автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.02
диссертация на тему: Русская эмиграция и советская интеллигенция: проблемы культурного взаимодействия в 1920-1929 гг.
Полный текст автореферата диссертации по теме "Русская эмиграция и советская интеллигенция: проблемы культурного взаимодействия в 1920-1929 гг."
На правах рукописи
003445 136
Климова Ольга Николаевна
РУССКАЯ ЭМИГРАЦИЯ И СОВЕТСКАЯ ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ: ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В 1920-1929 ГГ.
Специальность 07 00 02-0течественная история
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук
2 4 /иО/1 ¡СиЗ
Челябинск-2008
003445136
Работа выполнена на кафедре истории, социологии и права Челябинского государственного педагогического университета
Научный руководитель -
Официальные оппоненты
Ведущая организация -
доктор исторических наук, профессор Худобородов Александр Леонидович
доктор исторических наук, профессор Сибиряков Игорь Вячеславович
кандидат исторических наук, доцент Кузнецов Владимир Александрович
ГОУ ВПО Челябинская государственная академия культуры и искусств
Защита состоится 27 июня 2008 г, в 12-00 час на заседании диссертационного совета ДМ 212 298 13 при Южно-Уральском государственном университете по адресу 454080, г Челябинск, пр им В И Ленина, 76, ауд 1001
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ЮжноУральского государственного университета
Автореферат разослан 27 мая 2008 г
Ученый секретарь диссертационного совета
М И Мирошниченко
Обшая характеристика работы Актуальность темы исследования. Изучение истории России в XX веке невозможно без осмысления феномена русской эмиграции Сегодня эта тема не сходит с газетных полос и экранов телевизоров
Поскольку глобализация мира в XX веке приняла невиданные масштабы, на первый план выходят вопросы изучения различных аспектов взаимоотношений личностей и социальных групп, соотечественников, оказавшихся по разные стороны границы В этом ракурсе особо следует подчеркнуть значимость проблемы прямых и обратных связей представителей российской эмиграции и советской интеллигенции Эмигранты, покинувшие Родину после октябрьских событий 1917 года, невольно стали хранителями значительной части культурного наследия дореволюционной России, творчески трансформировавшегося в отдельный культурный поток, существовавший параллельно с магистральным направлением развития культуры в СССР Возглавившие страну большевики интерпретировали его как контркультуру, однозначно враждебную советской власти и Родине Однако эмиграция старалась не только обособиться от Советского государства и его культурной политики, но и стремилась к диалогу с советской интеллигенцией именно в этой сфере На данный момент это одна из наименее изученных тем в отечественной истории Вот почему в настоящей диссертации предпринимается попытка систематического исследования широкого спектра контактов между представителями русской эмиграцией и Советской Россией в области литературы, науки и искусства
Объектом данного исследования выступают представители русской интеллигенции, эмигрировавшие из страны в 1920-е гг и оставшиеся в России
Предметом исследования являются культурные связи представителей русской эмиграции и советской интеллигенции, возникшие в области литературы, науки и искусства
Хронологические рамки работы охватывают период с 1920 по 1929 гг Нижняя хронологическая граница определяется тем, что состоявшаяся в 1920 году эвакуация войск генерала Врангеля стала основой европейской русской диаспоры К началу 1923 г сложилась и дальневосточная ветвь русской эмиграции Верхняя граница исследования приходится на конец 1929 г, поскольку к этому времени практически прекратилась эмиграция из СССР, оказались свернутыми контакты в области культуры между представителями Русского Зарубежья и советской интеллигенции В свою очередь, из-за мирового экономического кризиса проблемы выживания вытеснили с первого плана русской эмиграции культурные взаимосвязи с Родиной
Территориальные рамки исследования охватывают страны, в которых в 1920-е гг сосредоточилось подавляющее большинство русских эмигрантов - Германию, Францию, Чехословакию, Югославию, Латвию, часть Китая -Маньчжурию, оказавшуюся под управлением администрации КВЖД и другие, а также территорию РСФСР, с 1922 г - СССР, в основном столичные центры - Москву и Ленинград
Степень разработанности проблемы Историографию исследуемой нами проблемы можно условно разделить на три этапа 1) начальный этап, относящийся к 1920-1930-м гг, 2) новый этап - 1950-е - первая половина 1980-х гг 3) новейший этап, начавшийся с конца 1980-х гг Выделяют и три ветви историографии русскую зарубежную (собственно эмигрантскую), советскую и иностранную Особенностью современного этапа является преобладание российской историографии, пришедшей на смену советской
Формирование историографии проблемы происходит уже в начале 1920-х гг Первыми исследователями культурных связей эмиграции и Советской России следует назвать публицистов-эмигрантов Тема оставшихся и ушедших не сходила со страниц эмигрантской прессы в течение многих лет, была предметом живейшего обсуждения в литературно-публицистических
произведениях' Многие представители эмиграции считали, что взаимодействие эмигрировавшей и оставшейся в Советской России интеллигенции устранить невозможно Эту связь ощущали и советские граждане, читавшие как издаваемые в России в первой половине 1920-х гг произведения вернувшихся публицистов2, так и работы советских авторов3 Но уже со второй половины 1920-х гг упоминания о существовании Русского Зарубежья исчезают из трудов советских исследователей Начиная с 1930-х гг официальная враждебность к эмиграции в СССР тесно переплеталась с замалчиванием достижений Русского Зарубежья и отрицанием всяких контактов между двумя ветвями отечественной интеллигенции Прекращалась публикация трудов эмигрантов в советских изданиях, их имена вычеркивались из справочников, энциклопедий, библиотечных каталогов
В этот период к теме русской эмиграции стали обращаться и западные исследователи Однако в большинстве своем русские изгнанники были интересны им лишь с точки зрения конкуренции на рынке труда или с позиций влияния на политическую обстановку в Советской России Поэтому представляет интерес работа, характерной чертой которой стало искреннее восхищение необычайной приверженностью русских эмигрантов своей богатой культуре4 В то же время контакты эмигрировавшей и советской интеллигенции остались вне поля зрения исследователя
Следующий ¿тал историографии - вторая половина 1950-х - начало 1960-х гг В эмиграции продолжают выходить воспоминания о Русском Зарубежье в период 1920-х гг, включавшие раздумья авторов о судьбе изгнанников и затрагивавшие тему культурных контактов с Советской
1 Алданов М А Современники - Берлин 1928 Амфитеатров А В Литература в изгнании Публичная лекция прочитанная в Миланском Филологическом обществе - Белград, 1929
2 Белов В Белая печать Ее идеология роль значение и деятельность (Материалы для будущего историка) - Пг, 1922, Василевский, И М (не-Буква) Белые мемуары - Пг, М 1923, Он же Что они пишут'' (мемуары бывших людей) - Л 1925 Лунченков, И За чужие грехи (казаки в эмиграции) -М Л , 1925
1 Киржниц А У порога Китая -М 1924
4 Hunhngton W С The Romesick million - Russia-out of-Russia - Boston 1933
Россией5 Вершиной эмигрантской историографии стал изданный в 1971 г фундаментальный труд П Е Ковалевского6, в котором прослеживаются многочисленные связи представителей русской эмиграции и советской интеллигенции в области науки и искусства Особенно ценные сведения о контактах в области образования в 1920-е гг
На Родину после окончания Второй мировой войны возвращается ряд эмигрантов, многие из которых публикуют тщательно отредактированными Главлитом мемуары, часто предваряемые редакционными статьями7 Несмотря на цензуру, из этих работ, которые содержат размышления авторов о судьбах эмиграции, можно почерпнуть также и свидетельства о взаимосвязи представителей эмиграции и советской интеллигенции в области литературы и искусства8 В начале 1960-х гг в СССР на ретроспективных выставках стали появляться работы художников-эмигрантов, но в издаваемых о творчестве мастеров монографиях, как правило, не уделялось внимания зарубежному периоду их деятельности
Советские историки9 также стали обращать более пристальное внимание на тему русской эмиграции межвоенного периода, излагая свое видение проблемы на основе советских архивов и эмигрантских публикаций Однако исследователи этого периода по-прежнему изучали Русское Зарубежье с жестких идеологических позиций Их анализу подвергся узкий круг вопросов, в первую очередь, враждебная СССР деятельность эмигрантских военных и политических организаций Культурная, просветительская и научная деятельность Русского Зарубежья по сути дела не была исследована
5 Евреинов Н Н Памятник мимолетному (Из истории эмигрантского театра в Париже) - Париж 1953 Леонидов Л Д Рампа и жизнь Воспоминания и встречи - Париж 1955 Окунцов И К Русская эмиграция в Северной и Южной Америке - Буэнос-Айрес 1967
6 Ковалевский П Е Зарубежная Россия История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920-1970) -Париж, 1971
7 Предисловие//Почему мы вернулись"на Родину Свидетельства реэмигрантов ~М 1969 -С 3 4
11 Любимов Л На чужбине - М , 1963, Александровский Б Н Из пережитого в чужих краях Воспоминания и думы бывшего эмигранта - М 1969
9 Комин В В Политический и идейный крах русской мелкобуржуазной контрреволюции за рубежом -Калинин 1977 Шкаренков, Л К Агония белой эмиграции - М 1986 Афанасьев, А Л Полынь в чужих полях -М 1982
Зарубежная историография в этот период обогатилась трудами французских, немецких и американских исследователей, анализировавших взаимоотношения русских эмигрантов с представителями советской интеллигенции в области искусства10
Третий этап историографии проблемы связан с началом перестройки в СССР В работах этого периода активно использовались новые архивные материалы, а важнейшей их характеристикой - внимание к изучению культурного наследия Русского Зарубежья Первой попыткой непредвзятого рассказа стала работа В Костикова", в которой автор проследил контакты представителей эмиграции с советской интеллигенцией в области литературы
Показателем высокой степени заинтересованности общества в изучении всего спектра тем, связанных с Русским Зарубежьем, стало их обсуждение на научных конференциях Их участниками были исследователи, изучавшие вклад русских эмигрантов в научную и художественную жизнь Родины12 На протяжении 1990-х годов российскими историками был создан ряд крупных исследований, посвященных отдельным аспектам истории эмиграции и затрагивающих ее контакты с Родиной Так, в работах о русских анклавах в Китае анализируются культурные контакты с советской интеллигенцией в разных сферах культуры13 Большой фактический материал о деятельности базировавшихся в Чехословакии эмигрантских научных институтов по изучению советской действительности содержит труд Е П Серапионовой14
H)Beyssas M La vie culturelle de Г emigration russe en Franse Chonique (1920-1930) - Paris 1972 Volkman H E Dis Russische emigration in Deutschland 1919-1929 - Wurzburg 1966, Williams R Culture in Exite -IntakaN Y, 1972
11 Костиков В В Не будем проклинать изгнанье (Пути и судьбы русской эмиграции) - М, 1990 ''Роль русского зарубежья в сохранении и развитии отечественной культуры Научная конференция Тезисы докладов -М, 1993 Культурное наследие российской эмиграции 1917-1940 В 2 кн -М 1994 Русская эмиграция в Югославии - M , 1996 Российское Зарубежье история и современность - M 1998, Культурное и научное наследие российской эмиграции в Великобритании (1917-1940 гг ) международная научная конференция 29 июня 2 июля 2000 г - M 2002, Русская эмиграция Литература История Кинолетопись Материалы международной конференции - M Иерусалим 2004 XX век Две России - одна культура - M 2006
11 Таскина Е Неизвестный Харбин -М 1994, Русский Харбин -М 1998 Мелихов Г В Белый Харбин
Середина 20-х - M 2003, Аблова H Е КВЖД и российская эмиграция в Китае международные и
политические аспекты истории (первая половина XX в ) - M 2004
ы Серапионова Е П Российская эмиграция в Чехословацкой Республике (20 - 30 е годы) - M , 1995
Произведения ряда авторов, посвященные русской эмиграции во Франции, показывают стремление покинувших Родину россиян познакомиться с творческими достижениями советской культуры15 Представляет интерес исследование М Российского, в котором раскрываются малоизученные аспекты взаимодействия эмигрантов, осевших в Латинской Америке, с представителями советской интеллигенции16
Непростые взаимоотношения эмигрировавших и советских деятелей театра лишь недавно стали предметом исследований17 Тематика творчества музыкантов и композиторов, балетмейстеров и танцовщиков показывает взаимовлияние в этой сфере культуры18
Только в начале 1990-х гг был признан тот факт, что деятельность ученых-изгнанников не только обогатила мировую науку, но и позволила поддержать на высоком уровне науку отечественную'9 Исследования образовательной системы Русского Зарубежья также подтвердили стремление эмигрантов не порывать связи с Родиной, способствовать ее изучению20
Недостаточно изучена тема контактов между учеными-историками, поскольку научные труды эмигрантов не могли быть частью советской исторической науки Открыл эту страницу отечественной науки масштабный труд В Г Пашуто о русских историках-эмигрантах21 Сегодня эту тему продолжают разрабатывать современные российские исследователи22
15 Большаков В В Русские березы под Парижем -М 1990 Коваленко Ю И Москва-Париж Очерки о русской эмиграции Профили и силуэты - М ,1991, Менегальдо Е Русские в Париже 1919-1939 -М 2001
Российский М А Куба и русское зарубежье из истории культурных связей в первой половине XX века -М , 2002
17 Нестьев, И В Дягилев и музыкальный театр XX века - М , 1994, Вульф, В Театральный дождь Заметки и эссе -М 1998 Чернявский С Р Харбинский театр начало//Русский Харбин -М, 1998 - С 125-133, Купцова, О Мейерхольд и Евреинов // Мейерхольд режиссура в перспективе века - М , 2001 - С 120-134 Литаврина М Г Русский театральный Париж двадцать лет между войнами -СПб 2003
18 Корабельникова Л Александр Черепнин Долгое странствие - М 1999, Амиргамзаева О \ Самые знаменитые мастера балета России - М 2002, Нестьева М И Сергей Прокофьев - Челябинск, 2003
п Российские ученые и инженеры в эмиграции - М , 1993 Стародубцев Г С Международно правовая наука российской эмиграции (1918-1939) -М 2000, Российская научная эмиграция Двадцать портретов -М 2001
20 Курамина Н В Высшая школа в зарубежной России 1920 1930-е гг -М 2003
21 Пашуто В Т Русские историки-эмигранты в Европе -М Наука, 1991
22 Вандалковская М Г П Н Милюков А А Кизеветтер История и политика - М 1992, Емельянов Ю Н С П Мельгунов в России и эмиграции - М 1998, Болховитинов, Н Н «Отечественная история» и Российское зарубежье (Заметки на полях журнала) // Отечественная история - 2000 - №5 - С 123-126 Он же Русские ученые-эмигранты (Г В Вернадский М М Карпович М Т Флоринский) и становтение русистики в США - М 2005
Особенность современного периода - быстрое появление переводов работ зарубежных исследователей русской эмиграции23 Первостепенно в этом плане исследование известного профессора Колумбийского университета США М Раева2\ чей труд считается достаточно информативным в области взаимопроникновения культур эмиграции и Советской России
Таким образом, разные аспекты исследуемой темы имеют различную степень изученности Наиболее многочисленными и информативными являются исследования в сфере литературного взаимодействия25 Большой фактический материал содержат издания, посвященные творчеству эмигрировавших живописцев, графиков, иконописцев, скульпторов, художников декоративно-прикладного и промышленного искусства и их контактам с коллегами оставленной Родины26
Цель исследования состоит в изучении содержания и форм культурного взаимодействия представителей русской эмиграции и советской интеллигенции в 1920-1929 гг Задачи исследования:
-Установить основные этапы взаимоотношений представителей эмиграции и советской интеллигенции на протяжении 1920-х гг по степени интенсивности литературных, научных и художественных контактов - Проследить важнейшие направления сотрудничества и способы взаимосвязи в области литературы
- Проанализировать степень взаимодействия между эмигрировавшими и оставшимися в Советской России учеными в области науки и образования
21 Невалайнен, П Изгои Российские беженцы в Финляндии (1917-1939) - СПб 2003 Суомела Ю
Зарубежная Россия Идейно-политические взгляды русской эмиграции на страницах русской европейской прессы в 1918-1940 гг - СПб 2006, Шлегель К Берлин Восточный вокзал Русская эмиграция В'Германии
между двумя войнами (1918-1945) - СПб 2007
2,1 Раев, М Россия за рубежом История культуры русской эмиграции 1919-1939 - М , 1991
25 Соколов, А Г Судьбы русской литературной эмиграции 1920-х годов - М 1991 Агеносов Е В
Литература русского зарубежья (1918-1996) - М , 1998
2(1 Художники русской эмиграции (1917-1941 гг ) Библиографический словарь / Авторы Д Я Северюхин О Л Лейкинд - СПб 1994 ЛейкиндО Л , Махров К В , Северюхин Д Я Художники Русского Зарубежья 1917 1939 (Биографический словарь) - СПб 2000 Толстой А В Художники русской эмиграции - М 2005
- Исследовать особенности контактов между деятелями искусства, оказавшимися по обе стороны границы, в области музыкального, драматического и изобразительного творчества
- Определить степень взаимовлияния представителей Русского Зарубежья и советской интеллигенции в области культуры
Источниковая база Источниковую базу данной работы составили архивные и опубликованные документы и материалы
Первый комплекс источников представляют материалы, связанные с функционированием культурно-просветительских русских организаций различных союзов, объединений, учебных заведений и редакций газет, хранящиеся в Государственном архиве Российской Федерации (ГАРФ)27 Материалы о деятельности эмигрантских театральных трупп и представителей интеллигенции Русского Зарубежья отложились в Российском государственном архиве литературы и искусства (РГАЛИ)28 Большой интерес представляют документы открывшейся 7 декабря 1995 г Библиотеки-фонда «Русское Зарубежье»29
Опубликованные законодательные акты" и делопроизводственные документы31 раскрывают степень контроля Советской власти над взаимоотношениями представителей русской эмиграции и интеллигенции, оставшейся в стране
Опубликованные документы эмигрантских общественных организаций демонстрируют стремление представителей Русского Зарубежья к взаимодействию с советской интеллигенцией и постепенное прекращение контактов между ними32
27 Ф 5764 Объединение российских земских и городских деятелей в Чехословацкой республике (Пражский
Земгор), г Прага 1921-1935 Ф 5772 Объединение русских учителей за границей, Ф 5882 Редакция газеты «Руль» г Берлин 1920-1931 Ф 6066 Русский академический Союз во Франции
21 Ф 2227 Ирецкий В Я Ф 2295 Радченко Г И Ф 2478 Русский камерный театр в Праге 1922-1923 2" Ф 48 Архив П Н Милюкова
10 Декреты Советской власти/ред коллегия Г Д Обичкин и др - М 1957 - т1
31 Академическое дело 1929-1931 гг Вып 1 Дело по обвинению академика С Ф Платонова -СПб, 1993 12 Русское Историческое общество в Праге за 9 лет существования 1925-1934 - Прага, 1934, Съезды
русских Академических организаций за границей Первый съезд 10 17 октября 1921 г Второй съезд 9-16 апреля 1922 г - Прага 1923
При рассмотрении вопросов диссертации имеет большое значение изучение периодических изданий того времени В ходе работы были исследованы материалы крупнейшей газеты Русского Зарубежья «Последние новости» и рижского издания «Сегодня»
Важнейшую группу источников представляет мемуарная литература Воспоминания изгнанников и возвратившихся эмигрантов содержат ценные свидетельства взаимоотношений отечественной интеллигенции, разделанной границами33
Много интересных фактов можно почерпнуть из переписки представителей интеллигенции34
При рассмотрении вопросов данного исследования особо важно подчеркнуть значимость художественных произведений, как исторического источника35
Методологическая основа исследования В ходе исследования использовались основные методы исторического исследования историко-генетический, историко-сравнительный и историко-типологический, а также общенаучные методы индукции, дедукции, анализа, синтеза, описания и другие Выявление значимой роли отдельных представителей интеллигенции определило необходимость использования биографического метода исследования, который нашел свое выражение в рассмотрении творческих судеб целого ряда русских эмигрантов «первой волны»
На основе достигнутого знания диссертант обращается к использованию системного подхода исследования, также важного для понимания российской эмиграции как системы взаимодействующих объектов культуры, образующих определенную культурологическую целостность
Представленный в диссертации материал изложен в проблемно-хронологической и систематической последовательности
13 Андреев В Л История одного путешествия Повести - М, 1974 Одоевцева И Избранное
Стихотворения На берегах Невы На берегах Сены - М , 1998 Шучьгин, В В Три столицы - М ,1991
3-1 Письма Б И Николаевского Б К Суварину//Вопросы истории -1998 -№10 -С 111-126 45 Толстой А Н Эмигранты Роман-М 1921
Научная новизна работы заключается в том, что она является первым комплексным исследованием культурных связей эмигрировавшей и советской интеллигенции в 1920-1929 гг В исследовании выделены условия и факторы, способствовавшие взаимоотношениям россиян, оказавшихся по обе стороны границы, отмечены варианты взаимодействия в области литературы, науки и искусства
В значительной степени новизна работы определяется тем, что в ходе исследования удалось проследить взаимовлияние интеллигенции Русского Зарубежья и Советской России Это позволило показать общие и особенные черты культурного взаимодействия эмиграции и советских деятелей культуры в области литературы, науки и искусства, была выявлена динамика сотрудничества в 1920-1929 гг
Практическая значимость Материалы и выводы диссертации могут быть использованы при подготовке обобщающих трудов по истории России, разработке спецкурсов по истории эмиграции и истории отечественной культуры Возможно также использование материалов исследования для изучения Русского Зарубежья в средней школе профильного уровня
Апробация работы Основные положения и результаты исследования нашли отражение в 8 публикациях и выступлениях на всероссийских и региональных научных конференциях
Структура диссертации Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников и литературы, приложений Основное содержание работы Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, анализируется историография и источниковая база, новизна работы, определяются объект и предмет, цель и задачи, хронологические и территориальные рамки, методологические основы и практическая значимость исследования
Первая глава «Русская эмиграция и советская интеллигенция• литературное взаимодействие в 1920-1929 годы» разделена по географическому и хронологическому признакам на три параграфа
Первый параграф «Русская эмиграция в Западной Европе период интенсивного литературного общения с советской интеллигенцией» представляет характеристику этапа беспрецедентного взаимовлияния эмигрантской и советской интеллигенции в начале 1920-х гг в области литературы Оно выразилось в различных формах в тесном общении писателей, в работе многочисленных издательств, выпускавших книги эмигрировавших и советских авторов, в издании журналов и газет, публиковавших материалы о культурной жизни в Советской России и отрывки из советских произведений
Во втором параграфе «Русская эмиграция в Западной Европе период свертывания литературных контактов» рассматривается прекращение взаимоотношений между эмигрировавшей и советской интеллигенцией в области литературы По инициативе советской стороны и благодаря жесткой позиции известных эмигрантов почти прекратилось личное общение писателей Активно работавшие литературные кружки эмиграции не могли установить связь с советскими объединениями Лишь единичные книгоиздательства печатали произведения советских авторов В свою очередь, лишь незначительная часть эмигрантских изданий нелегально попадала к советскому читателю В то же время прекращение прямых контактов привело к расцвету периодической печати «Русского Парижа» Множество газет, в первую очередь «Последние новости», охотно печатали хронику культурной жизни СССР Толстые литературные журналы публиковали огрывки из произведений советских писателей
В третьем параграфе «Литературное взаимодействие русской диаспоры Центральной, Восточной Европы и Китая с советской интеллигенцией» рассматриваются взаимосвязи менее известных центров эмиграции и представителей советской интеллигенции В сохранении тонкой
нити сотрудничества велика была заслуга третьей «литературной столицы» Русского Зарубежья - Праги, главной чертой которой было благожелательное отношение к советской литературе после окончания периода интенсивного взаимодействия, связанного с Берлином Результатом деятельности известнейшего критика популярной газеты «Сегодня» П Пильского была ситуация сопричастности эмигранты всегда были в курсе перемен, происходивших в советской литературе Благодаря масштабной личности М Горького в центр общения писатепей эмиграции и Советской России превратился итальянский городок Сорренто «Русский Китай» испытывал гораздо более сильное влияние советской публицистики, чем другие центры эмиграции, поскольку советская пресса свободно продавалась в полосе отчуждения КВЖД
Вторая глава «Взаимосвязи русской эмиграции и советской интеллигенции в области науки в 1920-1929 гг» состоит из двух параграфов
Первый параграф «Наука и образование Русского Зарубежья контакты с советской интеллигенцией» посвящен взаимодействию ученых в 1920-е гг Исследователи старались использовать все варианты контактов -переписку, участие в конференциях, работу в рамках совместных проектов, публикации в научных журналах - для плодотворного сотрудничества Съезды созданных эмигрантами Русских Академических групп постоянно подчеркивали связь с советской научной элитой, оказывая ее представителям материальную и моральную поддержку Многочисленные научные учреждения эмиграции, среди которых выделялись Экономический кабинет профессора С Н Прокоповича, Институт изучения России и Русский институт в Праге внесли большой вклад в изучение современной им советской действительности Темы многих исследований эмигрантов были связаны с оставленной родиной, некоторые из них были знакомы советским ученым В свою очередь, ведущее научное учреждение Родины, Академия наук, все 1920-е гг старалась сохранить свою независимость от Советской
власти и прилагала максимальные усилия для поддержания единства научного пространства
Учитывая произошедшие на родине перемены, эмигранты, создав в Зарубежье систему образования, основанную на российских дореволюционных традициях, уделяли пристальное внимание образованию в Советской России Они анализировали советскую систему образования и возможности адаптации советского опыта, вводили преподавание новых предметов в вузах, например, советское право Вершиной эмигрантских усилий стали юридические факультеты, причем особенностью Харбинского юридического факультета стало тесное сотрудничество с советской стороной Во втором параграфе «Историческая наука Русского Зарубежья и Советской России точки взаимодействия в 1920-1929 гг» раскрываются взаимоотношения между двумя ветвями исторической науки, особенно пострадавшей от разделения Фактически нормальная научная работа историков в 1920-е гг по осмыслению тех или иных фактов российской истории оказалась практически невозможной ни в России (из-за идеологического диктата партии), ни за ее пределами (из-за отсутствия архивов) В связи с этим, в эмиграции активно шел процесс создания архивов, самым известным из которых стал Русский Заграничный Исторический архив в Праге Большую роль в процессе сближения сыграли исторические журналы эмигрантские издания С П Мельгунова и «Архив русской революции» и советский «Красный архив» Важнейшими примерами взаимодействия стали выходившие в первой половине 1920-х гг рецензии на труды русских историков по обе стороны границы, переписка, варианты совместной работы, научные командировки советских историков за рубеж Уникальным примером сотрудничества стал «Бепппапит Коп<1акоУ1апит», возникший в Праге Но после возникновения в 1925 г двух Исторических обществ, занявших полярные позиции, появился прямой запрет на общение советских историков с эмигрантами
