-лы Междунар. науч. конф. (ИРЯ

603. РАН. Москва, 24-28 мая 2007 г.). М., 2007. С. 79-85.

604. Краснянский 1983 — Краснянский В. В. О принципах построения словаря прилагательных и наречий И. А. Бунина // Науч. докл. высш. школы. Филологические науки. 1983. № 5. С. 67-69.

605. Краснянский 2004 — Краснянский В. В. Словарь эпитетов И. А. Бунина как источник сведений о языке писателя // Рус. яз. сегодня. Вып. 3. Проблемы русской лексикографии: Сб. ст. М., 2004. С. 124-134.

606. Кржижановский 2009 — Кржижановский С. Д. Пьеса и ее заглавие (2009) // http://nlo.magazine.ru/scientist/62.html.

607. Крылова 2004 — Крылова Г. В. Словарь поэзии Николы Вапцарова: опыт лексикографического описания болгарского художественного текста // Межкафедральный словарный кабинет имени проф. Б. А. Ларина. X. СПб., 2004. С. 83-87.

608. Крысин 1997 — КрысинЛ. П. Лексикографическое представление иноязычного слова: типы грамматической информации // Проблемы лексикографии: Сб. ст. СПб., 1997. С. 40^18.

609. Крысин 2007 — Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2007. 240 с.

610. Крысько 2007 — Крысъко В. Б. Русская историческая лексикография (Х1-ХУП вв.) // Вопр. языкознания. 2007. № 1. С. 103-118.

611. Кублановский 1995 — Кублановский Ю. М. Голос, укрепленный отчаянием II Иванов Г. Зеркальное дно: Избранное. М., 1995. С. 5-16.

612. Кудашев 2003 — Кудашев И. С. Место переводных терминологических словарей в универсальной классификации словарей // Лексика и лексикография. Вып. 14. М., 2003. С. 92-102.

613. Кузмин 1990 — КузминМ. Избранные произведения. Л.: Художественная литература, 1990. 576 с.

614. Кузнецова, Сороколетов 1997 — Кузнецова О. Д.,

615. Сороколетов Ф. П. Семантическая характеристика слов в диалектном словаре // Проблемы лексикографии: Сб. ст. СПб., 1997. С. 28-40.

616. Кузьмина 1999 — Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та; Омск: Омск. гос. ун-т, 1999. 267 с.

617. Кузьмина 2008 — Кузьмина Н. А. Рец. на:. Собственное имя в русской поэзии XX века: Словарь личных имен. М.: ООО Изд. центр «Азбуковник», 2005. — 448 с. // Рус. яз. в науч. освещении. 2008. №2 (16). С. 291-293.

618. Кулева 2007 — Кулева А. С. Местоимение «Мы» в «Словаре языка русской поэзии XX века»: Опыт составления словарной статьи // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 202-205.

619. Куприяновский, Молчанова 2001 — Куприяновский П. В., Молчанова Н. А. Поэт Константин Бальмонт: Биография. Творчество. Судьба. Иваново: Изд-во «Иваново», 2001. 472 с.

620. Купчик 2007 — Купчик Е. В. Отражение картины мира автора в поэтическом словаре (на материале «Словаря поэтических образов Александра Городницкого») // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 93-98.

621. Курносова 2007 — Курносова И. М. Рец. на:. «Словарь эпитетов Ивана Бунина» В. В. Краснянского // Вестник Елецкого гос. ун-та им. И. А. Бунина. Вып. 14: Филологическая сер. (3). 2007. С. 65-68.

622. Курносова 2008 — Курносова И. М. Диалектная лексика языка писателей как объект авторской лексикографии: к истории и теории вопроса // Филологические науки. 2008. № 5. С. 105-111.

623. Курносова 20096 — Курносова И. М. Типы словарных дефиниций в диалектно-просторечном авторском словаре // Вестник Елецкого гос. ун-та им. И. А. Бунина. Вып. 25: Филологическая серия (5). 2009. С. 75-88.

624. Курносова 2009в — Курносова И. М. Лексико-фразеологическая система языка писателей Центрального Черноземья и ее лексикографическая представленность: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Елец, 2009. 49 с.

625. Курносова 2009г — Курносова И. М. Очерки лексикологии и лексикографии языка писателей Центрального Черноземья (А. И. Эртель, И. А. Бунин, Е. И. Замятин): Монография. Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2009. 220 с.

626. Ларин 1960 — Ларин Б. А. О работе над новыми словарями // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. истории, яз. и лит. Вып. 4. 1960. № 20. С. 151-156.

627. Ларин 1962 — Ларин Б. А. Основные принципы Словаря автобиографической трилогии М. Горького // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1962. С. 3-11.

628. Ларин 1974 — Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. М.; Л.: Художественная литература, 1974. 285 с.

629. Ларин, Ковтун и др. 1968 — Ларин Б. А., КовтунЛ.С. и др. Принципы составления Словаря М. Горького (инструкция объяснительного словаря автобиографической трилогии М. Горького) // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1968. С. 144-190.

630. Левин 1966 — Левин Ю. И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах // Структурная типология языков / Отв. ред.

631. B. В. Иванов. М., 1966. С. 199-215.

632. Левин 1968 — Левин Ю. И. О работе с частотным словарем языка поэта // III летняя школа по вторичным моделирующим системам (Клэрику, 10-20 мая 1968 г.): Тезисы. Тарту, 1968. С. 56-57.

633. Левин 1969 — Левин Ю. И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах: Материалы к изучению поэтики О. Мандельштама // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. XII. 1969. C. 106-164.

634. Левин 1985 — Левин Ю. И. О частотном словаре языка поэта (имена существительные у О. Мандельштама) // Russian literature. 1985. № 2.1. C. 5-36.

635. Левина 2007 — Левина Э. М. Имя собственное в лексикографической практике // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 31-35.

636. Левченко 2007 — Левченко Г. А. Типология словарей-разговорников в России // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 4. С. 133-142.

637. Леденёва 2008 — Леденёва В. В. Лексикография современного русского языка. Практикум: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 2008. 648 с.

638. Леденёва 2009 — Леденёва В. В. Рец. на:. «Словарь неологизмов Игоря-Северянина» В. В. Никульцевой (М.: Изд. центр «Азбуковник», 2008. — 380 с.) // Вестник Моск. гос. обл. ун-та. Сер. Русская филология. 2009. № 2. С. 222-224.

639. Лейчик 1994 — ЛейчикВ.М. Исходные понятия, основные положения, определения современного терминоведения и терминографии // Вестник Харьк. политехи, ун-та. № 19. УосаЫйит е1 уосаЬи1апит. Вып. 1. Харьков, 1994. С. 147-180.

640. Лексика, лексикография 2005 — Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах: Мат-лы VI Междунар. школы-семинара (Иваново, 12-14 сентября 2005 г.). Иваново: ИвГУ, 2005. 346 с.

641. Лексикография 2009 — Лексикография русского языка: Учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / А. С. Герд, Л. А. Ивашко, И. С. Лутовинова и др.; Под ред. Д. М. Поцепни. СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. 672 с.

642. Лилеева 1979 — Лилеева Е. Л. Картотека Словаря языка В. И. Ленина // Вопросы практической лексикографии. Л, 1979. С. 87-95.

643. Лилеева 1983 — Лилеева Е. Л. О составе словаря языка В.И. Ленина// Русская речь. 1983. № 2. С. 11-15.

