автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Рыболовецкая лексика в говорах камчадалов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Рыболовецкая лексика в говорах камчадалов"
На правах рукописи
ОЛЕСОВА Надежда Гермагеновна
РЫБОЛОВЕЦКАЯ ЛЕКСИКА В ГОВОРАХ КАМЧАДАЛОВ
Специальность 10.02.01 — русский язык
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Ярославль - 2006
Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Ильинская Наталья Глебовна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Судаков Гурий Васильевич; кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Москалева Александра Георгиевна
Ведущая организация:
Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Защита диссертации состоится 27 декабря 2006 г. в 14 часов на заседании специализированного совета К.212.307.01 в Ярославском государственном педагогическом университете имени К.Д. Ушинского по адресу: 150049, г. Ярославль, Которосльная наб., д. 66, ауд. 206
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Ярославского государственного педагогического университета имени К.Д. Ушинского
Автореферат разослан «ХИ » ноября 2006 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета А /> и
доктор филологических наук & / Колесникова М.С.
В последние годы внимание лингвистов все чаще привлекает проблема изучения тематических пластов лексики (как в литературном языке, так и в народных говорах), которые отражают определенные фрагменты действительности, быта. Одним из таких фрагментов быта является рыболовство, имеющее огромное значение для камчадалов.
Специальных исследований, посвященных рыболовецкой терминологии в камчатских говорах, в настоящее время не существует. В последние годы носителей диалектного языка становится все меньше, а следовательно, уходят из языка либо видоизменяются целые пласты диалектной лексики. Зафиксировать этот уникальный пласт, ввести свежие материалы в научный оборот - одна из актуальных задач диссертации. Мы считаем, что исследование поможет открыть богатство «камчатского наречия», которое, без сомнения, должно быть более глубоко изучено.
Объектом диссертационного исследования является рыболовецкая лексика камчатских говоров в сопоставлении с лексикой литературного языка (далее ЛЯ).
Предметом изучения стала семантическая структура лексических единиц рыболовецкой тематики (названия рыб и их частей; названия лодок, их частей и орудий их изготовления; названия орудий лова и их частей и т.д.) в камчатских говорах в сопоставлении с лексикой ЛЯ, а также системная организация данной группы.
Целью работы является комплексное описание тематической группы (далее ТГ) «Рыболовство»1 в говорах камчадалов: выяснение объема лексико-семантической структуры членов ТГ в ЛЯ и в говорах, а также установление системных связей слов этой группы. Осуществление поставленной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
1. Изучить и систематизировать подходы к описанию рыболовецкой лексики в отечественной диалектологии.
2. Собрать в полном объеме и систематизировать диалектный лексический материал, относящийся к рыболовецкой лексике.
3. Сравнить исследуемую группу с соответствующей лексикой ЛЯ, выяснив, является слово общерусским или собственно диалектным, описать его семантическую структуру.
4. Описать структуру выделенных лексико-семантических групп (далее ЛСГ) и характер отношений между их компонентами.
' В работе анализируется только субстантивная лексика по причине большого объема языкового материала, а также по аналогии с другими исследованиями в области лексики (ср. «Лексика флоры и фауны», «Лексика пищи», «Названия выпечных изделий» и др.).
5. Выяснить мотивационные признаки, положенные в основу наименований рыболовецкой лексики.
При исследовании лексики использовались различные методы и приемы. Для лингвистического анализа в качестве основного избран метод описательно-сопоставительный (исходной выступает система ЛЯ, которая сопоставляется с диалектной системой — говорами Камчатской области), реализуемый с помощью приема классификации. В качестве вспомогательных используются методы обобщения и систематизации теоретических сведений, методы языкового анализа, а также приемы статистической обработки и субъективного наблюдения над языковым материалом. Сбор материала проводился посредством метода включенного наблюдения с применением двух основных способов: вручную и инструментально (инструментальной техники — диктофона), а также метода интервью с помощью заранее подготовленных и логически связанных друг с другом вопросов.