Содержание третьей главе «Взаимоотношения представителе» эмиграции и советской интеллигенции в области искусства» построено по тематическому признаку и состоит из трех параграфов
В первом параграфе «Контакты представителей эмиграции и советской культуры в области музыкального, оперного и балетного искусства в период 1920-1929 гг » рассматривается поддержание связей между двумя ветвями музыкальной культуры при помощи переписки, обмена нотами произведений и гастролей советских музыкантов и мастеров балета за границей, а С Прокофьева - в СССР Важным фактором явилось стремление исполнять музыку эмигрантов в Советской России и советских композиторов в Зарубежье Наивысшим результатом взаимодействия и сотрудничества балетной труппы С П Дягилева и С Прокофьева стал появившийся в 1927 г в эмиграции балет о Советской России 1920-х гг «Стальной скок»
Во втором параграфе «Драматическое искусство русской эмиграции и Советской России взаимоотношения в 1920-1929 гг» раскрывается взаимодействие театральных деятелей Ярким примером расхождений стал раскол в Берлине труппы МХТ, но при помощи переписки, обмена критическими статьями, постановок на сцене эмигрантских театров произведений советских авторов А Толстого, М Булгакова и М Зощенко, а главное - гастролей советских театров - эмигранты поддерживали связи с оставшимися на родине коллегами Самыми значительными и успешными стали гастроли МХТ в 1922 г , менее удачными - гастроли Камерного театра, студии Е Вахтангова и театра Вс Мейерхольда Особенно часто выдающиеся советские артисты, такие как С Лемешев и В Пашенная, выступали в Харбине В результате эмигрантский театр перенял некоторый опыт советских постановок
В третьем параграфе «Взаимодействие представителей эмиграции и советской интеллигенции _в области изобразительного искусства в период 1920-1929 гг » характеризуются особенности взаимоотношений между этими деятелями культуры Лояльная позиция советской власти по отношению к
художникам, работавшим за границей, проявлялась в том, что их творчество официально признавалось неотъемлемой частью отечественной культуры Поэтому наряду с перепиской и общением с приезжавшими за границу советскими коллегами, художники Зарубежья участвовали в выставках советского искусства за рубежом и зарубежного искусства в СССР в течение 1920-х гг, некоторые из них были иностранными корреспондентами советских изданий В советской прессе публиковались статьи, отражавшие художественную жизнь эмиграции в благоприятном свете
В заключении подведены итоги и сформулированы основные выводы исследования
В ходе событий 1917 года и гражданской войны единое целое -интеллигенция России - оказалось расколотым на две части -«эмигрантскую» и «советскую» Несмотря на полунищенское существование, ощущение одиночества в чужеродной среде, интенсивность культурной жизни эмиграции была необыкновенно высокой и на протяжении 1920-х гг представители Русского Зарубежья стремились к контактам с оставшимися в Советской стране коллегами
В свою очередь, в Советской России осталась значительная часть интеллигенции, сформировавшейся на принципах дореволюционной культуры Пока эти деятели науки и искусства были необходимы, чтобы способствовать возрождению страны и поддержанию ее международного престижа, Советской власти приходилось мириться со стремлением этой части интеллигенции к взаимодействию с русской эмиграцией
На основе различных источников можно выделить два этапа взаимоотношений эмигрировавшей и советской интеллигенции Первая половина 1920-х гг (1921-1924 гг) представляет собой время интенсивного взаимодействия в области литературы, науки и искусства Это связано с лояльным отношением советского руководства к выехавшим деятелям культуры, прозрачностью границ и послаблениями в экономической и культурной жизни страны, связанными с введением нэпа, а также надеждами
эмигрантов на скорое возвращение на Родину Вторая половина 1920-х гг (1924-1929 гг) характеризуется свертыванием прямых контактов в области литературы, постепенным разрывом в области науки и драматического искусства Это объясняется усилением идеологического диктата партии, ужесточением внутренней политики советского руководства свертыванием нэпа
Особенно рельефно эти периоды взаимоотношений проявились в тот момент, когда русская диаспора концентрировалась в Берлине и Париже Наряду с этими центрами в Европе важную роль играли и другие - Прага, Прибалтика и даже «Русский Сорренто», стремившиеся сохранить нить сотрудничества на протяжении 1920-х гг Важной особенностью русских анклавов в Китае были более тесные контакты с представителями творческой интеллигенции СССР благодаря присутствию советской администрации на КВЖД
Все эмигрировавшие и оставшиеся в Советской России деятели культуры стремились к общению прежде всего на личном уровне В связи с этим на первое место выходит переписка, в которой затрагивались различные аспекты культурного развития Особенно важно это было для эмигрантов, чрезвычайно ценивших эту связь с Родиной В ходе переписки музыканты обменивались нотами произведений, литераторы - критическими статьями и новыми произведениями, ученые - результатами исследований Однако, начиная с 1926 г те деятели культуры в СССР, которые вступили в переписку с эмигрантами, стали подвергаться давлению с целью ее прекращения
Второе место в силу сложностей с получением выездных документов занимает непосредственное общение Многих представителей интеллигенции в дореволюционной России связывали родственные узы и дружеские связи Заграничные творческие и научные командировки, выставки, гастроли и международные конгрессы давали возможность личного общения советским и эмигрировавшим представителям культуры Однако по мере усиления
закрытости советского общества общение с эмигрантами становилось равносильным «предательству интересов рабоче-крестьянского государства»
В свою очередь, опосредованное общение заключается в таких откликах на культурные события, происходившие в Советской России и Русском Зарубежье, которые не приводили к появлению совместного результата Одним из вариантов такого взаимодействия стала деятельность русских эмигрантских организаций, живо отзывавшихся на события, происходившие в СССР Особенно это касалось литературных кружков, которые постоянно проявляли большой интерес к творчеству советских авторов, анализировали их произведения, проводили вечера, посвященные советской литературе Ответного импульса от советской интеллигенции не поступало, наоборот, повинуясь требованиям советского руководства, она постоянно ужесточала отношение к писателям Русского Зарубежья
Огромный вклад в дело познания Родины внесли многочисленные научные учреждения эмиграции, среди которых следует выделить Экономический кабинет профессора С Н Прокоповича, Институт изучения России, Общество изучения Маньчжурского края и другие Немаловажной следует признать деятельность в Русском Зарубежье школ и вузов Обучение в них строилось на основе дореволюционных традиций, но корректировалось с учетом требований современности Это выражалось в преподавании тех предметов, которые были тесно связанны с познанием оставленной Родины русский язык и русская литература, русская история и география России Важной особенностью юридического образования в Русском Зарубежье было преподавание советского права
Особенно заметна в плане объединения роль периодической печати эмиграции, в первую очередь, таких литературных журналов, как «Русская книга» и «Новая русская книга» А С Ященко, «Беседа» М Горького, «Веретеныш», «Сполохи», «Современные записки», «Версты», «Воля России» и «Своими путями» Все они печатали произведения советских авторов,
публиковали отзывы о литературных событиях в СССР, предсказывали дальнейшее развитие культуры на родине
Неоценима роль исторических журналов, особенно эмигрантских изданий С П Мельгунова и «Архива русской революции» и советского «Красного архива» Эти издания давали возможность читателям по обе стороны границы ощущать единство науки Показателем взаимодействия стали перепечатки некоторых материалов из советских журналов в эмигрантские, и наоборот
Все же большинство эмигрантов узнавали о событиях в СССР, а советские граждане - о событиях, связанных с русской эмиграцией, из газетных публикаций Многие библиотеки Зарубежья выписывали советские газеты, а в зоне КВЖД советские периодические издания были в свободном доступе В свою очередь, в первой половине 1920-х гг советская пресса достаточно много места уделяла эмиграции, а многие издания Зарубежья беспрепятственно доходили до советского читателя Во второй половине 1920-х гг в связи с усилением цензуры увеличилось количество нелегально проникавшей в СССР прессы Особенно следует подчеркнуть роль объединяющую роль таких газет как «Последние новости» и «Сегодня»
Однако ярчайшей страницей взаимодействия является работа эмигрировавших и советских представителей интеллигенции в рамках совместных проектов Эта форма подразумевает такое тесное и плодотворное сотрудничество, что его результаты были известны и в Советской России, и в Русском Зарубежье Именно эта работа 1920-х гг в наибольшей степени способствовала единству русской культуры Поскольку примеры этого сотрудничества можно найти и в литературе, и в науке, и в искусстве, можно утверждать, что они является важнейшим доказательством взаимопроникновения и взаимовлияния двух ветвей русской культуры
В области литературы, в первую очередь, следует назвать созданный в Берлине по образцу петроградского Дома литераторов Дом Искусств, на собраниях которого писатели выступали без различия подданства Следует
обратить внимание на деятельность русских книгоиздательств в Берлине, особенно «Ладыжников», «Академия», «Москва», «Скифы», «Эпоха», «Петрополис», «Возрождение» и «Гржебин», которые в первой половине 1920-х гг установили постоянную связь с Советской Россией и активно издавали произведения советских авторов В целом в эмиграции вышел 21 сборник, объединивший эмигрантских и советских авторов В свою очередь, стихи выехавших за границу поэтов печатались в московском альманахе «Недра»
К числу известных примеров сотрудничества представителей советской и эмигрировавшей интеллигенции следует причислить и газету «Накануне» Это был, безусловно, самый политизированный и в то же время яркий литературный проект Именно «Накануне» стала единственной газетой, открывшей свое отделение не только в Берлине, но и в Москве В ее «Литературном приложении» под редакцией А Н Толстого печатались известные советские и эмигрантские авторы Скандал с публикацией именно в этой газете письма К Чуковского расколол русскую эмиграцию
В области образования интереснейшим примером взаимодействия следует признать Харбинский юридический факультет Созданный эмигрировавшей профессурой, с 1924 г вуз стал активно сотрудничать с Родиной в лице советской администрации КВЖД Так в учебных планах появилось изучение отраслей советского права и экономической географии СССР, в библиотеке - советские научные издания, в печатном органе учебного заведения - «Известиях юридического факультета в Харбине» -статьи по вопросам развития Советской России Важным фактором взаимодействия явилось сотрудничество с приглашенными из СССР преподавателями, в частности, В А Овчинниковым Главным достижением стало признание дипломов эмигрантского вуза в Советском Союзе
Уникальным примером сотрудничества следует назвать «Бетшапиш Коп<1акоУ1апит», возникший в Праге в 1925 г и объединивший ученых-эмигрантов и маститых историков «старой школы» из СССР В рамках этого
проекта в 1925-1929 гг между учеными Русского Зарубежья и СССР шел активный обмен материалами, публикации отрывков исследований, рецензирование научных трудов
Вершиной сотрудничества деятелей драматического искусства стали триумфальные гастроли МХТ в США в 1922 г, организованные В И Немировичем-Данченко и К С Станиславским совместно с оставшимся в эмиграции импресарио JI Д Леонидовым
Ярким событием стало появление в эмиграции спектакля С Прокофьева «Стальной скок», поставленного силами эмигрантской балетной труппы С П Дягилева Посвященный происходившим в 1920-е гг преобразованиям в Советской России, балет явил собой новый виток в отношениях русской творческой интеллигенции, разделенной границами
Наибольшим количеством совместных проектов изобилует изобразительное творчество Эмигрировавшие художники все 1920-е гг участвовали в выставках советского искусства за рубежом Начало этому сотрудничеству положили Первая Русская художественная выставка в Еерл"ие в 1922 г м Выставка со нрс'сччо го русского искусства в CUJA в 1924 г На парижской Международной выставке декоративных искусств и современной художественной промышленности в 1925 г, эмигранты в составе советского павильона получили признание на самом высоком уровне В 1926 г при участии эмигрантов прошла московская выставка «Революционное искусство Запада» Но самым масштабным и известным событием стала выставка «Современное французское искусство» в Москве, организованная советскими искусствоведами совместно с М Ларионовым и С Фотинским в 1928 г и представлявшая на суд советских граждан работы 36 эмигрировавших художников
В то же время степень взаимовлияния на протяжении десятилетия была различной в начале 1920-х годов можно говорить о значительном воздействии представителей Русского Зарубежья на советскую интеллигенцию, и наоборот Особенно ярко это заметно в области
литературы и драматического искусства Во второй половине 1920-х гг взаимодействие становится все более скрытым, опосредованным Самым продолжительным было взаимодействие деятелей культуры в области музыкального и изобразительного творчества Большую роль в этом сыграл тот факт, что, используя язык музыки и цвета, артистическая жизнь имела возможность выйти за узкие рамки эмиграции, оставаясь неотъемлемой частью советской культуры К тому же большинство эмигрировавших представителей этих видов искусства были лояльны к Советской власти и ее культурной политике, в отличие, например, от писателей, ученых и драматических артистов
Таким образом, можно проследить взаимодействие русской эмиграции и советской интеллигенции в области культуры, показать, что они не исключают, а дополняют друг друга на протяжении 1920-1929 гг
Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в следующих публикациях.
I. Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых журналах и изданиях, указанных в перечне ВАК:
1 Климова, О Н Русская наука в эмиграции диалог с Советской Россией в 1920-е гг [Текст] /ОН Климова// Вестник Челябинского государственного педагогического университета -2006 -№6 3 -С 165-172
II. Статьи, опубликованные в других изданиях:
2 Климова, О Н «Русский Берлин» и «Русский Париж» как важнейшие понятия при изучении истории взаимодействия русской эмиграции и Советской России в 20-е годы [Текст] /ОН Климова // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов материалы XII Международной науч -практ конф -41- Челябинск Изд-воЧГПУ, 2005 -С 137-141
3 Климова, О Н Формирование понятия «культура русского зарубежья» в вузовском курсе «Отечественная история» [Текст] /ОН Климова // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и
студентов вузов Материалы XI Всеросс науч -практ конф -41 -Челябинск Изд-во ЧГПУ, 2004 - С 21-24
4 Климова, О Н Научная эмиграция диалог с Советской Россией в 1920-е гг [Текст] / О Н Климова//Объединенный научный журнал - 2005 -№19 (147) - С 49-51
5 Климова, О Н Диалог исторической науки эмиграции и Советской России в 1920-е гг [Текст] /ОН Климова // Объединенный научный журнал -2006 - №2(162) - С 31-33
6 Климова, О Н Преподавание истории Русского Зарубежья в школе [Текст] /ОН Климова // Современные методы в современном преподавании науч -практ конф -М Изд-во Гос пуб ист б-ки, 2006 - С 38-45
7 Климова, О Н Традиции отечественной культуры и русская эмиграция в 1920-е гг [Текст] / О Н Климова // Традиционная культура сегодня теория и практика материалы Всерос науч конф -42 - Челябинск, Изд-во ЧГАКИ, 2006 -С 301-305
8 Климова, О Н Формирование понятия «научная эмиграция» в курсе отечественной истории на примере Русского Зарубежья [Текст] /ОН Климова // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов Материалы XIII Междунар науч -практ конф - 4 1 -Челябинск Изд-во ИИУМЦ «Образование», 2006 - С 137-142
Подписано в печать 26 05 08 Формат 60x90/16 Объем 1,0 уч -изд л Тираж 100 экз Заказ № 1180 Бумага офсетная Отпечатано на ризографе в типографии ГОУ ВПО ЧГПУ 454080, г Челябинск, пр Ленина, 69
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Климова, Ольга Николаевна
Введение.
Глава 1. Русская эмиграция и советская интеллигенция: литературное взаимодействие в 1920-1929 годы.
1.1 Русская эмиграция в Западной Европе: период интенсивного литературного общения с советской интеллигенцией.
1.2 Русская эмиграция в Западной Европе: период свертывания литературных контактов.
1.3 Литературное взаимодействие русской диаспоры Центральной, Восточной Европы и Китая с советской интеллигенцией.
Глава 2. Взаимосвязи русской эмиграции и советской интеллигенции в области науки в 1920-1929 гг.
2.1 Наука и образование Русского Зарубежья: контакты с советской интеллигенцией.
2.2 Историческая наука Русского Зарубежья и Советской России точки взаимодействия в 1920-1929 гг.
Глава 3. Взаимоотношения представителей эмиграции и советской интеллигенции в области искусства.
3.1 Контакты представителей эмиграции и советской культуры в области музыкального, оперного и балетного искусства в период 1920-1929 гг.
3.2 Драматическое искусство Русского Зарубежья и Советской России: взаимоотношения в 1920-1929 гг.
3.3 Взаимодействие представителей эмиграции и советской интеллигенции в области изобразительного искусства в период
1920-1929 гг.
Введение диссертации2008 год, автореферат по истории, Климова, Ольга Николаевна
Социально-культурная картина XX века в целом, и России в частности, представляет собой уникальный исследовательский материал. Многие аспекты общественной жизни, культуры и истории России двадцатого столетия востребованы современными учеными и активно ими рассматриваются. Начиная с конца 1980-х гг. тема русской эмиграции не сходит с газетных полос и экранов телевизоров, количество посвященных ей работ исчисляется сотнями. В мировой истории нет подобного по своему масштабу, численности и культурному значению явления. Сегодня русская эмиграция воспринимается не только как трагедия страны, но и как редкостное явление в истории нашей культуры.
Поскольку глобализация мира в XX веке приняла невиданные масштабы, на первый план выходят вопросы изучения различных аспектов взаимоотношений этносов и наций, личностей и социальных групп, соотечественников, оказавшихся по разные стороны границы. В этом ракурсе осмысление культурной миссии российской эмиграции в общецивилизационном процессе невозможно без осознания взаимоотношений русской диаспоры и исторической родины.
Сегодня в отечественной исторической науке проблема взаимодействия соотечественников актуальна благодаря появлению на территории бывшего СССР новых независимых государств. За пределами России вновь оказались несколько десятков миллионов русских. Их правовое положение в ряде стран, особенно прибалтийских, очень похоже на положение русских эмигрантов 1920-х гг.: власти пытаются отнять у «иностранцев поневоле» язык, образование и культуру. Поэтому опыт Русского Зарубежья по сохранению русской культуры, воспитанию молодежи в отечественных культурных традициях, востребован и сегодня, особенно в условиях, когда многие международные аспекты отношений государства с русскими диаспорами до конца не проработаны.
Кроме того, в последние годы резко увеличился добровольный выезд наших соотечественников на Запад. Статистика свидетельствует о том, что среди лиц, выезжающих на постоянное жительство за пределы России, преобладают лица интеллигентских специальностей. Неблагоприятная экономическая ситуация 1990-х гг., разгул криминала, невозможность продолжить научные исследования, то есть те же причины, что и в 1920-е гг., привели к тому, что наши бывшие соотечественники вновь поселились на пяти континентах. Сегодня российская диаспора за рубежом по величине занимает 3-4-е место в мире: около 20 млн. русских живут в странах ближнего зарубежья (постсоветских) и еще 10 млн. - в дальнем зарубежье. Очень важно не потерять контакт с этими соотечественниками, дать им возможность участвовать в жизни родины.
Государственную политику в этом вопросе озвучил в своем выступлении на Конгрессе соотечественников, проживающих за рубежом, 11 октября 2001 г. Президент Российской Федерации В. В. Путин. Он констатировал, что десятки миллионов людей, считающих русский язык родным, проживают за пределами Российской Федерации. Президент подчеркнул, что «соотечественник» - это не столько юридическая категория, сколько мера духовного самоопределения. От имени россиян он выразил надежду, что национальный успех России будет способствовать объединению носителей русской культуры и ее расцвету. [9,5]
Стремление эмигрантов к взаимодействию с Родиной продемонстрировал и прошедший 24-25 октября 2006 г. Второй всемирный конгресс соотечественников, проживающих за рубежом, на который прибыли около 600 делегатов из 103 стран мира. На конгрессе речь шла не только о формах поддержки соотечественников за рубежом, путях реализации их коренных интересов, планах сотрудничества организаций эмигрантов с партнерскими структурами в России, но и о необходимости взаимообогащающего сотрудничества в области культуры. [24,4]
Таким образом, актуальность нашего исследования определяется значимостью проблемы прямых и обратных связей представителей русской эмиграции и советской интеллигенции. Эмигранты, покинувшие родину после октябрьских событий 1917 года, невольно стали хранителями значительной части культурного наследия дореволюционной России, творчески трансформировавшегося в отдельный культурный поток, существовавший параллельно с магистральным направлением культуры в СССР. Возглавившие страну большевики интерпретировали его как контркультуру, однозначно враждебную советской власти и Родине. Но эмиграция старалась не только обособиться от Советского государства и его культурной политики, она стремилась к диалогу с советской интеллигенцией именно в этой сфере. Однако на данный момент это наименее изученная тема в отечественной истории. Поэтому в настоящей диссертации предпринимается попытка систематического исследования широкого спектра контактов между представителями русской эмиграцией и Советской Россией в области литературы, науки и искусства.
Объектом данного исследования выступают представители русской интеллигенции, эмигрировавшие из страны в 1920-е гг. и оставшиеся в России. При определении термина интеллигенция автор опирался на социально-классовый, образовательный и культурно-личностный критерии, которые характеризуют этот феномен. Представители интеллигенции выполняют общественную функцию духовного производства, хранения и распространения его результатов, имеют, как правило, высшее образование, осознают специфические интересы своего социального слоя, потребности национально-государственного и мирового развития. Классификация (выделение слоев или групп) отражает внутреннюю структуру интеллигенции, которая соответствует сферам профессиональной деятельности ее представителей.
Понятие «русская эмиграция» указывает страну, из которой шло переселение и объединяет всех подданных России (вне зависимости от национальности, вероисповедания и причин, побудивших к отъезду). Русская эмиграция «первой волны» объединяет россиян, покинувших родину в период между двумя мировыми войнами. Под «русскими эмигрантами» или «российскими эмигрантами» следует понимать всех тех носителей русского языка, культуры, традиций, кто относил себя к русским. Таким образом, «русская (российская) эмиграция» - значительная группа бывших российских подданных, выехавших за рубеж, проживавшая на территории иностранных государств и создавшая обособленную социально-культурную среду, называемую «Русское Зарубежье». Под словосочетаниями «Русский Берлин», «Русский Париж», «Русская Прага» и «Русский Китай» следует понимать эмигрантскую общину, которая сложилась там после революции 1917 года.
Особенностью русской эмиграции «первой волны» был гораздо более высокий уровень образованности по сравнению со средними показателями, характерными для старой России. Примерно две трети взрослых эмигрантов имели среднее образование, почти все - начальное, каждый седьмой -университетский диплом. В профессиональном отношении среди эмигрантов преобладали квалифицированные специалисты, представители науки и искусства.
Выехавшие из России интеллигенты осознавали себя носителями великой, создававшейся веками русской культуры, которая понимается как совокупность достижений российского общества в производственной, общественной или духовной жизни. Изгнанники берегли и развивали традиции Серебряного века, религиозную и идеалистическую философию, запрещенные на Родине.
У многих эмигрантов произошло своего рода раздвоение личности: лучшая часть их «я» не участвовала в жизни тех стран, куда они попали. Даже те из них, кто действительно мог найти применение своим знаниям и талантам в различных областях культуры за границей, свой труд рассматривали прежде всего как вклад в отечественную культуру.
Русская эмиграция создала за рубежом собственный, пока еще недостаточно освоенный пласт культуры, развивавшийся параллельно советскому потоку. Подтверждением этого факта служит широкое и торжественное празднование эмиграцией «Дня русской культуры», приуроченного ко дню рождения великого русского поэта А. С. Пушкина. В конце 1920-х гг. этот праздник отмечали более чем в двадцати странах мира.
Показателем культурного потенциала русской интеллигенции стало признание того факта, что представители Русского Зарубежья внесли заметный вклад в мировую литературу, изобразительное искусство, музыку, балет. Русская эмиграция нашла с ходом лет свое достойное и заметное место в культурной и научной жизни европейских стран и США. Впечатляюще большим был вклад в развитие славянских стран, буквально «вытянутых» русскими изгнанниками на общемировой уровень. Даже традиционно самодостаточные азиатские государства и страны Латинской Америки испытали влияние русских традиций эмигрантов. Оценивая с высоты прошедших лет миссию мастеров русской художественной культуры, которые работали за пределами России, невольно убеждаешься в ее историческом характере. Им в значительной степени принадлежит честь подлинного открытия русского искусства за пределами России, введения его в мировой художественный процесс с такой интенсивностью, на которую в иных условиях потребовались десятилетия.
В то же время в России осталась значительная часть интеллигенции, наиболее выдающимися представителями которой были поэты А. Ахматова и
A. Блок, В. Маяковский и С. Есенин, писатели М. Пришвин, К. Чуковский и
B. Вересаев, художник К. Малевич, театральные деятели В. Мейерхольд и В. Татлин, большая часть артистов МХТ и многие другие. Не покинули новую Россию ученые А. Фридман, И. Павлов, А. Иоффе, А. Марков, В. Бехтерев, В. Стеклов, А. Ферсман. Эмиграция разделила семьи: литературный критик Ю. Айхенвальд получал из Советской России марксистские учебники политэкономии, написанные его сыном. Родители и дети в семьях Пастернаков, Вавиловых, Вернадских и других, сестры
A. И. и М. И. Цветаевы, Е. Н. Рощина-Инсарова и В. Н. Пашенная жили по разные стороны границы. Эти факты необходимо учитывать, если мы говорим о стремлении представителей интеллигенции к взаимодействию.