644. Лилеева 2011 —Лилеева Е. Л. Словари языка русских писателей и поэтов: Уч. пособие для студентов и магистрантов Литературного института им. А. М. Горького. М.: Изд-во Литературного института им. А. М. Горького,2011.208 с.

645. Лилич 1963 — ЛиличГ.А. Чешско-русский словарь к трилогии М. Пуймановой // Из истории слов и словарей. Л., 1963. С. 97-101.

646. Литературное наследство 1991 — Литературное наследство. Т. 98. Кн. 1 / Отв. ред. Н. А. Трифонов. М., 1991. С. 815-816.

647. Логический анализ 2002 — Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 2002. 648 с.

648. Ломов 2000 — Ломов А. Г. Основы писательского фразеологического словаря // Минск — Смоленск — Москва: этнография славянских народов. Смоленск, 2000. С. 365-371.

649. Ломов 2007 —Ломов А. Г. Сведения о «Фразеологическом словаре драматургии А. Н. Островского» // Вестник Елецкого гос. ун-та им. И. А. Бунина. Вып. 14. Филологическая сер. (3). 2007. С. 68-76.

650. Лотман 2001 — ЛотманЮ.М. О поэтах и поэзии. СПб.: «Искусство-СПБ», 2001. 848 с.

651. Лукьянова 1996 — Лукьянова Н. А. Типология современных русских словарей // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. Новосибирск, 1996. С. 94-115.

652. Лукьянова 2003 — Лукьянова Н. А. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Учеб.-методич. пособие для студентов и аспирантов филологич. и др. гуманитарных специальностей унтов. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2003. 144 с.

653. Любич, Рогожникова, Чернышева 1984 — Любич Д. В., Рогожникова Р. 77., Чернышева Л. В. Получение словоуказателя на ЭВМ // Теория и практика современной лексикографии: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Р. П. Рогожникова. Л., 1984. С. 38-56.

654. Лятина 1966 — ЛятинаА.М. О проекте Инструкции по составлению Частотного словаря языка «Поднятой целины» М. А. Шолохова // Мат-лы науч. конф. по языкознанию / Самарканд, гос. ун-т. Самарканд, 1966. С. 17-21.

655. Лятина 1968 —Лятина А. М. Опыт статистического анализа языка писателя (По материалам частотного словаря «Поднятой целины»): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1968. 19 с.

656. Магидова 2006 — МагидоваМ. К истории создания «Словаря личных имен у Достоевского» // Достоевский и мировая культура. СПб., 2006. №21. С. 225-245.

657. Мандельштам 1990 — Мандельштам О. Э. Сочинения: В 2 т. Т. 1: Стихотворения. М.: Художественная литература, 1990. 638 с.

658. Марошинэ, Такач 1982 — Марошинэ Ю. П., ТакачЛ.М. Словарь Ленина (опыт машинной подготовки) // 8йкНа гиББюа. Будапешт, 1982. Вып. 5. С. 131-132.

659. Мартынов 2001 — Мартынов Г. Г. Библиография пушкинской библиографии, 1846-2001 / Под ред. Е. А. Вилька. СПб.: Атон, 2002. 543 с.

660. Материалы 1967 — Сб. мат-лов 2-й научной сессии вузов Центрально-Черноземной зоны. Лингвистические науки / Отв. ред. В. И. Собинникова, А. П. Старков. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1967. С. 188-193.

661. Матыцина 2010 — Матыцина Л. Н. Морфемарий А.С.Пушкина как ключ к авторским архетипам. Дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2010. 206 с.

662. Мацуев 1957 — МацуевН. 1695 «бы». // Литературная газета. 1957. 15 января.

663. Маяковский 1969 —Маяковский В. Стихотворения. Поэмы. Пьесы. М.: Художественная литература, 1969. 736 с.

664. Медникова 1988 — Медникова Э. М. Специфический текст: словарная статья в двуязычном словаре // Синтагматика слова, словосочетания, предложения: Межвуз. сб. науч. тр. Волгоград, 1988. С. 3-10.

665. Мельниченко 1969 — Мельниченко Г. Г. О принципах составления синонимического словаря по произведениям Н. А. Некрасова // Вопросы русского языка. Вып. 3. Язык Некрасова. Ярославль, 1969. С. 271-281.

666. Михеев 2003 — Михеев М. Ю. Статистический пробег по метафизическим константам (к созданию тезауруса языка писателя) // Логический анализ языка. Космос и хаос: Концептуальные поля порядка и беспорядка. М., 2003. С. 560-571.

667. Молотаева 1996 — Молотаева Н. В. Миф писателя в контексте лексикографических проблем: предметные мифологемы // Глагол и имя в русской лексикографии: вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996. С.128-138.

668. Морковкин 1987 — Морковкин В. В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» // Вопр. языкознания. 1987. № 6. С. 33-42.

669. Морковкин 1988 — Морковкин В. В. Антропоцентрический версус лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988. С. 131-136.

670. Морковкин 1990 — Морковкин В. В. Основы теории учебной лексикографии: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1990. 72 с.

671. Морковкин 1994 — Морковкин В. В. Типология филологических словарей // Вестник Харьк. политехи, ун-та. № 19. Vocabulum et vocabularium. Вып. 1. Харьков, 1994. С. 13-23.

672. Некрасова 1971 —Некрасова Е. А. Способы словопреобразования в художественной речи как объект лексикографии // Тезисы IV симпозиума составителей словаря М. Горького. Рига, 1971. С. 57-58.

673. Николина 2004 — Николина Н. А. Жанр словаря в литературе // Рус. яз. сегодня. Вып. 3. Проблемы русской лексикографии: Сб. ст. М., 2004. С. 204-212.

674. Николина 2006 — Николина Н. А. Рец. на:. Словарь языка Михаила Шолохова (руководитель проекта и главный редактор — профессор Е. И. Диброва). М.: Азбуковник, 2005. — 965 с. // Рус. яз. в науч. освещении. 2006. № 1 (И). С. 282-286.

675. Николина 2007 — Николина Н. А. Принципы построения словаря новообразований в поэтической речи ХЕХ в. // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 42-45.

676. Ничик 1997 —НичикН. H. Фразеологические единицы в структуре словарной статьи писательского словаря // Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии. Вып. 4. Харьков, 1997. С. 38-39.

677. Ничик 2008 — Ничик H. H. Лексикографическая интерпретация имен собственных в поэмах В. В. Маяковского // Ничик H. Н. Поэтическое слово. Поэтический контекст. Симферополь, 2008. С. 242-257.

678. НКРЯ 2005 — Национальный корпус русского языка: 2003-2005. Результаты и перспективы. М.: Индрик, 2005. 344 с.

679. Новиков 2001 — Новиков Л. А. Словарь стиля писателя: Материалы к лексикографическому описанию языка А. Белого // Вестник РГНФ. 2001. №4. С. 111-118.

680. Ожегов 1974 — Ожегов С. И. О трех типах словарей современного русского языка // Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974. С. 158-182.

681. Орехов 2006 — Орехов Б. В. Рец. на:. Бобунова М. А., Хроленко А. Т. Тютчев и Фет: опыт контрастивного словаря // Вопр. языкознания. 2006. № 6. С. 117-120.

