автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Современная картина английской авторской лексикографии

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Уткина, Наталия Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иваново
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Современная картина английской авторской лексикографии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Современная картина английской авторской лексикографии"

На правах рукописи

УТКИНА Наталия Сергеевна

СОВРЕМЕННАЯ КАРТИНА АНГЛИЙСКОЙ АВТОРСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СПРАВОЧНИКОВ ТЕМАТИКИ ФЭНТЕЗИ)

специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

2 5 О КТ 2012

Иваново — 2012

005053689

Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет»

Научный доктор филологических наук, профессор руководитель: Карпова Ольга Михайловна

Официальные Авербух Константин Яковлевич, оппоненты: доктор филологических наук, профессор,

ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет», профессор кафедры англистики и межкультурной коммуникации

Ведущая организация:

Кириллов Михаил Анатольевич,

кандидат филологических наук, доцент, Аппарат полномочного представителя президента РФ в ЦФО Администрации президента РФ, федеральный инспектор

ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет»

Защита состоится «14» ноября 2012 г. в /с с£\\ъ. заседании диссертационного совета Д 212.062.02 при ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет» по адресу: 153025, г. Иваново, ул. Ермака, 23!\, ауд.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет»

Автореферат разослан « » 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Ф.И. Карташкова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Последнее десятилетие ознаменовалось значительным подъемом лексикографической деятельности и выпуском большого количества англоязычных авторских словарей новых типов, предметом лексикографического описания которых является паралитература и её производные, а именно комиксы, художественные фильмы и компьютерные игры тематики фэнтези.

Лексикографы пришли к созданию качественно новых справочников с точки зрения адресата, вопроса выбора источников, учитывая запросы адресата, рациональных принципов формирования словника и лексикографической обработки входных единиц.

Следует особо отметить, что прототипом новых авторских словарей стали проекты справочников, созданные читателями к произведениям жанра фэнтези, которые пользуются повышенным интересом у пользователей. В первую очередь, это обстоятельство связано с отсутствием профессиональных справочников к современным произведениям жанра фэнтези, сложного для понимания без определенных культурологических, исторических и мифологических знаний. Первоначально лексикографы относили подобного типа словари к так называемой лексикографии для развлечения (lexicography for fun) (Карпова, 2010), однако в настоящее время наблюдается интерес ученых к их утилитарному применению при создании новых профессиональных авторских словарей.

Изложенные выше аргументы определяют актуальность изучения особенностей новых типов справочников в английской авторской лексикографии, а именно её теории и практике.

Объектом исследования являются английские авторские словари, изданные начиная с 2000 г., и научные

труды, посвященные общим и частным проблемам авторской лексикографии. Предметом исследования становятся принципы регистрации и лексикографической обработки лексических единиц в авторских словарях нового поколения.

Цель работы состоит в рассмотрении принципов формирования мега-, макро- и микроструктуры английских авторских словарей нового поколения, выявлении новых подходов к изучению перспективы пользователя как основополагающей составляющей современной лексикографической практики, и определении практической сферы применения волонтерской лексикографии (user-generated lexicography), являющейся продуктивной базой современной английской авторской лексикографии.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

• определить особенные функции английских авторских словарей;

• дополнить параметры типологии английских авторских справочников, отражающих современную лексикографическую картину, и расширить внутрипараметровую вариативность характеристик;

® провести лексикографический анализ новых печатных англоязычных авторских словарей и Интернет-справочников для определения новых способов отбора лексики, описания и полиграфической семиотики.

Материалом исследования послужили следующие словари:

• Harry Potter Lexicon Encyclopedia, hp-lexicon.org.

«Ark S.W. The Lexicon. An Unauthorized Guide to Налу Potter Fiction and Related Materials. L.: Muskegon, 2009.

• Da Vinci Code Dictionary,

http://secretsbehindthedavincicode.wetpaint.com/page/ Glossaiy+of+Terms?t=anon

• Wilhelm M., Mathison D. James Cameron 's Avatar. An Activist Survival Guide. N.Y.: HarperCollins Publisher. 2009.

• The Marvel Comics Encyclopedia: The Definitive Guide to the Characters of the Marvel Universe. Updated and Expanded. N.Y.: Dorling Kindersley, 2010.

• Buckell T. Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe. N.Y.: Dorling Kindersley, 2011. В качестве методов исследования выбраны: метод

лексикографического анализа; метод сравнительно-сопоставительного анализа, известного в мировой лексикографической практике как dictionary criticism (Hartmann, 1983, 1993).

Научная новпзпа диссертации заключается в том, что впервые предпринимается попытка выделения принципов лексикографического описания

паралитературы, определяются особенные функции современных английских авторских словарей, а также предпосылки появления справочников новых типов.

Теоретическая значимость состоит в том, что настоящее исследование вносит вклад в изучение современной картины английских авторских словарей, что позволяет расширить теоретическую базу лексикографии и восполнить пробел в сведениях о группах справочников, не описанных в научной литературе. Дополнены параметры классификации авторских справочников и описаны новые подходы к изучению перспективы пользователя.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения полученных данных при составлении не только новых авторских справочников, но и других словарных проектов.

Результаты исследования также могут найти применение в практике преподавания лексикографии в высшей школе, что поможет разнообразить учебные занятия и заинтересовать студентов близкой им тематикой. Материалы работы могут быть использованы в исследованиях по теории лексикографии, практикумах по межкультурной коммуникации и спецкурсах по лингвокультурологии.

Содержание диссертации соответствует паспорту специальности 10.02.04 - германские языки, в частности, следующим областям исследования:

- лексика и внеязыковая действительность;

- развитие и пополнение словарного состава;

- проблемы классификации лексических единиц.

Апробация диссертацпп осуществлялась на

ежегодных итоговых научных конференциях «Молодая наука в классическом университете» (ИвГУ, Иваново, 2010-2012), VIII Международной школе-семинаре «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы» (ИвГУ, Иваново, 2009), IX Международной школе-семинаре «Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века» (ИвГУ, Иваново, 2011), Международной конференции «Слово и язык», посвященная юбилею Ю.Д. Апресяна (ИРЯ РАН, ИППИ РАН, Москва, 2010), Всероссийской конференции «Ларинские идеи и современная лексикография», посвященной 50-летию Межкафедрального словарного кабинета им. проф. Б.А. Ларина (СпбГУ, Санкт-Петербург,

2011), Всероссийской конференции, посвященной юбилею научного руководителя школы, Заслуженного работника высшей школы, д.ф.н., проф. О.М. Карповой «Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации» (ИвГУ, Иваново, 2011), Региональной научной конференции «Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: ИвГУ-2012» (ИвГУ, Иваново,

2012), ежегодных международных семинарах

студенческой интеграции "Florence in the Works of World Famous People. Project of a Dictionary for Guides and Тог/rists" (Флоренция, 2009-2012), а также на лекциях и спецкурсах по английской лексикографии на факультете романо-германской филологии в Ивановском государственном университете.

Основные положения, выносимые па защиту:

1. Расширяется значение терминов author lexicography, author-specific dictionary, что обусловливает появление новых терминов: паралитературная лексикография (paraliterature lexicography) и волонтерская лексикография (user-generated lexicography).

2. Выделяются следующие функции современных английских авторских словарей: дидактическая, научно-регистрирующая, лексикографическая, профессионально-специализированная,развлекателыю-промоутерская.

3. Современные тенденции авторской лексикографии позволяют дополнить набор параметров для классификации словарей: по составителю, по объекту описания, по функции, по адресату, по временной характеристике, а также расширить внутрипараметровую вариативность характеристик.

4. В современной лексикографии появились следующие методы изучения перспективы пользователя: изучение журнала запросов электронных словарей и привлечение пользователей к созданию словаря.

5. Современный авторский словарь в большей мере отражает самобытность авторов, раскрывая индивидуально-авторские приемы, неологизмы, аллюзии. Традиционная для классических авторских словарей характеристика определенного исторического периода, языка эпохи, в котором происходит действие произведения, отсутствует.

6. Наблюдается совмещение в одном справочнике нескольких типов словников, а также смешение различных

типов входных единиц, которые, как правило, выносятся в отдельный раздел или включаются в словарную статью. 7. Принципы построения микроструктуры современного авторского словаря зависят от формы представления справочника, его источников и адресата. Составители трансформируют пометы, гиперболизируют

культурологический комментарий, метаязык словарной статьи упрощают до разговорного стиля.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и электронных ресурсов, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цели и задачи исследования, определяются его объект и предмет, дается общая характеристика структуры работы, отмечается новизна полученных результатов, а также описываются используемые в ходе работы методы и формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Современные тенденции английской авторской лексикографии»

предпринимается попытка определения места современных английских авторских словарей в лексикографической системе, проводится критический анализ литературы, посвященной проблемам пополнения терминологического аппарата лексикографии, определения функций и задач авторских словарей, изучения перспективы пользователя. На обширном материале современных английских авторских справочников выделяются и анализируются новые принципы построения мега-, макро- и микроструктуры, описываются волонтерские словарные проекты, которые

могут найти применение в практике преподавания в высшей школе.

Английская авторская лексикография в XXI в. обрела новые формы и возможности для лексикографической обработки словоупотреблений в произведениях, долгое время остававшихся за пределами внимания лексикографов. Так, появляются уникальные справочники, основанные на применении методов авторской лексикографии, но объектом описания которых являются не лингвистические особенности произведений и стиль писателя, а язык ученых, политиков, философов, литературных героев, персонажей кинофильмов и компьютерных игр. В этой связи следует отметить, что значительно расширяется само понятие «авторская лексикография» (author lexicography) и получает распространение в отечественной лексикографии Сам термин, до недавнего времени используемый исключительно в работах по зарубежной теории лексикографии (Bejoint, 2000, 2010; Garber, 2009; Hartmann, James, 2001; Jackson, 2002).

Существующие термины: author lexicography, author-specific lexicograplry и author-specific dictionary в современных условиях расширили свое семантическое поле, что обусловлено появлением справочников новых типов и изменениями функций и задач авторских словарей в целом. Более того, очевидно, что терминологическая система авторской лексикографии нуждается в дополнении. Таким образом, нами предложены новые термины: паралитературная лексикография (paraliterature lexicography), описывающая язык и реальность вымышленных персонажей из паралитературных произведений - комиксов, фильмов, компьютерных игр и волонтерская лексикография (user-generated lexicography), представляющая справочники, составленные

непосредственно пользователями или с их привлечением.