Показательным является и то, что многие деятели культуры, фактически бывшие эмигрантами, имели советские паспорта, сохраняя и периодически продлевая их. Так, уехавший в 1921 году в «художественную командировку» на двадцать лет И. Эренбург никогда не соглашался считать эти годы эмигрантскими, так как сохранил советское гражданство, часто бывал в СССР, никогда не выступал против советского режима и регулярно печатался на родине. Высланный в 1921 г. Б. И. Николаевский в 1924-1931 гг. являлся представителем Института Маркса и Энгельса в Берлине. Покинувший в 1923 году Москву В. Ф. Булгаков за границей собирал материалы о Л. Н. Толстом и пересылал их в московский музей. Не считался невозвращенцем скрипач Я. Хейфец. Формально композитор А. К. Глазунов не терял советского гражданства и числился в длительном отпуске, время от времени получавшем продление. До 1930 г. оставался советским подданным
B. И. Иванов. В непростой ситуации оказался М. Горький. С одной стороны, всем было известно, что знаменитый писатель долгое время оказывал финансовую помощь большевистской партии. С другой стороны, в 1921 г. М. Горький уехал из Советской России и жил в Италии до 1931 г. Для советских посольств и местных властей эти деятели культуры были эмигрантами, однако в кругах самой эмиграции часто подвергались моральному остракизму, считались «советчиками» или «болыиевизанами».
Уникальная история, связанная с гражданством, произошла с восточной ветвью русской эмиграции. В 1924 году Китайско-Восточная железная дорога, от которой зависело все русское население в Маньчжурии, стала советско-китайской. Чтобы не лишиться той базы, которой была КВЖД, многие эмигранты (в основном, культурная и техническая интеллигенция) взяли советские паспорта. К концу 1920-х гг. более 20 тысяч русских перешли в советское подданство. Правда, достаточно долго подданство было чистейшей формальностью, и в одной семье один член мог оказаться советским гражданином, другой - китайским, третий - эмигрантом. Многие, числясь советскими гражданами, никогда не видели воочию советскую действительность. Вернувшись на родину после продажи КВЖД в 1934 г., они оказались иностранцами, на которых косо смотрели.
Некоторая часть оставшейся в России интеллигенции приветствовала Октябрьские события 1917 г., но многие испытывали внутреннее неприятия политики большевиков. Это было вызвано патриотическими настроениями, демократическими традициями, убеждениями, защитой профессиональных интересов, чести и достоинства от посягательств представителей большевистской власти, стремлением защитить себя от физического истребления. Для русской интеллигенции оказалась неприемлемой система ценностей большевиков, которые в борьбе за власть принесли в жертву достижения демократического устройства, разжигали классовую ненависть. Эти представители интеллигенции формально являлись советскими гражданами, но в самом Советском государстве именовались «внутренними эмигрантами».
Показателем отношения большевистской власти к ним стала массовая высылка из России в августе 1922 года без суда и следствия, административным решением ОГПУ, большой группы ученых, писателей и деятелей культуры. Список готовился очень тщательно: для высылки за границу указывалось до 200 видных представителей интеллигенции, всем были предъявлены стандартные политические обвинения, словно составленные по одному шаблону. Чем более знаменитой была личность, тем более яростные обвинения в антисоветской деятельности ей предъявлялись. Отсутствие суда над изгоняемыми свидетельствовало о том, что им невозможно было инкриминировать никакого противозаконного деяния, а тем более преступления. Эта массовая высылка повлекла за собой становление монопольного диктата партии большевиков в сфере идеологии, свертывание демократических начал в политической жизни молодой Советской Республики, В результате депортации интеллигенция, оставшаяся в Советской России, была лишена своих признанных идейных лидеров, а партийно-государственное руководство получило возможность заниматься переустройством общества в условиях, когда наиболее непримиримые и образованные противники советской власти оказались за границей. Однако, как ни парадоксально, из-за антигуманной акции советского правительства в живых остались выдающиеся представители русской культуры, которые, работая в эмиграции, внесли существенный вклад в развитие мировой науки, техники и искусства. [2,7]
Тем не менее, советскому руководству приходилось считаться с так называемой «старой» интеллигенцией, которая была сформирована в условиях прежней системы общественно-государственного устройства, поскольку ее творческий потенциал должен был быть использован в создании новой пролетарской культуры. Именно эта часть интеллигенции была настроена на поддержание взаимосвязей и культурный взаимообмен с эмигрировавшими соотечественниками.
Таким образом, образовалось как бы два потока русской культуры -внутри страны и за ее пределами, стремившиеся поддерживать контакты друг с другом. Поэтому предметом исследования являются культурные связи представителей русской эмиграции и советской интеллигенции, возникшие в области литературы, науки и искусства.
Хронологические рамки работы охватывают период с 1920 по 1929 гг. Нижняя хронологическая граница определяется тем, что состоявшаяся в 1920 году эвакуация войск генерала П. Н. Врангеля стала основой европейской колонии русских изгнанников. Согласно декрету СНК от 15 декабря 1921 года, советского гражданства лишились: лица, пробывшие за границей непрерывно свыше пяти лет и не получившие советских паспортов до 1 июня 1921 года; лица, выехавшие из России после 7 ноября 1917 года без разрешения советской власти; лица, добровольно сражавшиеся в армиях, боровшихся против советской власти, или состоявшие в контрреволюционных организациях и т.д. [26,11]
К началу 1923 года сложилась дальневосточная ветвь русской эмиграции. В Китае с 1901 г. работала Китайско-Восточная железная дорога, построенная в Маньчжурии и эксплуатировавшаяся русским правительством. Здесь была создана «полоса отчуждения» - территория вдоль КВЖД во главе с городом Харбином, арендованная у китайского правительства, заселенная русскими железнодорожниками и их семьями и управляемая русской администрацией дороги. Большевикам не удалось сменить власть в Харбине и на КВЖД в 1917 г., и «полоса отчуждения» превратилась в своеобразное «государство в государстве», по-прежнему руководимое русской администрацией дороги. Существование в Китае большой российской колонии, живущей во всех отношениях «по-русски», притягивало сюда тех, кто принимал участие в вооруженной борьбе против большевиков на просторах Урала, Сибири и Дальнего Востока, а таюке огромное количество беженцев. [1,9]
Особенностью эмигрантского мировоззрения на протяжении 1920-х гг. было сохранения надежд на возвращение в прежнюю Россию. Этому способствовали и послабления в экономической и культурной жизни, связанные с введением нэпа в Советской России. Поэтому изгнанники старались не терять связи с Родиной, особенно в сфере литературы, науки и искусства.
Верхняя граница исследования приходится на конец 1929 г., поскольку к этому времени практически прекратилась эмиграция из СССР, в стране начинается время «великого перелома» и новый, более жестокий этап внутрипартийной борьбы. В этот период оказались свернутыми контакты в области культуры между представителями Русского Зарубежья и советской интеллигенции. В свою очередь, из-за мирового экономического кризиса проблемы выживания вытеснили с первого плана русской эмиграции культурные взаимосвязи с Родиной.
Территориальные рамки исследования охватывают страны, в которых в 1920-е гг. сосредоточилось подавляющее большинство русских эмигрантов - Германию, Францию, Чехословакию, Югославию, Латвию, часть Китая -Маньчжурию, оказавшуюся под управлением администрации КВЖД и другие, а также территорию РСФСР, с 1922 г. - СССР, в основном столичные центры - Москву и Ленинград.
Как представляется, данное исследование нацелено на ликвидацию существенного «белого пятна» в истории взаимоотношений русской эмиграции и советского общества, а также будет способствовать осознанию реальной степени взаимовлияния интеллигенции, выехавшей за пределы России, и оставшихся на родине деятелей науки и культуры.
Цель настоящего исследования состоит в изучении содержания и форм культурного взаимодействия представителей русской эмиграции и советской интеллигенции в 1920-1929 гг. В этой связи представляется важным решить следующие исследовательские задачи:
1. Установить основные этапы взаимоотношений представителей эмиграции и советской интеллигенции на протяжении 1920-х гг. по степени интенсивности литературных, научных и художественных контактов.
2. Проследить важнейшие направления сотрудничества и способы взаимосвязи в области литературы.
3. Проанализировать степень взаимодействия между эмигрировавшими и оставшимися в Советской России учеными в области науки и образования.
4. Исследовать особенности контактов между деятелями искусства, оказавшимися по обе стороны границы, в области музыкального, драматического и изобразительного творчества.
5. Определить степень взаимовлияния представителей Русского Зарубежья и советской интеллигенции в области культуры.
Работа, исходя из поставленных целей и задач, выполнена с использованием традиционных общенаучных методов: индукции и дедукции, анализа и синтеза, описания и другие.
Среди основных традиционных общеисторических методов данного исследования следует назвать историко-генетический, историко-сравнительный и историко-типологический.
Используя историко-генетический метод, суть которого состоит в последовательном раскрытии свойств, функций и изменений изучаемой реальности в процессе ее исторического движения, автор стремится выявить периодизацию культурных контактов представителей русской эмиграции и советской интеллигенции, раскрыть закономерности расцвета и свертывания этого взаимодействия, показать динамику взаимоотношений и многообразие их конкретных проявлений.
Историко-сравнительный метод предполагает изучение событий, явлений, процессов по их пространственно-временному сходству и различию. В целом этот метод обладает широкими познавательными возможностями. Он используется автором в плане сравнения деятельности отдельных представителей русской эмиграции и советской интеллигенции, русских общественных и научных организаций по обе стороны границы, политики правительства Советской страны в первой и второй половине 1920-х гг. Этот метод помог раскрыть общие и специфические особенности художественного творчества в эмиграции и СССР.
Историко-типологический метод дает возможность выявить общие, наиболее характерные признаки и стороны исследуемых явлений и процессов с целью их упорядочения. Применение этого метода позволило выделить различные течения в русской эмиграции по поводу оценки советской культуры. Благодаря этому методу появилась возможность выявить общие пути и способы сотрудничества русской эмиграции и советской интеллигенции в 1920-1929 гг.
Выявление значимой роли отдельных ярких представителей интеллигенции подтолкнуло нас использовать биографический метод исследования, который нашел свое выражение в рассмотрении творческих судеб целого ряда русских эмигрантов «первой волны». Он открыл нам большие возможности при осмыслении влияния их деятельности на судьбу культуры в Советской России, понять их страстное стремление установить контакты с оставшимися на Родине коллегами.
На основе достигнутого знания диссертант обращается к использованию системного подхода исследования, также важного для понимания российской эмиграции как системы взаимодействующих объектов культуры, образующих определенную культурологическую целостность. Следует отметить, что в исследовании показана необходимость учета того, что основные центры русской эмиграции («Русский Берлин», «Русский Париж», «Русская Прага», «Русский Китай» и др.) обладают определенной автономностью. В то же время между ними существовали специфические взаимосвязи, благодаря которым возник феномен Русского Зарубежья. Таким образом, системный метод способствует изучению проблемы как целостного явления, во всей взаимосвязи и совокупности фактов.
Представленный в диссертации материал изложен в проблемно-хронологической и систематической последовательности.
Научная новизна работы заключается в том, что она является первым комплексным исследованием культурных связей эмигрировавшей и советской интеллигенции в 1920-1929 гг. В исследовании выделены условия и факторы, способствовавшие взаимоотношениям россиян, оказавшихся по обе стороны границы, отмечены варианты взаимодействия в области литературы, науки и искусства.
В значительной степени новизна работы определяется тем, что в ходе исследования удалось проследить взаимовлияние интеллигенции Русского Зарубежья и Советской России. Это позволило показать общие и особенные черты культурного взаимодействия эмиграции и советских деятелей культуры в области литературы, науки и искусства, была выявлена динамика сотрудничества в 1920-1929 гг.
Кроме того, практическая значимость. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы при подготовке обобщающих трудов по истории России, разработке спецкурсов по истории эмиграции и истории отечественной культуры. Возможно также использование материалов исследования для изучения Русского Зарубежья в средней школе профильного уровня.
Историография.
В целом историографию культурных связей эмиграции и советской интеллигенции молено условно разделить на три крупных этапа: 1) начальный этап, относящийся к 1920-1930-м гг. XX века, 2) новый этап, охватывающий 1950-е - первую половину 1980-х гг. и 3) новейший этап, начавшийся с конца 1980-х годов и продолжающийся до сегодняшнего момента. Многие современные исследователи выделяют и три ветви историографии: русскую зару беленую (собственно эмигрантскую), советскую и иностранную. Особенностью современного этапа является преобладание российской историографии, пришедшей на смену советской.
Формирование историографии проблемы происходит уже в начале 1920-х гг. Первыми исследователями культурных связей эмиграции и Советской России следует назвать публицистов-эмигрантов. Многие представители интеллигенции, оказавшиеся за границей, считали, что Русское Зарубежье «не является оторванным от России образованием», несмотря на все возраставшую изолированность СССР от внешнего мира и все усиливавшимся подавлением инакомыслия. Тема оставшихся и ушедших не сходила со страниц эмигрантских газет и журналов в течение многих лет, была предметом живейшего обсуждения в литературно-публицистических произведениях. [4 Д1]
Эту связь ощущали и советские граждане, читавшие как издаваемые в России в первой половине 1920-х гг. произведения вернувшихся публицистов, так и работы советских авторов. В области литературы ее наглядно продемонстрировали книги В. Белова «Белая печать» и И. М. Василевского (не-Буквы) «Белые мемуары» и «Что они пишут? (мемуары бывших людей)». Оба бывших эмигранта знакомили советских читателей с жизнью и исканиями представителей Русского Зарубежья. [8,17] Довольно правдиво описал жизнь эмигрантов в полосе отчуждения КВЖД советский журналист А. Киржниц в своей книге «У порога Китая». [11,7]
Но уже со второй половины 1920-х гг. упоминания о существовании Русского Зарубежья исчезают из трудов советских исследователей. Начиная с 1930-х гг. официальная враждебность к эмигрантским кругам в СССР тесно переплеталась с замалчиванием достижений Русского Зарубежья и отрицанием всяких контактов между двумя ветвями отечественной культуры. Прекращалась публикация трудов эмигрантов в советских изданиях, их имена вычеркивались из справочников, энциклопедий, библиотечных каталогов. Характерный в этом отношении пример дает биобиблиографический словарь «Художники народов СССР», в котором среди тысяч имен не нашлось места для многих эмигрировавших мастеров. [31,20]
В этот период к теме русской эмиграции стали обращаться и западные исследователи. Однако для них русские изгнанники были интересны с точки зрения конкуренции на рынке труда или с позиций влияния на политическую обстановку в Советской России. Показательными в этом плане являются работы о русской эмиграции Ганса фон Римши - «Русская гражданская война и русская эмиграция в 1917-1921 гг.» (1924 г.) и «Зарубежная Россия в 19211926 гг.» (1927 г.). По мнению немецкого историка, использовавшего материалы эмигрантских газет «Общее дело», «Воля России», «Голос России» и «Руль», эмиграция представляла «чудовищно пеструю картину», живо интересовавшуюся событиями, в том числе и культурными, происходившими на Родине, но никак на них не влиявшую.
Поэтому представляет интерес работа В. Хантингтона «Миллион русских», характерной чертой которой стало искреннее восхищение необычайной приверженностью русских эмигрантов своей богатой культуре. В то же время контакты эмигрировавшей и советской интеллигенции остались вне поля зрения исследователя. [35,14]
Следующий этап историографии - вторая половина 1950-х - начало 1960-х гг. В эмиграции продолжают выходить воспоминания о Русском Зарубежье в период 1920-х гг., включавшие раздумья авторов о судьбе изгнанников и затрагивавшие тему культурных контактов с Советской Россией. Г. Озерецковский вспоминал «Русский блистательный Париж до войны» и его единичные контакты в области искусства и науки с представителями советской интеллигенции. И. К. Окунцов в своем исследовании «Русская эмиграция в Северной и Южной Америке» приводит ряд интересных фактов, свидетельствующих о неудачных попытках взаимодействия эмигрантов и советского правительства. [20,44] В своей книге «Памятник мимолетному (Из истории эмигрантского театра в Париже)» H. Н. Евреинов описывает отношение изгнанников к советскому драматическому искусству и приводит примеры постановок пьес советских писателей. [10,67] Воспоминания JI. Д. Леонидова посвящены заграничным гастролям знаменитой Пражской труппы МХТа, ее расколу в эмиграции и последующему совместному турне по США.[16,23] 13-14 апреля 1978 г. в Женеве прошел Международный симпозиум, созванный факультетом словесности Женевского университета и Швейцарской академией славистики «Одна или две русских литературы?: Une on deux literatures russes?» В работе этого форума приняли участие не только исследователи Русского Зарубежья, но и знаменитые русские эмигранты, в том числе и 3. Шаховская. Участники конференции обсудили ситуацию, в которой развивалась литература 1920-х гг. и взаимовлияние эмигрантских и советских писателей.
Вершиной эмигрантской историографии стал изданный в 1971 г. фундаментальный труд П. Е. Ковалевского «Зарубежная Россия. История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (19201970)». Автор впервые дал убедительное опровержение стереотипа, по которому выходило, что львиная доля эмигрантов - военные, предъявляя культурные достижения Русского Зарубежья. Значительный собранный материал позволил проследить многочисленные связи представителей русской эмиграции и советской интеллигенции в области науки и искусства. Особенно ценны приводимые сведения о контактах в области образования в 1920-е гг. [12,84]
На Родину после окончания Второй мировой войны возвращается ряд эмигрантов, многие из которых публикуют тщательно отредактированными Главлитом мемуары. Из воспоминаний Б. Н. Александровского, Л. Д. Любимова и других молено почерпнуть свидетельства взаимоотношений эмигрантских и советских деятелей культуры. Конечно, мемуары являются глубоко личностными произведениями, каждый автор вносил что-то свое в освещение той или иной темы. В этом смысле воспоминания во многом дополняют друг друга. Книга Л. Д. Любимова показывает жизнь русской эмиграции во всем ее многообразии во Франции [18,56] Б. Н. Александровский упоминает о контактах в области науки и публицистики. [5,134]
Изменение политической и культурной атмосферы в СССР в начале 1960-х гг. способствовало усилению интереса к Серебряному веку русской культуры и позволило приподнять завесу над забытыми именами художников-эмигрантов. Были выпущены альбомы и монографии о К. Коровине, А. Бенуа, К. Сомове, 3. Серебряковой, Ф. Малявине и некоторых других. Этим мастерам вновь стали отводить подобающее место в общих трудах по истории отечественного искусства, на ретроспективных выставках стали появляться их работы, извлеченные из запасников. В то же время в изданных монографиях, как правило, не уделялось существенного внимания зарубежному периоду их деятельности. Был выработан даже своеобразный литературный штамп, позволявший в нескольких строках обрисовать убогое существование оторванного от Родины и забытого всеми мастера, стремившегося на Родину и не сумевшего переступить через свои страхи. [31Д 2]
Советские историки В. В. Комин, Л. К. Шкаренков, А. Л. Афанасьев и другие также обратили более пристальное внимание на тему русской эмиграции межвоенного периода. Они изложили свое видение проблемы на основе советских архивов и эмигрантских публикаций. Однако исследователи изучали Русское Зарубежье с жестких идеологических позиций, их анализу подвергся узкий круг вопросов: враждебная СССР деятельность эмигрантских военных и политических организаций; различные политические течения в эмиграции, реэмиграция в СССР. Культурная, просветительская и научная деятельность Русского Зарубежья оставалась в тени и по сути дела не была исследована даже на страницах наиболее известной, выдержавшей несколько изданий, книге Л. К. Шкаренкова «Агония белой эмиграции».[32,5]
Зарубежная историография в этот период обогатилась трудами М. Бэссас «Культурная жизнь русской эмиграции во Франции. Хроника (1920-1930)» и Г. Фолкмана «Русская эмиграция в Германии. 1919-1929». Первый исследователь проследил по периодической печати и доступным источникам хронику культурной жизни и, в частности, выделил желание эмигрантов посетить гастроли советских театров. [34,61] Второй особое внимание уделил изучению путей самоорганизации эмиграции, общению с представителями советской литературы. [36,42] Р. Виллиамс в своей книге «Культура в изгнании» рассказывает про повседневную жизнь русских эмигрантов, уделяя некоторое внимание их взаимоотношениям с представителями советской интеллигенции. [37,33]
Третий этап историографии проблемы связан с началом перестройки в СССР, когда советское руководство провозгласило политику демократизации и гласности. Постепенно стали открываться закрытые ранее архивные фонды и спецхраны библиотек, где была запрятана эмигрантская литература. Этот этап характеризуется преимущественным изучением культурного наследия российской эмиграции и использованием новых архивных материалов. Важным событием этого этапа стала книга В. В. Костикова «Не будем проклинать изгнанье. (Пути и судьбы русской эмиграции)», в которой автор проследил контакты эмигрантов с Советской Россией в области литературы. [14,27-28]
Показателем высокой степени заинтересованности общества в изучении всего спектра тем, связанных с Русским Зарубежьем, стали проводимые конференции. Их участниками были исследователи, изучавшие вклад русских эмигрантов в научную и художественную жизнь Родины. Авторы материалов Международной конференции по проблемам российской эмиграции 1917-1940 гг., проходившей в Москве в 1993 году, на примере множества фактов единодушно заявили об определенном единстве двух ветвей отечественной культуры. Другой сборник тезисов докладов - «Роль русского зарубежья в сохранении и развитии отечественной культуры» -ценен тем, что подчеркивает мысль о влиянии Русского Зарубежья на процессы, происходившие в культуре СССР в 1920-х гг. В докладах, вошедших в сборник «Культурное и научное наследие российской эмиграции в Великобритании (1917-1940 гг.)», приводятся многочисленные примеры сотрудничества эмигрировавших исследователей и советских ученых. Новые, неизвестные ранее аспекты взаимодействия в области киноискусства и литературы приводятся в сборнике статей «Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. Материалы международной конференции. Таллинн, 12-14 сент.2002 г.». Наконец, вышедший в 2006 г. сборник статей «XX век. Две России - одна культура» свидетельствует об огромном интересе к теме взаимовлияния представителей Русского Зарубежья и интеллигенции Советского государства в области печатного дела.
На протяжении последних двух десятилетий российские историки создали ряд серьезных исследований, посвященных отдельным аспектам истории российской эмиграции. Taie, в работах, посвященных русским анклавам в странах Европы и Азии, прослеживаются культурные контакты представителей Зарубежья с советской интеллигенцией. Большой фактический материал, посвященный студенчеству и деятельности эмигрантских научных институтов по изучению советской действительности, содержит работа Е. П. Серапионовой «Российская эмиграция в Чехословацкой Республике (20-30-е годы)». [28,31-52] Работа М. А. Российского «Куба и русское зарубежье: из истории культурных связей в первой половине XX века» раскрывает малоизученные аспекты взаимодействия эмигрантов, оказавшихся в Латинской Америке, со своей Родиной. [25,13]
Многие неизвестные ранее контакты в области научного, художественного и литературного творчества «Русского Китая» и СССР раскрыты в книге Е. Таскиной «Неизвестный Харбин». [30, 20-26]
Непростые взаимоотношения эмигрировавших и советских деятелей театра лишь недавно стали предметом исследований, что показал в своей книге «Театральный дождь. Заметки и эссе» В. Вульф. Многочисленные свидетельства о контактах выдающегося советского режиссера Вс. Мейерхольда и представителей театральной общественности эмиграции содержат книга Ю. Елагина «Всеволод Мейерхольд. Темный гений» и сборник статей «Мейерхольд, режиссура в перспективе века». Огромный вклад в дело изучения взаимодействия артистических сил в плане преодоления отчужденности внесло исследование М. Г. Литавриной «Русский театральный Париж: двадцать лет между войнами». [17,4-6]
На примерах жизни и творчества композиторов С. Прокофьева, А. Черепнина и других прослеживается взаимодействие в области музыкального творчества. [13,78-80] Различные варианты контактов эмигрировавших и оставшихся в Советской России деятелей балета молено найти в исследовании О. А. Амиргамзаевой и Ю. В. Усовой «Самые знаменитые мастера балета России». [6,56-57]
Только в начале 1990-х гг. был признан тот факт, что деятельность ученых-изгнанников не только обогатила мировую науку, но и позволила поддержать на высоком уровне науку отечественную. Большое количество информации о научных связях выехавших и оставшихся в Советской России ученых содержат сборники «Российские ученые и инженеры» и «Российская научная эмиграция: Двадцать портретов», в которых контакты между эмигрантами и советскими исследователями вписаны в общий контекст их жизни. Книга Г. С. Стародубцева «Международно-правовая наука российской эмиграции» - первая серьезная попытка раскрыть все аспекты пристального внимания, с которым эмигрировавшие правоведы анализировали и комментировали законотворческую деятельность в СССР. [29,7-11]
Исследования образовательной системы Русского Зарубежья также подтвердили стремление эмигрантов не порывать связи с Родиной, способствовать ее изучению. В книге Н. В. Кураминой «Высшая школа в зарубежной России. 1920-1930-е гг.» рассматривается феномен российской высшей школы за рубежом, в том числе попытки взаимодействия в этой области с советскими учебными заведениями. [15,64]
Менее всего изучена тема контактов между историками: поскольку большинство из известных дореволюционных исследователей не приняло марксизма, их научные труды, особенно периода эмиграции, не могли быть частью советской исторической науки. Только в 1992 году вышла в свет книга В. Г. Пашуто о русских историках-эмигрантах. Это ценное исследование, позволяющее судить о достижениях российской исторической науки за рубежом и открывшее новую страницу изучения сотрудничества между учеными, оказавшимися по обе стороны границы в межвоенный период. [21,37-39]
Эту тему продолжают разрабатывать такие исследователи, как М. Г. Вандалковская, Е. П. Аксенова и Ю. Н. Емельянов. Большой вклад в изучение деятельности Г. В. Вернадского, М. М. Карповича и М. Т. Флоринского внес Н. Н. Болховитинов. [7,8] При этом следует признать, что на сегодняшний момент мало изучены попытки сотрудничества с представителями СССР сторонников евразийского движения.
Таким образом, отдельные аспекты нашей темы имеют различную степень изученности. Многочисленными и информативными следует признать исследования в сфере литературного взаимодействия. Такие произведения, как «Судьбы русской литературной эмиграции 1920-х годов» А. Г. Соколова и «Литература русского зарубежья (1918-1996)» Е. В. Агеносова располагают большим количеством фактического материала, подтверждающим интенсивные культурные контакты представителей эмиграции и советской интеллигенции в 1920-1929 гг. Отечественная историография обогатилась таким подробным справочным изданием, как «Литературная энциклопедия русского зарубежья», содержащим сведения об эмигрировавших писателях, зарубежных центрах литературного творчества, книгах, изданных по обе стороны границы и о периодических изданиях Русского Зарубежья. В то же время приходится признать, что одно из первых изданий такого рода «Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции. Первая треть XX века. Энциклопедический биографический словарь» сегодня не может удовлетворить исследователей, поскольку содержит биографии далеко не всех известных эмигрантов: на его страницах не нашлось места А. И. Деникину и В. В. Шульгину.