682. Орехов 2007 — Орехов Б. В. Французские стихотворения Ф. И. Тютчева в свете авторской лексикографии // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 49-53.

683. Орехов, Коган 2005 — Орехов Б. В., Коган С. Г. Опыт применения технологии хранилищ данных и OLAP в авторской лексикографии (на примере словаря языка Ф. И. Тютчева) // Современные информационные технологии и филология. М., 2005. С. 41.

684. Османов 1970 — Османов М. Частотный словарь Унсури. М.: Наука, 1970. 326 с, 25 с. староараб. паг. (текст на рус. и перс. яз.).

685. Очерки 1981 — Очерки лексикографии языка писателя (двуязычные словари) / Отв. ред. А. В. Федоров. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1981. 160 с.

686. Павлова 2006 — Павлова Л. В. Функциональный тезаурус «самоцветных» сочетаний в лирике Вячеслава Иванова и возможности его использования // Русская филология. Учен. зап. СГПУ. Т. 11. Смоленск, 2006. С. 53-68.

687. Павлова 2008 — Павлова Л. В. Функциональный тезаурус «Флора поэтического мира Вячеслава Иванова»: Краткая характеристика и возможности использования // Русская филология. Учен. зап. СГПУ. Т. 12. Смоленск, 2008. С. 73-95.

688. Павлович 1995 — Павлович Н. В. Рец. на:. ПерцоваН. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова // Русистика сегодня. 1995. № 4. С. 148-150.

689. Павлович 1996 — Павлович Н. В. Компьютерная база русских поэтических образов // Гуманитарная наука в России: соросовские лауреаты. М, 1996. С. 73-80.

690. Падерина 2005 — Падерина Л. H. Словарь внелитературнойлексики В. П. Астафьева и словари писателей // Первые Астафьевские чтения в г.Красноярске: Мат-лы Всерос. конф. (28-29 апреля 2004 г.). Вып. 1. Красноярск, 2005. С. 319-340.

691. Панова 2003 — Панова Я. Г. «Мир», «пространство», «время» в поэзии О. Э. Мандельштама. М.: Языки славянской культуры, 2003. 808 с.

692. Паршина В. А. 1980 — Паршина В. А. Теоретические и практические вопросы, решаемые при составлении словника к поэтическим произведениям Н. А. Некрасова // Проблемы теории и методики языка. Ярославль, 1980. С. 64-90.

693. Пастернак 1989 — Пастернак Б. Собр. соч.: В 5 т. Т. 1-3. М.: Художественная литература, 1989.

694. Перцова 2003 — Перцова Н. Н. Словотворчество Велимира Хлебникова. М.: Изд-во МГУ, 2003. 176 с.

695. Перцова 2006 — Перцова Н. Н. К описанию поэтической неологии // Русская академическая неография (к 40-летию научного направления): Мат-лы Междунар. конф. СПб., 2006. С. 125-128.

696. Песков 1998 — Летопись жизни и творчества Е. А. Боратынского. 1800-1844 / Сост. А.М.Песков. М.: Новое литературное обозрение, 1998. 496 с.

697. Петрова 2007 — Петрова 3. Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы 19-20 вв. Фрагмент «Насекомое» // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 156-160.

698. Плотникова 1988 — Плотникова В. А. Лексикографический и культурно-исторический аспекты «Словаря к произведениям А. С. Пушкина»

699. Национальная специфика языка и ее отражение в активном словаре. М., 1988. С. 145-149.

700. Плотникова 1999 — Плотникова В. А. Две редакторские версии (из истории работы над «Словарем языка Пушкина») // Вопр. языкознания. 1999. №5. С. 113-126.

701. Плунгян 2004 — Плунгян В. А. Предлоги как ключ к поэтическому миру: над и под у Ахматовой // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. ст. в честь Н. Д. Арутюновой / Под ред. Ю. Д. Апресяна. М., 2004. С. 319-332.

702. Плунгян, Сичинава 2007 — Плунгян В. А., СичинаваД. В. Поэтический корпус в рамках национального корпуса русского языка // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 53-57.

703. Поляков 1999 — Поляков А. Е. Электронный словарь языка писателя (на примере языка А. С. Грибоедова) // Труды Междунар. семинара Диалог'99 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М., 1999. Т. 2. С. 230-236.

704. Пономаренко 1989 — Пономаренко С. А. Некоторые результаты применения словоуказателей и конкордансов, полученных на ЭВМ, в словарной работе (на материале повести Н. В. Гоголя «Коляска») // Практическая лексикография. М., 1989. С. 112-117.

705. Попова 2002 — Попова И. Л. Особенности описания служебных слов в писательской лексикографии // Русский язык: история и современность: Сб. ст. Тверь, 2002. С. 145-154.

706. Поцепня 1971 — ПоцепняД. М. Развернутое сравнение у М. Горького и словарные приемы описания типов сравнения // Тезисы IV симпозиума составителей словаря М. Горького. Рига, 1971. С. 63-65.

707. Поцепня 1997 — ПоцепняД М. Образ мира в слове писателя. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. 264 с.

708. Поцепня 2004 — ПоцепняД. М. Писательская лексикография исовременные подходы к изучению языка // Межкафедральный словарный кабинет им. проф. Б. А. Ларина. ХЬ. СПб., 2004. С. 39^6.

709. Поцепня 2006 — Поцепня Д. М. «Словарь языка русской поэзии XX века» и история поэтического языка // Словоупотребление писателя. Вып. 3: Межвуз. сб. СПб., 2006. С. 109-118.

710. Поцепня 2009а — Поцепня Д. М. Имя собственное в словаре писателя (2009) // http://www.шslang.ru/?id=seminarautlexicogr241109.

711. Поцепня 20096 — Поцепня Д. М. Лексикография русского языка: программа курса и методические рекомендации: Учеб.-методич. комплекс по курсу «Лексикография русского языка». СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. 44 с.

712. Поцепня, Сивак 2009 — Поцепня Д. М, Сивак С. С. Из истории русской писательской лексикографии: «Словарь личных имен у Достоевского» // Словоупотребление писателя. Вып. 4: Межвуз. сб. СПб., 2009. С. 173-183.

713. Приёмышева 2009 — Приёмышева М. Н. Из истории русской лексикографии: словари Н. В. Гоголя и А. Н. Островского // Рус. яз. в школе. 2009. № 1.С. 88-93.

714. Приходько 2006 — Прнходъко И. С. Символистский словарь

715. A. Блока // Художественный текст как динамическая система: Мат-лы Междунар. науч. конф., поев. 80-летию В. П. Григорьева (Ин-т рус. яз. им.

716. B. В. Виноградова РАН. Москва, 19-22 мая 2005 г.). М., 2006. С. 328-337.

717. Проблемы авторской лексикографии 2007 — Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. / Под ред. А. Л. Голованевского, Л. Л. Шестаковой. Брянск: РИО БГУ, 2007. 300 с.

718. Проект 1949 — Проект Словаря языка Пушкина / Отв. ред. академик В. В. Виноградов. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. 124 с.

719. Пчёлкина 1971 — Пчёлкина В. В. Варианты слова в словарях языка писателя // Тезисы IV симпозиума составителей словаря М. Горького. Рига, 1971. С. 65.

720. РАЛ 2003 — Русская авторская лексикография Х1Х-ХХ веков: Антология / Сост. Е. Л. Гинзбург, Ю. Н. Караулов, Л. Л. Шестакова; Отв. ред. чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулов. М.: Азбуковник, 2003. 512 с.