Исследование новых английских авторских словарей, вышедших в свет с 2000 г., обзор теоретических работ по лексикографии, позволили определить основные функции и задачи современных английских авторских словарей. Выделим следующие функции: дидактическая, научно-регистрирующая, лексикографическая, профессионально-

специализированная, развпекателъно-промоутерская.

В соответствии с вышеперечисленными функциями, выявлены задачи авторской лексикографии:

• раскрыть индивидуально-авторские особенности стиля языковой личности;

• способствовать активному изучению литературного наследия лингвистами и литературоведами;

• упростить изучение литературных произведений, входящих в образовательные программы;

• служить источником для составления словарей различных типов;

• популяризировать непосредственно языковую личность или производные его (её) творческой или иной деятельности.

Следует отметить, что комплексное понимание функций и задач авторских словарей неотделимо от репертуара современных справочников, пополнившихся за последнее десятилетие новыми типами.

Зарубежные исследователи обращаются к вопросу классификации именно авторских справочников опосредованно (Adrados, 1977; Atkins, 1993; Béjoint, 2010; Guilbert, 1969; Malkiel, 1962; Rey, 1977; Whittaker, 1966 и др.). В свою очередь, отечественные ученые, занимающиеся русской авторской лексикографией, проводят детальные исследования данного вопроса, однако, несмотря на многопараметровость классификаций, ими разработанных, они в большей мере справедливы по отношению к авторским словарям, изданньм в России

(Караулов, 1981; Кимягорова, 2008; Курносова, 2008; Фонякова, 1993; Шестакова, 1998, 2011 и др.). В этой связи представляется рациональным дополнение параметрами классификацию авторских словарей, разработанную представителями Ивановской лексикографической школы (Карпова, 1990; Бурмистрова, 2001; Воронцова, 2004; Кириллов, 2002; Коробейникова; Крестова, 2003; Лебедева, 2005; Левичева, 1999; Лутцева, 2008 и др.). Предложенные параметры учитывают ряд дифференциальных признаков, остававшихся без внимания ввиду отсутствия ранее авторских справочников, требующих дополнительных

характеристик, а именно: по составителю: составленные профессиональными лексикографами {professionalgenerated), созданные пользователями (user-generated), составленные профессиональными лексикографами с привлечением волонтерской помощи {semi-professional-generated)', по объекту описания: писательские (описывающие язык и стиль, реальность, созданную писателем), авторские (описывающие язык и стиль политиков, общественных деятелей и др. реально существующих личностей), паралитературные (описывающие язык и реальность вымышленных персонажей из паралитературных произведений -комиксов, фильмов, компьютерных игр); по функции: научно-регистрирующие, учебно-познавательные,

развлекательно-промоутерские; по адресату:

профессионально-ориентированные, общепользовательские, детские; по временной характеристике: диахронные (построенные на основе произведений классиков) и синхронные (построенные на материале произведений современных авторов). Обновленная типология по некоторым параметрам, в том числе и расширенным вариативностью, может быть ориентирована на классификацию специальных современных словарей различных типов.

Принципы построения мега-, макро- и микроструктуры современного авторского словаря зависят от формы представления справочника, его источников и адресата. Отмстим, что источником авторского словаря в настоящее время становятся не только литературные произведения, но и паралитература, язык и словоупотребление известных общественных деятелей, политиков и др.

Наблюдается тенденция к созданию специальных авторских словарей, среди которых, например, Shakespeare's Theatre. A Dictionary of His Stage Context (Richmond, 2003); Shakespeare's Military Language. A Dictionary. (Edelman, 2004); Shakespeare's Religious Language (Hassel, 2007). Регистрация имен собственных в словнике является одной из центральных проблем в лексикографии. Современные авторские словари включают фиктонимы и топонимы, как вымышленные, так и реальные. Более того, справочники фиксируют и другие классы имен собственных, например, мифонимы, прецедентные антропонимы и т.д. Достижения авторской лексикографии, а именно появление Dictionaries of Characters and Place Names, несомненно, оказали значительно влияние на особенности на принципы отбора и описания имен собственных и в словарях для общих целей.

Наблюдается общая культурологическая направленность справочников различных типов, связанная с потребностью пользователей в получении исчерпывающей энциклопедической справки.

Культурологические характеристики присущи, в первую очередь, авторским словарям, поскольку специфика описываемых входных единиц способствует подобным комментариям. Такая ситуация, на наш взгляд, является проекцией состояния современного общества, когда фоновые культурные знания необходимы людям, заинтересованным в изучении творчества любимых

писателей, как правило, это - ученики, студенты и литературоведы.

Составители справочников, в первую очередь, ориентируются на описание не только авторского словоупотребления, но и реалий, связанных с его творчеством. Чрезвычайно важно обращение лексикографов к вопросу полиграфического оформления, являющегося одним из актуальных и важных аспектов современной лексикографии. Именно удачное применение средств полиграфической семиотики, выполненные на высоком художественном уровне: глянцевая обложка, необычный дизайн, иллюстрации и использование разнообразных цветов помогут выделить конкретный словарь среди ассортимента справочной продукции. Не менее важным принципом оформления издания является его удобочитаемость, оказывающая влияние на скорость чтения и качество восприятия прочитанного текста (Григорович, 2011; Германова, 2011; Карпова, 2011).

Основополагающим направлением современной лексикографии является изучение перспективы пользователя, которое в настоящее время пополнилось новыми методами: изучение журнала запросов электронных словарей {log files); анализ словарей (dictionary criticism) и привлечение пользователей к созданию словаря (user-generated lexicography), которые учитывают не только потенциальный тип составляемого словаря, но и его формат, который во многом определяет мега-, макро- и микроструктуру справочников.

Волонтерские словарные проекты, ставшие продуктивной базой для создания современных английских авторских словарей, могут найти практическое применение в преподавании спецкурсов по лексикографии и курса практического английского языка. Более того, новая и интересная для современных студентов тематика и доступность лексикографического программного обеспечения для создания любительских словарей, может

стимулировать составление новых словарных проектов пользователями. Уникальным проектом подобного типа является лексипедия Florence in the Works of European Writers and Artists: Encyclopedic Dictionary for Guides and Tourists: Project of a Dictionary (2009, 2010, 2011), в создании которой под руководством

проф. О. М. Карповой, основателем Ивановской лексикографической школы, принимают участие международные научные коллективы преподавателей и студентов.

Вторая глава «Лексикографический анализ современных английских авторских словарей»

диссертационной работы посвящена качественной оценке существующих справочников с целью выявления традиционных и инновационных подходов к лексикографической обработке лексики, отражающих основные тенденции современной английской авторской лексикографии.

Для лексикографического анализа были выбраны справочники, проецирующие продуктивные и наиболее интересные направления современной авторской лексикографии:

• Интернет-энциклопедия, посвященная произведениям о Гарри Поттере, первый авторитетный справочный ресурс, составленный к творчеству современного писателя его поклонниками.

• Справочник, материалом которого стали данные из Интернет-энциклопедии Harry Potter Lexicon Encyclopedia, однако дополненные профессиональными лингвистами и лексикографами.

• Интернет-словарь, источником которого служит произведение Д. Брауна «Код да Винчи» и его экранизация.

• Справочник, составленный, по сути, не к литературному произведению, а к непосредственно к фильму.

• Ономастикон, источником которого стали известные комиксы.

• Энциклопедия к компьютерной игре, созданная не по мотивам литературного произведения или киноленты.

Перечисленные выше словари предназначены для пользователей с разной языковой подготовкой и культурными фоновыми знаниями, однако, они являются ценным материалом, поскольку ранее не рассматривались в научных работах.

При отборе словарей для анализа особое внимание обращалось на популярность справочников среди современных пользователей, а также уникальность материала, положенного в их основу. Для иллюстрации тенденции вовлечения пользователей в лексикографический процесс представилось необходимым включение справочников, составленных непосредственно читателями, либо с их участием.

Более того, развитие и внедрение компьютерных и информационных технологий в лексикографическую практику, а также дополнительные функции и возможности Интернет-словарей поспособствовали выбору двух онлайн справочников для лексикографического анализа.

Современные авторские словари являются продуктивной базой для создания справочников, материалом которых стали нетрадиционные источники, ранее не подвергавшиеся лексикографической обработке. Таким образом, в настоящее время авторский словарь становится индикатором предпочтений общества, активно включившегося в создание справочников, как к любимым литературным произведениям современников, так и паралитературным материалам.

Традиционно авторский словарь отражает особенности жизни людей в определенный исторический период, характеризует малоизвестные реалии, а также отражает и язык эпохи, в которую создавались произведения. Однако для справочников нового типа более справедливо отражение самобытности авторов, выделение индивидуального в их языке, особенности словоупотребления, через которые раскрываются индивидуально-авторские приемы, нюансы смысловых аллюзий, выявляются неологизмы, что помогает воссоздать многогранный фантастический мир, созданный автором.

В настоящее время все большую популярность набирает создание справочников к произведениям современников. Особенно следует отметить возрастающий интерес лексикографов и лингвистов к произведениям Дж. Роулинг, к которым за последние десять лет создано значительное количество справочников, по количественному соотношению не уступающим словарям к творчеству великого У. Шекспира.

Лексикографический анализ энциклопедий, ономастиконов и путеводителей к произведениям классиков и современников, изданных за последнее время, позволил выделить новые черты и тенденции, возникшие как благодаря историческому опыту, накопленному до настоящего времени в английской авторской лексикографии, так и особенностям жанрового своеобразия произведений.

На уровне мегаструктуры наблюдается совмещение в одном справочнике нескольких типов словников, например, глоссария и энциклопедии, что позволяет утверждать о гибридности современных изданий, стремящихся обобщить большой объем разнородной информации. Впервые компьютерные игры, экранизации, интервью в прессе и на радио признаются авторитетными

источниками, которые, как правило, такими не считаются. Более того, составители анализируемых справочников уделили большое внимание созданию удобного для пользователя (user-friendly) интерфейса, что позволило им отказаться от традиционного раздела «Как пользоваться словарем».

Наблюдается смешение в словнике различных типов входных единиц, которые обычно выносятся в отдельный раздел или включаются в тело словарной статьи. Например, в справочнике The Lexicon. An Unauthorized Guide to Harry Potter Fiction and Related Materials ( Ark, 2009) описываются:

• фиктонимы (Basil, Eddie Carmichael, Edgar Clogg, The Dark Lord, Filius Flitwick);

• названия вымышленных книг (An Appraisal of Magical Education in Europe, Blood Brothers: My Life Amongst the Vampires, Challenges in Charming, Defensive Magical Tlteory);

® цитаты ('Merlin's Beard!', 'Might as well be hanged for a dragon as an egg').