Начиная с 1989 года, внимание исследователей было обращено к творчеству покинувших Россию деятелей художественной культуры. Большой материал по творчеству живописцев, графиков, иконописцев, скульпторов, художников театра, декоративно-прикладного и промышленного искусства и их контактам с оставленной Родиной содержит библиографический словарь, посвященный художникам эмиграции. [31,9]Его более расширенным вариантом представляется словарь «Художники Русского Зарубежья 1917-1939», дополненный характеристикой стран рассеяния, в которых оказались выехавшие из России деятели искусства.
Особенностью современного периода историографии взаимоотношений представителей Русского Зарубежья и советской интеллигенции является быстрое появление работ зарубежных коллег в руках российских исследователей. Сборник эссе о «Русском Берлине» авторитетного специалиста по русской культуре XX в К. Шлегеля «Берлин, Восточный вокзал. Русская эмиграция в Германии между двумя войнами (1918-1945)», в котором большое место занимают сложные аспекты эмигрантских и советских контактов в области культуры, выпущен в Москве в 2004 г. Исследователи из Финляндии Юлитта Суомела и П. Невалайнен в своих книгах «Зарубежная Россия. Идейно-политические взгляды русской эмиграции на страницах русской европейской прессы в 1918-1940 гг.» и «Изгои: Российские беженцы в Финляндии (1917-1939)» поднимают ряд вопросов о взаимовлиянии двух ветвей русской культуры. [19,28]
Первостепенно в этом плане исследование известного профессора Колумбийского университета США М. Раева «Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции. 1919-1939». Этот труд считается достаточно информативным в области взаимопроникновения культур эмиграции и Советской России. Профессор Колумбийского университета США выбрал своим основным принципом построения работы тематический, поэтому его труд является достаточно информативным в области взаимопроникновения литературы эмиграции и Советской России.[23,15]
Источниковую базу данной работы составили архивные и опубликованные документы и материалы. Можно выделить их следующие основные типы:
1) Документальные материалы, хранящиеся в архивах;
2) Опубликованные законодательные акты и делопроизводственные документы;
3) Опубликованные документы эмигрантских общественных организаций;
4) Периодические издания Русского Зарубежья;
5) Мемуары, воспоминания, дневники;
6) Переписка.
Первостепенную важность представляют материалы, хранящиеся в архивах. Всего в диссертации использованы материалы 22 фондов. Большинство из них сосредоточено в Государственном архиве Российской Федерации (ГА РФ) и Российском государственном архиве литературы и искусства (РГАЛИ). Фонды эти были составлены на основе переданного в 1946 г. в СССР Русского заграничного исторического архива в Праге, известного еще как «Пражский архив» или «Пражская коллекция». Они содержат интересные документы по истории возникновения эмигрантских центров в Европе, отражают деятельность культурно-просветительских русских организаций: различных союзов, учебных заведений и театров.
Особый интерес представляют материалы редакций таких известных эмигрантских периодических изданий, как газеты «Последние новости», «Руль» и «Дни», которые воссоздают обстановку 1920-х гг., показывают стремление изгнанников получить более точную информацию о процессах, происходящих на родине и их ответную реакцию на эти изменения. В фондах «Центра действия», Института изучения России отложились бюллетени, доклады, сводки об экономическом (продовольственном) и политическом положении Советской России и вырезки из советских газет. Фонды Объединения российских земских и городских деятелей в Чехословацкой республике и Русского академического Союза во Франции содержат документы, касающиеся положения и деятельности эмигрантских научно-исследовательских организаций. Интересные материалы о системе образования Советской России содержатся в фонде редакции журнала «Русская школа за рубежом», здесь лее можно познакомиться с реакцией эмигрантов на преобразования в этой сфере.[38,Оп.1.Д.56.Л.78]
Обозрения, статьи, заметки о советской и эмигрантской литературе, музыке, театре, изобразительном искусстве, представленные в фондах Союза русских писателей и художников в Чехословакии, Союза ревнителей чистоты русского языка и Союза русских писателей и журналистов в Югославии, иллюстрируют насыщенную культурную жизнь эмигрантов в разных странах рассеяния, показывают пристальный интерес изгнанников к событиям в СССР. Яркий пример трудностей, с которыми сталкивались выехавшие за границу деятели искусства, дают материалы фонда Камерного театра в Праге. [39,Оп.1.Д.11.Л.24] Но одним из самых интересных следует назвать доклад неизвестного лица о поездке в Россию в 1927-1928 гг., сохранившийся в архиве Б. А. Евреинова. В этих записях дается характеристика уровня советского драматического искусства. Впечатления неизвестного автора о культурных переменах в СССР во многом совпадают с мнением В. В. Шульгина, также нелегально посетившего Советский Союз в эти годы.
Большой интерес представляют документы открывшейся 7 декабря 1995 г. Библиотеки-фонда «Русское Зарубежье». Основу архива Библиотеки-фонда составляют рукописи Всероссийской Мемуарной Библиотеки (ВМБ). Начало собранию было положено в 1975 г., когда в «Новом русском слове» А. И. Солженицын напечатал «Обращение к русским эмигрантам», в котором призывал эмигрантов «первой волны» присылать ему свои воспоминания и другие материалы о дореволюционной России, событиях 1905 - 1907 гг., Февральской и Октябрьской революциях, о Гражданской войне. В диссертации использованы материалы только двух фондов - Л. Ф. Зурова и П. Н. Милюкова, поскольку большинство остальных фондов еще не обработаны и не доступны исследователям.[40, Оп.1.Д.З.Л.67]
Опубликованные законодательные акты и делопроизводственные документы раскрывают степень контроля Советской власти над взаимоотношениями представителей русской эмиграции и интеллигенции, оставшейся в стране. Особо среди них следует выделить декреты СНК РСФСР, по которым были лишены российского гражданства лица «выехавшие из России после 7 ноября 1917 г. без разрешения Советской власти», «добровольно служившие в Армиях, сражавшихся против Советской власти или участвовавших в какой бы то ни было форме в контрреволюционных организациях». [26,29]
Также необходимо подчеркнуть значение опубликованных архивных документов секретного делопроизводства ВЧК-ГПУ по высылке ученых и философов в 1922 г. Наглядно иллюстрируют прекращение контактов между учеными СССР и эмигрантами документы «Академического дела 1929-1931 гг.» по обвинению академика С. Ф. Платонова в связях с контрреволюционерами и созданию подпольной антиправительственной организацией с целью свержения Советской власти. [3,8-9]
Опубликованные документы эмигрантских общественных организаций наглядно демонстрируют контакты между Русским Зарубежьем и Советской Россией в 1920-1929 гг. Так, обмен посланиями между эмигрантскими и советскими писателями, корреспонденция редакции журнала «Русская книга» свидетельствуют о тесной взаимосвязи литераторов по обе стороны границы. Это ярко показывает составленный по материалам архива Б. И. Николаевского в Гуверовском институте сборник «Русский Берлин 1921-1923». [27,19] Отчет Русского Исторического общества в Праге за 9 лет существования (1925-1934 гг.) отражает основы деятельности организации и содержит бесценные статистические данные о количестве и тематике научных докладов, большинство из которых посвящено изучению прошлого России. Материалы съездов русских Академических организаций за границей показывают стремление русской научной диаспоры оказать помощь коллегам в Советской России в материальном и моральном плане.
Немаловажное значение имеют периодические издания эмиграции, в частности, крупнейшая и влиятельнейшая газета Зарубежья «Последние новости». Ее анализ за период с 1920 по 1929 гг. позволяет говорить, что издание содержит бесценный материал, помогающий воссоздать культурную деятельность русской эмиграции, дает подробную, на 2-3 страницах, информацию о литературной, театральной, художественной, музыкальной и научной жизни в Советской России. Статьи ведущих критиков Русского Зарубежья Б. Шлецера и С. М. Волконского обнаруживают динамику культурных взаимоотношений советской и эмигрировавшей интеллигенции.
Материалы газеты «Сегодня» благодаря статьям выдающегося литературного критика П. Пильского также представляют огромный интерес. Высказанные эмигрантом замечания внимательно анализировали в партийных органах СССР, а принятые под их воздействием решения отражались на судьбах советских писателей.
Важнейшую группу источников представляет мемуарная литература. Воспоминания изгнанников Н. А. Бердяева, Л. Ф. Мясина, В. Ф. Ходасевича, И. Одоевцевой, Н. Берберовой, Е. Якобсон и возвратившихся эмигрантов С. Т. Коненкова, Б. Н. Александровского, Л. Любимова, В. Л. Андреева, А. Н. Вертинского характеризуют культурный потенциал Русского Зарубежья и показывают стремление изгнанников к диалогу с оставшимися в России коллегами. Трехтомник воспоминаний Р. Гуля «Я унес Россию» изобилует многочисленными примерами взаимодействия представителей эмиграции и советской интеллигенции в области литературы и драматического искусства. Интереснейшим источником являются недавно переизданные в России «Три столицы» В. Шульгина: страна представлен глазами ярого противника советской власти, все же старающегося объективно оценить музыкальные, спортивные успехи СССР. [33,167]
Огромный интерес представляет переписка. Благодаря письмам, которые по своему характеру и предназначению чрезвычайно субъективны, молено проследить этапы взаимоотношений представителей интеллигенции и выявить отношение эмигрантов к происходившим на Родине событиям. [22,112-123]
Итак, основная цель работы, конкретные задачи, поставленные для ее достижения, и используемые в работе методы исследования обусловили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников и литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Русская эмиграция и советская интеллигенция: проблемы культурного взаимодействия в 1920-1929 гг."
Заключение
Исторические повороты XX века разбросали россиян по всему миру. Наиболее масштабной стала эмиграция наших соотечественников в период между двумя мировыми войнами. В результате в разных районах мира сложились русские общины, которые составляли в противовес Советскому государству другую, особенную Россию (Зарубежная Россия, Russia Abroad, Russland anderseits der Grenzen). Единое целое - интеллигенция России -оказалось расколотым на две части - «советскую» и «эмигрантскую», между которыми постепенно углублялись различия и прерывались контакты.
Поэтому в воссоздании объективной картины российской истории необходимо обратить особое внимание на взаимодействие представителей двух культур. В этом плане изучение опыта взаимоотношений интеллигенции советской и эмигрировавшей в 1920-1929 гг. является наиболее актуальной темой отечественной истории.
Следует учитывать, что осуществление прямых и обратных связей эмиграции «первой волны» со своей исторической родиной осложнялось фактом тяжелейших условий существования интеллигенции в СССР и эмиграции. В Советской России осталась значительная часть интеллигенции, которая также была носительницей дореволюционной культуры. Советская власть относилась к этим деятелям культуры двояко: готова была поддержать тех, кто был настроен к ней лояльно, а к тем писателям, поэтам, драматургам, философам, ученым, которые внутренне не приняли октябрьские события, отрицательно. Это выражалось в присвоении им таких названий, как «старая интеллигенция» и «внутренние эмигранты», что, несомненно, подчеркивало их связь с Русским Зарубежьем. Постепенно облик этой части интеллигенции был сформирован в сознании народных масс как облик врага, несмотря на то, что большая часть интеллигенции была вынуждена принять марксистскую идеологию, подчиниться большевистской власти, утратить свою духовную самостоятельность. На ее долю выпали основные тяготы существования при тоталитарном режиме. Все это накладывалось на тяжелые материальные условия существования.
Однако на протяжении 1920-х гг. именно эта «старая» интеллигенция государственно-партийному аппарату была необходима, так как новая «пролетарская» еще не была сформирована. Поэтому Советской власти, несмотря на то, что она намеренно разрывала русскую культуру надвое, приходилось считаться со стремлением двух частей интеллигенции, оставшейся в Советском государстве и эмигрировавшей, к взаимодействию.
В свою очередь, отсутствие постоянного заработка, жалкое полунищенское существование, бытовая неустроенность, ощущение одиночества в чужеродной среде, осознание изгнания, разлуки с близкими, коллегами и единомышленниками - вот картина повседневной жизни русских эмигрантов. Нельзя забыть о серьезном вмешательстве властей ряда государств в жизнь российской диаспоры, что часто приводило к деформации российской эмигрантской интеллигенции. В жестокой борьбе за выживание большинству эмигрантов, каково бы ни было их социальное положение на родине, пришлось спуститься на самые низкие ступени общественной лестницы, опролетаризироваться. Однако высокий культурный потенциал представителей Русского Зарубежья даже в сложных условиях изгнания позволял ей не только сохранить большую часть культурного наследия дореволюционной России, вести насыщенную интеллектуальную деятельность, но и проявлять повышенный интерес к духовной жизни на Родине.
Интенсивность культурных контактов представителей эмиграции и советской интеллигенции в 1920-1929 гг. была различной. На основе различных источников можно выделить два этапа в их взаимоотношениях. Первая половина 1920-х гг. (1921-1924 гг.) представляет собой время интенсивного взаимодействия в области литературы, науки и искусства. Это связано с лояльным отношением советского руководства к выехавшим деятелям культуры в связи с тем, что в Советской России с окончанием
Гражданской войны ощущалась острая нехватка специалистов, и советское правительство пыталось склонить находившуюся за рубежом интеллигенцию к возвращению на родину. Большую роль сыграли также прозрачность границ, послабления в экономической и культурной жизни страны, связанные с введением нэпа. Немаловажным фактом была и уверенность эмигрантов в скором возвращении на Родину.
Вторая половина 1920-х гг. (1924-1929 гг.) характеризуется постепенным прекращением прямых контактов в области литературы, науки и драматического искусства. Это объясняется ужесточением внутренней политики советского руководства: свертыванием нэпа, усилением идеологического диктата партии. Кроме того, после признания СССР ведущими мировыми державами во второй половине 1920-х гг., у руководителей страны отпала необходимость «заигрывать» с эмиграцией. Переход к политике «великого перелома» в 1929 г. окончательно опустил «железный занавес» между СССР и Русским Зарубежьем.
Самым продолжительным было взаимодействие деятелей культуры в области музыкального и изобразительного творчества. Большую роль в этом сыграл тот факт, что, используя язык музыки и цвета, артистическая жизнь имела возможность выйти за узкие рамки эмиграции, оставаясь неотъемлемой частью советской культуры. К тому же большинство эмигрировавших представителей этих видов искусства были лояльны к Советской власти и ее культурной политике, в отличие, например, от писателей и многих ученых.
Проведенное исследование показало, что во взаимодействии советской и эмигрировавшей интеллигенции можно выделить несколько форм. Наиболее массовой стала переписка, поскольку эмиграция прервала родственные, дружеские, творческие и научные связи представителей интеллигенции. Быстрее всего их восстанавливали именно в форме личных посланий, содержавших огромное количество разнообразных фактов, касавшихся культурных событий по обе стороны границы, реакции на эти события в Советской России и Русском Зарубежье, собственное мнение по поводу происходящего. К тому же в начале 1920-х гг. благодаря прозрачности советских границ и отсутствию жесткой цензуры письма выступали наиболее эффективным средством связи. Особенно важна была переписка для эмигрантов, чрезвычайно ценивших эту связь с родиной. Однако, начиная с 1926 г. те деятели культуры в СССР, которые вступили в переписку с эмигрантами, стали подвергаться давлению с целью ее прекращения.
Среди непосредственных контактов первое место принадлежит личному общению. Это также объясняется тем, что многих представителей интеллигенции в дореволюционной России связывали родственные узы, творческие и дружеские связи. При помощи знакомых все десятилетие одни деятели культуры выезжали за границу, другие возвращались в Советскую Россию. Часто только путем личных контактов русские эмигрировавшие деятели драматического искусства организовывали гастроли советских театров, эмигрантские редакции получали рукописи советских писателей, ученые - научные труды, а музыканты - нотные издания оставшихся в Советской России коллег. Советская власть не поощряла такие контакты на протяжении всего десятилетия, а в конце 1920-х они стали просто опасны для представителей советской интеллигенции.
Творческие и научные командировки, выставки, гастроли и международные конгрессы давали возможность общаться советским и эмигрировавшим представителям культуры. Если в начале 1920-х гг. это был наиболее частый предлог для выезда за границу с позволения большевистского руководства, то по мере усиления закрытости советского общества поддерживать связи с эмигрантами становилось равносильным «предательству интересов рабоче-крестьянского государства».
Однако ярчайшей страницей взаимодействия является работа эмигрировавших и советских представителей интеллигенции в рамках совместных проектов. Эта форма подразумевает такое тесное и плодотворное сотрудничество эмигрантов и советских деятелей культуры, что его результаты были известны и в Советской России, и в Русском Зарубежье. Именно эта работа 1920-х гг., породившая отклики в среде интеллигенции по обе стороны границы, в наибольшей степени способствовала единству русской культуры. Поскольку примеры этого сотрудничества можно найти и в литературе, и в науке, и в искусстве, можно утверждать, что они является важнейшим доказательством взаимопроникновения и взаимовлияния двух ветвей русской культуры.
Особенно рельефно эти важнейшие направления сотрудничества и способы взаимосвязи между эмигрантами и советскими деятелями культуры можно проследить в области литературы. Выехавшие за границу литераторы в силу профессии интенсивнее других эмигрантов обменивались посланиями с оставшимися в Советской России коллегами. Этому способствовало и то, что в 1920-е гг. съезды литераторов, проходившие в СССР и Русском Зарубежье, не способствовали установлению контактов, а напротив изолировали эмигрировавших и советских писателей друг от друга.
Поэтому наиболее масштабными и плодотворными стали совместные усилия в сфере литературы. В первую очередь следует назвать созданный в Берлине по образцу петроградского Дома литераторов Дом Искусств и Клуб писателей. Членство в этих организациях советских и эмигрировавших писателей было признаком единства русской литературы, присутствующие на собраниях выступали без различия подданства. Между Домом Искусств и Домом литераторов шел обмен приветствиями и программами работы, на заседаниях регулярно обсуждались доклады о положении русской литературы и выдающихся ее представителей.
Реализация других совместных проектов была связана с издательской деятельностью. В 1920-е гг. в Берлине работали 188 русских книгоиздательств, часть из которых была филиалами советских организаций. В первой половине 1920-х гг. большинство из них, особенно «Ладыжников», «Академия», «Москва», «Скифы», «Эпоха», «Петрополис», «Возрождение» и «Гржебин» установили постоянную связь с Советской Россией. Рассчитывая на советский книжный рынок, издательства переходили на обновленную «советскую» орфографию, издавали произведения известных авторов, оставшихся в Советской России - А. Ахматовой, Б. Пастернака, О. Мандельштама, Б, Пильняка, Е. Замятина, Н. Клюева, С. Есенина, М. Зощенко и других. К тому же в эмиграции вышел 21 сборник с участием эмигрантских и советских авторов. В свою очередь, стихи эмигрантских поэтов печатались в московском альманахе «Недра».
Особое место среди совместных проектов занял задуманный и редактируемый М. Горьким журнал «Беседа». Кроме произведений самого писателя, в журнале публиковались стихи, проза, переводы, критические статьи эмигрировавших и оставшихся на родине авторов. Создававшийся специально для Советской России журнал не был допущен туда властью, поскольку декларировал свою аполитичность.
К числу известных примеров сотрудничества представителей советской и эмигрировавшей интеллигенции следует причислить и газету «Накануне». Это был, безусловно, самый политизированный и в то же время яркий литературный проект. Именно «Накануне» стала единственной газетой, открывшей свое отделение не только в Берлине, но и в Москве. В ее «Литературном приложении» под редакцией А. Н. Толстого печатались известные советские и эмигрантские авторы. Именно скандал с публикацией в газете письма К. Чуковского расколол эмиграцию.
Взаимосвязи в области науки в значительной большей степени строились на личном общении. Ученые старались использовать переписку для обмена идеями и результатами научных открытий. Поэтому многие научные исследования эмигрантов были известны на родине. Исследователи придавали огромное значение публикациям в советской прессе и иностранных научных журналах, допущенных в СССР. Некоторые научные труды некоторых ученых печатались на родине. В свою очередь, в Советской России в первые годы после гражданской войны в научных изданиях появлялись объективные сообщения о научных достижениях ученых-эмигрантов.
В области образования интереснейшим примером взаимодействия следует признать Харбинский юридический факультет. Созданный эмигрировавшей профессурой, с 1924 г. вуз стал активно сотрудничать с родиной в лице советской администрации КВЖД. Так в учебных планах появилось изучение отраслей советского права и экономической географии СССР, в библиотеке - советские научные издания, в печатном органе учебного заведения - «Известиях юридического факультета в Харбине» -статьи по вопросам развития Советской России. Важным фактором взаимодействия явилось сотрудничество с приглашенными из СССР преподавателями, в частности, В. А. Овчинниковым. Но главным достижением стало признание дипломов эмигрантского вуза в Советском Союзе.
В области археологии довольно тесно сотрудничали Академия наук СССР и Общество изучения Маньчжурского края.
Гораздо сложнее обстояли дела в исторической науке, наиболее идеологизированной в Советской России. Здесь также первое место принадлежит переписке, содержащей мнения и отзывы по различным историческим проблемам. Попытки ученых сотрудничать во время работы конгрессов искусственно прерывались, научные работы не доходили до историков, оседали в спецхранах. Поэтому даже те темы исследований, которые должны были объединять ученых, не получили своего развития.
На этом фоне уникальным примером сотрудничества следует назвать «Беттапит Копсккхмапит», возникший в Праге в 1925 г. Вокруг имени скончавшегося в эмиграции Н. П. Кондакова объединились не только молодые ученые-эмигранты, но и маститые историки «старой школы» из СССР. В рамках этого проекта до 1929 г. между учеными Русского Зарубежья и СССР шел активный обмен материалами, публикации отрывков исследований, рецензирование трудов.
Возможности взаимодействия деятелей искусства также определялись перепиской. Особенно активно обменивались посланиями театральные режиссеры. Многочисленные командировки, гастроли и выставки давали возможность более широкого общения, чем в других сферах культуры. Существенным отличием стало то, что часть эмигрировавших живописцев сотрудничала с советскими издательствами, многие были иностранными корреспондентами советских периодических изданий.
Вершиной сотрудничества деятелей драматического искусства стали гастроли МХТ в США в 1922 г. Для их организации В. И. Немирович-Данченко и К. С. Станиславский привлекли импресарио Л. Д. Леонидова, отказавшегося возвращаться в Советскую Россию после раздела заграничной труппы МХТ. Этот шаг послужил залогом блестящих гастролей выдающегося театра.
Ярким событием стало появление в эмиграции спектакля С. Прокофьева «Стальной скок», поставленного силами эмигрантской балетной труппы С. П. Дягилева. Посвященный происходившим в 1920-е гг. преобразованиям в Советской России, балет явил собой новый виток в отношениях русской творческой интеллигенции, разделенной границами.
Наиболее продолжительными совместными проектами изобилует изобразительное творчество. Эмигрировавшие художники все 1920-е гг. участвовали в выставках советского искусства за рубежом. Начало этому взаимодействию положили 1-ая Русская художественная выставка в Берлине в 1922 году и Выставка современного русского искусства в США в 1924 г. На парижской Международной выставке декоративных искусств и современной художественной промышленности в 1925 г., эмигранты в составе советского павильона получили признание на самом высоком уровне.
И сами выехавшие художники принимали активное участие в организации подобных выставок в СССР. В 1926 году при участии эмигрантов прошла московская выставка «Революционное искусство Запада». Но самым масштабным и известным событием стала выставка «Современное французское искусство» в Москве, организованная в 1928 г. советскими искусствоведами совместно с М. Ларионовым и С. Фотинским и представлявшая на суд советских граждан работы 36 эмигрировавших художников.
Часть запланированных проектов не состоялись, как, например, совместные гастроли театра Мейерхольда и труппы Дягилева. Поэтому важно подчеркнуть большую роль, которую играло взаимовлияние через опосредованные контакты.
В свою очередь, опосредованное общение заключается в таких откликах на культурные события, происходившие в Советской России и Русском Зарубежье, которые не приводили к совместной деятельности, не совпадали по тональности, звучали не в унисон, а резонировали.
Одним из вариантов опосредованного взаимодействия стала деятельность русских эмигрантских организаций. Их специфика проявлялась в том, что они не только решали вопросы, связанные с культурной жизнью эмиграции, но и живо отзывались на события, происходившие в СССР. Особенно это касалось литературных кружков. Действовавшие в Париже, Праге и других восточноевропейских столицах, прибалтийских городах и Харбине эти культурные организации постоянно проявляли большой интерес к творчеству советских авторов, анализировали их произведения, проводили вечера, посвященные советской литературе. Ответного импульса от советской интеллигенции не поступало, наоборот, повинуясь требованиям советского руководства, она постоянно ужесточала отношение к писателям Русского Зарубежья.
Огромный вклад в дело познания Родины внесли многочисленные научные учреждения эмиграции, среди которых следует назвать Экономический кабинет профессора С. Н. Прокоповича, Институт изучения России, Общество изучения Маньчжурского края и другие.
Еще один вариант контактов - деятельность в Русском Зарубежье не только школ, но и вузов, которые действовали в Праге, Париже, Харбине и некоторых других городах. Обучение в них строилось на основе дореволюционного университетского устава, но корректировалось с учетом требований современности. Это выражалось и в преподавании предметов, связанных с познанием оставленной Родины. Русский юридический факультет в Праге являлся в большей степени хранителем дореволюционных университетских традиций. Важной особенностью юридического образования в Русском Зарубежье было преподавание советского права.
Особенно заметна в плане объединения роль литературных журналов эмиграции: берлинских «Веретеныш», «Бюллетени Дома Искусств», «Эпопея» и «Сполохи», парижских «Современные записки» и «Версты», пражских «Воля России» и «Своими путями». Все они объявили о своей приверженности идее единой русской литературы: печатали произведения советских авторов, публиковали отзывы о литературных событиях в СССР, предсказывали дальнейшее развитие культурной политики на родине. Однако первенство принадлежит «Русской книге» и «Новой русской книге», выходившим под редакцией А. С. Ященко. Эти журналы приобрели значение бесспорного справочного центра по текущей литературе в глазах эмиграции и литераторов Советской России. За весь период существования было опубликовано около 2900 биографических справок и сведений, в том числе свыше 1700 сведений о литераторах и ученых, находившихся в России.