721. РГ-80 — Русская грамматика. Т. 1-П. М.: Наука, 1980.

722. Ревзина 1981 — Ревзина О. Г. Границы поэтического контекста. В связи с составлением конкордансов // Проблемы реализации системы синтаксиса. Пермь, 1981. С. 111-121.

723. Ревзина 1989 — Ревзина О. Г. Выразительные средства поэтического языка М. Цветаевой и их представление в индивидуально-авторском словаре // Язык русской поэзии XX века: Сб. науч. тр. / Отв. ред.

724. B. П. Григорьев. М, 1989. С. 195-222.

725. Ревзина 1991 — Ревзина О. Г. Собственные имена в поэтическом идиолекте М.Цветаевой // Поэтика и стилистика: 1988-1990. М., 1991.1. C.172-192.

726. Ревзина 1996а — Ревзина О. Г. Словарь поэтического языка Марины Цветаевой // Словарь поэтического языка Марины Цветаевой. В 4 т. Т. 1. А-Г / Сост. И.Ю.Белякова, И. П. Оловянникова, О. Г. Ревзина. М., 1996. С. 5—40.

727. Ревзина 19966 — Ревзина О. Г. Словарь поэтического языка Марины Цветаевой // Гуманитарная наука в России: соросовские лауреаты.1. М, 1996. С. 81-88.

728. Ревзина 2008 — Ревзина О. Г. Личность поэта в зеркале его словаря // Семья Цветаевых в истории и культуре России: XV Междунар. науч.-темат. конф. (Москва, 8-11 октября 2007 г.): Сб. докл. / Отв. ред. и сост. И. Ю. Белякова. М., 2008. С. 177-210.

729. Ревзина 2009а — Ревзина О. Г. Словарь поэтического языка Марины Цветаевой и проблемы авторской лексикографии (2009) // Ьйр://шшш.ги81ап§.т/?1ё=зеттагаиМехюо§г070409.

730. Ревзина 20096 — Ревзина О. Г. Безмерная Цветаева. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2009. 600 с.

731. Резниченко 1984 — Резниченко И. Л. Стилистический узус русского языка и его отражение в лексикографии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1984. 24 с.

732. Рогожникова 1987 — Рогожникова Р. П. Картотека словарного сектора во времена Я. К. Грота и А. А. Шахматова // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М, 1987. С. 163-170.

733. Рогожникова 2003 — Рогожникова Р. 77. Сокровищница русского слова: История большой словарной картотеки ИЛИ РАН / Отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 2003. 106 с.

734. Романов 1967 — Романов В. Д. Автоматизация составления конкорданса // Вопросы лингвостатистики и автоматизации лингвостатистических работ. Вып. 1. М, 1967. С. 83-96.

735. Рублева 2003 — Рублева О. Л. Имена собственные в произведениях

736. А. С. Пушкина (к вопросу о лексикографическом описании имен) // Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 2: Межвуз. сб. СПб., 2003. С. 224-232.

737. Рублева 2006 — Рублева О. Л. «Заветный вензель О да Е» (словарь имен персонажей романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин») // Словоупотребление писателя. Вып. 3: Межвуз. сб. СПб., 2006. С. 163-171.

738. Русская литература 2000 — Русская литература рубежа веков (1890-е начало 1920-х годов). Кн. 1. М.: Наследие, 2000. 960 с.

739. Русский язык 1962 — Русский язык и советское общество. Проспект / Отв. ред. акад. С. К. Канесбаев. Алма-Ата: Акад. наук КазССР, 1962. 117 с.

740. Самотик, Падерина 2005 — СамотикЛ. Г., Падерина Л. Н. Словарь нелитературной лексики произведений В. П. Астафьева (на материале «Царь-рыбы») (проспект) // Проблемы региональной лингвистики: Сб. науч. тр. Красноярск, 2005. С. 52-67.

741. Сахарный 1980 — Сахарный Л. В. Рец. на:. Фундаментальный труд о языке Мамина-Сибиряка // Вопросы стилистики: Межвуз. науч. сб. Вып. 15. Саратов, 1980. С. 42-145.

742. Светашова 2007 — Светашова Ю. А. Проблемы составлениясловаря субстантиватов в русской поэзии XIX-XX веков // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 65-69.

743. Северская 2007 — Северская О. И. Дейктические слова в поэтической лексикографии и в языке поэзии XX в. (на примере лексемы «здесь») // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 167-170.

744. Селезнева 2004 — Селезнева Л. В. Частотный словарь как основа реконструкции художественного мира: на примере «Романтических цветов» и «Огненного столпа» Н. С. Гумилева. Дис. . канд. филол. наук. Тверь, 2004. 217 с.

745. Сидоренко 2002 — Сидоренко К. 77. Интертекстовые интерпретаторы в «Словаре крылатых выражений Пушкина» //,Слово. Фраза. Текст. М., 2002. С. 317-330.

746. Сидоренко 2006 — Сидоренко К. П. О принципах лексикографирования грибоедовского интертекста // Русский язык XIX века: от века XVIII к веку XXI: Материалы II Всерос. науч. конф. (Санкт-Петербург, 17-20 октября 2006 г.). СПб., 2006. С. 204-210.

747. Синенко 1973 — СиненкоГ.Д. Частотный словарь «Повести о детстве» Ф. В. Гладкова и вопросы литературного стиля // Весшк Беларускага дзяржаунага ун-та 1мя В. I. Ленша. 1973. Сер. IV. № 1. С. 44.

748. Скляревская 1988 — Скляревская Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографической стилистики // Вопр. языкознания. 1988. № 3. С. 84—97.

749. Скулачева, Буякова 2010 — Скулачева Т. В., ВуяковаМ.В. Сочинение и подчинение внутри стихотворной строки и между строками //

750. Поэтика и фоностилистика: Бриковский сборник. Вып. 1: Мат-лы Междунар. науч. конф. «1-е Бриковские чтения: Поэтика и фоностилистика» (МГУП, Москва, 10-12 февраля 2010 г.). М., 2010. С. 22-27.

751. Слово и словарь 2007 — Слово и словарь: Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии / Отв. ред. JI. В. Рычкова, В. JI. Воронович. Гродно: ГрГУ, 2007. 181 с.

752. Слово и словарь 2009 — Слово и словарь: Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии / Отв. ред. Л. В. Рычкова, И. А. Усаченко. Гродно: ГрГУ, 2009. 137 с.

753. Слово и словарь 2011 — Слово и словарь. Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии. Вып. 12 / Под ред. В. В. Дубичинского и Т. Ройтера. Харьков: Видавницгво «Пщручник НТУ "ХТУ"», 2011.230 с.

754. Слово. Словарь. Словесность 2009 — Слово. Словарь. Словесность: Текст словаря и контекст лексикографии: Мат-лы Всерос. науч. конф. СПб., 11-13 ноября 2009 г. / Отв. ред. В. Д. Черняк. СПб.: САГА, 2010. 620 с.

755. Словоупотребление 1962 — Словоупотребление и стиль М. Горького / Под ред. Б. А. Ларина. Л.: Изд-во ЛГУ, 1962. 148 с.