Приложения, однако, как правило, не представляют интереса, поскольку не содержат дополнительных материалов, способствующих наилучшему проведению текстологического анализа авторского творчества.

На современном этапе развития авторской лексикографии структура словарной статьи в авторском словаре претерпела значительные изменения. Составители активно трансформируют орфоэпические, хронологические и этимологические пометы для нужд пользователя конкретного справочника: Expulso (ex-PUL-solt)

Calming Draught

Abbot, Hannah

(b. circa 1980; Hujflepuff, 1991; Prefect 1995; Dumbledore 's Army)...

Используется различный метаязык словарных статей, относящихся к разным слоям лексики, в частности гиперболизируется культурологический комментарий, который иногда может занимать большую часть словарной статьи:

Babayaga

Russian hag; for more information, see the Famous Wizard cards (FW).

Baba Yaga is a well-known character in Slavic folk tales, typically depicted as vicious and bloodthirsty. Baba Yaga lives in a house which stands on chicken legs. She flies through the air in a gigantic mortar, using the pestle to steer and a broom to sweep away her tracks. 'Baba' meam 'grandmother' in Russian and other Slavic languages; 'Yaga' is shortened from the name 'Jadwiga'.

В ряде словарных статей метаязык приближен к разговорному стилю, нередко употребляются сленговые выражения, и прослеживается ярко выраженные субъективные авторские суждения в дефиниции:

... I think 'Hermione' is a reference to a character in Shakespeare'splay A Winter's Tale, chosen because it sounded clever and a bit pretentious. Viktor Krum and Grawp had a very hard time pronouncing it properly, as do many fans. In fact, J.K. Rowling included the pronunciation in bookfour for the benefit offans who were uncertain about how to say the name... Современные авторские справочники в условиях жесткой конкуренции на рынке лексикографических услуг, имеют весьма качественное полиграфическое оформление, которым, как правило, занимается команда художников и дизайнеров, что превращает простые

иллюстрации словарных статей справочника в самостоятельный художественный альбом.

Более того, значительно расширился круг не только печатных, но и электронных источников современных авторских словарей, включающих благодаря своему формату медиа материалы и ссылки на другие источники в сети Интернет.

В Заключении приводятся результаты, полученные в ходе исследования. В результате лексикографического анализа различных типов авторских словарей нового поколения можно сделать вывод, что у профессиональных лексикографов и любителей имеется принципиально разный опыт инвентаризации словарного материала. Составители преследуют разные цели и, следовательно, применяют специфические методы описания лексикона. Формат справочников и профессиональный уровень создателей определяет особенности мега-, макро- и микроструктуры лексикографических произведений.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:

1. Уткнна Н.С. Волонтерские программы по составлению словарей: новые возможности и перспективы // Личность. Культура. Общество. - 2012. -Т. XIV. Вып. 1. (69-70). - С. 287-291 (автора - 0,31 пл.).

2. Киреева Н. Современные тенденции писательской лексикографии нового поколения // Вестник молодых ученых ИвГУ. - 2008. - Вып. 8. - С. 170-173 (автора - 0,25 пл.).

3. Киреева Н.С. Словари языка писателей XXI века // Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы: мат-лы VIII Междунар. школы-семинара (Иваново, 10-12 сентября 2009 г.) / Отв. ред.

О.М. Карпова. - Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2009. -С. 187 -188 (автора - 0,1 пл.).

4. Уткина Н. Новые тенденции в составлении словарей современных английских писателей // Слово и язык: публ. Междунар. конференции (Москва, 2-4 февраля 2010 г.): [сайт]. [2010]. URL: http://anrconf.iitp.ru/index.php?q= ni/publications (дата обращения: 27.07.2012) (автора - 0,37 пл.).

5. Уткина Н.С. Словари современных английских писателей через призму времени // Межкафедральный словарный кабинет имени проф. Б.А. Ларина. L: сб. науч. ст. / Отв. ред. А.С. Герд, Е.В. Пурицкая. - Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ, 2010. -С. 149-151 (автора-0,19 пл.).

6. Уткина Н.С., Мелентьева О.А. Быть или не быть словарям языка писателей в XXI веке // Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации: сб. науч. ст. / Отв. ред.Ф.И. Карташкова. - Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2011. - С. 148-157 (автора -0,31 пл.).

7. Уткина Н.С. Народная лексикография как новый инструментарий лексикографов // Вестник молодых ученых ИвГУ. - 2011. - Вып.11. - С. 188-189 (автора -0,1 пл.).

8. Уткина Н.С. То Be or not to Be a Lexicographer for Fun // Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI век: мат-лы IX Междунар. школы-семинара (Иваново, 8-10 сентября 2011 г.) / Отв. ред. О.М. Карпова. - Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2011. - С. 67-70 (автора - 0,25 пл.).

9. Уткина Н.С., Мелентьева О.А. Новые словари издательств HarperCollins Publishers и Cambridge University Press // Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века: мат-лы IX Междунар. школы-семинара (Иваново, 8-10 сентября 2011 г.) / Отв. ред. О.М. Карпова.

Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2011. - С.395-398 (автора-0,1 пл.).

УТКИНЛ Наталия Сергеевна

СОВРЕМЕННАЯ КАРТИНА АНГЛИЙСКОЙ АВТОРСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СПРАВОЧНИКОВ ТЕМАТИКИ ФЭНТЕЗИ)

специальность 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 26.09. 2012 г. Формат 60x84 1/16. Бумага писчая. Печать плоская. Усл. печ. л. 1,36. Уч.-изд. л. 0,82. Тираж 100 экз.

Издательство «Ивановский государственный университет» 153025, г. Иваново, ул. Ермака, 39 тел. (4932) 93-43-41 E-mail: publisher@ivanovo.ac.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Уткина, Наталия Сергеевна

Введение

Глава I. Современные тенденции английской авторской лексикографии

§ 1. Новые функции и задачи английской авторской лексикографии в XXI в.

§2. Авторская лексикография как база для создания словарей новых типов

§3. Принципы построения мега-, макро- и микроструктуры авторских справочников нового поколения

§4. Исследование нужд и требований пользователей

§5. Практическое применение волонтерской лексикографии {user-generated lexicography) в преподавании

Выводы по Главе I

Глава II. Лексикографический анализ современных англоязычных авторских словарей ЮЗ

§ 1. Обоснование выбора авторских словарей

§2. Harry Potter Lexicon Encyclopedia, hp-lexicon.org

§3. Ark S.W. The Lexicon. An Unauthorized Guide to Harry Potter Fiction and Related Materials.L., 2009 \

§4. Da Vinci Code Dictionary http://secretsbehindthedavincicode. wetpaint.com/page/Glossary+of+Terms?t=anon \

§5. Wilhelm М., Mathison D. James Cameron's Avatar.

An Activist Survival Guide. N.Y.,

§6. The Marvel Comics Encyclopedia: The Definitive Guide to the Characters of the Marvel Universe Updated and Expanded. N.Y.,

§7. Buckell T. Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe. N.Y., 2011 j

Выводы по Главе II

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Уткина, Наталия Сергеевна

Последнее десятилетие ознаменовалось значительным подъемом лексикографической деятельности и выпуском большого количества англоязычных авторских словарей новых типов, предметом лексикографического описания которых является паралитература и её производные, а именно комиксы, художественные фильмы и компьютерные игры тематики фэнтези.

Лексикографы пришли к созданию качественно новых справочников с точки зрения адресата, вопроса выбора источников, учитывая запросы адресата, рациональных принципов формирования словника и лексикографической обработки входных единиц.

Следует особо отметить, что прототипом новых авторских словарей стали проекты справочников, созданные читателями к произведениям жанра фэнтези, которые пользуются повышенным интересом у пользователей. В первую очередь, это обстоятельство связано с отсутствием профессиональных справочников к современным произведениям жанра фэнтези, сложного для понимания без определенных культурологических, исторических и мифологических знаний. Первоначально лексикографы относили подобного типа словари к так называемой лексикографии для развлечения {lexicography for fun) (Карпова, 2010), однако в настоящее время наблюдается интерес ученых к их утилитарному применению при создании новых профессиональных авторских словарей.

Изложенные выше аргументы определяют актуальность изучения особенностей новых типов справочников в английской авторской лексикографии, а именно её теории и практике.

Объектом исследования являются английские авторские словари, изданные начиная с 2000 г., и научные труды, посвященные общим и частным проблемам авторской лексикографии. Предметом исследования становятся принципы регистрации и лексикографической обработки лексических единиц в авторских словарях нового поколения.

Цель работы состоит в рассмотрении принципов формирования мега-, макро- и микроструктуры английских авторских словарей нового поколения, выявлении новых подходов к изучению перспективы пользователя как основополагающей составляющей современной лексикографической практики, и определении практической сферы применения волонтерской лексикографии {user-generated lexicography), являющейся продуктивной базой современной английской авторской лексикографии.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

• определить особенные функции английских авторских словарей;

• дополнить параметры типологии английских авторских справочников, отражающих современную лексикографическую картину, и расширить внутрипараметровую вариативность характеристик;

• провести лексикографический анализ новых печатных англоязычных авторских словарей и Интернет-справочников для определения новых способов отбора лексики, описания и полиграфической семиотики.

Материалом исследования послужили следующие словари:

• Harry Potter Lexicon Encyclopedia, hp-lexicon.org.

• Ark S.W. The Lexicon. An Unauthorized Guide to Harry Potter Fiction and Related Materials. L.: Muskegon, 2009.

• Da Vinci Code Dictionary, http://secretsbehindthedavincicode.wetpaint.com/page/Glossary+of+Terms?t =anon

• Wilhelm M., Mathison D. James Cameron's Avatar. An Activist Survival Guide. N.Y.: HarperCollins Publisher, 2009.

• The Marvel Comics Encyclopedia: The Definitive Guide to the Characters of the Marvel Universe. Updated and Expanded. N.Y.: Dorling Kindersley, 2010.

• Buckell T. Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe. N.Y.: Dorling Kindersley, 2011.

В качестве методов исследования выбраны: метод лексикографического анализа; метод сравнительно-сопоставительного анализа, известного в мировой лексикографической практике как dictionary criticism (Hartmann, 1983, 1993).

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые предпринимается попытка выделения принципов лексикографического описания паралитературы, определяются особенные функции современных английских авторских словарей, а также предпосылки появления справочников новых типов.