Большую роль во взаимоотношениях историков по разные стороны границы сыграли исторические журналы. Среди большого числа эмигрантских журналов наиболее популярными были «Архив русской революции» и издания С. П. Мельгунова, среди советских лидировал «Красный архив». Показателем взаимодействия стали перепечатки некоторых материалов из советских журналов в эмигрантские, и наоборот.
Еще один вариант взаимодействия просматривается в существовании периодической печати, в частности, газет. Именно через газетные публикации большинство эмигрантов узнавали о событиях в СССР. Многие библиотеки Зарубежья выписывали советские газеты, а в «Русском Китае» советская пресса была в свободном доступе. В свою очередь, в первой половине 1920-х гг. советская пресса также достаточно много места уделяла эмиграции, а многие издания Зарубежья доходили до советского читателя. Во второй половине 1920-х гг. в связи с усилением цензуры увеличилось количество нелегально проникавшей в СССР прессы.
Особенно следует подчеркнуть роль таких газет, как «Последние новости», «Сегодня» и ряд других. Многие эмигранты только из газет узнавали о культурных событиях, происходивших на родине, могли сравнить их трактовку. К мнению ряда критиков прислушивались представители советской власти и советской интеллигенции.
Важнейшим аспектом взаимосвязей эмиграции и советской интеллигенции явились гастроли советских театров. Самыми значительными стали гастроли МХТ, состоявшиеся в декабре 1922 года и вызвавшие бурю восторгов среди эмигрантов. Менее восторженно отнеслись изгнанники к представлениям Камерного театра, студии Е. Вахтангова и театра Вс. Мейерхольда. Часто советские артисты выступали в Харбине, особенно запомнились эмигрантам спектакли с участием актрисы Малого театра В. Н. Пашенной. В результате эмигрантский театр перенял опыт советских постановок.
Стремление быть сопричастными культуре современной России проявлялось в желании поставить на сцене произведения советских драматургов. Особой популярностью пользовались пьеса М. Булгакова «Белая гвардия», миниатюры М. Зощенко. В свою очередь, в Советской России перевод «Принцессы Турандот» К. Гоцци, сделанный М. Осоргиным был использован Е. Вахтанговым для его знаменитой постановки. По роману И. Эренбурга «Жизнь и гибель Николая Курбова» в 1924 году был поставлен спектакль в театре Вс. Мейерхольда.
В советской прессе часто публиковались статьи, отражавшие художественную жизнь русской эмиграции в благоприятном свете.
Доказательством взаимопроникновения эмигрантской и советской литературы служит тематика произведений, появлявшихся по обе стороны границы. Особенно ярко это видно на примере творчества А. Н. Толстого. Возвратившийся в Советскую Россию писатель часто описывал жизнь изгнанников в своих произведениях, наиболее известными из которых стали «Эмигранты» и «Гиперболоид инженера Гарина». Проживавший в Париже и часто приезжавший в СССР И. Эренбург, напротив, знакомил читателей с образами советских граждан в своих романах «Рвач» и «В Проточном переулке». В. Белов и И. Василевский (не-Буква) выпускали в Советской России сборники своих критических статей, весьма подробно знакомившие читателей с состоянием эмигрантской литературы и периодики. В свою очередь, эмигранты М. Осоргин и М. Слоним постоянно обращались к советским произведениям, анализировали их. В целом, преобладание поэзии, отставание прозы и ее автобиографичность характерны и для эмиграции, и для Советской России в 1920-е гг.
Когда в 1931 году в Белграде увидели свет «Материалы для библиографии русских трудов за рубежом», они называли цифру 7038 трудов по философии, истории, юриспруденции и другим наукам. Многие темы исследований были связаны с оставленной родиной. Наиболее активно разрабатывались экономические, политические, исторические аспекты жизни Советской России. Важнейшими примерами взаимодействия стали выходившие в первой половине 1920-х гг. труды ученых по обе стороны границы
Одним из вариантов взаимосвязи следует признать пропаганду русской музыки, которая неизменно присутствовала в концертных программах практически всех выступлений за рубежом русских артистов. «Русская тема», постоянно звучавшая в произведениях эмигрировавших музыкантов и постановках выехавших балетмейстеров, давала возможность русским изгнанникам по-прежнему чувствовать себя сопричастными судьбе России. В первой половине 1920-х годов активно поддерживались связи между двумя ветвями музыкальной культуры при помощи переписки, обмена нотами произведений и даже критическими статьями.
В то же время именно в области музыкального, оперного и балетного искусства наблюдаются наименьшее стремление к общению с Советской Россией. Интеллигенция, относившаяся к миру музыки, находилась в более благоприятных условиях по сравнению, например, с литераторами, с точки зрения возможности творить в условиях страны пребывания. И все же, в первой половине 1920-х годов критики старались не разделять музыкальное творчество в Советской России и эмиграции.
Важным фактором взаимоотношений явилось стремление исполнять музыку эмигрантских авторов в Советской России и советских композиторов в Зарубежье. Наиболее часто по обе стороны границы слышали звуки прекрасных произведений Н. Мясковского и Д. Шостаковича, А. Черепнина и С. Прокофьева.
К концу 1920-х годов, по мере усиления тоталитарных, догматических тенденций в искусстве, сужения сферы свободного творчества в Советской России у эмигрантских деятелей культуры крепло сознание того, что именно они являются наследниками великой и свободной русской культуры. Эмиграция с болью следила за тем, как под ударами разраставшегося аппарата духовного насилия интеллигенция сдает одну позицию за другой. Трагедия советской интеллигенции повышала ответственность зарубежных деятелей культуры за судьбы отечества. Право свободного творчества позволили эмиграции создать и в живописи, и в литературе, и в музыке, и в философии такие творения, без которых картина русской художественной культурной жизни XX века имели бы крупные изъяны.
Русская наука, искусство, литература обогатили европейскую культуру. Многие русские ученые внесли огромный вклад в развитие французской и американской науки; под влиянием русских художников возникли на Западе новые направления в изобразительном искусстве; русские музыканты способствовали становлению, например, американской классической музыки, оперы и балета; писатели и поэты, оставаясь русскими по духу, культуре, традициям, языку, обогатили зарубежную литературу, придав ей те черты российского духа, масштабности, глубины, которые сделали западноевропейскую словесность богаче.
Творчество эмигранта - это видение своей родины изнутри и извне, объемное видение мира с двух точек (точки исхода и точки нового житья). Эмиграция и Советское государство в 1920-1929 гг. представляли собой как бы два сообщающихся сосуда: чем выше давление в одном, тем выше уровень «кипения» культурной жизни в другом. В то же время степень взаимовлияния на протяжении десятилетия была различной: в начале 1920-х годов можно говорить о значительном воздействии представителей Русского Зарубежья на советскую интеллигенцию. Особенно ярко это заметно в области литературы и драматического искусства. Во второй половине 1920-х гг. взаимодействие становится все более скрытым, опосредованным. Для эмигрантского сообщества очень важно было подчеркивать неразрывную связь истории России и судеб русского рассеяния, показать, что они не исключают, а дополняют друг друга. На протяжении 1920-х гг. представители интеллигенции проявляли постоянный интерес к культурным событиям на родине и в Зарубежье, собирали доступную информацию о процессах в области литературы, науки, драматического, балетного и изобразительного искусства, обеспечивали получение этих данных по обе стороны границы, формировали общественное мнение.
Сегодня идея взаимодействия с эмигрантами признается важнейшей на государственном уровне. Разрабатываются программы под дер леки, осуществляются поставки учебной, методической, справочной, художественной и иной социально значимой литературы на русском языке в страны проживания соотечественников. В ближнем и дальнем зарубежье проводятся мероприятия по поддержке языковой и культурной самобытности, организуются семинары и «круглые столы» для педагогов, творческих работников, журналистов с целью повышения их творческого потенциала, обмена опытом с коллегами из России. Оказывается содействие участию творческих коллективов соотечественников в конкурсах и фестивалях, организуемых в Российской Федерации, осуществляется поддержка русских театров за рубежом и многое другое. А значит проблема культурного взаимодействия представителей эмигрировавший и советской интеллигенции является важной частью и современной российской истории.
Список научной литературыКлимова, Ольга Николаевна, диссертация по теме "Отечественная история"
1. Государственный архив Российской Федерации
2. Ф.5764. Объединение российских земских и городских деятелей в Чехословацкой республике, (пражский Земгор), г. Прага. 1921-1935
3. Ф.5765. Русский юридический факультет в Праге. 1922-1944.
4. Ф.5772. Объединение русских учителей за границей.
5. Ф.5775. Институт изучения России. 1923-1932.
6. Ф.5784. «Центр Действия», г. Париж
7. Ф.5850. «Комитет «Дня русской культуры в Чехословакии».
8. Ф.5878. Редакция газеты «Дни».
9. Ф.5882. Редакция газеты «Руль», г. Берлин. 1920-1931
10. Ф.6066. Русский академический Союз во Франции.
11. Ф.6111. Редакция журнала «Русская школа за рубежом», г. Прага.11. Ф.6366. Евреинов Б. А.
12. Ф.6403. Книгоиздательство «Пламя», г. Прага.
13. Ф.6845. Редакция газеты «Последние новости».
14. Ф.6846. Тургеневская общественная библиотека в Париже.
15. Российский государственный архив литературы и искусства1. Ф.2227.Ирецкий В. Я.2. Ф.2295.Радченко Г. И.
16. Ф.2474. Союз русских писателей и художников в Чехословакии, г. Прага. 1922-1942.
17. Ф.2478. Русский камерный театр в Праге. 1922-1923
18. Ф.2481.Союз ревнителей чистоты русского языка в Югославии, г. Белград. 192?-1940.
19. Ф.2482. Союз русских писателей и журналистов в Югославии, г. Белград. 1925-1939.
20. Библиотека-фонд «Русское Зарубежье»1.Ф.З. Л. Ф. Зуров.
21. Ф.48. Архив П. Н. Милюкова.2. Опубликованные документы21 Законодательные акты
22. Вводный закон к Уголовному кодексу РСФСР Текст. //Законодательство.-2002.-№2.-С.5-10.
23. Декреты Советской власти. Текст. / Ред. коллегия Г. Д. Обичкин и др.-М.: Госполитиздат, 1957.-т.1.-317с.: М.: Госполитиздат, 1959.-т.2.-686с.
24. Делопроизводственные документы 1. Академическое дело 1929-1931 гг. Вып.1. Дело по обвинению академика С. Ф. Платонова Текст. СПб.: Библиотека Российской Академии наук, 1993 .-297с. , 2. Россия XX век. Документы [Текст]. - 2002. - №8. - С. 5-45.
25. Выступление В. В. Путина на Конгрессе соотечественников, проживающих за рубежом, 11-12 октября 2001 г. Текст. // Современная политика.-2001. № 6. - С.5.
26. Флейшман, JI. Материалы по истории русской и советской культуры. Из архива Гуверовского Института Текст. / JL Флейшман. — Stanford, 1992. 237с.
27. Документы эмигрантских организаций
28. Русский Берлин 1921-1923: По материалам архива Б. И. Николаевского в Гуверовском институте Текст. / сост., подгот. текста, вступ. ст. и коммент. JI. Флейшмана, Р. Хьюза, О. Раевской-Хьюз.-2-e изд., испр.- Paris М.: YMCA-Press - Русский путь, 2003.-392с.
29. Русские в Праге. 1918-1928. Текст. / Ред.-изд. С. П. Постников,-Прага, 1928.-343с.
30. Русское Историческое общество в Праге за 9 лет существования. 1925-1934 Текст. Прага, 1934.-16с.
31. Съезды русских Академических организаций за границей. Первый съезд 10-17 октября 1921 г. Второй съезд 9-16 апреля 1922 г. Текст. Прага: Издание Правления Союза Русских Академических организаций за границей, 1923.
32. Труды русских ученых за границей. Сборник Академической группы в Берлине под ред. проф. А. И. Каминка. Текст. Берлин: Книгоиздательство «Слово», 1922.-280с.
33. Труды IV-ro съезда русских Академических организаций за границей в Белграде 16-23 сентября 1928 г. Текст. Белград, 1929. - 220 с.
34. Алданов, М. А. Современники Текст. / М. А. Алданов. Берлин, 1928.-116с.
35. Александровский, Б. Н. Из пережитого в чужих краях. Воспоминания и думы бывшего эмигранта Текст. /Б. Н. Александровский.-М.: «Мысль», 1969.-374с.
36. Андреев, В. JL История одного путешествия. Повести Текст. / В. JL Андреев. -М.: «Советский писатель», 1974.-374с.
37. Арбатов, 3. Без неба (в Америке) Текст. / 3. Арбатов. Берлин, 1926.-138с.
38. Белоусова, В. В. Моя жизнь и музыка Текст. / В. В. Белоусова // Русский Харбин.-М.: Изд-во МГУ.1998.-272с.-С.145-152.
39. Берберова Н. Н. Курсив мой Текст. / Н. Н. Берберова // Октябрь.-1988.-№10.-С. 164-201.
40. Берберова, H. H. Железная женщина: Документальный роман Текст. /Н. Н. Берберова.-М.: Кн. Палата, 1991.-320с.
41. Бердяев, Н. А. Самопознание: Опыт философской автобиографии Текст. /Н. А. Бердяев. М.: Междунар. отношения, 1990.-336с.
42. Березов, Н. Жизнь и балет. Текст. / Н. Березов Лондон, 1983.-249с.
43. Ю.Бунин, И. А. Собрание сочинений Текст. :в 6-ти т. / И. А. Бунин.
44. М.: Худож.лит.,1988.-Т.6.-(Освобождение Толстого; О Чехове; Воспоминания; Дневники; Стихи) -719с.
45. П.Бутков, П. Н. За Россию: Русские «белые» в борьбе против русских «красных», сталинского террора, нацизма и коммунизма (1917-1994) Текст. / П. Н. Бутков. СПб.: Экополис и культура, 2001.-414с.
46. Вагнер, В. Н. Система организации помощи русским эмигрантам в Чехии и Словакии (Воспоминания) Текст. / В. Н. Вагнер // Социально-экономическая адаптация российских эмигрантов( конец XIX-XX в.).-М.: РАНИРИ, 1999.-С. 189-201.
47. Варшавский, В. С. Незамеченное поколение .Текст. / В. С. Варшавский. М.:ИНЭКС, 1992.-384с.
48. Василевский, И. М. (не-Буква). Белые мемуары Текст. / И. М. Василевский (не-Буква).- Пг., М.: «Петроград», 1923 .-178с
49. Василевский, И. М. (не-Буква). Что они пишут? (мемуары бывших людей) Текст. / И. М. Василевский(не-Буква).-Л.: 1925.-157с.
50. Почему мы вернулись на Родину: Свидетельства реэмигрантов Текст. -М., 1987.-228 с.
51. Гуль, Р. Б. Я унес Россию: Апология эмиграции Текст.: в 3 т. / Р. Б. Гуль. М.:Б.С.Г.-ПРЕСС,2001.- Т. 1. - ( Россия в.Германии). -560С.
52. Гуль, Р. Б. Я унес Россию: Апология эмиграции Текст.: в 3 т. / Р. Б. Гуль. М.:Б.С.Г.-ПРЕСС,2001.-Т. 2. - (Россия во Франции). -512С.
53. Даватц, В. Годы: Очерки 5-летней войны Текст. / В. Даватц. -Белград, 1926.-100с.
54. Дети эмиграции: Воспоминания. Сборник статей Текст. / Под ред. проф. В. В. Зеньковского. -М.: Аграф, 2001. — 256с.
55. Клинский, Е. С. Жаров и его Донской казачий хор Текст. / Е. Клинский. Берлин, Б.н.-55с.
56. Комиссаржевский, Ф. Ф. Я и театр Текст. / Ф. Ф. Комиссаржевский.-М.:Искусство,1998.-278с
57. Коненков, С. Т. Мой век: Воспоминания Текст. / С. Т. Коненков.-М.; Политиздат,1988.-383с.
58. Кузнецова Кичигина, В. Е. Судьба художника Текст. / В. Е. Кузнецова - Кичигина // Русский Харбин. - М.: Изд-во МГУ. 1998.-272с.-С.203-209.
59. Леонидов, Л. Д. Рампа и жизнь. Воспоминания и встречи Текст. / Л. Д. Леонидов. Париж, Русское Театральное Издательство Заграницей, 1955.-33 ОС.
60. Лосский, Б. В Русской Праге (1922-1927) Текст. / Б. Лосский //Минувшее: Исторический альманах. 16. М.: СПб.: Atheneum; Феникс, 1994.-592c.-C.7-79.
61. Лунченков, И. За чужие грехи (казаки в эмиграции) с предисловием С. Буденного Текст. / И. Лунченков. М.; Л.: «Земля и фабрика», 1925.-196с.
62. Любимов, Л. На чужбине Текст. / Л. Любимов. М.: «Советский писатель», 1963 .-414с.
63. Мясин, Л. Ф. Моя жизнь в балете Текст. / Л. Ф. Мясин. М.: Артист. Режиссер. Театр, 1997.-366с.32.0доевцева, И. Избранное: Стихотворения. На берегах Невы. На берегах Сены Текст. / И. Одоевцева. — М.: Согласие, 1998. 960с.
64. Сидоров, В. М. Воспоминания скрипача: музыкальный Харбин Текст. / В. М. Сидоров // Русский Харбин/ сост., предисл. и коммент. Е. П. Таскиной. М.: Изд-во МГУ.1998.-272с.-С.136-145.
65. Старосельская, К. Д. Повседневная жизнь «русского Китая» Текст. / К. Д. Старосельская. М.: Молодая гвардия,2006.-376с-(Живая история: Повседневная жизнь человечества).
66. Туган-Барановский, M. М. Париж, 1925. Из воспоминаний эмигранта Текст. / M. М. Туган-Барановский // Россия и Франция: XVIII-XX века. М.Д995.-С.251-276.
67. Ходасевич, В. Ф. Некрополь. Воспоминания. Литература и власть. Письма к Б. А. Садовскому Текст. / В. Ф. Ходасевич. M.: СС, 1996.-464с
68. Цветаева, А. И. Воспоминания Текст. / А. И. Цветаева. М.: Советский писатель, 1983.-768с.
69. Чернявский, С. Р. Харбинский театр: начало Текст. / С. Р. Чернявский // Русский Харбин / сост., предисл. и коммент. Е.И Таскиной. -М.: Изд-во МГУЛ998.-272с.-С. 125-133.
70. Шаляпин, Ф. И. Воспоминания {Текст. / Ф. И. Шаляпин / сост. Е. Дмитриевская, В. Дмитриевский. М.:Локид,2000.-543С.
71. Шаховская, 3. Литературные поколения {Текст. / 3. Шаховская // Одна или две русских литературы?=ипе on deux literatures russes?: Une on deux literatures russes? Lausanne, 1981.- C.52-62
72. Шульгин, В. В. Дни. 1920: Записки Текст. / В. В. Шульгин; [сост. и авт. вст. ст. Д. А. Жуков; коммент. Ю. В. Мухачева]. М.: Современник, 1989.- 559с.- («Память»)
73. Шульгин, В. В. Три столицы Текст. / В. В. Шульгин. М.: Современник, 1991.-496С. (Серия мемуаров «Память»)
74. Юсупов, Ф. Ф. Мемуары в двух книгах. До изгнания. 1887-1919. В изгнании Текст. / Ф. Ф. Юсупов. М.: Захаров, 2001. - 428с.
75. Якобсон, Е. А. Пересекая границы: Революционная Россия Китай -Америка: Пер. с англ. Текст. / Е. А. Якобсон. - М.: Русский путь,2004.-272с.5. Переписка
76. Горький, М. Собрание сочинений в тридцати томах Текст. / М. Горький. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1955.- Т.30.- Письма, телеграммы, надписи. 1927-1933.-672с.
77. Горький, М. Собрание сочинений в тридцати томах Текст. / М. Горький. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1955.- Т.29. - Письма, телеграммы, надписи. 1907-1926.-672с.
78. Досталь, М. Ю. Письма русских ученых-эмигрантов Н. П. Кондакова и Г. В. Флоровского Иржи Поливке Текст. / М. Ю. Досталь //Славяноведение.-1999.-№4.-С.90-101.
79. Письма Б. И. Николаевского Б. К. Суварину Текст. / Вступление В. Е. Корнеева // Вопросы истории.-1998.-№ 10.-С. 111-126.
80. Ульянкина, Т. И. Жизнь в изгнании: письма М. М. Новикову бывшему ректору Московского университета (предисловие и публикация) Текст. / Т. И. Ульянкина // Вопросы истории естествознания и техники.-2001,-№1.-С.113-145.6. Литература
81. Аблова, Н. Е. КВЖД и российская эмиграция в Китае: международные и политические аспекты истории (первая половина XX в.) Текст. / Н. Е. Аблова. М.: НП ИД «Русская панорама», 2004.-432с.
82. Автономов, Н. П. Юридический факультет Текст. / Н. П. Автономов // Русский Харбин. М.Д998.-С.50-56
83. Агеносов, Е. В. Литература русского зарубежья (1918-1996) Текст. / Е. В. Агеносов. М.: Терра. Спорт, 1998.-543с.
84. Адамович, Г. В. Одиночество и свобода. Текст. / Г. В Адамович / Сост., авт. предисл. и прим. В. Крейд. М.:Республика,1996.-447с. - (Прошлое и настоящее)
85. Аксенова, Е. П. Русские ученые-эмигранты первой волны в Югославии (по материалам архива А. В. Флоровского) Текст. / Е. П. Аксенова // Русская эмиграция в Югославии. М.Д996.-С.148-166.
86. Аксенова, Е. П. Советская наука СССР и русского зарубежья в оценке А. В. Флоровского Текст. / Е. П. Аксенова // Культурное наследиероссийской-эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая. М., 1994.-С.95-100.
87. Аксеньев, А. Русская диаспора в Югославии Текст. / А. Аксеньев //Русская эмиграция в Югославии.-М.: «Индрик»Д996.-350С.-С.46-100.
88. Алданов,- М. А. Современники Текст. / М-. А-. Алданов. Берлин, 1928.-116с.9; Александровский, Б. Н. Из пережитого в чужих краях. Воспоминания и думы бывшего эмигранта Текст. / Б. Н. Александровский.— М.: «Мысль», 1969.-374с.
89. Ш.Амиргамзаева, О. А. Самые знаменитые мастера балета России Текст. / О А-. Амиргамзаева, Ю. В. Усова. М.: Вече,2002.-480с.
90. П.Амфитеатров, А. В. Литература в изгнании. Публичная лекция, прочитанная в Миланском Филологическом обществе Текст./ А. В. Амфитеатров. Белград: «Новое Время», 1929.-57с.
91. Артисты Московского Художественного театра за рубежом Текст. -Прага, Издательство «Наша речь», 1922.-40С.13..Архив русской революции, изд. Г. В. Гессеном. Текст. Т.1-19.-Берлни: «Слово», 1921-1929.
92. Багдасарян, В. Э. Николай Иванович Ульянов Текст. / В. Э. Багдасарян //История и историки. 2001. Историографический вестник.-М.,2001.-С.211-227.
93. Белов, В. Белая печать. Ее идеология, роль, значение и деятельность (Материалы для будущего историка) Текст. / В. Белов. Петроград: Государственное издательство, 1922.-126с.
94. Божович, 3. Мхатовцы и восприятие в Сербии драматургии А. П. Чехова -Текст. / 3. Божович // Русская эмиграция в Югославии. -М.: «Индрик», 1996.-С.286-292.
95. Болховитинов Н. Н. Русские ученые-эмигранты (Г. В. Вернадский, М. М. Карпович, М. Т. Флоринский) и становление русистики в США. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2005.-142с.
96. Бонгард-Левин, Г. М. Скифский роман, или-Жизнь Михаила-Ивановича Ростовцева Текст. / Г. М. Бонгард-Левин // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов.-М.,2001.-С.293-313.
97. Борисов,- Вг П. Истоки и- формирование российского научного зарубежья Текст. / В. П. Борисов // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух- книгах. Книга первая-М., 1994.-С.284-291.
98. Бочарова, 3. С. Современная историография российского зарубежья. 1920-1930-х годов Текст. / 3. С. Бочарова // Отечественная история.-1999.-№ 1 .-С.91-101.
99. Бочарова, З.С. Идея возвращения на родину в программах политических партий русского зарубежья в начале 20-х годов Текст. / 3. С. Бочарова.-М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1992.-36с.
100. Булатова, Р. В. Основатель югославской палеографической науки — В. А. Мошин Текст. / Р. В. Булатова // Русская эмиграция в Югославии.-Мг, 1996.-С. 183-199.
101. Вандалковская, М. Г. Задачи изучения эмигрантской исторической науки Текст. / М. Г. Вандалковская // Проблемы изучения истории Российского Зарубежья. Сборник статей. М., 1993.-С.29-41.
102. Вандалковская, М. Г. П. Н.- Милюков, А. А. Кизеветтер: История и политика Текст. / М. Г. Вандалковская. М.: Наука, 1992.-288с.
103. Василевский, И. М. (не-Буква). Белые мемуары Текст. / И. М: Василевский (не-Буква).—Пг., М.: «Петроград», 1923.-178с
104. Василевский, И-. М. (не-Буква).- Что они пишут? (мемуары бывших людей) Текст. / И. М. Василевский-(не-Буква).— Л.: 1925.-157с.
105. Васильев, А. А-. Красота-в изгнании: творчество русских эмигрантов первой- волны: искусство- и мода Текст.- I А. А. Васильев. М.: Слово/81оуо, 1998.-480с.
106. Величайшие творения человечества: Энциклопедия Текст. М.: ООО «Издательство АСТ»,2001.-688с.
107. Волкогонова, О. Д. Образ России в философии Русского Зарубежья Текст. / О. Д. Волкогонова. М.: «Российская политическая энциклопедия», 1998.-325с.
108. Вульф, В. Театральный дождь. Заметки и эссе Текст. / В. Вульф. М.: «Знание», 1998.-192с.