756. Словоупотребление 1968 — Словоупотребление и стиль М. Горького. Описание семантико-стилистической системы писателя: Сб. ст. / Под ред. Л. С. Ковтун. Л.: Изд-во ЛГУ, 1968. 194 с.

757. Словоупотребление 1982 — Словоупотребление и стиль М. Горького. / Под ред. М. Б. Борисовой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1982. 1982. 166 с.

758. Словоупотребление 2006 — Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 3: Межвуз. сб. / Под ред. Д. М. Поцепни. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. 258 с.

759. Словоупотребление 2009 — Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 4: Межвуз. сб. / Под ред. Д. М. Поцепни. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та,2009. 203 с.

760. Соболевский 1905 — Соболевский А. И. План словаря языка

761. A. С. Пушкина // Пушкин и его современники: Материалы и исследования. Вып. III. СПб., 1905. С. 109-110.

762. Современное состояние . лексикографии 1988 — Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии: Актуальные проблемы подготовки словарей: Тез. докл. Всесоюз. конф. (Москва, 18-20 октября 1988 г.). М.: Русский язык, 1988. 238 с.

763. Соколов 1938 — Соколов Н. А. О словаре рифм Маяковского // Литературная учеба. 1938. № 10. С. 31-75.

764. Соловьева 2009 — Соловьева О. И. К вопросу о создании словаря языковой личности писателя: идиостиль А. Аверченко через фразеологическую призму // Проблемы истории, филологии, культуры. 2009. № 2 (24). С. 441-444.

765. Сорокин 1957 — Сорокин Ю. С. Рец. на:. Словарь языка Пушкина в четырех томах. Т. I // Вопр. языкознания. 1957. № 5. С. 130-136.

766. Сорокин 1960 — Сорокин Ю. С. Инструкция по составлению словаря к «Мертвым душам» Н. В. Гоголя / АН СССР. Отд-ние лит-ры и яз. Словарная комиссия. М., 1960. 75 с.

767. Степанов 1990 — Степанов Ю. С. Язык художественной литературы // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.

768. B. Н. Ярцева. М., 1990. С. 608-609.

769. Строганов 2004 — Строгановы. Рец. на:. Опыт конкорданса к роману в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин». С приложением текста романа / Сост. Д. А. Гайдуков; Науч. ред. С. И. Гиндин. М., 2003 // Новое литературное обозрение. 2004. № 65. С. 409^10.

770. Судавичене 1977 — СудавиченеЛ. В. Частотный словарь произведения К. Паустовского «Романтики» и некоторые наблюдения над языком // Kalbotyra (Языкознание). Вып. 27 (2). Вильнюс, 1977. С. 59-65.

771. Таич 1970 — ТаичР.У. Опыт антропонимического словаряписателя // Антропонимика / Под ред. В. А. Никонова, А. В. Суперанской. М, 1970. С. 314-319.

772. Тарановский 2000 — Тарановский К. О поэзии и поэтике / Сост. M. JI. Гаспаров. М.: Языки русской культуры, 2000. 432 с.

773. Тарасова 2002 — Тарасова И. А. Между экспрессемой и идеологемой: о путях развития поэтической лексикографии // Вестник Оренбургского гос. ун-та. 2002. № 6. С. 91-94.

774. Тарасова 2003а — Тарасова И. А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. 280 с. Гл. 3. Лексикографическое описание индивидуальной концептосферы. С. 181-234.

775. Тарасова 20036 — Тарасова И. А. Тезаурусное описание ключевых слов идиостиля: сопоставительный аспект (на материале поэзии И. Анненского и Г. Иванова) // Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 2: Межвуз. сб. СПб., 2003. С. 232-244.

776. Тарасова 2007 — Тарасова И. А. Словари тезаурусного типа в поэтической лексикографии // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 69-73.

777. Тарумова, Шумарина 2001 — Тарумова Н. Т., ШумаринаИ.В. Проект словаря неологизмов Андрея Белого // Текст. Интертекст. Культура: Мат-лы Междунар. науч. конф. (Москва, 4-7 апреля 2001 г.). М., 2001. С.102-107.

778. Творогов 1975 — Творогов О. В. Словари языка писателей // Русская литература. 1975. № 2. С. 211-222.

779. Тезисы 1960 — IX научная шевченковская конференция (Акад.наук УССР Ин-т лит-ры им. Т. Г. Шевченко): Тезисы докладов и сообщений. Киев: Изд-во Акад. наук УССР, 1960. 27 с.

780. Тезисы 1961 — Межвузовская конференция по исторической лексикологии, лексикографии и языку писателя (Ленинград, 27 сентября — 6 октября 1961 г.). Тезисы докладов. Л, 1961. 102 с.

781. Тезисы 1966 — Тезисы докладов межвузовского симпозиума составителей «Словаря М. Горького» (май 1966 г.). Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1966. 92 с.

782. Тезисы 1971 — Тезисы IV симпозиума составителей словаря М. Горького (21-27 мая 1971 г.). Рига: Латвийск. гос. ун-т, 1971. 104 с.

783. Теория . лексикографии 2008 — Теория и история славянской лексикографии: Науч. материалы к XIV съезду славистов / Отв. ред. М. И. Чернышева. М.: ИРЯ РАН, 2008. 468 с.

784. Теория поэтической речи 1971 — Теория поэтической речи и поэтическая лексикография. Шадринск, 1971. 179 с. (В изд.: Учен. зап. Свердловского пед. ин-та. Сб. № 161.)

785. Тимофеев 1967 — Тимофеев В. 77. Словарь языка Есенина (Вместо проекта) // Сергей Есенин: Исследования. Мемуары. Выступления. М, 1967. С.148-166.

786. Тимофеев 1971 — Тимофеев В. 77. Исходная (словарная) форма слова в русском языке. Свердловск: Изд-во «Уральский рабочий», 1971. 185 с.

787. Тихомиров 2008 — Тихомиров Б. Н. О практической ценности пражского «Словаря личных имен Достоевского» // А. Л. Бем и гуманитарные проекты русского зарубежья. М, 2008. С. 96-112.

788. Трофимкина 1971 — Трофимкина О. И. Сербохорватско-русский объяснительный словарь к произведениям С. М. Любиши: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л, 1971. 15 с.

789. Трофимкина 1972 — Трофимкина О. И. О разных типах словарей писателя // Вопросы стилистики. Вып. 5. Саратов, 1972. С. 126-136.

790. Трофимкина 2009 — Трофимкина О. И. О двуязычном сербскорусском объяснительном словаре С. М. Любиши // Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 4: Межвуз. сб. СПб., 2009. С. 184-188.

791. Туранина 2001 — ТуранинаН.А. Индивидуально-авторская метафора в контексте и словаре. Белгород: Изд-во Белгородского ун-та, 2001. 75 с.

792. Туранина 2007 — ТуранинаН.А. Отражение образа мира в словарях метафор (опыт создания словарей метафор В. Маяковского, А. Блока, С. Есенина, М. Пришвина) // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 73-76.

793. Уваров 2008 — Уваров Н. С. Словарь фразоупотреблений писателя (на материале творчества В. Высоцкого) // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе: Междунар. науч.-практ. конф. (Москва, 20-22 марта 2008 г.). М., 2008. С. 517-520.

794. Учебные программы 2002 — Учебные программы по дополнительной специализации «Теория и практика лексикографии» 021718 / С.-Петерб. гос. ун-т; Филол. ф-т; Каф. рус. языка; Каф. славян, филологии. СПб.: Филол. ф-т С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. 68 с.