Теоретическая значимость состоит в том, что настоящее исследование вносит вклад в изучение современной картины английских авторских словарей, что позволяет расширить теоретическую базу лексикографии и восполнить пробел в сведениях о группах справочников, не описанных в научной литературе. Дополнены параметры классификации авторских справочников и описаны новые подходы к изучению перспективы пользователя.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения полученных данных при составлении не только новых авторских справочников, но и других словарных проектов. Результаты исследования также могут найти применение в практике преподавания лексикографии в высшей школе, что поможет разнообразить учебные занятия и заинтересовать студентов близкой им тематикой. Материалы работы могут 6 быть использованы в исследованиях по теории лексикографии, практикумах по межкультурной коммуникации и спецкурсах по лингвокультурологии.

Соответствие содержания диссертации паспорту специальности, по которой она рекомендована к защите: диссертация соответствует специальности 10.02.04 - германские языки. Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами паспорта специальности ВАК:

- лексика и внеязыковая действительность;

- развитие и пополнение словарного состава;

- проблемы классификации лексических единиц.

Апробация диссертации осуществлялась на ежегодных итоговых научных конференциях «Молодая наука в классическом университете» (ИвГУ, Иваново, 2010-2012), VIII Международной школе-семинаре «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы» (ИвГУ, Иваново, 2009), IX Международной школе-семинаре «Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века» (ИвГУ, Иваново, 2011), Международной конференции «Слово и язык», посвященная юбилею Ю.Д.Апресяна (ИРЯ РАН, ИППИ РАН, Москва, 2010), Всероссийской конференции «Ларинские идеи и современная лексикография», посвященной 50-летию Межкафедрального словарного кабинета им. проф. Б.А. Ларина (СпбГУ, Санкт-Петербург, 2011), Всероссийской конференции, посвященной юбилею научного руководителя школы, Заслуженного работника высшей школы, д.ф.н., проф. О.М. Карповой «Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации» (ИвГУ, Иваново, 2011), Региональной научной конференции «Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: ИвГУ-2012» (ИвГУ, Иваново, 2012), ежегодных международных семинарах студенческой интеграции "Florence in the Works of World Famous People. Project of a Dictionary for Guides and Tourists" (Флоренция, 2009-2012), a 7 также на лекциях и спецкурсах по английской лексикографии на факультете романо-германской филологии в Ивановском государственном университете. Основные положения, выносимые на защиту:

1. Расширяется значение терминов author lexicography, author-specific dictionary, что обусловливает появление новых терминов: паралитературная лексикография (paraliterature lexicography) и волонтерская лексикография {user-generated lexicography).

2. Выделяются следующие функции современных английских авторских словарей: дидактическая, научно-регистрирующая, лексикографическая, профессионально-специализированная, развлекательно-промоутерская,

3. Современные тенденции авторской лексикографии позволяют дополнить набор параметров для классификации словарей: по составителю, по объекту описания, по функции, по адресату, по временной характеристике, а также расширить внутрипараметровую вариативность характеристик.

4. В современной лексикографии появились следующие методы изучения перспективы пользователя: изучение журнала запросов электронных словарей и привлечение пользователей к созданию словаря.

5. Современный авторский словарь в большей мере отражает самобытность авторов, раскрывая индивидуально-авторские приемы, неологизмы, аллюзии. Традиционная для классических авторских словарей характеристика определенного исторического периода, языка эпохи, в котором происходит действие произведения, отсутствует.

6. Наблюдается совмещение в одном справочнике нескольких типов словников, а также смешение различных типов входных единиц, которые, как правило, выносятся в отдельный раздел или включаются в словарную статью.

7. Принципы построения микроструктуры современного авторского словаря зависят от формы представления справочника, его источников и адресата. Составители трансформируют пометы, гиперболизируют культурологический комментарий, метаязык словарной статьи упрощают до разговорного стиля.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и электронных ресурсов, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Современная картина английской авторской лексикографии"

Выводы по Главе II.

Авторские словари представляют собой уникальное явление в современной лексикографии, поскольку являются продуктивной базой для создания справочников, материалом которых стали нетрадиционные источники, ранее не подвергавшиеся лексикографической обработке. Таким образом, на современном этапе развития авторской лексикографии, словарь становится индикатором предпочтений общества, активно включившегося в создание справочников как к любимым литературным произведениям современников, так и паралитературным материалам.

Традиционно авторский словарь отражает особенности жизни в определенный исторический период, характеризует малоизвестные реалии, а также отражает и язык эпохи, в которую создавались произведения. Однако для анализируемых в главе справочников более справедливо отражение самобытности авторов, выделение индивидуального в языке автора, особенности словоупотребления, через которые раскрываются индивидуально-авторские приемы, нюансы смысловых аллюзий, выявляются авторские неологизмы, что помогает воссоздать многогранный фантастический мир, созданный автором.

В настоящее время все большую популярность набирает создание справочников к произведениям современников. Особенно следует отметить возрастающий интерес лексикографов и лингвистов к произведениям Дж. Роулинг, к которым за последние десять лет создано значительное количество справочников, по количественному соотношению не уступающим словарям к творчеству великого У. Шекспира.

Лексикографический анализ современных авторских энциклопедий, ономастиконов и путеводителей, изданных за последнее время, позволил выделить новые черты и тенденции, возникшие как благодаря историческому опыту, накопленному до настоящего времени в английской авторской лексикографии, так и особенностям жанрового своеобразия произведений.

На уровне мегаструктуры наблюдается совмещение в одном справочнике нескольких словников, например, глоссария и энциклопедии, что позволяет утверждать о гибридности современных изданий, стремящихся обобщить большой объем разнородной информации. Впервые признаются авторитетными источники, которые, как правило, такими не считаются (компьютерные игры, экранизации, интервью в прессе и на радио). Более того, составители анализируемых нами справочников уделили большое внимание созданию удобного для пользователя (user-friendly) интерфейса, что позволило им отказаться от традиционного раздела «Как пользоваться словарем».

Наблюдается смешение в словнике различных типов входных единиц, которые обычно выносятся в отдельный раздел или включаются в тело словарной статьи (например, цитаты, названия произведений, фиктонимы и т.д.). Приложения, однако, не представляют особого интереса, поскольку не содержат дополнительных материалов, способствующих наилучшему проведению текстологического анализа авторского творчества.

Структура словарной статьи в авторском словаре претерпела значительные изменения на современном этапе развития авторской лексикографии. Составители активно трансформируют орфоэпические, хронологические и этимологические пометы для нужд пользователя конкретного справочника. Используется принципиально различный метаязык словарных статей, относящихся к разным слоям лексики, в частности гиперболизируется культурологический комментарий, который иногда может занимать большую часть словарной статьи. Метаязык словарной статьи приближен к разговорному жанру, зачастую употребляются даже сленговые выражения, и прослеживается ярко выраженные субъективные авторские суждения в дефиниции.

Современные справочники имеют весьма качественное полиграфическое оформление, которым, как правило, занимается команда художников и дизайнеров, что превращает простые иллюстрации словарных статей справочника в самостоятельный художественный альбом.

Более того, значительно расширился круг не только печатных, но и электронных источников современных авторских словарей, которые благодаря своему формату позволяют включать в справочник медиа материалы и ссылки на другие источники в сети Интернет.

Заключение.

Современная авторская лексикография за последнее десятилетие обогатилась справочниками, источниками которых послужили произведения жанра фэнтези, комиксы, фильмы, компьютерные игры, ранее не подвергавшиеся лексикографическому описанию. Их появление во многом обусловлено потребностями современных пользователей, которые активно включились в лексикографический процесс, создавая справочники к любимым произведениям. Очевидно, что в данных справочниках энциклопедического типа толкования входных единиц носят глубоко субъективный характер, и в целом они не могут претендовать на научно-исследовательскую ценность, тем не менее, именно эти справочники вызывают наибольший интерес пользователей.

В этой связи, существующие базовые термины: author lexicography, author-specific lexicography и author-specific dictionary расширили свое семантическое поле. Более того, очевидно, что терминологическая система авторской лексикографии в целом нуждается в дополнении. Таким образом, нами предложены новые термины: паралитературная лексикография (paraliterature lexicography), описывающая язык и реальность вымышленных персонажей мз паралитературных произведений - комиксов, фильмов, компьютерных игр и волонтерская лексикография (user-generated lexicography), представляющая справочники, составленные непосредственно пользователями или с их привлечением.

Если раньше основным адресатом авторских словарей, безусловно, являлись исследователи, профессионально занимающиеся языком, специалисты-филологи, то в настоящее время появляются справочники, описывающие паралитературу и её производные, что, следовательно, приводит к расширению круга пользователей.

Появление новых справочников позволило нам выделить особые функции и задачи авторских словарей, а также предложить параметры

157 типологии английских авторских словарей, отражающих современную лексикографическую картину, и расширить внутрипараметровую вариативность характеристик.

Формат справочников и непрофессиональный уровень создателей определяет особенности мега-, макро- и микроструктуры лексикографических произведений. Так, наблюдается тенденция создания мультиструктурных справочников, позволяющих значительно облегчить и конкретизировать поиск информации. Теперь пользователь может сам выбрать наиболее подходящую и удобную лично ему структуру. Обработка входных единиц так же выходит за рамки стандарта. Как правило, составители стараются включить в словарную статью мультимедийные характеристики слов, а так же активно используют красочное графическое оформление статьи. Таким образом, словарная статья представляет собой обширный гипертекст, способный бесконечно пополняться. Фонетическая характеристика входных единиц нарушает сложившиеся правила ее оформления. Вместо традиционной транскрипции авторы используют транслитерацию. Вероятно, это связано с тем, что составители намеренно отказываются от сложившихся норм, чтобы подчеркнуть уникальность справочника, призванного дополнить произведение жанра «фэнтези», характеризующегося максимальной оторванностью от реальности.

В составлении современных словарей языка писателей отражаются следующие новые тенденции общей английской лексикографии. В первую очередь, это - электронный формат словарей, который позволяет не только быстро получить справку, но и упрощает процесс обновления. Также становится все более популярным комбинирование лексикографических форм, что предоставляет наиболее удобную и рациональную систему поиска. Более того, в тело словарной статьи включаются мультимедийные характеристики, уделяется значительное внимание фиксации культурологической информации и полиграфическому оформлению изданий.