109. Георгий Владимирович Вернадский (подготовка публикации, введение и перевод с анг. Н. Е. Соничевой) Текст. // Историки-эмигранты. Вопросы русской истории в трудах 20-30—х годов. М., 2002.• С.28-60.
110. Гнатюк О. JI. Н. С. Тимашев как социолог Текст. / О.Л.Гнатюк //Социс: Социологические исследования.-2001.-№6.-С.104-111.
111. Говердовская, Л. Ф. Общественно-политическая и культурная деятельность русской эмиграции в Китае в 1917-1931 гг. Новое изд., Перепеч. [Текст] / Л. Ф. Говердовская. М.: Институт Дальнего Востока, 2004.-188с.
112. Голубев А. В. «Добро пожаловать или посторонним вход воспрещен»: к вопросу о закрытости межвоенного советского общества Текст. / А. В. Голубев // Отечественная история.-2004.-№4.-С.32-53.
113. Григолюк, Э. Трудное возвращение. Академик С. П. Тимошенко и его труды в Советском Союзе Текст. / Э. Григолюк // Наука и жизнь.-2003 .-№12.-С. 102-106.
114. Гудкова, В. Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний» Текст. / В. Гудкова // Мейерхольд, режиссура в перспективе века. М.,2001.-С. 181-194.
115. Даватц, В. Годы: Очерки 5-летней войны Текст. / В. Даватц. -Белград, 1926.-100с.
116. Динерштейн, Е. А. Советская власть и эмигрантская печать (20-е годы) Текст. / Е. А. Динерштейн // Книга: Исследования и материалы: Сборник 79.-М., 2001.- С. 197-228.
117. Досталь, М. Ю. Д. И. Дорошенко в Праге в 20-е годы (Страницы из жизни украинской эмиграции) Текст. / М. Ю. Досталь // Славистика СССР и Русского Зарубежья 20-40-х годов XX века. Сборник статей и материалов. М.Д992.-С.53-77.
118. Досталь, М. Ю. Печатные источники для изучения истории славистики Русского Зарубежья (Чехословацкий славистический центр) Текст./ М.
119. Ю. Досталь //Славистика СССР и Русского Зарубежья 20-40-х годов XX века. Сборник статей и материалов. М.,1992.-С.38-52.
120. Думова, Н. Г. Судьба Павла Николаевича Милюкова Текст. / Н. Г. Думова // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов.-М.,2001.-С.314-329.
121. Дурновцев, В. И. Жизнь и судьба П. Н. Савицкого Текст. / В. И. Дурновцев, С. В. Кулешов // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая.-М., 1994.-С.144-152.
122. Дьяков, В. А. «Русская идея» в эмигрантских изданиях 1920-1968 годов Текст . / В. А. Дьяков // Славяноведение.-1995. -№4.-С.З-15.
123. Елагин, Ю. Всеволод Мейерхольд. Темный гений Текст. / Ю. Елагин. -М.: Издательство «Вагриус», 1998.-366с.
124. Емельянов, Ю. Н. «Русский Берлин» (издательские центры в 20-30-х гг.) Текст. / Ю. Н. Емельянов // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая. М., 1994.-С.50-56.
125. Емельянов, Ю. Н. С. П. Мельгунов: в России и эмиграции Текст. / Ю. Н. Емельянов. М.: «Эдиториал УРСС», 1998.-352с.
126. Ермолаева, Н. С. В Америке Тамаркина звали Джей Ди Текст. / Н. С. Ермолаева // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов. М.,2001.-С.57-71.
127. Захаров, В. Е. Предисловие Текст. / В. Е. Захаров // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов. М.,2001.-С.З-10.
128. Из архива А.В.Флоровского. Конспект статьи «Предмет и содержание «Русская история или история России» Текст. / подг. Е. А. Бондарева // История и историки. 2001. Историографический вестник. -М.,2001.-С.325-336.
129. Ипполитов, Г. M. Деникин Текст. / Г. М. Ипполитов. М.:Мол. гвардия, 2000.-531с.
130. Исаев, И. А. Русская юридическая наука за рубежом (20-е-начало 30-х годов) Текст. / И. А. Исаев //Государство и право.- 1994.-№4.-С.166-173.
131. Историческая наука российской эмиграции 20-30-х гг. XX века (Хроника) Текст. / сост. С. А. Александров. М.: «АИРО-ХХ», 1998.-312с.
132. Казнина, О. А. Русские в Англии. Русская эмиграция в контексте русско-английских литературных связей в первой половине XX в. Текст. / О. А. Казнина. М.: Наследие, 1997.-415с.
133. Каназирска, М. Театр русской эмиграции в культурной жизни Белграда начала 20-х годов Текст. / М. Каназирска // The Tireless Seeker. Неуморият търсач. Шумен, 2005.-С.66-74.
134. Квакин, А. В. Общее и особенное в положении русской диаспоры первой волны Текст.: учебно-методическое пособие / А. В Квакин.-ТверьД992.-46с.
135. Киржниц, А. У порога Китая Текст. / А. Киржниц. М.: Изд-во «Красная Новь», 1924.-70с.
136. Кишкин, JÏ. С. И. Савицкий. Судьбоносные встречи. Чехи в России и русские в Чехии. 1914-1918 Текст. /Л. С. Кишкин // Славяноведение.-2001 .-№4.-С. 110-113.
137. Кишкин, Л. С. Русская эмиграция в Праге: культурная жизнь (19201930-е годы) Текст. / Л. С. Кишкин // Славяноведение.-1995.-№4.-С. 1727.
138. Кишкин, Л. С. Русская эмиграция в Праге: печать, образование, гуманитарные науки (1920-1930-к годы) Текст. / Л. С. Кишкин // Славяноведение.-1995.-№4.-С.З -10.
139. Ковалевский, П. Е. Зарубежная Россия. История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920-1970) Текст. / П. Е. Ковалевский. Paris: Librarie des cinq continents, 1971.-347c.
140. Коваленко, Ю. И. Москва-Париж: Очерки о русской эмиграции. Профили и силуэты Текст. / Ю. И. Коваленко. М.: Известия, 1991.-384С.:ил.
141. Комолова, Н. П. Русское зарубежье в Италии (1917-1945) Текст. / Н. П. Комолова // Русская эмиграция в Европе (20-30-е годы XX века).-М., 1996.-С.46-101.
142. Корабельникова, Л. Александр Черепнин: Долгое странствие Текст. / Л. Корабельникова. М.: «Языки русской культуры», 1999. -288с.
143. Косик, В. И. Русская молодежь в эмиграции Текст. / В. И. Косик // Славяноведение.-2003.-№4.-с.47-53.
144. Косик, В. И. Что мне до вас, мостовые Белграда? Очерки о русской эмиграции в Белграде. 1920-1950-е годы. Текст. / В. И. Косик. М.: Институт славяноведения РАН, 2007.-288с.
145. Косик, В. И. Югославия: фрагменты истории, 1919-1944 Текст. / В. И. Косик // Славяноведение.- 1992.-№4.-С.20-32.
146. Косорукова, М. И. Русский язык и национальная культура в системе ценностей русского зарубежья (20-30-е годы XX в.) Текст. / М. И. Косорукова // Вестник Московского университета.-2004.-№3.-С.74-87.
147. Костиков, В. В. Не будем проклинать изгнанье. (Пути и судьбы русской эмиграции) Текст. / В. В. Костиков. М.: Международные отношения, 1990.-464с.
148. Крыжановский, О. Л. Полководец противосаранчовых армий Текст. / О. Л. Крыжановский // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов. М.,2001 .-С.236-244.
149. Кувшинов, В.А. Кадеты в России и в эмиграции Текст. / В. А. Кувшинов // Новая и новейшая история.-1995.-№4.-С.44-63.
150. Кудинов, О. А. Белый конституционализм России в годы гражданской войны и в эмиграции (1918-1940-е гг.) Текст. / О. А. Кудинов // Правои политика.-2002.-№ 1 .-С.101 -110.
151. Кудрявцева, В. Ю. Деятельность Дома Искусств в Берлине (1921-1923) Текст. / В. Ю. Кудрявцева // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга вторая. М., 1994.-С.446-449.
152. Кульман, Н. Русская художественная литература за рубежом и в советской России Текст. / Н. Кульман // Труды 1У-го съезда русских Академических организаций за границей в Белграде 16-23 сентября 1928 г. Ч. 1.-Белград, 1929.-С.37-54.
153. Культурная жизнь в СССР. Хроника 1917-1927 гг. Текст. М.: Наука,1975.
154. Курамина, Н. В. Высшая школа в зарубежной России. 1920-1930-е гг. Текст.: моногр./ Н. В. Курамина. М.,2003.-117с
155. Лавров, В. В. Холодная осень. Иван Бунин в эмиграции 1920- 1953гг., роман хроника Текст. / В. В. Лавров. - М.: Мол. гвардия, 1989.-384с.
156. Левицкая, И. А. Русские фашисты на дальнем Востоке и в США Текст. / И. А. Левицкая // Национальная правая прежде и теперь. Историко-социологические очерки. В 3-х ч. Часть 1. Россия и Русское Зарубежье.-СП6.Д992.-С.151-163.
157. Левицкий, Д. А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко Текст. / Д. А. Левицкий. М.-Русский путь, 1999.-552С.
158. Лейкинд, О. Л. Художники Русского Зарубежья 1917-1939: (Биографический словарь) Текст. / О. Л. Лейкинд, К. В. Махров, Д. Я. Северюхин. СПб.: Изд-во «Нотабене», Фирма «МДМ-печать».-2000.-720с.
159. Литаврина, М. Г. Русские драматические театры в Париже (19241943 гг.) Текст. / М. Г. Литаврина // Российское Зарубежье: история и современность / под ред.: А. В. Квакина, В. Н. Расторгуева, А. В. Серёгина, Э. А. Шулеповой. М.Д998.-С.70-77
160. Литаврина, М. Г. Русский театральный Париж: двадцать лет между войнами Текст. / М. Г. Литаврина. СПб.: Алетейя,2003.-224с.-(Серия «Русское зарубежье»).
161. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940) Текст. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН),1997.- Том 1. Писатели русского зарубежья. -512с.
162. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940) Текст. М. .-«Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН),2000. - Том 2.-Периодика и литературные центры. -640с.
163. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940) Текст. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН),2002.- Том 3.-Книги.-712с.
164. Майорова, О. Е. Русские историки в эмиграции о К. П. Победоносцеве Текст. / О. Е. Майорова // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая.-М.,1994.-С.227-232.
165. Максимова, В. А. Е. Н. Рощина-Инсарова в Париже (Первые годы эмиграции) Текст. / В. А. Максимова // Диалог культур. Проблема взаимодействия русского и мирового театра XX века. Сборник статей. -СПб.: Издательство «Дмитрий Буланин»,1997.-264с. -С.72-92.
166. Маркиш, Ш. Бабель и другие Текст. / Ш. Маркиш. М.: Персон, творч. Мастерская «Михаил Щиголь», 1997.-234с.
167. Мелихов, Г. В. Белый Харбин: Середине 20-х Текст. / Г. В. Мелихов М.: Русский путь, 2003.-440с.
168. Мелихов, Г. В. Международная роль культуры «восточной ветви» русского зарубежья (к постановке проблемы) Текст. / Г. В. Мелихов // Проблемы изучения истории Российского Зарубежья. Сборник статей. -М., 1993.-С.42-52.
169. Мелихов, Г. В. Российская эмиграция в Китае (1917-1924 гг.) Текст. / Г. В. Мелихов. М.: ИРИ РАН, 1997.-245с.
170. Менегаяьдо, E. Русские в Париже. 1919-1939. Текст. / Е. Менегальдо / Пер. с фр. Н. Поповой, И. Попова. М.: Кстати, 2001. -247с.
171. Миленкович, Т. Общество русских ученых в Югославии. 19201941 Текст. / Т. Миленкович // Русская эмиграция в Югославии.-М.Д996.-С. 136-147.
172. Милюков, П. Н. Очерки истории исторической науки Текст. / П. Н. Милюков [отв. ред., сост. и автор предисл. М. Г. Вандалковская]. М.: Наука, 2002.-540с.
173. Михайлов О. Н. От Мережковского до Бродского: Лит. Рус. зарубежья Текст.: кн. для учителя / О. Н. Михайлов. М.: Просвещение,2001.-33 6с.
174. Михеев, В. П. Первым делом вертолеты, или Призвание Игоря Сикорского Текст. / В. П. Михеев // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов.-М.,2001.-С.135-152.
175. Назаров М. В. Миссия русской эмиграции Текст. / М. В. Назаров.- издание 2-е, исп.-М.: «Родник», 1994.-416С.
176. Невалайнен, П. Изгои: Российские беженцы в Финляндии (19171939) Текст. / П. Невалайнен / Пер. с финск. Майю Лення. СПб.: Издательство «Журнал «Нева», 2003 .-368с.
177. Нестьев, И. В. Дягилев и музыкальный театр XX века Текст. / И. В. Нестьев. М.: Музыка, 1994.-224с.
178. Нестьев, И. В. Жизнь Сергея Прокофьева Текст. / И. В. Нестьев. -М.: «Советский композитор», 1973.-660с.
179. Нестьева, М. И. Сергей Прокофьев Текст. / М. И. Нестьева. -Челябинск: Издательство «Аркаим», 2003 .-234с.
180. Нива, Жорж. Вступление Текст. / Жорж Нива // Одна или две русских литературы?ипе on deux literatures russes?: Une on deux literatures russes?- Lausanne, 1981.- C.5-8.
181. Носик, M. Мир и дар Набокова. Первая русская биография писателя Текст. /М. Носик. М.: «Пенаты», 1995.-550с.
182. Окунцов И. К. Русская эмиграция в Северной и Южной Америке Текст. И. К Окунцов. Буэнос-Айрес: Издательство «Сеятель», 1967.-423с.
183. Омельченко, Н. А. В поисках России: общественно-политическая мысль русского зарубежья о революции 1917 года, большевизме и будущих судьбах российского государства (историко-политический анализ) Текст. / Н. А. Омельченко. СПб.: Изд-во РХГИ, 1996.-560с.
184. Оноприенко, В. И. Николай Андрусов: сдвиг истории и излом судьбы Текст. / В. И. Оноприенко // Российские ученые и инженеры в эмиграции. М.Д993.-С.83-92.
185. Оноприенко, В. И. Русская наука в изгнании Текст. / В. И. Оноприенко // Вестник Академии наук СССР.-1990.-№5.-С.65-75
186. Осовский Е. Г. Русская высшая школа и студенчество в эмиграции (20-40-е гг. XX в) Текст. / Е. Г.Осовский, В. А. Левкина // Педагогика.-1999.-№4.-с.95-102
187. Панков, К. И. Роль берлинской газеты «Дни» в деле консолидации литературных сил Русского Зарубежья Текст. / К. И. Панков // Российское Зарубежье: история и современность.-М.Д998.-С. 154-160.
188. Пархоменко, Т. А. Русская эмиграция: истоки, проблемы и перспективы Текст. / Т. А. Пархоменко // Российское Зарубежье: история и современность. М.Д998.-С.45-87.
189. Пашуто, В. Т. Русские историки-эмигранты в Европе Текст. / В. Т. Пашуто. М.:Наука, 1991.-400с.
190. Пащенко, В. Я. Евразийству 80 лет Текст. / В. Я. Пащенко // Вестник Московского университета. Сер. 7. Философия.-2001-№4.-С.3-19.
191. Песочинский, Н. Мейерхольд и большевики Текст. / Н. Песочинский // Мейерхольд, режиссура в перспективе века. -М.,2001.-С. 158-180.
192. Петрицкий, В. А. XX век: две России — одна культура Текст. / В. А. Петрицкий // XX век. Две России одна культура: сб. науч. тр. по материалам XIV-x Смирдинских чтений. - СПб,2006.-С.З-14.
193. Петров, В. Русские в Америке. XX век Текст. / В. Петров. -Washington, D. С. Издание Русско Американского Исторического общества, 1992.-150с.
194. Покровский M. Н. Октябрьская революция. Сборник статей. 19171927 Текст. / M. Н. Покровский. М.: Издательство Коммунистической Академии, 1929.-418с.
195. Пономарева, Г. Проблема коммуникации русских Эстонии и России в межвоенный период (1920-1930-е гг.) Текст. // Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. М., Иерусалим, 2004.-С.266-276.
196. Примочкина, H. Н. Писатель и власть. М. Горький в литературном движении 20-х годов Текст. / H. Н. Примочкина. изд. 2-е, доп. - М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН)Д998.-302с.
197. Прокофьев С. О. Вокруг света домой Текст. / С. О. Прокофьев //Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга вторая./под общей ред. акад. Е. П. Челышева и проф. Д. М. Шаховского. - М.: Наследие, 1994.-С.308-323.
198. Пролог Текст. // Литература Русского Зарубежья: 1920-1940.-М.Д993.-С.28-80.
199. Раев, М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции. 1919-1939 Текст. / М. Раев; пер. с англ.- М. : Прогресс-Академия, 1994.-296с.
200. Рейтман, М. Знаменитые эмигранты из России. Очерки о россиянах, добившихся успеха в США Текст. / М. Рейтман. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 1999.-320с.
201. Российские историки на международных конгрессах исторических наук (1900-2000 гг.). Исторический обзор / Институт всеобщей истории Российской Академии наук сост. Н. М. Меньшова.-М.: ИВИРАН, 2005.-202с.
202. Российский, М. А. Куба и русское зарубежье: из истории культурных связей в первой половине XX века Текст. / М. А. Российский. М.: Кстати, 2002.-320С.
203. Русские в Праге. 1918-1928. Текст. / Ред.-изд. С. П. Постников.-Прага, 1928.-343с.
204. Русский Берлин Текст. / Сост., предисл. и персоналии В. В. Сорокиной. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003 .-368с.
205. Русское Зарубежье. Золотая книга эмиграции. Первая треть XX века. Энциклопедический биографический словарь Текст. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН),1997.-742с.
206. Руцинская, И. И. Изображение западного мира на сцене детских театров во второй половине 1920-х гг. Текст. / И. И. Руцинская //Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация.-2002.-№1 .-С.82-89.
207. Сёмочкина, Е. И. История российской эмиграции. XX век Текст.: учебное пособие / Е. И. Сёмочкина.-Челябинск: ЮУрГУ, 1998.-80 с.
208. Серапионова Е. П. Деятельность земских и городских объединений и комитетов за границей России (1920-1930-е гг.) Текст. / Е. П. Серапионова // Социально-экономическая адаптация российских эмигрантов (конец XIX-XX в.)-М., 1999.-С.61-73.
209. Серапионова Е. П. Российская эмиграция в Чехословацкой Республике (20-30-е годах) Текст. / Е. П. Серапионова. М.: Институт славяноведения и балканистики, 1995.-196С.
210. Синицына, Л. Из Америки-с печалью. Документальное повествование Текст. / Л. Синицына // Дружба народов.-2001.-№12,-с.135-162.
211. Ситковецкая, М. Судьба архива В. Э. Мейерхольда Текст. / М. Ситковецкая // Мейерхольд, режиссура в перспективе века. -М.,2001.-С.42-55
212. Соколов О. Д. М. Н. Покровский и советская историческая наука Текст. / О. Д. Соколов. М.: «Мысль», 1970.-275с.
213. Соколов, А. Г. Судьбы русской литературной эмиграции 1920-х годов Текст. / А. Г. Соколов. М.: Изд-во МГУ, 1991-184с.
214. Соколов-Каминский, А. А. Советская балетная школа Текст. / А. А. Соколов-Каминский. — М.: Знание, 1983.-56с.
215. Сонин, В. В. Крах белоэмиграции в Китае Текст. / В. В. Сонин.-Владивосток, 1987.-С.39.
216. Соничева, Н. Е. На чужом берегу (К истории русской эмиграции в послеоктябрьский период) Текст. / Н. Е. Соничева. М.: Знание, 1991.-64с.
217. Сорокина, М. Ю. «Разбросанные по всей Америке» Текст. / М. Ю. Сорокина // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов.-М.,2001.-С.109-111.
218. Сорокина, М. Ю. Аймек-Гуарузим-Fondation Rosenthal Текст. / М. Ю. Сорокина // Евреи России иммигранты Франции. — М.,2000.-С.35-68.
219. Стародубцев Г. С. Мысли из русского зарубежья Текст. / Г. С. Стародубцев // Государство и право.-2000.-№5.-С.115-116.
220. Стародубцев, Г. По страницам харбинского журнала Известия юридического факультета (1925-1938) Текст. / Г. С. Стародубцев // Проблемы Дальнего Востока. 2001. - №6. - С. 137-142.
221. Стародубцев, Г. С. Международно-правовая наука российской эмиграции (1918-1939) Текст. / Г. С. Стародубцев. М.: «Книга и бизнес», 2000.-292с.
222. Старосельская К. Д. Повседневная жизнь «русского Китая». М.: Молодая гвардия,2006.-376с-(Живая история: Повседневная жизнь человечества).
223. Старцева, А. В. «Русский Берлин» в 1921-1923 гг. Текст. / А. В. Старцева // Российское Зарубежье: история и современность.-М.,1998.-С.78-83.
224. Таскина, Е. Дороги жизни Е. Е. Яшнова Текст. / Е. Таскина // Проблемы Дальнего Востока.-1993.-№4.-С.114-115.
225. Таскина, Е. Неизвестный Харбин Текст. / Е. Таскина. М.: «Прометей»,1994.-192с.
226. Тесемников, В. А. Белград как один из научных центров российского зарубежья Текст. / В. А Тесемников //Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая.-М., 1994.-С.325-331.
227. Толстой, А. В. Художники русской эмиграции Текст. /А. В. Толстой. М.: Изд-во «Искусство XXI век», 2005.-456с.
228. Толстой, А. Н. О литературе. Статьи, выступления, письма Текст. / А. Н. Толстой. М.: Советский писатель, 1956.-447с.
229. Томсинов, В. А. Сергей Александрович Котляревский (18731939): судьба и творчество. Статья пятая Текст. / В. А. Томсинов // Законодательство.-2004.-№7.-С.84-90.
230. Томсинов, В. А. Правовая мысль послереволюционной эмиграции. Статья вторая Текст. / В. А. Томсинов // Законодательство.-2002.-№ 1 .-С.86-90.
231. Томсинов, В. А. Правовая мысль послереволюционной эмиграции. Статья четвертая Текст. / В. А. Томсинов // Законодательство.-2002.-№3.-С.84-88.
232. Трофимова, М. Кн. С. М. Волконский театральный критик газеты «Последние новости» Текст. / М. Трофимова. — Paris, 1992.
233. Труды русских ученых за границей. Сборник Академической группы в Берлине под. ред. проф. А. И. Каминка. Текст. Т. 1.-Берлин: Книгоиздательство «Слово», 1922.-280с.
234. Фролова, Е. А. Павел Иванович Новгородцев Текст. / Е. А. Фролова // Вестник Московского университета. Серия 11. Право.-1996.-№6-С.40-51.
235. Художники русской эмиграции (1917-1941гг.) Библиографический словарь Текст.- СПб.: Издательство Чернышева, 1994.-592с.
236. Челышев, Е. П. Культурное наследие русской эмиграции Текст. / Е. П. Челышев // Литература Русского Зарубежья: 1920-1940.-М.Д993.-С.5-27.
237. Челышев, Е. П. Российская эмиграция: 1920-30-е годы. История и современность Текст. / Е. П. Челышев. М.: Издательство «Граф-Пресс», 2000.-280с.
238. Чернова, Н. «Не мог он уехать, не мог» Текст./Н. Чернова // Балет.-1992.-№3 .-С .34-3 8.
239. Шевченко, JI. А. «Лицо России» в социально-культурной деятельности первой эмиграции: Монография Текст. / Л. А. Шевченко.- Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2003 .-166с.
240. Шкаренков, Л. К. Агония белой эмиграции Текст. / Л. К Шкаренков.-2-е изд., испр. и доп.- М.: Мысль, 1986.-272с.
241. Шомракова, И. А. «Цель-развитие русской науки и культуры за пределами России» (издательство «Пламя» в Праге) Текст. /И. А. Шомракова // Наука, культура и политика русской эмиграции.-СПб., 2004.-С.9-18.
242. Шомракова, И. А. Книжное дело русского зарубежья (Европа,1917-1940) Текст. / И. А. Шомракова // Книга: Исследования и материалы: Сборник 75 .-М.,2001.-С.165-184.
243. Янгиров, М. Даты и факты из истории русской кинематографии за рубежом: 1920-1922 Текст. / М. Янгиров // Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. М., Иерусалим, 2004.-С.378-399.б.Диссертации
244. Винокурова, H. А. Н. П. Кондаков: жизнь и судьба российского ученого
245. Текст.: дис. . канд. ист. наук/Н. А. Винокурова. -М.:МГУ им. М. В.1. Ломоносова,2000.-222с.
246. Горелова, С. И. Исторические взгляды Е. Ф. Шмурло Текст.: дис. .канд. ист. наук/ С. И. Горелова.- М.:МГУ им. М. В. Ломоносова 1999.-243с.
247. Павловская, М. А. Харбинская ветвь российского востоковеденияначала XX в.-1945г.) Текст.: дис. . канд. ист. наук/М.А.Павловская1. Владивосток, 1999.-327с.
248. Пименов, И. В. Отражение общественно-политической жизни России в печати русского зарубежья (20-30-е годы XX века) Текст.: дис—канд. ист. наук/И.В.Пименов.-М.,2002.-340с.
249. Постников, Е. С. Российское студенчество на Родине и за рубежом. 1917-1927 гг. Текст.: дис.д-ра ист. наук/Е. С. Постников.- Тверь, 2000.-507с.
250. Шеожева, 3. X. Либеральное течение аграрно-экономической мысли русского зарубежья 20-30-х годов Текст.: дис.канд. экон. наук / 3. X. Шеожева -СПб, 2003.-158с.
251. Литература на иностранных языках
252. Beyssas M. La vie culturelle de 1' emigration russe en Franse. Chonique ( 1920-1930).-Paris, 1972.
253. Huntington W. C. The Romesick million. Russia-out-of-Russia-Boston, 1933.
254. Pulko, R. Ruski emigranti na Slovenskew 1921-194l.-Logatec; Vojni muzej, 2004.-144c.
255. Volkman H. E. Dis Russische emigration in Deutschland. 1919-1929.-Wurzburg,1966.
256. Williams R. Culture in Exite.- Intaka,N.Y., 1972.
257. Нови Сад «Ново острово» Петрограда. Поводом 300 годишньице Петрограда,- Нови Сад: б.м., 2003.