795. Фалев 1939 — Фалев И. А. Проф. Чистяков В. Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова // Рус. яз. в школе. 1939. № 5-6. С. 146-148.

796. Фатеева 1991 — Фатеева Н. А. О лингвопоэтическом и семиотическом статусе заглавий стихотворных произведений: (На материале русской поэзии XX в.) // Поэтика и стилистика: 1988-1990. М., 1991. С.108-124.

797. Фатеева 2005 — Фатеева Н. А. Рец. на:. Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта / Гл. ред. чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулов. Вып. 1-3. М.: Азбуковник, 2001-2003 // Рус. яз. в науч. освещении. 2005. № 1 (9). С. 277-281.

798. Фатеева 2006 — Фатеева Н. А. О компрессивном варианте «Словаря языка русской поэзии XX века» // Язык художественной литературы XX века. Вып. 3: сб. науч. ст. Ярославль, 2006. С. 236-244.

799. Фатеева 2007 — Фатеева Н. А. Комментарии лингвиста к статьям «Словаря языка русской поэзии XX века» // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 77-80.

800. Федоров 1969 — Федоров А. В. Словарь языка писателя как отражение индивидуального стиля // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. истории, яз. и лит. 1969. № 20. Вып. 4. С. 92-99.

801. Федоров, Трофимкина 1980 — Федоров А. В., Трофимкина О. И. Двуязычный словарь языка писателя и вопросы перевода // Проблемы филологических исследований: Информационные мат-лы IX научно-метод. сессии по филологическим наукам. Л., 1980. С. 105-106.

802. Федосова, Архангельский 1964 — Федосова И. А., Архангельский В. Л. и др. Проект инструкции по составлению «Словаря произведений М. А. Шолохова» // Вопросы изучения русского языка. Ростов н/Д, 1964. С. 31-38.

803. Филин 1974 — Словарь языка В. И. Ленина. Проект / Отв. ред. Ф. П. Филин. М.: Ин-т рус. яз., 1974. 66 с.

804. Фонякова 1975 — Фонякова О. И. О словаре собственных имен в автобиографической трилогии М. Горького // Русская речь. 1975. № 2. С. 114-116.

805. Фонякова 1990а — Фонякова О. И. Имя собственное в художественном тексте. JL: ЛГУ, 1990. 104 с.

806. Фонякова 19906 — Фонякова О. И. У истоков русской писательской лексикографии // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. 1990. Вып. 4. С. 31-35.

807. Фонякова 1993а — Фонякова О. И. Очерк развития писательской лексикографии в отечественном языкознании (1883-1990) // Из истории науки о языке: Межвуз. сб. памяти проф. Ю. С. Маслова. СПб., 1993. С.113-134.

808. Фонякова 19936 — Фонякова О. И. Имя собственное и словарь писателя // Вопросы теории и истории языка. Сб. ст. к 100-летию со дня рождения Б. А. Ларина. С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 1993. С. 234-240.

809. Хетсо 1973 —Хетсо Г. Лексика стихотворений Лермонтова: Опыт количественного описания. Осло (Oslo, Universitet i Oslo, Slavisk-baltisk institutt), 1973. 44 c.

810. Хлебников 1986 — Хлебников В. Творения. М.: Советский писатель, 1986. 736 с.

811. Хуснутдинов 2005 —Хуснутдинов А. А. Фразеологический словарь А. С. Пушкина: проблемы и решения // Актуальные вопросы исторической лексикографии и лексикологии: Мат-лы Всерос. академ. школы-семинара. СПб., 2005. С. 333-343.

812. Цветаева 1994 — Цветаева М. Собр. соч.: В 7 т. Т. 1-3. М.:1. Эллис Лак, 1994.

813. Цейтлин 1958 — Цейтлин P.M. Краткий очерк истории русской лексикографии. М.: Учпедгиз, 1958. 136 с.

814. Цейтлин 1979 — Цейтлин Р. М. Языка писателя словарь // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. С. 416-417.

815. Цейтлин 1997 — Цейтлин Р. М. Языка писателя словари // Русский язык: Энциклопедия. М., 1997. С. 669.

816. Цывин 1978 — ЦывинА. М. К вопросу о классификации русских словарей//Вопр. языкознания. 1978. № 1. С. 100-108.

817. Цэрэндорж 2005 — Цэрэндорж Ц. О русско-монгольском фразеологическом словаре А. С. Пушкина // Актуальные вопросы исторической лексикографии и лексикологии: Мат-лы Всерос. акад. школы-семинара. СПб., 2005. С. 361-367.

818. Чепасова 1967 — ЧепасоваА.М. О словаре фразеологизмов А. П. Чехова // Литературный музей А. П. Чехова. Таганрог: Сб. ст. и мат-лов. Вып. 4 / Отв. ред. В. Д. Седегов. Ростов н/Д, 1967. С. 117-190.

819. Чередник, Фоменко 1985 — Чередник Н. В., Фоменко И. В. Частотный словарь как основа интерпретации поэтической концепции // История русского литературного языка и стилистика. Калинин, 1985. С. 99-112.

820. Черторижская 1975 — Черторижская Т. К. Рец. на:. Словарь автобиографической трилогии М. Горького в шести выпусках с приложением Словаря имен собственных. Т. 1. А — Всевидящий. Л., 1974. — 315 с. // Мовознавство. 1975. № 5. С. 89-93.

821. Черторижская 1976 — Черторижская Т. К. Инструкция посоставлению «Словаря языка русских произведений Т. Г. Шевченко» // Культура русской речи на Украине. Киев, 1976. С. 341-354.

822. Чистяков 1963 — Чистяков В. Ф. Как составить словарь к басням И. А. Крылова. (Из курса лекций по словарю языка писателя, прочитанных в ВГУ в 1950 г.) Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1963. 22 с.

823. Чистяков 1964 — Чистяков В. Ф. Проспект словаря разговорной речи персонажей «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1964.

824. Шайкевич 1995 — Шайкевич А. Я. Конкорданс к прозаическому тексту (К выходу в свет конкорданса к «Преступлению и наказанию») // Русистика сегодня. 1995. № 2. С. 5-30.

825. Шайкевич 1996 — Шайкевич А. Я. Дифференциальные частотные словари и изучение языка Достоевского (на примере романа «Идиот») // Слово Достоевского. Сб. ст. М, 1996. С. 195-253.

826. Шайкевич 2003 — Шайкевич А. Я. Лексические маркеры поэзии Баратынского // Боратынский Е. А. Авторская книга лирики. М, 2003. С. 65-77.

827. Шайкевич 2008 — Шайкевич А. Я. Рец. на:. Собственное имя в русской поэзии XX века: Словарь личных имен. М.: ООО Издательский центр «Азбуковник», 2005. — 448 с. // Рус. яз. в науч. освещении. 2008. № 2 (16). С. 294-296.

828. Шанский 2002 — Шанский Н. М. Краткий лингвистический комментарий к комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» // Рус. яз. в школе. 2002. № 1-4.

829. Шведова 1988 — Шведова Н. Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988. С. 6-11.

830. Шведова 2000 — Шведова Н. Ю. Предисловие к 21-му изданию «Словаря русского языка» С. И. Ожегова (М, 1989) // Отечественные лексикографы. ХУШ-ХХ века. М., 2000. С. 430^137.