158

 

Список научной литературыУткина, Наталия Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Авдеева JI.A., Воронцова Т.В. Лексикографический анализ культурологических помет в словаре английского языка и культуры издательства "Лонгман" // Язык. Культура. Словари: материалы IV Международной школы-семинара. Иваново, 2001. С.25-32.

2. Авербух К.Я. Языки для специальных целей как порождение новых социальных отношений в обществе // Лексика и лексикография. Вып. 18. М., 2007. С. 3-7.

3. Авербух К.Я., Карпова О.М. Двуязычная терминография: современные тенденции и их реализация // Лексика и лексикография. Вып. 19. М., 2008. С. 3-9.

4. Барсукова О.В. Медиаобразование как фактор развития личности ребенка в условиях трансформации информационного пространства // Вестник ТГТУ. Том 17. № 4. Томск, 2011. С.1111-1118.

5. Беляева Л.Н., Герд A.C., Убин И.И. Автоматизация в лексикографии // Прикладное языкознание. СПб., 1996. С. 318-334.

6. Берков В.П. О словарях XXI века (из лексикографической футурологии) // Мир русского слова. №3. М., 2000. С. 65-69.

7. Букреева Т.В. Структурирование лексики для представления в двуязычном электронном словаре // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 3. М., 2001. С. 119-129.

8. Бурмистрова A.B. Лингвостатистический анализ английской терминологии фондового рынка: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2001.

9. Бурлакова М.В. К проблеме культурологической направленности учебного словаря // Английская лексикография: формирование, развитие, современное состояние: Юбил. сб. науч. ст. Иваново, 2006. С.15-19.

10. Бурлакова M.B. Культурно-ориентированная лексика британского варианта английского языка (лексикографическая разработка): дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2004.

11. Бурлакова М.В. Наглядность как метод выражения основных информационных категорий словаря // Теоретическая лексикография: современные тенденции развития: материалы V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С. 171-173.

12. Бухонкина A.C. Типы асимметрии культурем: (на материале фр. и рус. языков): автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2002.

13. Вадяев С.Е. Электронная лексикография и корпусная лингвистика // Аспекты становления и . функционирования западно-германских языков. Самара, 2003. С. 83-92.

14. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы. М.: Индрик, 2005.

15. Волошинов A.B. Пифагор: Союз истины, добра и красоты. М.: Просвещение, 2007.

16. Воронцова И.А. Лексикографический анализ тезаурусов учебного типа (на примере современных тезаурусов английского языка) // Словарь в современном мире: материалы III Международной школы-семинара. Иваново, 2000. С. 81-85.

17. Воронцова И.А. Историко-типологическое исследование тезаурусов английского языка: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2004.

18. Гак В.Г. Лексикография. Словарь // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 258-259.

19. Галина М.С. Авторская интерпретация универсального мифа (Жанр «фэнтези» и женщины-писательницы) // Общественные науки и современность. №6. М., 1998. С. 161-170.

20. Герд A.C. Прикладная лингвистика. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005.

21. Герд A.C. Термины в языках для специальных целей и в литературном языке // Современные тенденции в лексикологии, терминоведении и теории LSP: Сб. научн. тр. М., 2009. С. 84-88.

22. Германова O.A. Иллюстрированные и иллюстративные словари: формирование, развитие и современное состояние: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2011.

23. Германова O.A. К вопросу-о полиграфической семиотике // Языки в современном мире: материалы VIII Международной конференции. М., 2009. С. 197-203.

24. Гиймен А. Мой друг Гарри Поттер. М.: ACT, 2003.

25. Гольдин В.Е., Сдобнова А.П. Русская ассоциативная лексикография: учеб. пособие. Саратов: Научная книга, 2008.

26. Гопман В. Фэнтези // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001. С. 1161-1164.

27. Горбунов М.В. Принципы регистрации и лексикографического описания имен собственных-в словарях английского языка для общих и специальных целей: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2011.

28. Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М., 1983. С. 15-22.

29. Горощук A.B. Эволюция этимологической характеристики в словарях английского языка различных типов: дисс. . канд. филол. наук. Иваново, 2009.

30. Гребенников А.О. Частотный словарь и образ мира писателя // Словоупотребление писателя. Вып. 3: межвуз. сб. Спб., 2006. С. 156163.

31. Григорович JI.А. Современное состояние и тенденции развития учебной лексикографии // Грани слова: Сб. науч. статей к 65-летию проф.

32. B.М. Мокиенко. М., 2005. С. 265-274.

33. Григорович Л.А. Учебный словарь "NTC's American English Learner's Dictionary": полиграфическая и электронная версии // Слово в словаре и дискурсе: Сб. науч. статей к 50-летию Харри Вальтера. М., 2006.1. C. 602-607.

34. Григорьев В.П. Словари // Краткая литературная энциклопедия. Т; 6. М., 1971. С. 943-945.

35. Григорьев В.П. Авторская лексикография и филология (реплика О.М. Карповой и H.A. Богомолову) // Рус. яз. в науч. освещении. №2(10). М.,2005. С. 315-319.

36. Гринев C.B. Введение в терминографию. М.: МПУ, 1996.

37. Губайловский В. Обоснование счастья. О природе фэнтези и первооткрывателе жанра // Новый мир. №3. М., 2002. С. 174-185.

38. Девель Л.А. Британская лексикография в XXI веке (толковые учебные/педагогические словари английского языка) // Филологические науки. №1. М., 2008. С. 55-67.

39. Девель Л.А. Опыт исследования перспективы русского пользователя двуязычного англо-русского словаря // Англистика XXI века: сборник материалов III Всероссийской научной конференции. Спб., 2007. С. 267-271.

40. Девкин В.Д. Очерки по лексикографии. М.: Прометей, 2000.

41. Денисов П.Н. Принципы отбора лексики для учебных словарей // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969. С. 56-78.

42. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М.: Русский язык, 1980.

43. Денисов K.M. «Перспектива пользователя» как перспективный путь развития лексикографической науки // Ивановская лексикографическая школа: .традиции и инновации. Иваново, 2011. С. 24-33.

44. Добровольский Д.О. Современная двуязычная лексикография: проект нового Немецко-русского словаря // Теоретическая лексикография: современные тенденции развития: материал V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С. 3-5.

45. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М., 1994.

46. Залесская М.К. Феномен Гарри Поттера, или разоблачение черной магии. М.: Вече, 2007.

47. Иванищева О.Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре: дис. . д-ра филол. н. СПб., 2005.

48. Иванова Н.Е. Библейские фразеологизмы и их лексикографическая разработка в словарях английского языка различных типов: дис. . канд. филол. наук. Иваново,2007.

49. Иванова Е.П. Электронные словари как компонент мультимедийного информационного поля // VI Степановские чтения. Язык и культура. На материале романо-германских и восточных языков: материалы докл. и сообщ. международн. конф. М., 2007. С. 244-246.

50. Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации: сб. науч. ст. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2011.

51. Камагаева H.A. Особенности текста словарной статьи (на материалесловника N,n словаря английского языка и культуры издательства

52. Лонгман) // Теоретическая лексикография: современные тенденции163развития: материалы V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С.25 -26.

53. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981.

54. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Кн.1. М., 1994. С. 190- 218.

55. Караулов Ю.Н., Гинзбург Е.Л. Опыт типологизации авторских словарей // Русская авторская лексикография XIX XX веков: Антология. М., 2003. С. 4 - 16.

56. Карпова О.М. Словари языка писателей с точки зрения перспективы пользователя // Теоретические и практические аспекты лексикографии. Межвузовский сборник научных трудов. Иваново, 1997. С. 18-27.

57. Карпова О.М. Шекспировская лексикография: Типология. Становление. Проблемы: дис. .док. филол. наук. Л., 1990.

58. Карпова О.М. Проблемы современной лексикографии: методические рекомендации к спецкурсу для студентов старших курсов факультета РГФ. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2002.

59. Карпова О.М. (Рец. на:) Русская авторская лексикография XIX-XX веков. Антология / Сост.: Е.Л. Гинзбург, Ю.Н. Караулов, Л.Л. Шестакова; Отв. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Азбуковник, 2003. 512 с. // Рус. яз. в науч. освещении. №2 (8). М., 2004. С. 273-277.

60. Карпова О.М. Роль писательских словарей в формировании английской национальной лексикографии // Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». №4. Воронеж, 2009. С. 10-15.

61. Карпова О.М. Английская лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2010.

62. Карпова О.М. Культурологический аспект словарей современного английского языка // Язык. Культура. Общение. М., 2008. С. 398-405.

63. Карпова О.М. О роли словарей в преподавании иностранных языков // Вестник Ивановского государственного университета. Вып.З. Иваново, 2008а. С. 28-32.

64. Карпова О.М. Лексикографические портреты словарей современного английского языка. Иваново, 2004а.

65. Карпова О.М. Лексикография или Reference Science? Справочники нового поколения // Вестник Ивановского государственного университета. Иваново, 2006.

66. Карпова О. М. Большой оксфордский словарь английского языка: истоки, развитие и современное состояние // Английская лексикография: формирование, развитие, современное состояние: юбил. сб. науч. тр. Иваново, 2006а.

67. Карпова О.М. Издательство HarperCollins: Что делает словарь привлекательным? // Теоретическая лексикография: современные тенденция развития: материалы V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С. 16-18.

68. Карпова О.М. Новые тенденции в современной лексикографии // Лексика и лексикография. Сб. научн. тр. Вып. 11. М., 2000. С. 63-72.

69. Карпова О.М., Германова О.А. Современная английская учебная лексикография: метод, рекомендации к спецкурсу по направлению 032.700 «Филология». Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2012.

70. Карпова О.М., Коробейникова О.В. Словари языка писателей и цитат в английской лексикографии. М: Издательство МГОУ, 2007.

71. Карпова О.М., Менагаришвили О.В. Электронные словари английского языка // Словарь в современном мире: материалы III Международной школы-семинара. Иваново, 2000. С. 121-124.

72. Карпова О.М., Мизерная О.В. Имена собственные в культурологическом аспекте // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях: материалы круглого стола фестиваля гуманит. наук. Иваново, 2002. С. 19-22.

73. Карпова О.М., Щербакова Е.В. PR: проблемы терминографического описания. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2005.

74. Кауль М.Р. Предисловие к англо-русскому учебному словарю Collins COBU1LD. Т. 1.М., 2006. С: 9-11.

75. Качинская И.Б. Корпусная лингвистика в диалектологии и Электронная картотека «Архангельского областного словаря» // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium: сб. науч. тр. ГрГУ им. Я. Купалы. Гродно, 2009. С. 39-42.