258. The Tireless Seeker. Неуморият търсач.-Шумен: Издательство «Аксиос», 2005.-366с.1. Примечания к введению:
259. Аблова, H. Е. КВЖД и российская эмиграция в Китае: международные и политические аспекты истории (первая половина XX в.) Текст. / H. Е. Аблова. М.: НП ИД «Русская панорама», 2004. - 432 с.
260. Агеносов, Е. В. Литература русского зарубежья (1918-1996) Текст. / Е. В. Агеносов. М.: Терра. Спорт, 1998. - 543 с.
261. Академическое дело 1929-1931 гг. Вып.1. Дело по обвинению академика С. Ф. Платонова Текст. СПб.: Библиотека Российской Академии наук, 1993. - 297с.
262. Алданов, М. А. Современники Текст. / М. А. Алданов. Берлин, 1928. - 116 с.
263. Александровский, Б. Н. Из пережитого в чужих краях. Воспоминания и думы бывшего эмигранта Текст. / Б. Н. Александровский. — М.: «Мысль», 1969. 374с.
264. Амиргамзаева, О. А. Самые знаменитые мастера балета России Текст. / О. А. Амиргамзаева, Ю. В. Усова. М.: Вече,2002. - 480с.
265. Болховитинов, H. Н. Русские ученые-эмигранты (Г. В. Вернадский, М. М. Карпович, М. Т. Флоринский) и становление русистики в США Текст. / H. Н. Болховитинов. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2005. - 142с.
266. Василевский, И. М.(не-Буква). Что они пишут? (мемуары бывших людей) Текст. / И. М. Василевский (не-Буква). Л.: 1925. - 157 с.
267. Выступление В. В. Путина на Конгрессе соотечественников проживающих за рубежом 11-12 октября 2001 г. Текст. // Современная политика. 2001. - № 6. - С.5.
268. Ю.Евреинов, H. Н. Памятник мимолетному (Из истории эмигрантского театра в Париже) Текст . / H. Н. Евреинов. Париж, 1953. - 87С.
269. Киржниц, А. У порога Китая. Текст. / А. Киржниц М., 1924. - 68 с.
270. Ковалевский, П. Е. Зарубежная Россия. История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920-1970) Текст. / П. Е. Ковалевский. Paris: Librarie des cinq continents, 1971. -347c.
271. Корабельникова, Л. Александр Черепнин: Долгое странствие Текст. / Л. Корабельникова. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 288с.
272. М.Костиков, В. В. Не будем проклинать изгнанье. (Пути и судьбы русской эмиграции) Текст. / В. В. Костиков. М.: Международные отношения, 1990. - 464с.
273. Курамина, Н. В. Высшая школа в зарубежной России. 1920-1930-е гг. Текст.: моногр./Н. В. Курамина. М.,2003. - 117с
274. Леонидов, Л. Д. Рампа и жизнь. Воспоминания и встречи Текст. / Л. Д. Леонидов. Париж, Русское Театральное Издательство Заграницей, 1955. - ЗЗОС.
275. Литаврина, М. Г. Русский театральный Париж: двадцать лет между войнами Текст. / М. Г. Литаврина. СПб.: Алетейя,2003. - 224с. -(Серия «Русское зарубежье»).
276. Любимов, JI. На чужбине Текст. /Л. Любимов. М.: «Советский писатель», 1963. - 414 с.
277. Пашуто, В. Т. Русские историки-эмигранты в Европе Текст. / В. Т. Пашуто. -М.: Наука, 1991.
278. Письма Б. И. Николаевского Б. К. Суварину Текст. // Вопросы истории.- 1998.-№10.-С. 111-126.
279. Раев, М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции. 1919-1939 Текст. / М. Раев; пер. с англ. -М.: Прогресс-Академия, 1994.- 296с.
280. Рашидов, К. Второй конгресс соотечественников Текст. / К. Рашидов // Современная политика.-2006. № 5. - С.4.
281. Российский, М. А. Куба и русское зарубежье: из истории культурных связей в первой половине XX века Текст. / М. А. Российский. М., 2002. - 320с.
282. Россия XX век. Документы Текст. 2002.-№8.-С.5-7.
283. Русский Берлин 1921-1923: По материалам архива Б. И. Николаевского в Гуверовском институте Текст. / сост., подгот. текста, вступ. ст. и коммент. Л. Флейшмана, Р. Хьюза, О. Раевской-Хьюз.-2-е изд., испр.-Paris M.: YMCA-Press-Русский путь, 2003.-392с.
284. Серапионова Е. П. Российская эмиграция в Чехословацкой Республике (20-30-е годах) Текст. / Е. П. Серапионова. М.: Институт славяноведения и балканистики, 1995. - 196С.
285. Стародубцев, Г. С. Международно-правовая наука российской эмиграции (1918-1939) Текст. / Г. С. Стародубцев.-М.: «Книга и бизнес», 2000. 292с.
286. Таскина, Е. Неизвестный Харбин Текст. / Е. Таскина. М.: «Прометей», 1994. - 192с.
287. Художники русской эмиграции (1917-1941гг.) Библиографический словарь Текст. СПб.: Издательство Чернышева, 1994. - 592с.
288. Шкаренков, Л. К. Агония белой эмиграции Текст. / Л. К Шкаренков.-М.: Мысль, 1986. -272с.
289. Шульгин, В. В. Три столицы Текст. / В. В. Шульгин. М.: Современник, 1991.-496с. (Серия мемуаров «Память»)
290. Beyssas, M. La vie culturelle de 1' emigration russe en Franse. Chonique (1920-1930).-Paris, 1972.
291. Huntington, W. C. The Romesick million. Russia-out-of-Russia. - Boston, 1933.
292. Volkman, H. E. Dis Russische emigration in Deutschland. 1919-1929.-Wurzburg,1966.
293. Williams, R. Culture in Exite.- Intaka,N.Y., 1972.
294. Государственный архив Российской Федерации
295. Ф.6111. Редакция журнала «Русская школа за рубежом», г. Прага.
296. Российский государственный архив литературы и искусства
297. Ф.2478. Русский камерный театр в Праге. 1922-1923
298. Библиотека-фонд «Русское Зарубежье»40.Ф.З. Л. Ф. Зуров.1. Примечания к главе 1
299. Аблова, Н. Е. КВЖД и российская эмиграция в Китае: международные и политические аспекты истории (первая половина XX в.) Текст. / Н. Е. Аблова. М.: НП ИД «Русская панорама», 2004. - 432 с.
300. Агеносов, Е. В. Литература русского зарубежья (1918-1996) Текст. / Е. В. Агеносов. М.: Терра. Спорт, 1998. - 543 с.
301. Адамович Г. В. Одиночество и свобода / Сост., авт. предисл. и прим. В. Крейд. М.: Республика, 1996. - 447 с. - (Прошлое и настоящее)
302. Александровский, Б. Н. Из пережитого в чужих краях. Воспоминания и думы бывшего эмигранта Текст. / Б. Н. Александровский. — М.: «Мысль», 1969. 374 с.
303. Андреев, В. Л. История одного путешествия. Повести Текст. /
304. B. Л. Андреев-М.: «Советский писатель», 1974.-374 с.
305. Арбатов, 3. Без неба (в Америке) Текст. / 3. Арбатов. Берлин, 1926.138 с.
306. Басинский, П. В. Русская литература конца XIX начала XX века и первой эмиграции Текст.: Пособие для учителя / П. В. Басинский,
307. C. Р. Федякин. М.: Издательский центр "Академия", 2000. - 528с.
308. Белов, В. Белая печать. Ее идеология, роль, значение и деятельность (Материалы для будущего историка) Текст. / В. Белов. — Петроград: Государственное издательство, 1922. 126с.
309. Берберова, Н. Н. Железная женщина: Документальный роман Текст. / Н. Н. Берберова.- М.: Кн. Палата, 1991.-320с.
310. Ю.Берберова Н. Н. Курсив мой Текст. / Н. Н. Берберова. // Октябрь. -1988. №10. - С.164-201.
311. П.Берберова, Н. Н. Курсив мой Текст. / Н. Н. Берберова. // Октябрь. -1988. №11. - С. 166-195.
312. Бердяев, Н. А. Самопознание: Опыт философской автобиографии Текст. /Н. А. Бердяев. М.: Междунар. отношения, 1990. - 336с.
313. Большаков, В. В. Русские березы под Парижем Текст. / В. В. Большаков. М.: Мол. Гвардия, 1990. - 269с.
314. Бочарова, З.С. Идея возвращения на родину в программах политических партий русского зарубежья в начале 20-х годов Текст. / 3. С. Бочарова. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1992. - 36с.
315. Василевский, И. М. (не-Буква). Белые мемуары Текст. / И. М. Василевский (не-Буква). -Пг., М.: «Петроград», 1923.-178с
316. Василевский, И. М. (не-Буква). Что они пишут? (мемуары бывших людей) Текст. / И. М. Василевский (не-Буква). Л.: 1925.-157с.
317. Варшавский, В. С. Незамеченное поколение Текст. / В. С. Варшавский -М.:ИНЭКС, 1992.-384с.
318. Вертинский, А. Далекие города Текст. / А. Вертинский // Почему мы вернулись на Родину: Свидетельства реэмигрантов М., 1987. - С. 16-23.
319. Говердовская, Л. Ф. Общественно-политическая и культурная деятельность русской эмиграции в Китае в 1917-1931 гг. Новое изд., Перепеч. [Текст] / Л. Ф. Говердовская. М.: Институт Дальнего Востока, 2004.-188с.
320. Голубев, А. В. «Добро пожаловать или посторонним вход воспрещен»: к вопросу о закрытости межвоенного советского общества Текст. / А. В. Голубев // Отечественная история. 2004. - №4. - С.32-53.
321. Гуль, Р. Б. Я унес Россию: Апология эмиграции Текст.: в 3 т. / Р. Б. Гуль. М.:Б.С.Г.-ПРЕСС,2001. - Т. 1. - ( Россия в Германии).-560С.
322. Гуль, Р. Б. Я унес Россию: Апология эмиграции Текст.: в 3 т. / Р. Б. Гуль. М.:Б.С.Г.-ПРЕСС,2001. - Т. 2. - (Россия во Франции).-512С.
323. Динерштейн, Е. А. Советская власть и эмигрантская печать (20-е годы) Текст. / Е. А. Динерштейн // Книга: Исследования и материалы: Сборник 79. М., 2001. - С. 197-228.
324. Зинаида Гиппиус. Новые материалы. Исследования Текст. М.: ИМЛИ РАН,2002. - 384с.
325. Казнина, О. А. Русские в Англии. Русская эмиграция в контексте русско-английских литературных связей в первой половине XX в. Текст. / О. А. Казнина. М.: Наследие, 1997. - 415с.
326. Квакин, А. В. Общее и особенное в положении русской диаспоры первой волны Текст.: учебно-методическое пособие / А. В Квакин.-Тверь, 1992.-46с.
327. Киржниц, А. У порога Китая Текст. / А. Киржниц. М.: Изд-во «Красная Новь», 1924.-70с.
328. Кишкин, J1. С. И. Савицкий. Судьбоносные встречи. Чехи в России и русские в Чехии.1914-1918 Текст. / JT. С. Кишкин // Славяноведение.-2001.-№4.-С.110-113.
329. Кишкин, JT. С. Русская эмиграция в Праге: культурная жизнь (19201930-е годы) Текст. / JI. С. Кишкин // Славяноведение.-1995.-№4.-С. 1727.
330. Кишкин, J1. С. Русская эмиграция в Праге: печать, образование, гуманитарные науки (1920-1930-к годы) Текст. / JT. С. Кишкин // Славяноведение.-1995.-№4.-С.З-10.
331. ЗВ.Ковалевский, П. Е. Зарубежная Россия. История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920-1970) Текст. / П. Е. Ковалевский. Paris: Librarie des cinq continents, 1971.-347c.
332. Коваленко, IO. И. Москва Париж: Очерки о русской эмиграции. Профили и силуэты Текст. / Ю. И. Коваленко. - М.: Известия, 1991 .-384 с.:ил.
333. Комолова, Н. П. Русское зарубежье в Италии (1917-1945) Текст. / Н. Г1. Комолова // Русская эмиграция в Европе (20-30-е годы XX века). -М.,1996. С.46-101.
334. Косик, В. И. Югославия: фрагменты истории, 1919-1944 Текст. / В. И. Косик // Славяноведение. 1992. - №4. - С.20-32.
335. Костиков, В. В. Не будем проклинать изгнанье. (Пути и судьбы русской эмиграции) Текст. / В. В. Костиков. М.: Международные отношения, 1990.-464с.
336. Кувшинов, В.А. Кадеты в России и в эмиграции Текст. / В. А. Кувшинов // Новая и новейшая история. 1995. - №4. - С.44-63.
337. Кульман, Н. Русская художественная литература за рубежом и в советской России Текст. / Н. Кульман // Труды IV-ro съезда русских Академических организаций за границей в Белграде 16-23 сентября 1928 г. Ч. 1. Белград, 1929. - С.37-54.
338. Кудрявцева, В. Ю. Деятельность Дома Искусств в Берлине (1921-1923) Текст. / В. Ю. Кудрявцева // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга вторая. M., 1994.-С.446-449.
339. Лавров, В. В. Холодная осень. Иван Бунин в эмиграции 1920- 1953гг., роман хроника Текст. / В. В. Лавров. - М.: Мол. гвардия, 1989.-384с.
340. Левицкая, И. А. Русские фашисты на дальнем Востоке и в США Текст. / И. А. Левицкая // Национальная правая прежде и теперь. Историко-социологические очерки. В 3-х ч. Часть 1. Россия и Русское Зарубежье. СПб.,1992.-С.151-163.
341. Левицкий, Д. А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко Текст. / Д. А. Левицкий. М.: Русский путь, 1999.-552С.
342. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940) Текст. -М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН),1997. -Том 1. Писатели русского зарубежья. 512с.
343. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940) Текст. -М. ¡«Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН),2000. -Том 2. Периодика и литературные центры. - 640с.
344. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940) Текст. -М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2002.-Том 3. Книги. - 712с.
345. Лунченков, И. За чужие грехи (казаки в эмиграции) с предисловием С. Буденного Текст. / И. Лунченков. М.; Л.: «Земля и фабрика», 1925.-196с.
346. Маркиш Ш. Бабель и другие Текст. / Ш Маркиш. М.: Персон, творч. Мастерская «Михаил Щиголь», 1997.-234с.
347. Михайлов О. Н. От Мережковского до Бродского: Лит. Рус. зарубежья Текст.: кн. для учителя / О. Н. Михайлов. М.: Просвещение,2001.-336с.
348. Назаров М. В. Миссия русской эмиграции Текст. / М. В. Назаров. -издание 2-е, исп. М.: «Родник», 1994. - 416С.
349. Носик, М. Мир и дар Набокова. Первая русская биография писателя Текст. /М. Носик. М.: «Пенаты», 1995.-550с.57.0доевцева, И. Избранное: Стихотворения. На берегах Невы. На берегах Сены Текст. / И. Одоевцева- М.: Согласие, 1998. 960с.
350. Панков, К. И. Роль берлинской газеты «Дни» в деле консолидации литературных сил Русского Зарубежья Текст. / К. И. Панков // Российское Зарубежье: история и современность. -М.,1998. С.154-160.
351. Пархоменко, Т. А. Русская эмиграция: истоки, проблемы и перспективы Текст. / Т. А. Пархоменко // Российское Зарубежье: история и современность. М.,1998. - С.45-87.
352. Петрицкий, В. А. XX век: две России одна культура Текст. / В. А. Петрицкий // XX век. Две России - одна культура: сб. науч. тр. по материалам Х1У-х Смирдинских чтений. - СПб,2006. - С.3-14.
353. Пименов, И. В. Отражение общественно-политической жизни России в печати русского зарубежья (20-30-е годы XX века) Текст.: дис.канд. ист. паук / И. В. Пименов. М.,2002.-340с.
354. Письма Б. И. Николаевского Б. К. Суварину. Текст. //Вопросы истории.-1998.-№10.-С. 111-126.
355. Пономарева, Г. Проблема коммуникации русских Эстонии и России в межвоенный период (1920-1930-е гг.) Текст. // Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. М., Иерусалим, 2004. - С.266-276.
356. Примочкина, Ы. Н. Писатель и власть. М. Горький в литературном движении 20-х годов Текст. / Н. Н. Примочкина.- изд. 2-е, доп. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 1998.-302с.
357. Пролог Текст. // Литература Русского Зарубежья: 1920-1940. -М.,1993.-С.28-80.
358. Раев, М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции. 1919-1939 Текст. / М. Раев; пер. с англ. М. : Прогресс-Академия, 1994.-296с.67. «Россия нуждается в успокоении: Дневник князя
359. B.А.Оболенского. 1921 год Текст. // Исторический архив.-2000.-№4.1. C.57-104.
360. Русский Берлин Текст. / Сост., предисл. и персоналии В. В. Сорокиной.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003.-368с.
361. Русское Зарубежье. Золотая книга эмиграции. Первая треть XX века. Энциклопедический биографический словарь Текст. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 1997.-742с.
362. Серапионова, Е. Г1. Деятельность земских и городских объединений и комитетов за границей России (1920-1930-е гг.) Текст. / Е. П. Серапионова // Социально-экономическая адаптация российских эмигрантов (конец XIX-XX в.) М., 1999. - С.61-73.
363. Соколов, А. Г. Судьбы русской литературной эмиграции 1920-х годов Текст. / А. Г. Соколов. М.: Изд-во МГУ, 1991-184с.
364. Старцева, А. В. «Русский Берлин» в 1921-1923 гг. Текст. / А. В. Старцева // Российское Зарубежье: история и современность. -М.,1998. С.78-83.
365. Туган-Барановский, М. М. Париж, 1925. Из воспоминаний эмигранта Текст. / М. М. Туган-Барановский // Россия и Франция: XVIII-XX века.- М.,1995. С.251-276.
366. Федюк, В. П. История русской эмиграции. 1917-1938\9 гг.: учеб. пособие / В. П. Федюк, А. В. Урядова; Яросл. гос. ун-т. Ярославль: ЯрГУ, 2006. - 100с.
367. Ходасевич, В. Ф. Некрополь. Воспоминания. Литература и власть. Письма к Б. А. Садовскому Текст. / В. Ф. Ходасевич. М.: СС, 1996.-464с.
368. Цветаева, А. И. Воспоминания Текст. / А. И. Цветаева. М.: Советский писатель, 1983.-768с.
369. Челышев, Е. П. Культурное наследие русской эмиграции Текст. / Е. П. Челышев // Литература Русского Зарубежья: 1920-1940. М.,1993.-С.5-27.
370. Челышев, Е. П. Российская эмиграция: 1920-30-е годы. История и современность Текст. / Е. П. Челышев. М.: Издательство «Граф-Пресс», 2000.-280с.
371. Шаховская, 3. Литературные поколения. Текст. / 3. Шаховская // Одна или две русских литературы?=11пе on deux literatures russes?: Une on deux literatures russes? Lausanne, 1981. - C.52-62
372. Шкаренков, Л. К. Агония белой эмиграции Текст. / Л. К. Шкаренков.-2-е изд., испр. и доп. М.: Мысль, 1986. - 272с.
373. Шомракова, И. А. «Цель-развитие русской науки и культуры за пределами России» (издательство «Пламя» в Праге) Текст. / И. А. Шомракова // Наука, культура и политика русской эмиграции. -СПб., 2004.-С.9-18.
374. Шомракова, И. А. Книжное дело русского зарубежья (Европа, 19171940) Текст. / И. А. Шомракова // Книга: Исследования и материалы: Сборник 75. М.,2001.-С. 165-184.
375. Шульгин, В. В. Дни. 1920: Записки Текст. / В. В. Шульгин; [сост. и авт. вст. ст. Д. А. Жуков; коммент. Ю. В. Мухачева]. М.: Современник, 1989.- 559с.- («Память»)
376. Шульгин, В. В. Три столицы Текст. / В. В. Шульгин. М.: Современник,!991.-496С. (Серия мемуаров «Память»)
377. Государственный архив Российской Федерации
378. Ф.5775. Институт изучения России.
379. Ф.5784. «Центр Действия», г. Париж
380. Ф.5878. Редакция газеты «Дни».
381. Ф.5882. Редакция газеты «Руль», г.Берлин. 1920-193192.Ф.6366.Евреинов Б. А.
382. Ф.6403. Книгоиздательство «Пламя», г. Прага.
383. Ф.6845. Редакция газеты «Последние новости».
384. Ф.6846. Тургеневская общественная библиотека в Париже.
385. Российский государственный архив литературы и искусства
386. Ф.2227.Ирецкий Виктор Яковлевич.97.Ф.2295.Радченко Г. И.
387. Ф.2474.Союз русских писателей и художников в Чехословакии, г.Прага. 1922-1942.
388. Ф.2481.Союз ревнителей чистоты русского языка в Югославии, г.Белград. 192?-1940.
389. Библиотека-фонд «Русское Зарубежье»
390. Ф.З. Л. Ф. Зуров. Оп.1.К.2.Ед.хр.№46. Переписка (1927-1929 гг.)
391. Ф.48. Архив П. Н. Милюкова. Оп.1.К.З.1. Примечания к главе 2
392. Автономов, Н. П. Юридический факультет Текст. / Н. П. Автономов // Русский Харбин. М.,1998. - С.50-56
393. Академическое дело 1929-1931 гг. Вып. 1. Дело по обвинению академика С. Ф. Платонова Текст. СПб.: Библиотека Российской Академии наук, 1993.-297с.
394. Аксенова, Е. П. Русские ученые-эмигранты первой волны в Югославии (по материалам архива А. В. Флоровского) Текст. / Е. П. Аксенова // Русская эмиграция в Югославии. М.,1996. - С. 148166.
395. Аксенова, Е. П. Советская наука СССР и русского зарубежья в оценке А. В. Флоровского Текст. / Е. П. Аксенова // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая. М., 1994.-С.95-100.
396. Аксеньев, А. Русская диаспора в Югославии Текст. / А. Аксеньев // Русская эмиграция в Югославии. М.,1996. - С.46-100.
397. Архив русской революции, изд. Г. В. Гессеном. Т. 1-19. Берлни: «Слово», 1921-1929.
398. Багдасарян, В.Э. Николай Иванович Ульянов Текст. / В. Э. Багдасарян // История и историки. 2001. Историографический вестник. М.,2001.-С.211-227.
399. Беляев, С. А. Из истории становления Семинария имени академика Н. П. Кондакова в Праге. Публикация письма директора Института
400. A. П. Калитинского в Фонд Н. Рериха Текст. / С. А. Беляев // Русская эмиграция в Европе (20-30-н годы XX века). М., 1996.-С. 3-34.
401. Болховитинов, Н. Н. «Отечественная история» и Российское зарубежье (Заметки на полях журнала) Текст. / Н. Н. Болховитинов // Отечественная история. 2000. - №5. - С.123-126.
402. Ю.Болховитинов Н. Н. Русские ученые-эмигранты (Г. В. Вернадский, М. М. Карпович, М. Т. Флоринский) и становление русистики в США. -М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2005.-142с.
403. Бонгард-Левин, Г. М. Скифский роман, или Жизнь Михаила Ивановича Ростовцева Текст. / Г. М. Бонгард-Левин // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов. М.,2001. - С.293-313.
404. Борисов, В. П. Истоки и формирование российского научного зарубежья Текст. / В. П. Борисов // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая. М., 1994.-С.284-291.
405. З.Бочарова, 3. С. Современная историография российского зарубежья. 1920-1930-х годов Текст. / 3. С. Бочарова // Отечественная история. 1999. - №1. - С.91-101.
406. Булатова, Р. В. Основатель югославской палеографической науки
407. B. А. Мошин Текст. / Р. В. Булатова // Русская эмиграция в Югославии. М.,1996. - С. 183-199.
408. Вандалковская, М. Г. Задачи изучения эмигрантской исторической науки Текст. / М. Г. Вандалковская // Проблемы изучения истории Российского Зарубежья. Сборник статей. М., 1993. - С.29-41.
409. Вандалковская, М. Г. П. Н. Милюков, А. А. Кизеветтер: История и политика Текст. / М. Г. Вандалковская. М.: Наука, 1992.-288с.
410. Винокурова, Н. А. Н. П. Кондаков: жизнь и судьба российского ученого Текст.: дис. . канд. ист. наук / Н. А. Винокурова. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова,2000.-222с.
411. Волкогонова, О. Д. Образ России в философии Русского Зарубежья Текст. / О. Д. Волкогонова. М.: «Российская политическая энциклопедия», 1998.-325с.
412. Георгий Владимирович Вернадский (подготовка публикации, введение и перевод с анг. Н. Е. Соничевой) Текст. // Историки-эмигранты. Вопросы русской истории в трудах 20-30-х годов. М., 2002. - С.28-60.
413. Гнатюк О. Л. Н. С. Тимашев как социолог Текст. / О. Л. Гнатюк // Социс: Социологические исследования.-2001.-№6.-С.104-111.
414. Голубев А. В. «Добро пожаловать или посторонним вход воспрещен»: к вопросу о закрытости межвоенного советского общества Текст. / А. В. Голубев // Отечественная история. 2004. - №4. - С.32-53.
415. Голубева М. И. «Архив русской революции» И. В. Гессена как исторический источник Текст. / М. И. Голубева // Вестник Москов. унта. Серия 8. История. 1995. - №3. - С.22-44.
416. Горелова, С. И. Исторические взгляды Е. Ф. Шмурло Текст.: дис. . канд. ист. наук / С. И. Горелова. М.:МГУ им. М. В. Ломоносова 1999.-243с.
417. Горин, П. М. Н. Покровский большевик - историк Текст. / П. Горин. -Минск, 1933.-113с.
418. Григолюк, Э. Трудное возвращение. Академик С. П. Тимошенко и его труды в Советском Союзе Текст. / Э. Григолюк //Наука и жизнь. -2003.-№12.-С.102-106.