831. Шестакова 1996 — Шестакова Л. Л. Языковые приемы формирования текста в поэзии Е. Баратынского (на материале элегии «Разуверение») // Язык как творчество: К 70-летию В. П. Григорьева: Сб. науч. тр. М., 1996. С. 118-125.

832. Шестакова 1998 — Шестакова Л. Л. Авторский словарь в аспекте лексикографической типологии // Русистика сегодня. 1998. № 1-2. С. 41-52.

833. Шестакова 1999а — Шестакова Л. Л. Из истории авторской лексикографии: словари языка Пушкина // Вестник междунар. славян, ун-та. Сер. Филология. 1999-. Т. 2. № 4. Харьков, 1999. С. 20-22.

834. Шестакова 19996 — Шестакова Л. Л. Слово-образ душа в поэзии Евгения Баратынского // Рус. яз. в школе. 1999. № 4. С. 52-59.

835. Шестакова 2000 — Шестакова Л. Л. Библиографические материалы по авторской лексикографии // Вестник междунар. славян, ун-та. Сер. Филология. Т. 3. № 1. Харьков, 2000. С. 18-31.

836. Шестакова 2001 —Шестакова Л. Л. Идиостиль О.Мандельштама сквозь призму поэтического словаря // Структура текста и семантика яз. единиц: Сб. науч. тр. Калининград, 2001. С. 144-154.

837. Шестакова 2002а — Шестакова Л. Л. Поэтика и лексикография // Linguistische Poetik / S. Mengel, V. Vinogradova (Hrsg.). Hamburg, 2002. C. 440-466.

838. Шестакова 2003а — ШестаковаЛ. JI. Имена собственные в словарях языка писателей // Поэтика. Стихосложение. Лингвистика: К 50-летию науч. деятельности И. И. Ковтуновой. М., 2003. С. 123-141.

839. Шестакова 20036, 2006 — Шестакова Л. Л. Русская писательская лексикография. Программа спецкурса. М., 2003; 2-е изд. М., 2006.

840. Шестакова 2003в — Шестакова Л. Л. Русская авторская лексикография: общее состояние и тенденции развития // Русская авторская лексикография XIX-XX веков: Антология. М., 2003. С. 17-21.

841. Шестакова 2004 — Шестакова Л. Л. Язык русской прозы в словарном описании // Алфавит: Строение повествовательного текста. Синтагматика. Парадигматика. Смоленск, 2004. С. 275-283.

842. Шестакова 2006а — Шестакова Л. Л. Формы представления слова в современной поэтической лексикографии // Художественный текст как динамическая система: Мат-лы Междунар. науч. конф., посвящ. 80-летию В. П. Григорьева. М., 2006. С. 319-327.

843. Шестакова 20066 — Шестакова Л. Л. Помета шутливое в словарях русского языка // Логический анализ языка: Языковые механизмы комизма. М., 2006. С. 712-723.

844. Шестакова 2006в — Шестакова Л. Л. Принцип серийности в стихотворении Д. Хармса «Звонитьлететь» // Russian Literature. V. 60, issues 3-4. 2006. P. 479-489.

845. Шестакова 2007a — Шестакова Л. Л. Авторская лексикография на рубеже веков // Вопр. языкознания. 2007. № 6. С. 116-129.

846. Шестакова 20076 — Шестакова Л. Л. Содержание и структура словарной статьи в словарях языка писателя // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2007. Т. 66. №5. С. 3-15.

847. Шестакова 2007в — Шестакова Л. Л. Конкордансы в русской авторской лексикографии // Слово и словарь: Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии. Гродно, 2007. С. 89-92.

848. Шестакова 2007г — Шестакова Л. Л. Словарь языка русскойпоэзии XX века: этапы создания и некоторые результаты // Проблемы авторской и общей лексикографии: Мат-лы Междунар. науч. конф. Брянск, 2007. С. 84-88.

849. Шестакова 2007д — Шестакова Л. Л. Русская писательская лексикография: Учеб. пособие / Отв. ред. Н. А. Фатеева. М.: ГАСК, 2007. 90 с.

850. Шестакова 2007е — Шестакова Л. Л. Рец. на:. Кимягарова Р. С. Словарь языка басен Крылова // Рус. яз. в школе. 2007. № 8. С. 81-83.

851. Шестакова 20086 — Шестакова Л. Л. Словари языка писателей XIX века // Русский язык XIX века: эпоха новаций в русской языковой культуре: Тезисы III Всерос. науч. конф. (Санкт-Петербург, 21-24 октября 2008 г.). СПб., 2008. С. 36.

852. Шестакова 2009а — Шестакова Л. Л. Материалы о словарях языка писателей в филологических энциклопедических справочниках // Слово и словарь: УосаЬи1ит е1 уосаЬи1апит: Сб. науч. тр. Гродно, 2009. С. 99-101.

853. Шестакова 2010а — Шестакова Л. Л. Поэтическая лексикография В. П. Григорьева // Поэтика и эстетика слова: Сб. науч. ст. памяти В. П. Григорьева / Под ред. 3. Ю. Петровой, Н. А. Фатеевой, Л. Л. Шестаковой. М., 2010. С. 30-36.

854. Шестакова 20106 — Шестакова Л. Л. Литература по русской авторской (писательской) лексикографии за 2000-2008 гг. // Вестник РГГУ.9 (52)/10. Сер. Филологические науки. Языкознание / Московский лингвистический журнал. Т. 12. М., 2010. С. 297-341.

855. Шестакова 2010в — Шестакова Л. Л. Проблемы терминологии в сфере авторской лексикографии // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2010. Т. 69. № 4. С. 3-11.

856. Шестакова 20 Юг — Шестакова Л. Л. Семейства словарей в писательской лексикографии // Слово. Словарь. Словесность: Текст словаря и контекст лексикографии: Мат-лы Всерос. науч. конф. (СПб., 11-13 ноября 2009 г.). СПб., 2010. С. 309-313.

857. Шестакова 2011а — Шестакова Л. Л. Русская авторская лексикография: Теория, история, современность. М., 2011. 464 с.

858. Шестакова 20116 — Шестакова Л. Л. «Словарь языка Пушкина» в истории русской авторской лексикографии (к 50-летию выхода Словаря в свет) // Рус. яз. в школе. 2011. № 10. С. 71-77.

859. Шестакова, Гик 2010 — Шестакова Л. Л., Гик А. В. Научный семинар «Теория и практика авторской лексикографии» (2010) // http ://vestnik.rsuh.ru/article.html?id=3 5 6418.

860. Шестакова, Яковлева 2009 — Шестакова Л. Л., Яковлева А. Ф. Частотный словарь как средство интерпретации философского текста // Язык как медиатор между знанием и искусством: Сб. докл. междунар. науч. семинара. М., 2009. С. 94-106.

861. Шиманская 1964 — ШиманскаяИ.А. Академический словарь русского языка под ред. А. А. Шахматова: Дис. канд. филол. наук. Д., 1964. 19 с.

862. Шимчук 2003 — Шимчук Э. Г. Русская лексикография: Учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. 320 с.

863. Штокмар 1958 — Штокмар М. Рифма Маяковского. М.: Советскийписатель, 1958. 145 с.