76. Кимягорова Р.С. Об особенностях работы над авторскими словарями // Филологические науки. № 5. М., 2008. С. 105-111.

77. Кириллов М. А. Лингвостатистический анализ художественного текста (на материале коротких рассказов Ф.С. Фицджеральда): дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2002. •

78. Кириллов М.А. Современные тенденции в английской писательской лексикографии // Английская лексикография: формирование, развитие, современное состояние: сб. науч. ст. Иваново, 2006.

79. Козлов Е.В. Развлекательный нарратив в паралитературе: культурный статус и дискурсивные практики: автореф. дис. .док. филол. наук. Спб., 2009.

80. Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке: очерки о словарях русского языка. СПб.: Изд. РГПУ им. А. И. Герцена, 2000.

81. Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография. М.: Дрофа, 2004.

82. Колесникова М.С. Диалог культур в лексикографии: феномен лингвострановедческого словаря. Ярославль: ЯГПУ, 2002.

83. Колесникова М.С. Лексикографический аспект лингвострановедения: автореф. дис. . .док. филол. наук. М., 2004.

84. Краснянский В.В. Словарь эпитетов И.А. Бунина как источник сведений о языке писателя // Рус. яз. сегодня. Вып. 3. Проблемы русской лексикографии: сб. ст. М., 2004. С. 124-134.

85. Крестова С.А. Терминологические словари и банки данных как основные продукты LSP// Теоретическая лексикография: Современные тенденции развития: материалы V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С.61-62.

86. Кулагина М.А. Учебно-ориентированные словари для иммигрантов: принципы построения: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2010.

87. Курносова И.М. Диалектная лексика языка писателей как объект авторской лексикографии: к истории вопроса // Вестник МГУ. Серия Филология. № 5. М., 2008. С. 191-197.

88. Лебедева C.B. Учебные словари различных типов в культурологическом аспекте (на материале британских справочников): дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2005.

89. Левичева C.B. Принципы отбора и лексикографического описания подъязыка архитектуры в специальных словарях различных типов (на материале английского языка): дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1999.

90. Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах: материалы VI Международной школы-семинара. Иваново, 2005.

91. Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века: материалы IX Международной школы-семинара. Иваново, 2011.

92. Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. М.: ЛКИ, 2006.

93. Ловцевич Г.Н. Кросскультурный терминологический словарь как словарь нового типа (на материале английских и русских терминов лингводидактики): дис. .док. филол. наук. Владивосток, 2010.

94. Лотман Ю.М. Массовая литература как историко-культурная проблема // Лотман Ю.М. Избранные статьи: В 3 т. Таллин: Александра, 1993. -Т.З. - С.380-389.

95. Лутцева М.В. Лингвостатистическое исследование и лексикографическое описание юридической терминологии в неспециальной сфере использования (на материале произведений Дж. Гришема): дис. . канд. филол. наук. Ярославль, 2008.

96. Малыгин В.Т. Стилистический словарь немецкого языка. Владимир: ВГПИ, 1994.

97. Мамонтов А.С. Язык и культура. М.: Институт языкознания РАН, 2000.

98. Мандрикова Г.М. Учебное компьютерное лексикографирование в теоретическом и прикладном рассмотрении: дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

99. Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии: автореф. дис. . док. филол. наук. М., 1990.

100. Морковкин В.В. Типология филологических словарей // Вестник Харьк. политехи, ун-та. №19. Vocabulum et vocabularium. Вып. 1. Харьков, 1994. С. 13-23.

101. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб.пособие для студ.высш.учеб.заведений. М.: Академия, 2001.

102. Новиков Л.А. Учебная лексикография и ее задачи // Новиков Л.А. Избранные труды. Т.2. М., 2001. С. 653-666.

103. Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы: материалы VIII Международной школы-семинара. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2009.

104. Озерова Е. Фэнтези // Энциклопедия для детей. Т. 15. Всемирная литература. Ч. 2. М., 2002. С. 342-343.

105. Ощепкова В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: автореф. дисдок. филол. наук. М, 1995.

106. Петросян И.В. Отражение сочетаемости в учебных словарях современного английского языка различных типов: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2003.

107. Погребенко Ю.И. Место и функции цитаты в словаре (на материале британских учебных одноязычных словарей): дис. . канд. филол. наук. М., 2003.

108. Прасолова К.А. Фанфикшн: литературный феномен конца XX -начала XXI века: творчество поклонников Дж. К. Ролинг. Калининград: Изд-во РГУ, 2009.

109. Пульхритудова Е.М. Литература, беллетристика, паралитература // Теория литературы. М., 1987. С. 10-29.

110. Ружицкий И.В. О новых тенденциях в развитии авторской лексикографии (на примере словаря Ф.М. Достоевского) // Мир русского слова и русское слово в мире: материалы XI конгресса МАПРЯЛ. Т. 2. София, 2007. С. 510-514.

111. Семейн Л.Ю. Антропоцентризм в учебных толковых словарях родного языка (на примере британской лексикографии) // Словарь в современном мире: материалы III Международной школы-семинара. Иваново, 2000. С. 71-74.

112. Сивакова H.A. Лексикографическое описание английских и русских фитонимов в электронном глоссарии: дис. . канд. филол. наук. Тюмень, 2004.

113. Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: материалы VII Международной школы-семинара. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2007.

114. Сорокин Ю.А. Лакуны в языке и речи: сборн. науч. тр. Благовещенск: БГПУ, 1997.

115. Ссорина М.С. Культурологический комментарий как средство лексикографирования национальной специфики в словаре языка и культуры: дис. канд. филол. наук. Ярославль, 2012.

116. Стернин А.И. Национально-культурные компоненты в структуре значения слова // Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984. С. 140 145.

117. Стройков С.А. Лингвопрагматические характеристики англоязычного лексикографического гипертекста (на материале словаря-энциклопедии «The Free Dictionary»): дис. канд. филол. наук. Самара, 2008.

118. Ступин Л. П. Нормативность и лексикография // Проблемы лексикографии. Л., 1997. С. i8.

119. Таганова Т.А. Заимствования в американский вариант английского языка: культурологический и лексикографический аспекты: дисс. . канд. филол. наук. Иваново, 2003.

120. Тер-Минасова С.Г. Глобальные проблемы носителей глобального языка // Языки в современном мире: материалы VIII Международной конференции. М., 2009. С. 14-25.

121. Титов В.Т. Принципы квантативной лексикологии (на примере романских языков): автореф. дис. док. филол. наук. Тверь, 2005.

122. Тогоева С.И. Современная лексикография и новые единицы номинации. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2000.

123. Томахин Г.Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантики языковых единиц в их языковом сознании // Русский язык за рубежом. №1. М., 1995. С.55.

124. Уткина Н.С. Волонтерские программы по составлению словарей: новые возможности и перспективы // Журнал «Личность. Культура. Общество.» Т. XIV. Вып.1. №№69-70. М., 2012. С. 287-291.

125. Ужова O.A. Словарь в культуре, культура в словаре. Иваново, 2012.

126. Фатеева H.A. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи // Известия АН. Т. 57. № 5. М., 1998. С. 25 38.

127. Фонякова О. И. Очерк развития писательской лексикографии в отечественном языкознании (1883-1990) // Из истории- науки о языке: Межвуз. сб. памяти проф. Ю. С. Маслова. СПб., 1993. С. 113-134.

128. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999.

129. Черкасова Г.А. Компьютерный ассоциативный тезаурус: база научных исследований // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. С. 129-134.

130. Черняк М.А. Феномен массовой литературы XX века: монография. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И.Герцена, 2005.

131. Шестакова JI.JI. Авторский словарь в аспекте лексикографической типологии // Русистика сегодня. № 1-2. М., 1998. С. 41-52.

132. Шестакова JI.JI. Авторская лексикография на рубеже веков // Вопросы языкознания. № 6. М., 2007. С. 116-129.

133. Шестакова JI.JI. Русская авторская лексикография: Теория, история, современность. М.: Азбуковник, 2011.

134. Шкаев А.В. Общие принципы оформления издания // Настольные издательские системы. М., 1994. С. 6-46.

135. Щерба JI.B. Опыт общей теории лексикографии // Известия ОЛЯ АН СССР. №3. М., 1940. С. 89-117.

136. Щербакова Е.В. Предметная область «Связи с общественностью» в терминографическом аспекте: дис.канд. филол. наук. Иваново, 2005.

137. Юдина Н.В. К вопросу о user's needs and demands в русской лексикографии XXI века // Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации. Иваново, 2011. С. 390-401.

138. Язык. Культура. Словари: материалы IV Международной школы-семинара. Иваново, 2001.

139. Akbarov A. Languages for Specific Purposes in Theory and Practice. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2011.

140. Apresjan I.A. Principles of Systematic Lexicography // Lexicography and Natural Language Processing. A Festschrift in Honour of B.T.S. Atkins. Marie-Helene Correard (ed.). Euralex, 2002. P. 91-104.

141. Atkins B.T.S. Theoretical Lexicography and its Relation to Dictionary-Making // Dictionaries. №14. 1993, P. 4-43.

142. Atkins B.T.S., Varantola K. Language Learners Using Dictionaries: The Final Report on the EURALEX // AIL A Research Project on Dictionary Use. 1998, P. 21-81.

143. Atkins B.T.S., Rundell M. The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 2008.

144. Benson M., Benson E. The BBI Combinatory Dictionary of English Language. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1986.

145. Bergenholtz H. User-oriented Understanding of Descriptive, Proscriptive and Prescriptive Lexicography // Lexikos 13, 2003. P. 65-80.

146. Bergenholtz H., Nielsen S. Subject-field Components as Integrated Parts of LSP Dictionaries // Terminology 12:2. Amsterdam, 2006. P. 281-303.

147. Bergenholtz H., Tarp S. The Concept of "Dictionary Usage" // Worlds of Words. Oslo, 2004. P. 23-36.

148. Bergenholtz H., Johnsen M. Log Files as a Tool for Improving Internet Dictionaries // Hermes. Journal of Linguistics 34, 2005. P. 117-141.

149. Bergenholtz H., Johnsen M. Log Files Can and Should be Prepared for a Functionalistic Approach // Lexikos 17, 2007. P. 1-20.

150. Béjoint H. Modern Lexicography: An Introduction. Oxford, 2000.

151. Béjoint H. The Teaching of Dictionary Use: Present State and Future Tasks // Wörterbücher: ein Internationales Handbuch zur Lexikographie. Dictionaries: an International Handbook on Lexicography. Vol. 1. Berlin, 1989. P: 208-215.