419. Досталь, М. Ю. Д. И. Дорошенко в Праге в 20-е годы (Страницы из жизни украинской эмиграции) Текст. / М. Ю. Досталь // Славистика СССР и Русского Зарубежья 20-40-х годов XX века. Сборник статей и материалов. М.Д992.-С.53-77.
420. Думова, Н. Г. Судьба Павла Николаевича Милюкова Текст. / Н. Г. Думова // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов. -М.,2001.-С.314-329.
421. Дурновцев, В. И. Жизнь и судьба П. Н. Савицкого Текст. / В. И. Дурновцев, С. В. Кулешов // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая. М., 1994.-С.144-152.
422. Дьяков, В. А. «Русская идея» в эмигрантских изданиях 1920-1968 годов Текст. / В. А. Дьяков // Славяноведение.-1995. -№4.-С.З-15.
423. Емельянов, Ю. Н. С. П. Мельгунов: в России и эмиграции Текст. / Ю. Н. Емельянов. М.: «Эдиториал УРСС», 1998.-352с.
424. Ермолаева, Н. С. В Америке Тамаркина звали Джей Ди Текст. / Н. С. Ермолаева // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов. М.,2001.-С.57-71.
425. Есаков, В. Д. Экспедиции академика Н. И. Вавилова Текст. /
426. B. Д. Есаков, Е. С. Левина // Роль русского зарубежья в сохранении и развитии отечественной культуры. Научная конференция. 13-15 апреля. Тезисы докладов М.Д993.-С.51-54.
427. Из архива А. В. Флоровского. Конспект статьи «Предмет и содержание «Русская история или история России» Текст. / подг. Е. А. Бондарева // История и историки. 2001. Историографический вестник. М.,2001.1. C.325-336
428. Исаев, И. А. Русская юридическая наука за рубежом (20-е-начало 30-х годов) Текст. / И. А. Исаев // Государство и право. 1994.-№4.-С.166-173.
429. Историческая наука российской эмиграции 20-30-х гг. XX века (Хроника) Текст. / сост. С. А. Александров. М.: «АИРО-ХХ», 1998.-312с.
430. Кишкин, Л. С. Русская эмиграция в Праге: печать, образование, гуманитарные науки ( 1920-193 0-к годы) Текст. / Л. С. Кишкин // Славяноведение. 1995. - №4. - С.3-10.
431. Кишкин, Л. С. И. Савицкий. Судьбоносные встречи. Чехи в России и русские в Чехии. 1914-1918 Текст. / Л. С. Кишкин // Славяноведение.-2001 .-№4.-С .110-113.
432. Ковалевский, П. Е. Зарубежная Россия. История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920-1970) Текст. / П. Ковалевский. Paris: Librarie des cinq continents, 1971.-347c.
433. Комолова, Н. П. Русское зарубежье в Италии (1917-1945) Текст. / Н. П. Комолова // Русская эмиграция в Европе (20-30-е годы XX века). — М., 1996.-С.46-101.
434. Косик, В. И. Русская молодежь в эмиграции Текст. / В. И. Косик // Славяноведение.-2003.-№4.-с.47-53.
435. Косик, В. И. Что мне до вас, мостовые Белграда? Очерки о русской эмиграции в Белграде. 1920-1950-е годы. Текст. / В. И. Косик. М.: Институт славяноведения РАН, 2007.-288с.
436. Крыжановский, О. Л. Полководец противосаранчовых армий Текст. / О. Л. Крыжановский // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов. М.,2001.-С.236-244.
437. Кудинов, О. А. Белый конституционализм России в годы гражданской войны и в эмиграции (1918-1940-е гг.) Текст. / О. А. Кудинов // Право и политика.-2002.-№1.-С.101-110.
438. Курамина, Н. В. Высшая школа в зарубежной России. 1920-1930-е гг. Текст.: моногр. / Н. В. Курамина. М.,2003.-117с
439. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940) Текст.: в 3 т. М.: «Российская политическая энциклопедия»(РОССПЭН),1997.-Том 1.-Писатели русского зарубежья. -512с.
440. Майорова, О. Е. Русские историки в эмиграции о К. П. Победоносцеве Текст. / О. Е. Майорова // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая. М.Д994.-С.227-232.
441. Мелихов, Г. В. Международная роль культуры «восточной ветви» русского зарубежья (к постановке проблемы) Текст. / Г. В. Мелихов // Проблемы изучения истории Российского Зарубежья. Сборник статей. -М., 1993.-С.42-52.
442. Мелихов, Г. В. Российская эмиграция в Китае (1917-1924 гг.) Текст. / Г. В. Мелихов. М.: ИРИ РАН, 1997.-245с.
443. Миленкович, Т. Общество русских ученых в Югославии. 1920-1941 Текст. / Т. Миленкович // Русская эмиграция в Югославии. М.,1996.-С.136-147.
444. Милюков, П. Н. Очерки истории исторической науки Текст. / П. Н. Милюков [отв ред., сост. и автор предисл. М. Г. Вандалковская]. -М.: Наука, 2002.-540с.
445. Павловская, М. А. Харбинская ветвь российского востоковедения (начала XX в.-1945г.) Текст.: дис. . канд. ист. наук / М. А. Павловская. Владивосток, 1999.-327с.
446. Пашуто, В. Т. Русские историки-эмигранты в Европе Текст. / В. Т. Пашуто. М.:Наука, 1991.-400с.
447. Пащенко, В. Я. Евразийству 80 лет Текст. / В. Я. Пащенко // Вестник Московского университета. Сер. 7. Философия.-2001-№4.-С.З-19.
448. Покровский М. Н. Октябрьская революция. Сборник статей. 1917-1927 Текст. / М. Н. Покровский. М.: Издательство Коммунистической Академии, 1929.-418с.
449. Постников, Е. С. Российское студенчество на Родине и за рубежом. 1917-1927 гг. Текст.: дис.д-ра ист. наук / Е. С. Постников. Тверь,2000.-507с.
450. Раев, М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции. 1919-1939 Текст. / М. Раев; пер. с англ. М. : Прогресс-Академия, 1994.-296с.
451. Российские историки на международных конгрессах исторических наук (1900-2000 гг.). Исторический обзор / Институт всеобщей истории Российской Академии наук сост. Н. М. Меньшова. М.: ИВИ РАН, 2005.-202с.
452. Русский Берлин /Сост., предисл. и персоналии В. В. Сорокиной. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003.-368с.
453. Русские в Праге. 1918-1928 / Ред.-изд. С. П. Постников. Прага, 1928.-343с.
454. Русское Историческое общество в Праге за 9 лет существования. 19251934. Прага, 1934.-16с.
455. Серапионова, Е. П. Деятельность земских и городских объединений и комитетов за границей России (1920-1930-е гг.) Текст. / Е. П.
456. Серапионова // Социально-экономическая адаптация российских эмигрантов (конец XIX-XX в.) M., 1999.-С.61-73.
457. Серапионова, Е. П. Российская эмиграция в Чехословацкой Республике (20-30-е годах) Текст. / Е. П. Серапионова. М.:Институт славяноведения и балканистики, 1995.-196С.
458. Соколов, О. Д. M. Н. Покровский и советская историческая наука Текст. / О. Д. Соколов. М.: «Мысль», 1970.-275с.
459. Соничева, H. Е. На чужом берегу (К истории русской эмиграции в послеоктябрьский период) Текст. / H. Е. Соничева. М.: Знание, 1991.-64с.
460. Сорокина, М. Ю. Аймек Гуарузим - Fondation Rosenthal Текст. / M. Ю. Сорокина // Евреи России — иммигранты Франции. - M — Париж -Иерусалим,2000. - С.35-68.
461. Сорокина, М. Ю. «Разбросанные по всей Америке» Текст. / М. Ю. Сорокина // Российская научная эмиграция: Двадцать портретов. -М.,2001. С.109-111.
462. Стародубцев, Г. По страницам харбинского журнала Известия юридического факультета (1925-1938) Текст. / Г. С. Стародубцев // Проблемы Дальнего Востока. 2001. - №6. - С. 137-142.
463. Стародубцев, Г. С. Международно-правовая наука российской эмиграции (1918-1939) Текст. / Г. С. Стародубцев. М.: «Книга и бизнес», 2000.-292с.
464. Стародубцев Г. С. Мысли из русского зарубежья Текст. / Г. С. Стародубцев // Государство и право.-2000.-№5.-С.115-116.
465. Съезды русских Академических организаций за границей. Первый съезд 10-1 октября 1921 г. Второй съезд 9-16 апреля 1922 г. Прага: Издание Правления Союза Русских Академических организаций за границей, 1923.
466. Таскина, Е. Дороги жизни Е. Е. Яшнова Текст. / Е. Таскина //Проблемы Дальнего Востока.-1993.-№4.-С.114-115.
467. Тесемников, В. А. Белград как один из научных центров российского зарубежья Текст. / В. А Тесемников // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга первая. М.,1994.-С.325-331.
468. Томсинов, В. А. Правовая мысль послереволюционной эмиграции. Статья вторая Текст. / В. А. Томсинов // Законодательство.-2002.-№1.-С.86-90.
469. Томсинов, В. А. Правовая мысль послереволюционной эмиграции. Статья четвертая Текст. / В. А. Томсинов // Законодательство.-2002.-№3.-С.84-88.
470. Томсинов, В. А. Сергей Александрович Котляревский (1873-1939): судьба и творчество. Статья пятая Текст. / В. А. Томсинов // Законодательство.-2004.-№7.-С.84-90.
471. Труды русских ученых за границей. Сборник Академической группы в Берлине под. ред. проф. А. И. Каминка. Т.1. Берлин: Книгоиздательство «Слово», 1922.-280с.
472. Ульянкина, Т. И. Жизнь в изгнании: письма М. М. Новикову бывшему ректору Московского университета (предисловие и публикация) Текст. / Т. И. Ульянкина // Вопросы истории естествознания и техники.-2001.-№1.-С.113-145.
473. Фролова, Е. А. Павел Иванович Новгородцев Текст. / Е. А. Фролова // Вестник Московского университета. Серия 11. Право.- 1996.-№6-С.40-51.
474. Шеожева, 3. X. Либеральное течение аграрно-экономической мысли русского зарубежья 20-30-х годов Текст.: дис.канд. экон. наук / 3. X. Шеожева СПб, 2003.-158с.
475. Шкаренков, Л. К. Агония белой эмиграции Текст. / Л. К Шкаренков.-2-е изд., испр. и доп. М.: Мысль, 1986.-272с.
476. Якобсон, Е. А. Пересекая границы: Революционная Россия Китай-АмерикаТекст. / Е. А. Якобсон. - М.: Русский путь,2004.-272с.
477. Государственный архив Российской Федерации
478. Ф.5764. Объединение российских земских и городских деятелей в Чехословацкой республике, (пражский Земгор), г. Прага. 1921-1935
479. Ф.5765. Русский юридический факультет в Праге. 1922-1944.
480. Ф.5772. Объединение русских учителей за границей.
481. Ф.5775. Институт изучения России. 1923-1932.
482. Ф.5784. «Центр Действия», г. Париж
483. Ф.5878. Редакция газеты «Дни»
484. Ф.6066. Русский академический Союз во Франции.
485. Ф.6111. Редакция журнала «Русская школа за рубежом», г. Прага.
486. Российский государственный архив литературы и искусства
487. Ф.2481. Союз ревнителей чистоты русского языка в Югославии, г.Белград. 192?-1940.
488. Ф.2482. Союз русских писателей и журналистов в Югославии, г. Белград. 1925-1939.1. Примечания к главе 3.
489. Аксеньев, А. Русская диаспора в Югославии Текст. / А. Аксеньев // Русская эмиграция в Югославии. М.: «Индрик»,1996.-350С.-С.46-100.
490. Алданов, М. А. Современники Текст. / М. А. Алданов. Берлин, 1928.-116с.
491. Александровский, Б. Н. Из пережитого в чужих краях. Воспоминания и думы бывшего эмигранта Текст. / Б. Н. Александровский. М. : «Мысль», 1969.-374с.
492. Амиргамзаева, О. А. Самые знаменитые мастера балета России Текст. / О. А. Амиргамзаева, Ю. В. Усова. М.: Вече,2002.-480с.
493. Артисты Московского Художественного театра за рубежом Текст./. -Прага, Издательство «Наша речь», 1922.-40С.
494. Балашша, И. Путеводитель по операм Текст. / И. Балашша, Д. Ш. Гал. -Кп.З. Русская и советская опера. М.¡Советский спорт, 1993.-176с.
495. Бартошевич, А. В. Ф. Комиссаржевский: Чехов и Шекспир Текст. / А. В. Бартошевич // Диалог культур. Проблема взаимодействия русского и мирового театра XX века. Сборник статей. СПб.: Издательство «Дмитрий Буланин»,1997.-264с. - С.93-102.
496. Белоусова, В. В. Моя жизнь и музыка Текст. / В. В. Белоусова // Русский Харбин. М.: Изд-во МГУ.1998.-272с.-С. 145-152.
497. Ю.Березов, Н. Жизнь и балет. Текст. / Н. Березов Лондон, 1983.-249с.
498. П.Божович, 3. Мхатовцы и восприятие в Сербии драматургии А. П. Чехова Текст. / 3. Божович // Русская эмиграция в Югославии. М.: «Индрик»,1996. - С.286-292.
499. Бочарова, 3. С. Современная историография российского зарубежья. 1920-1930-х годов Текст. / 3. С. Бочарова // Отечественная история.-1999.-№1 .-С.91-101.
500. Бунин, И. А. Собрание сочинений Текст.:в 6-ти т. / И. А. Бунин. М.: Худож.лит. ,1988.-Т.6.-(Освобождение Толстого; О Чехове; Воспоминания; Дневники; Стихи) -719с.
501. Вагнер, В. Н. Система организации помощи русским эмигрантам в Чехии и Словакии (Воспоминания) Текст. / В. Н. Вагнер // Социально-экономическая адаптация российских эмигрантов( конец Х1Х-ХХ в.).-М.: РАН ИРИ, 1999.-С.189-201.
502. Вандалковская, M. Г. П. II. Милюков, А. А. Кизеветтер: История и политика Текст. / М. Г. Вандалковская. М.: Наука, 1992.-288с.
503. П.Васильев, А. А. Красота в изгнании: творчество русских эмигрантов первой волны: искусство и мода Текст. / А. А. Васильев. М.: Слово/Slovo, 1998.-480с.- 18.Величайшие творения человечества: Энциклопедия Текст. М.: ООО «Издательство ACT»,2001.-688с.
504. Вульф, В. Театральный дождь. Заметки и эссе Текст. / В. Вульф. М.: «Знание», 199 8.-192с.
505. Говердовская, J1. Ф. Общественно-политическая и культурная деятельность русской эмиграции в Китае в 1917-1931 гг. Текст. / JI. Ф. Говердовская. М.: Институт Дальнего Востока, 2004.-188с.
506. Гудкова, В. Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний» Текст. / В. Гудкова // Мейерхольд, режиссура в перспективе века. М.,2001 .-С. 181-194.
507. Гуль, Р. Б. Я унес Россию: Апология эмиграции Текст.: в 3 т./ Р. Б. Гуль. М.:Б.С.Г.-ПРЕСС,2001.- Т. 1.-( Россия в Германии).-560С.
508. Гуль, Р. Б. Я унес Россию: Апология эмиграции Текст.: в 3 т./ Р. Б. Гуль. М.:Б.С.Г.-ПРЕСС,2001.-Т. 2.-(Россия во Франции).-512С.
509. Дьяков, В. А. «Русская идея» в эмигрантских изданиях 1920-1968 годов Текст. / В. А. Дьяков // Славяноведение.-1995. -№4.-с.З-15.
510. Евреинов, H. Н. Памятник мимолетному (Из истории эмигрантского театра в Париже) Текст. /Н. Н. Евреинов. Париж, 1953.-87С.
511. Каназирска, М. Театр русской эмиграции в культурной жизни Белграда начала 20-х годов Текст. / М. Каназирска // The Tireless Seeker. Неуморияттърсач. Шумен, 2005.-С.66-74.
512. Кишкин, Л. С. Русская эмиграция в Праге: культурная жизнь (19201930-е годы) Текст. / JI. С. Кишкин // Славяноведение.-1995.-№4.-с. 1727.
513. Клинский, Е. С. Жаров и его Донской казачий хор Текст. / Е. Клинский. Берлин, Б.н.-55с.
514. Ковалевский, П. Е. Зарубежная Россия. История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920-1970) Текст. / П. Е. Ковалевский. Paris: Librarie des cinq continents, 1971.-347C.
515. Коваленко, Ю.И. Москва-Париж: Очерки о русской эмиграции. Профили и силуэты Текст. / Ю. И. Коваленко. М.: Известия, 1991.-384С.:ил.
516. Комиссаржевский, Ф. Ф. Я и театр Текст. / Ф. Ф. Комиссаржевский.-М.:Искусство,1998.-278с
517. Коненков, С. Т. Мой век: Воспоминания Текст. / С. Т. Коненков. М.: Политиздат,1988.-383с.
518. Корабельникова, Л. Александр Черепнин: Долгое странствие Текст. / Л. Корабельникова. М.: «Языки русской культуры», 1999. -288с.
519. Зб.Косорукова, М. И. Русский язык и национальная культура в системе ценностей русского зарубежья (20-30-е годы XX в.) Текст. / М. И. Косорукова// Вестник Московского университета.-2004.-№3.-С.74-87.
520. Кузнецова Кичигина, В. Е. Судьба художника Текст. / В. Е. Кузнецова - Кичигина // Русский Харбин. - М.: Изд-во МГУ. 1998.-272с.-С.203-209.
521. Купцова, И. В. Художественная жизнь «Русского Парижа» на страницах газеты «Последние новости» Текст. / И. В. Купцова // Российское Зарубежье: история и современность. М.,1998.-295С.-С.170-177
522. Купцова, О. Мейерхольд и Евреинов Текст. / О. Купцова // Мейерхольд, режиссура в перспективе века. М.,2001.-С.120-134.
523. Лейкинд, О. Л. Художники Русского Зарубежья 1917-1939: (Биографический словарь) Текст. / О. Л. Лейкинд, К. В. Махров, Д. Я. Северюхин. СПб.: Изд-во «Нотабене», Фирма «МДМ-печать»,2000.-720с.
524. Леонидов, Л. Д. Рампа и жизнь. Воспоминания и встречи Текст. / Л. Д. Леонидов. Париж, Русское Театральное Издательство Заграницей, 1955.-330С.
525. Литаврина, М. Г. Русские драматические театры в Париже (1924-1943 гг.) Текст. / М. Г. Литаврина // Российское Зарубежье: история и современность / под ред.: А. В. Квакина, В. Н. Расторгуева, А. В. Серёгина, Э. А. Шулеповой. М.Д998.-С.70-77
526. Литаврина, М. Г. Русский театральный Париж: двадцать лет между войнами Текст. / М. Г. Литаврина. СПб.: Алетейя,2003.-224с. - (Серия «Русское зарубежье»).
527. Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940) Текст.-М.: «Российская политическая энциклопедия»(РОССПЭН),1997.- Том 1.- Писатели русского зарубежья. -512с.
528. Лосский, Б. В Русской Праге (1922-1927) Текст ./ Б. Лосский // Минувшее: Исторический альманах. 16. М.: СПб.: АШепеит; ФениксД994.- С.7-79.
529. Любимов, Л. На чужбине Текст. / Л. Любимов. М.: «Советский писатель», 1963 .-414с.
530. Максимова, В. А. Е. Н. Рощина-Инсарова в Париже (Первые годы эмиграции) Текст. / В. А. Максимова // Диалог культур. Проблемавзаимодействия русского и мирового театра XX века. Сборник статей. -СПб.: Издательство «Дмитрий Буланин»,1997. С.72-92.
531. Мелихов, Г. В. Белый Харбин: Середине 20-х Текст. / Г. В. Мелихов-М.: Русский путь, 2003 .-440с.
532. Нестьев, И. В. Дягилев и музыкальный театр XX века Текст. / И. В. Нестьев. М.: Музыка, 1994.-224с.
533. Нестьев, И. В. Жизнь Сергея Прокофьева Текст. / И. В. Нестьев. М.: «Советский композитор», 1973.-660с.
534. Нестьева, М. И. Сергей Прокофьев Текст. / М. И. Нестьева. -Челябинск: Издательство «Аркаим», 2003.-234с.
535. Нива, Жорж. Вступление Текст. / Жорж Нива // Одна или две русских литературы? Une on deux literatures russes?: Une on deux literatures russes? Lausanne, 1981.- C.5-8.
536. Песочинский, H. Мейерхольд и большевики Текст. / H. Песочинский // Мейерхольд, режиссура в перспективе века. М.,2001.-С.158-180.
537. Петров, В. Русские в Америке. XX век Текст. / В. Петров. -Washington, D. С. Издание Русско Американского Исторического общества, 1992.-150с.
538. Прокофьев, С. О. Вокруг света-домой Текст. / С. О. Прокофьев // Культурное наследие российской эмиграции: 1917-1940. В двух книгах. Книга вторая / под общей ред. акад. Е. П. Челышева и проф. Д. М. Шаховского. М.: Наследие, 1994.-С.308-323.
539. Рейтман, М. Знаменитые эмигранты из России. Очерки о россиянах, добившихся успеха в США Текст. / М. Рейтман. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 1999.-320с.
540. Российский, М. А. Куба и русское зарубежье: из истории культурных связей в первой половине XX века Текст. / М. А. Российский. М.: Кстати, 2002.-320 с.
541. Русские в Праге. 1918-1928Текст. / Ред.-изд. С. П. Постников. Прага, 1928.-343с.
542. Русский Берлин Текст. / Сост., предисл. и персоналии В. В. Сорокиной. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003.-368с.
543. Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции. Первая треть XX века. Энциклопедический биографический словарь Текст. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 1997.-742с.,илл.
544. Руцинская, И. И. Изображение западного мира на сцене детских театров во второй половине 1920-х гг. Текст. / И. И. Руцинская // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация.-2002.-№1.-С.82-89.
545. Сёмочкина, Е. И. История российской эмиграции. XX век Текст.: учебное пособие /Е. И. Сёмочкина. Челябинск: ЮУрГУ, 1998.-80 с.
546. Сидоров, В. М. Воспоминания скрипача: музыкальный Харбин Текст. /
547. B. М. Сидоров // Русский Харбин/ сост., предисл. и коммент. Е. П. Таскиной. М.: Изд-во МГУ. 1998.-272c.-C. 136-145.
548. Синицына, J1. Из Америки-с печалью. Документальное повествование Текст. / Л. Синицына//Дружба народов.-2001.-№12.-с.135-162.
549. Ситковецкая, М. Судьба архива В. Э. Мейерхольда Текст. / М. Ситковецкая // Мейерхольд, режиссура в перспективе века. М.,2001.1. C.42-55
550. Соколов-Каминский, А. А. Советская балетная школа Текст. / А. А. Соколов-Каминский. М.: Знание, 1983.-56с.
551. Сонин, В. В. Крах белоэмиграции в Китае Текст. / В. В. Сонин. -Владивосток, 1987.-С.39.
552. Старосельская, К. Д. Повседневная жизнь «русского Китая» Текст. / К. Д. Старосельская. М.: Молодая гвардия,2006.-376с-(Живая история: Повседневная жизнь человечества).
553. Таскина, Е. Неизвестный Харбин Текст. / Е. Таскина. М.: «Прометей», 1994.-192с.
554. Толстой, А. И. О литературе. Статьи, выступления, письма Текст. / А. Н. Толстой. М.: Советский писатель, 1956.-447с.
555. Толстой, А. В. Художники русской эмиграции Текст. / А. В. Толстой. -М.: Изд-во «Искусство XXI век», 2005.-456с.
556. Трофимова, М. Кн. С. М. Волконский театральный критик газеты «Последние новости» Текст. /М. Трофимова. — Paris, 1992.
557. Флейшман, Л. Материалы по истории русской и советской культуры. Из архива Гуверовского Института Текст. / Л. Флейшман. — Stanford, 1992.-237с.
558. Художники русской эмиграции (1917-1941гг.) Библиографический словарь Текст. СПб.: Издательство Чернышева, 1994.-592с.
559. Чернова, Н. «Не мог он уехать, не мог» Текст. / Н. Чернова // Балет.-1992.-№3.-С.34-3 8.
560. Чернявский, С. Р. Харбинский театр: начало Текст. / С. Р. Чернявский // Русский Харбин. М.: Изд-во МГУ. 1998.- С. 125-133.
561. Шаляпин, Ф. И. Воспоминания Текст. / Ф. И. Шаляпин / сост. Е. Дмитриевская, В. Дмитриевский. М.:Локид,2000.-543С.
562. Шевченко, Л. А. «Лицо России» в социально-культурной деятельности первой эмиграции: Монография Текст. / Л. А. Шевченко. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2003.-166с.
563. Шкаренков, Л. К. Агония белой эмиграции Текст. / Л. К. Шкаренков.-2-е изд., испр. и доп.- М.: Мысль, 1986.-272с.
564. Шульгин, В. В. Три столицы Текст. / В. В. Шульгин. М.: Современник, 1991 .-496С. (Серия мемуаров «Память»)
565. Янгиров, М. Даты и факты из истории русской кинематографии за рубежом: 1920-1922 Текст. / М. Янгиров // Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. М., Иерусалим, 2004.-С.378-399.
566. Государственный архив Российской Федерации
567. Ф.5764. Объединение российских земских и городских деятелей в Чехословацкой республике, (пражский Земгор), г. Прага. 1921-1935
568. Ф.5775. Институт изучения России.
569. Ф.5784. «Центр Действия», г. Париж
570. Ф.5850. «Комитет «Дня русской культуры в Чехословакии».93.Ф.6366.Евреинов Б. А.
571. Российский государственный архив литературы и искусства
572. Ф.2227.Ирецкий Виктор Яковлевич.
573. Ф.2474.Союз русских писателей и художников в Чехословакии, г.Прага. 1922-1942.
574. Ф.2478. Русский камерный театр в Праге. 1922-1923
575. Ф.2481.Союз ревнителей чистоты русского языка в Югославии,г.Белград. 1927-1940.
576. Библиотека-фонд «Русское Зарубежье»
577. Ф.З. Л. Ф. Зуров. Оп.1.К.2.Ед.хр.№48. Переписка (1930-1970 гг.)