864. Шчэрбш 2003 — Шчэрбт В. К. Ад шсьменнщюх глос — да поуных слоунпсау мовы шсьменнпса//Роднае слова. 2003. № 11. С. 16-21.

865. Щерба 1974 — ЩербаЛ. В. Опыт общей теории лексикографии // ЩербаЛ. В. Языковая система и речевая деятельность. JL, 1974. С. 265-304.

866. Щербин 1995 — Щербин В. К. О методологическом значении построения детализированной словарной типологии // Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии. Вып. 2. Харьков, 1995. С. 9-16.

867. Эзериня 1999 — Эзериня С. А. Неузуальная лексика художественного текста в лексикографическом аспекте (на материале поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»): Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1999. 208 с.

868. Эпштейн 2003 — Эпштейн М. Н. Предлог «В» как философема. Частотный словарь и основные вопросы философии // Вопросы философии. 2003. № 6. С. 86-95.

869. Эпштейн 2005 — Эпштейн М.Н. Проективный словарь философии. Новые понятия и термины // Топос. 2005 // http://topos.ru/article/3158.

870. Эпштейн 2006 — Эпштейн М. Н. Философия возможного: Принцип «полноты» и проблема осуществимости возможностей (2006) // http://society.polbu.ru/epsteinpossiblephilo/ch05all.html.

871. Эткинд 1978 — Эткинд Е. Г. Материя стиха. Париж: In-t d'Otudes slaves, 1978. 506 с.

872. Язикова 1985 — Язикова Ю. С. Слово в языке М.Горького: смысловая структура в сёмантико-стилистической системе писателя. Горький: Волго-Вят. кн. изд-во, 1985. 176 с.

873. Язык. Культура. Словари 2001 — Язык. Культура. Словари: Мат-лы IV Междунар. школы-семинара (Иваново, 10-12 сентября 2001 г.). Иваново: Юнона, 2001. 165 с.

874. Якобсон 1987 —Якобсон Р. Работы по поэтике / Сост. и общ. ред. М. JI. Гаспарова. М., 1987. 464 с.

875. Яцкевич 1995 —Яцкевич Л. Г. О предпосылках создания словаряпоэта (пути и средоточия поэтического слова Н. Клюева) // Материалы по истории литературы и поэтике. Вологда, 1995. С. 67-73.

876. Яцкевич 1999 — ЯцкевичЛ.Г. Тематические парадигмы в поэтическом словаре Н. А. Клюева // Клюевский сборник. Вып. I. Вологда,1999. С. 33-35.

877. Яцкевич, Головкина 2000 — Яцкевич Л. Г., Головкина С. X. Проект поэтического словаря Н. А. Клюева // Клюевский сборник. Вып. II. Вологда,2000. С. 5-36.

878. Adrados 1977 — Adrados F., GangutiaE. et al. Introdussions a la lexicographia Griega. Madrid, 1977.

879. Dubois J, Dubois С. 1971 — Dubois J., Dubois С. Introduction a la Lexicography: le Dictionnaire. Paris, 1971.

880. Hanon 1990 —Hanon S. La concordance // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Berlin; N. Y, 1990. Vol. 2.

881. Hartmann 1983 — Hartmann R. R. К. Lexicography: Principles and Practice. L.; N. Y, 1983.

882. Hartmann 1987 — Hartmann R. R. К. Dictionaries of English: The User's perspective // Dictionaries of English / Ed. by R. Bailey. Michigan, 1987.

883. Hartmann, James 1998 — Hartmann R. R. K., James G. Dictionary of Lexicography. L.; N. Y, 1998.

884. Hausmann 1989a — Hausmann F.J. Wörterbuchtypen I: Allgemeine Aspekte der Wörterbuchtypologie und allgemeine einsprachige Wörterbücher // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Berlin; N. Y, 1989. Bd. 1.

885. Hausmann 1989b — Hausmann F. J. Das Zitatenwörterbuch // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Berlin; N. Y, 1989. Bd. 1.

886. Jachnow 1990 — Jachnow H. Russische Lexikographie // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Berlin; N. Y., 1990. Bd. 2.

887. Karpova 2011 — Karpova Olga. English Author Dictionaries (the XVIth the XXIst cc.). Cambridge, 2011. x + 256 p.

888. Kjetsaa 1983 — Kjetsaa Geir. A Norm for the Use of Poetical language in the Age of the Pushkin: A Comparative Analysis. Oslo, 1983.

889. Leech 2001 — Leech Th. Say it Like Shakespeare: How to Give a Speech Like Hamlet, Persuade Like Henry V, and Other Secrets from the World's Greatest Communicator. N. Y., 2001.

890. Malkiel 1962 — Malkiel Y. A Typological Classification of Dictionaries on the Basis of Distinctive Features // International Journal of American Linguistics, XXXVIII, 2 (1962), Part IV (Problems in Lexicography. P. 324).

891. Mattausch 1990 — Mattausch J. Das Autoren-Bedeutungswörterbuch // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Berlin; N. Y., 1990. Bd. II.

892. Osselton 1989 — Osselton N. E. The History of Academic Dictionary Criticism With Reference to Major Dictionaries // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Vol. 1. Berlin; N. Y., 1989.

893. Quemada 1968 — Quemada B. Les dictionaries du français moderne 1939-1958. Paris, 1968.

894. Sebeok 1962 — SebeokT. Materials for a Typology of Dictionaries // Lingua. Amsterdam, 1962. Vol. 11.

895. Shestakova 2007 — Shestakova L. On-Line Dictionaries of Russian Poetic Language // Essays on Lexicon, Lexicography, Terminography in Russian, American and Other Cultures. Cambridge Scolars Publishing, 2007. P. 84-92.

896. Shestakova 2010 — Shestakova L. Modern Scene of Russian Author Lexicography // New Trends in Lexicography: Ways of Registrating and Describing Lexis. Cambridge Scolars Publishing, 2010. P. 148-157.

897. Umbach 1979 — UmbachH. Das Goethe-Wörterbuch // Praxis der Lexikographie: Berichte aus der Werkstatt. Reihe germanistishe Linguistik / Ed. by H. Heme. Hildesheim, 1979.

898. Wiegand 1983 — WiegandH. On the structure and contents of a general theory of lexicography // Lexicographica. Series Major 1. «Lexeter 83».

899. Proceedings: Papers from the International Conference on Lexicography at Exeter, 9-12 Sept. 1983 / Ed. by R. R. Hartmann. Exeter, 1983.

900. Wiegand 1985 — WiegandH. Bedeutungswörterbücher oder sogennante Indices in der Autorenlexikographie? Die Eröffnungeiner Kontraverse // Akten des VII. Internationalen Germanisten Kongresses. Göttingen, 1985. Bd. 3.

901. Wiegand 1991 — WiegandH. et al. Wörterbuchtypen // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Berlin; N. Y., 1991.Vol. 3.

902. Zgusta 1971 — Zgusta L. Manual of Lexicography. Hague, 1971.

903. Zgusta 1986 — Zgusta L. The lexicon and the dictionaries: some theoretical and historical observations // Papers in Linguistics. 1986. Vol. 19.

904. Zgusta 1988 — Zgusta L. Lexicography today: An annotated bibliography of the theory of lexicography. Tübingen, 1988.

905. Zgusta 1991 — Zgusta L. Probable Future Developments in Lexicography // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Berlin; N. Y., 1991. Vol. 3.