152. Béjoint H. The Lexicography of English. Oxford: Oxford University Press, 2010.

153. Bogaards P. A Propos de L'usage du Dictionnaire de Langue Étrangère // Cahier de Lexicologie 52/53, 1988. P. 131 152.

154. Bogaards P., Kloot W.A. Verb Constructions in Learners' Dictionaries // EURALEX'02 I-II. Proceedings. Copenhagen, 2002.

155. Brown J.D., Rodgers T.S. Doing Second Language Research. Oxford: Oxford University Press, 2004.

156. Considine J. Dictionaries in Early Modern Europe: Lexicography and the Making of Heritage. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.

157. Crystal D. The Ideal Dictionary, Lexicographer, and User // Lexicography: an Emerging International Profession. Manchester, 1986. P. 72 81.

158. Cubillo M.C.C. Dictionary Use and Dictionary Needs of ESP Students: an Experimental Approach // IJL. Vol. 15. 2002.

159. De Ridder I. Visible or Invisible Links: Does the Highlighting of Hyperlinks Affect Incidental Vocabulary Learning, Text Comprehension, and the Reading Process? // Language Teaching & Technology 6.1. 2002. P. 123-146.

160. Ericsson K.A., Simon, H.A. Protocol Analysis: Verbal Reports as Data. Cambridge: Cambridge University Press, 1984.

161. Facchinetti R. English Dictionaries as Cultural Mines. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

162. Garber M. Shakespeare and.Modern Culture. N.Y.: Anchor, 2009.

163. Ghosn I.K. Four Good Reasons to Use Literature in Primary School ELT // ELT Journal. Year of the Young Learner Special Collection. Oxford, 2004. P. 56-64.

164. Grant-Wadden M., Wadden J. The Blue Book of Language and Usage: A Manual for Writers and Speakers. Iowa, 1986.

165. Green J. Chasing the Sun. N.Y., 1996.

166. Guilbert L. Dictionaries et Linguistique: Essai d'une Typologie des Dictionnaires Monolingues Français Contemporains // Langue Française 2. 1969. P. 4-28.

167. Hartmann R.R.K. Four Perspectives on Dictionary Use: a Critical Review of Search Methods // The Dictionary and the Language Learner. Tübingen, 1987. P. 11-28.

168. Hartmann R.R.K. Contrastive Textology // SDL. №5.1990.

169. Hartmann R.R.K. Sociology of the Dictionary User: Hypotheses and Empirical Studies // Wörterbücher: ein Internationales Handbuch zur Lexikographie. Dictionaries: an International Handbook on Lexicography. Vol. 1. Berlin, 1989. P. 102 111.

170. Hartmann R.R.K., James G. Dictionary of Lexicography. L., N.Y.: Routled'ge, 2001.

171. Hartmann, R.R.K. Teaching and Researching Lexicography, Harlow: Pearson Education Limited, 2001a.

172. Hatherall G. Studying Dictionary Use: Some Findings and Proposals // LEXeter'83 Proceedings. Tübingen, 1984. P. 183 189.

173. Hildick W. Children and Fiction: A Critical Study of the Artistic and Psychological Factors Involved in Writing Fiction for and about Children. N.Y.: Evans Bros., 1971.

174. Householder F.W. Summary report // Problems in Lexicography. Bloomington, 1962. P. 279 282.

175. Howatt A.P.R., Widdowson H.G. A History of English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 2004.

176. Hüllen W. English Dictionaries 800-1700: the Topical Tradition. Oxford: Oxford University Press, 2006.

177. Jackson H. Lexicography. An Introduction. L., N.Y.: Routledge, 2002.

178. James G. Towards a Typology of Bilingualized Dictionaries // Meeting Points in Language Studies: A Festschrift for Ma Talai. Hong Kong, 1994. P. 184-196.

179. Jensen A. Time Pressure in Translation // Probing the Process in Translation: Methods and Results. Copenhagen, 1999, P. 103-119.

180. Stuart К. 3D Games Enter a New Generation // London: The Observer. 2010.

181. Svensen B. Practical Lexicography: Principles and Methods of Dictionary-Making. Oxford: Oxford University Press, 1993.

182. Karpova O. English Author Dictionaries (the XVIth the XXIst cc.). Cambridge: Cambridge University Press, 2011.

183. Karpova O. Modern Trends in Lexicography with Special Reference to English and Russian Dictionaries // Lexicography and Terminology: A Worldwide Outlook. Cambridge, 2009. P. 41-54.

184. Karpova O., Averboukh K. Terms in Literary Discourse with Spesial Referense to Shakespeare // Лексика и лексикография. Вып. 13. М., 2002.

185. Karpova О., Gorbunov М. Cultural Values in Learner's Dictionary: in Search of a Model // E-Lexicography in the 21-st Century: New Challenges, New Applications. Louvain-la-Neuve, 2009. P. 113-114.

186. Kascakova J., Dubs К. Middle-earth and Beyond: Essays on the World of J. R. R. Tolkien. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.

187. Knight S. Dictionary Use While Reading: The Effects on Comprehension and Vocabulary Acquistion for Students of Different Verbal Abilities // The Modern Language Journal 78 (3), 1994. P. 285-299.

188. Landau S.L. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography, Cambridge: Cambridge University Press, Г989 (2001).

189. Lawler J.M., Dry H.A. Using Computers in Linguistics: A Practical Guide. L., N.Y.: Routledge, 2003.

190. Lexicography and Terminology: A Worldwide Outlook. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

191. Lexicography in the 21st Century. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2009.

192. Lew R. A Study in the Use of Bilingual and Monolingual Dictionaries by Polish Learners of English: a Preliminary Report // EURALEX'02 I-II. Proceedings. Copenhagen, 2002a.

193. Lew R. Questionnaires in Dictionary Use Research: a Reexamination // EURALEX'02 I-II. Proceedings. Copenhagen, 2002.

194. Liou, H. The Electronic Bilingual Dictionary as a Reading Aid to Foreign EFL Learners: Research Findings and Implications. // Computer-Assisted Language Learning 14 (4-5). 2000. P. 467-476.

195. Malkiel Y. A Typological Classification of Dictionaries on the Basis of Distinctive Features // International Journal of American Linguistics, XXXVIII, Part IV. 1962. P. 3-24.

196. Mangalindan J.P. Today in Tech: News around the Web // Fortune. 2010.

197. Marsden W. A Catalogue of Dictionaries, Vocabularies, Grammars, and Alphabets. Cambridge, 2012.

198. Mattausch J. Das Autoren-Bedeutungswörterbuch // Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaries. Berlin, N.Y., 1990.

199. Molson F.J. Children's Fantasy. Mercer Island, 1989.

200. Möller L. Methods and Problems in Proper Name Lexicography// An International Handbook of Onomastics. N.Y., 1995. P. 324-328.

201. Murray J.A.H. The Evolution of English Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 2004.

202. Nesi H. The Use and Abuse of EFL Dictionaries. Tübingen: Max Niemeyer, 2000.

203. New Trends in Lexicography: Ways of Registrating and Describing Lexis. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.

204. Nielsen S. The Effect of Lexicographical Information Costs on Dictionary Making and Use // Lexikos 18, 2008, P. 170-189.

205. Nuccorini S. Monitoring Dictionary Use // EURALEX'92 I-II. Proceedings. Tampere, 1992.

206. Nuccorini S. On Dictionary Misuse // EURALEX'94 I-II. Proceedings. Amsterdam, 1994.

207. Picht H.I. Non-verbal Graphical Object and Concept Representation in the Humanities // Терминология и знание: материалы I Международного симпозиума. Москва, 2009. Р. 121-129.

208. Picht H., Draskau J. Terminology: an Introduction. Guildford: University of Surrey Press, 1985.

209. Quemada B. Les Dictionnaires du Français Moderne 1939-1958. Paris: French & European Pub., 1968.

210. Proceedings of the 15th EURALEX International Congress 2012. Oslo: University of Oslo, 2012.

211. Ray A. Le Lexique: Immages et Modèles. Du Dictionnaire à la Lexicologie. Paris: French & European Pub., 1977.

212. Read A.W. The Beginnings of English Lexicography // Dictionaries 24, 2003. P. 187-226.

213. Sauer H. Glosses, Glossaries, and Dictionaries in the Medieval Era // The Oxford History of English Lexicography. Vol.1. Oxford, 2009. P. 17-40.

214. Son J., Dashwood A. Language, Culture and Social Connectedness. Cambridge: Cambridge University Press, 2011.

215. Svensèn В. Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 1993.

216. Tarp S. Lexicography in the Borderland between Knowledge and NonKnowledge: General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner's Lexicography. Tübingen: Max Niemeyer, 2008.

217. Tarp S. Reflexions on Lexicographical User Research // Lexikos 19. 2009. P. 1-22.

218. Ter-Minasova S.G. To Reach the Unreachable. To Cover the Uncoverable. The Dictionary about which Teachers of Foreign Languages are Dreaming // Словарь в современном мире. Иваново, 2000.

219. Ter-Minasova S. Language, Linguistics and Life. A View from Russia. Moscow: УРСС, 2009.

220. Thumb J. Dictionary Look-Up Startegies and the Bilingualised Learner's Dictionary. A Think-aloud Study. Tübingen: Max Niemeyer, 2004.

221. Urdang L. Review of Empire of Words, The Reign of the OED by John Willinsky // IJL 10/1. 1997. P. 75-82.

222. Varantola K. On the Information Needs of Dictionary Users // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии. Иваново, 1997. Р. 98-110.

223. Varantola К. Use and Usability of Dictionaries: Common Sense and Context Sensibility? // Lexicography and Natural Language Processing: A Festschrift in Honour of B.T.S. Atkins. 2002. P. 30-44.

224. Whittaker K. Dictionaries. Sydney: Angus and Robertson, 1966.

225. Wiegand H.E. On the Structure and Contents of a General Theory of Lexicography // Proceedings Papers from the International Conference on Lexicography. Exeter, 1983. P. 13 20.

226. Wiegand H.E. Wörterbuchforschung. Untersuchungen zur Wörterbuchbenutzung, zur Theorie, Kritik, Geschichte und Automatisierung von Wörterbüchern. Berlin: Walter de Gruyter, 1998.

227. Zöfgen E. Bilingual Learner's Dictionaries // Wörterbücher: ein Internationales Handbuch zur Lexikographie. Dictionaries: an International Handbook on Lexicography. Vol. 3. Berlin, 1991. P. 2888-2903.

228. Zöfgen E. Learnerwörterbücher in Theorie und Praxis. Tübingen: Max Niemeyer.

229. Список использованных словарей

230. Вильгельм М., Мэтисон Д., О. Ратникова (перевод) Аватар. Иллюстрированный путеводитель. М.: Азбука-классика, 2010.

231. Гарри Поттер. Всемирный волшебный лексикон. М.: Фолио, 2004.

232. Гайдуков Д.А. Опыт конкорданса к роману в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» с приложением текста романа. М.: ЛексЭст, 2003.

233. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Словарь псковских пословиц и поговорок. СПб.: Санкт-Петербургский гос. ун-т, 2001.

234. A Dictionary without Boundaries: Florence in the Works of World Famous People. Project of a Dictionary. Вып. 1-3. Иваново: Ивановский гос. ун-т; Томск: Томский гос. ун-т; Владимир: Владимирский гос. ун-т, 20092012.

235. Allen J., Italie G. A Concordance to Euripides. Berkeley: University of California, 1954.

236. Aperlo P. Watchmen: The Film Companion. L.: Titan Books, 2009.

237. Ark S.W. The Lexicon. An Unauthorized Guide to Harry Potter Fiction and Related Materials. L.: RDR Books, 2009.

238. BecketA. A Concordance to Shakespeare. Port Chester: Ams Pr Inc, 2011.

239. Bunson M. The Complete Christie: An Agatha Christie Encyclopedia. N.Y.: Pocket Books, 2001.

240. Bradshaw J. A Concordance to the Poetical Works of John Milton. L.: London S. Sonnenschein, 2011.

241. Britannica, http://www.britannica.com/britannica-blog/.

242. Browne C. The Sims 3: Prima Official Game Guide. Roseville: Prima Games, 2009.

243. Buckell T. Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe. N.Y.: DK, 2011.

244. Burstein, D. Secrets of the Code. The Unauthorized Guide to the Mysteries Behind the Da Vinci Code. N.Y.: Carousel Press, 2006.

245. Caygill H. A Kant Dictionary. Maiden, Oxford, Carlton: Blackwell, 1995.

246. Collins Writer's Thesaurus of the English Language. Glasgow: HarperCollins, 2010.

247. Complete Idiot's Guide to Harry Potter. App, 2011.

248. Corns Th. N. The Milton Encyclopedia. Yale: Yale University Press, 2012.

249. Crystal D., Crystal B. Shakespeare's Words: A Glossary and Language Companion, Kindle Edition, 2004.

250. Cook A. A Concordance to Beowulf. Charleston: Nabu Press, 2010.

251. Cook A. A Concordance to the English Poems of Thomas Gray. Ann Arbor: Pierian Press, 2009.

252. Cousins A. D. The Shakespeare Encyclopedia: The Complete Guide to the Man and His Works. N.Y.: Firefly Books, 2009.

253. Ditchfield Ch. A Family Guide To Narnia: Biblical Truths in C.S. Lewis's The Chronicles of Narnia. L.: Good News Publishers, 2003

254. Dunsany B. The Jane Austen Concordance: A Twenty-First Century Accounting of Jane Austen's Literary DNA. L.: Blossom Dunsany, 2011.

255. Jay H. BibleBits (Live As You Believe), Kindle Edition, 2012.

256. Jordan J. O. The Cambridge Companion to Charles Dickens. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

257. Edelman, Ch. Shakespeare's Military Language. A Dictionary. L.-N.Y.: Athlone Press, 2004.

258. Fleischer M., Lincoln J. E. The Original Encyclopedia of Comic Book Heroes: Featuring Wonder Woman. N.Y.: DC Comics, 2007.

259. Furth R., King S. Stephen King's The Dark Tower: The Complete Concordance. N.Y.: Hodder & Stoughton, 2006.

260. Glatzer J. The Writer's Dictionary: The Galaxy's Best Guide to the Publishing and Film Industries' Jargon and Abbreviations. Kindle edition, 2010.

261. Haag M., Haag V. The Rough Guide to the Da Vinci Code (Movie Edition). L.: Penguin, 2004.

262. Halo: The Essential Visual Guide. N.Y.: DK, 2010.

263. Hays P. L. Concordance to Hemingway's 'in Our Time'. N.Y.: G.K. Hall, 1990.

264. Hornby A.S., Gatenby E.V., Wakefield H. Idiomatic and Syntactic English Dictionary. Tokyo: Kaitakusha, 1942.

265. Hornby A.S. The Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1948.

266. King Alfred's Anglo-saxon Version Of Boethius De Consolatione Philosophiae: With A Literal English Translation, Notes, And Glossary. Charleston: Nabu Press, 2011.

267. Kirk C.A. J.K. Rowling Encyclopedia. N.Y.: Greenwood Publishing Group, 2008.

268. Kronzek A.Z., Kronzek E. The Sorcerer's Companion: A Guide to the Magical World of Harry Potter. N.Y.: Broadway, 2010.

269. Lewis A.R. Concordance to Cordwainer Smith. Lafayette: NESFA Press, 2000.

270. Logan, G. The Eloquent Shakespeare: A Pronouncing Dictionary for the Complete Dramatic Works, with Notes to Unite the Modern Tongue. Chicago: University Of Chicago Press, 2009.

271. Lord of the Rings Dictionary. App, 2011.

272. Lyons C.W., Deliduka T., Hahn S. The Catholic Bible Concordance for the Revised Standard Version Catholic Edition. Steubenville: Emmaus Road Publishing, 2009.

273. Marchini T. A Writer's Dictionary of Publishing Terms. L.: Squirrel Books, 2011.

274. Marvel-Avengers Character Encyclopedia. N.Y.: DK, 2010.

275. Malone A. An A-Z of Harry Potter, Kindle Edition, 2009.

276. Marx Engels Wörterbuch. Grundsätze und Proben. Berlin: Institut für Deutsche Sprache und Literatur, 1963.

277. Misiroglu G. The Superhero Book: The Ultimate Encyclopedia of ComicBook Icons and Hollywood Heroes. Canton: Visible Ink Press, 2012.

278. Morgan R. The Ashgale Research Companion to Thomas Hardy. L.: Ashgate, 2010.

279. Oizumi A. A Complete Concordance to the Works of Geoffrey Chaucer. Hildesheim: Olms-Weidmann, 2003.

280. Paolini Ch. Eragon's Guide to Alagaesia. L.: L & S.D. Green, 2009.

281. Poems By Robert Burns, With Index & Glossary. Charleston: Nabu Press, 2011.

282. Porter A. J., Butler A. M. An Unofficial Companion to the Novels of Terry Pratchett. L.: Praeger, 2008.

283. Pratchett T. New Discworld Companion. L.: Gollancz Paperbacks, 2003.

284. Richmond H.M. Shakespeare's Theatre. A Dictionary of His Stage Context. L.: Athlone Press, 2003.

285. Roget's- Thesaurus of English Words and Phrases Super 2011 Edition (With Active Table of Contents), Kindle Edition, 2011.

286. Rubinstein F. A Dictionary of Shakespeare's Sexual Puns and Their Significance. L.: Athlone Press, 2003.

287. Shakespeare. The Bard's Guide to Abuses and Affronts. Philadelphia, L.: Running Press Miniature Editions, 2001.

288. Slavicsek B., Collins A., Wiker J.D., Sansweet S. Revised Core Rulebook (Star Wars Roleplaying Game). Renton: Wizards of the Coast, 2004.

289. Stouffer T. The Complete Idiot's Guide to the World of Harry Potter. L.: Alpha, 2007.

290. Stratton B. Doom 3 for X-box: the Official Strategy Guide. Renton: Wizards of the Coast, 2005.

291. The Dictionary of Shakespeare Terms. App, 2011.

292. The Encyclopedia of Arda: An Interactive Guide to the Works of J.R.R. Tolkien, http://www.glyphweb.eom/arda/h/hobbits.html

293. The Marvel Comics Encyclopedia: A Complete Guide to the Characters of the Marvel Universe. N.Y.: DK, 2007.

294. The Marvel Comics Encyclopedia: The Definitive Guide to the Characters of the Marvel Universe. Updated and Expanded. N.Y.: DK, 2010.

295. Temple H. Talk Dirty Like Shakespeare, Kindle edition, 2012.

296. Vaz M. C. Twilight: The Complete Illustrated Movie Companion. N.Y.: Brown Books for Young Readers, 2008.

297. Wallace D., Beatty S., Greenburger R., Jimenez Ph. The DC Comics Encyclopedia. N.Y.: DK, 2008.

298. Ward M. The Narnia Code: C. S. Lewis and the Secret of the Seven Heavens. Carol Stream: Tyndale House Publishers, 2010.

299. White T.W. The Holman Bible Concordance for Kids: A Personal Guide Through the Word for Kids Who Want Answers (Holman Reference). Nashville: Holman Reference, 2003.

300. Wilhelm M., Mathison D. James Cameron's Avatar. An Activist Survival Guide. N.Y.: It Books, 2009.

301. Williams M. The Dickens Concordance: Being a Compendium of Names and Characters and Principal Places Mentioned in All the Works of Charles Dickens. Ithaca: Haskell House Pub Ltd, 2009.74.Wordia, www.wordia.com.

302. World's Famous Speeches Premium Dictionary. App, 2010.

303. Zorzos G. Shakespeare's Glossary Metalexicon Logodynamics. Kindle edition, 2012.

304. Список электронных ресурсов

305. Корпорация ЭЛАР сайт. [2007] www.elar.ru

306. Шекспир и комиксы сайт. [2008] www.lenta.ru/news/2008/04/20/manga/

307. Японцы изобрели скоростной сканер сайт. [2010] www.vesti.ru/doc.html?id=386397

308. Comics History сайт. [2010] Www.comicshistory.wordpress. com/2010/01/20/ istoriya-sozdaniya-komiksov/

309. Amritavalli R. Dictionaries are Unpredictable (ELT Journal, 1998) сайт. [1998] http://eltj.oxfordjournals.Org/content/53/4/262.abstract

310. How To Get Your Students To Use Their Dictionaries Effectively (Oxford University Press, Japan, 2001) сайт. [2001] www.harenet.ne.jp/~waring/vocab/ dictionary/dictionary.htm

311. Itunes Apple Store сайт. [2004] www.itunes.apple.com

312. Kirtas Technologies сайт. [2008] www.kirtas.com

313. Learn Na-Viсайт. [2011] wwV/.learnnavi.org.