Научная новизна настоящего исследования заключается в комплексном описании наименований рыболовецкой лексики камчадалов, которое осуществляется впервые. В научный оборот вводится ряд собственно диалектных наименований, не отмеченных в региональных словарях. На материале ранее не исследованной ТГ «Рыболовство» установлены особенности функционирования слов ЛЯ в говорах камчадалов, создана классификация наименований на основе учёта различных дифференциальных признаков: функционального, качественного (учёта материала, из которого изготовлен предмет, его формы, размера и др.). Выявлены и описаны мотивирующие признаки наименований рыболовецкой лексики, установлена их иерархическая соотнесённость в ЛСГ.
Теоретическая значимость данной работы состоит в систематизации сведений об основных аспектах изучения лексического фонда языка (как диалектного, так и литературного); в установлении и описании парадигматических отношений, формирующихся между компонентами различных ЛСГ данной тематики.
Практическая значимость данной работы усматривается в том, что материалы и результаты проведенного исследования могут быть использованы в преподавании вузовских курсов диалектологии, в спецкурсах и семинарах по ономасиологии, лексикологии, краеведению, во внеклассной работе в школе, а также при составлении словарных статей «Камчатского областного словаря».
Материал для исследования получен методом сплошной выборки из «Словаря русского камчатского наречия» под ред. К.М. Браславца; из
картотеки, хранящейся в лаборатории региональной этнолингвистики Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга; из тетрадей полевых записей, сделанных студентами, аспирантами и преподавателями филологического факультета Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга во время диалектологических экспедиций в период 1971-2005 гг. Также используются материалы, собранные автором в период диалектологических экспедиций в различные населенные пункты Камчатской области (с. Мильково - 2004 г.; п. Козыревск, п. Ковран, п. Усть-Хайрюзово - 2005 г.). ТГ «Рыболовство» в данном исследовании представлена 3000 контекстами, словник составляет 450 наименований. Это названия рыбы, ее частей и мальков; орудий лова и их частей; лодок, их частей; инструментов, используемых для изготовления лодок; различных мест на реке, опасных для рыболовства.
Положения, выносимые на защиту:
1. Рыболовецкая лексика, функционирующая в ЛЯ и в говорах, организована по семантико-денотативному принципу: в говорах камчадалов она распределена по четырем ЛСГ, характеризующимся достаточно сложной иерархической упорядоченностью (каждая из лексико-семантических групп делится на более частные родо-видовые группы, которые, в свою очередь, обнаруживают разветвлённую в большей или меньшей степени структуру, образованную оппозициями привативного, эквиполентного и градуального характера) и отражающим сложную языковую картину мира.
2. Семантическая структура общерусских рыболовецких слов, функционирующих в говорах камчадалов, многообразнее, сложнее," раз-ветвленнее, чем в ЛЯ.
3. Особенности парадигматических отношений, в которые вступают различные рыболовецкие наименования, определяются как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.
4. В исследуемой группе наблюдается устойчивая связь мотивировочных признаков с определённым видом денотатов, что является проявлением системности в процессе номинации. Мотивационное значение обнаруживается в процессе осмысления носителями языка внутренней формы мотивированного или полумотивированного слова и находит отражение в показаниях языкового сознания.
Апробация материалов исследования. Основные положения диссертационного исследования были представлены в докладах на Все-
российских научно-практических конференциях (Киров, 2003; Арзамас,
2005); на ежегодных научно-теоретических межвузовских конференциях преподавателей и аспирантов (Петропавловск-Камчатский, 2003, 2004; 2005; 2006); на Меяедународной конференции, посвященной 105-лектию со дня рождения проф. И.А. Фигуровского (Елец, 2004); на Региональной конференции, посвященной 70-летию ЧГПУ (Челябинск, 2005); в журнале «Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке» (Хабаровск,
2006); а также в Электронном вестнике Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению (Москва, 2006). Кроме того, материалы исследования обсуждались на научно-методических и аспирантских семинарах, на заседаниях кафедры русского языка Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга.
Структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, Списка сокращений и Приложения.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении представлен методологический аппарат; приводятся некоторые этнографические сведения; обоснованы актуальность и научная новизна работы; определяются объект и предмет исследования; формулируются цель и задачи исследования и положения, выносимые на защиту; указывается теоретическая и практическая значимость, методы исследования, а также сведения об апробации работы, описывается ее структура.
Первая глава «Теоретические основы исследования диалектной лексики» посвящена рассмотрению истории изучения рыболовецкой лексики в говорах, систематизации подходов к определению и изучению рыболовецкой лексики как системы в пределах тематических и лексико-семантических групп.
Общепринятым стало рассмотрение диалектной лексики с позиций системности [Р.И. Аванесов, 1947, 1949; Ф.П. Филин, 1957, 1966; Л.И. Баранникова, 1963, 1965, 1967; О.И. Блинова, 1966, 1974, 1984; Ф.П. Сороколетов, 1968, 1978; Н.И. Толстой, 1968; И.А. Оссовецкий, 1969, 1971, 1982; П.Н. Денисов, 1971; Г.Г. Мельниченко, 1972 и др.]. Исследовать лексику диалекта как систему — это значит «исследовать состав и
отношения элементов внутри тематических и лексико-семантических групп, изучать вопросы варьирования, исследовать семантические и экспрессивно-стилистические связи, отношения и оппозиции, проявляющиеся в отношениях синонимии, антонимии, омонимии, в отношениях общего и частного, в различной сфере употребительности; это значит исследовать связи и отношения активного и пассивного запасов лексики, слов диалектных и общенародных, терминологической (специальной) и нетерминологической (неспециальной) лексики» [Ф.П. Сороколетов, 1978].
Основными структурно-семантическими единицами, традиционно выделяемыми в диалектной лексике, являются ТГ и ЛСГ. Каждая из ТГ, объединяющая слова, которые обозначают разновидности одного и того же рода предметов, при сопоставлении с другими ТГ в одном и том же говоре или с той же группой в другом говоре дает возможности проследить «жизненный путь» слов определенной тематики, выявить тенденции в их развитии, понять причины их «угасания» или «вымирания» в зависимости от экстралингвистических факторов [Ф.П. Филин, 1963; О.И. Блинова, 1974].
Необходимость рассматривать слова не изолированно друг от друга, а в системе продиктована и внутренними лингвистическими факторами, на которые указывал В.В. Виноградов: «Русскому (как и другому) национальному языку свойственна своеобразная система образования и связи понятий, их группировки, их расслоения и их объединения в «пучки», в комплексные единства. Объем и содержание обозначаемых словами понятий, их классификация и дифференциация, постепенно проясняясь и оформляясь, существенно и многократно видоизменяются по мере развития языка» [В.В. Виноградов, 2001].
ЛСГ слов, впервые намеченные В.В. Виноградовым, стали предметом глубокого и тщательного рассмотрения в работе Ф.П. Филина «О лексико-семантических группах слов», в которой указаны как элементы сходства, так и различия ТГ и ЛСГ. Свои уточнения в понимание ЛСГ вносили в разное время такие учёные, как A.A. Уфимцева [1968, 1970], О.Д. Кузнецова [1969, 1971; 1985, 1994], Л.М. Васильев [1971, 1990], Ф.П. Сороколетов [1987] и др.
Вопросы выделения ТГ и ЛСГ, принципы объединения в них слов, анализ отдельных ТГ и ЛСГ на материале различных говоров нашли отражение в работах следующих учёных: Ф.П. Филина [1957, 1963], H.A. Лукьяновой [1966, 1970], В.И. Зельцер [1968], Э.В. Копыловой [1968], О.Д. Кузнецовой [1969], ВЛ. Козловой [1971], К.И. Демидовой [1982], О.Н. Мораховской [1982], И.А. Попова [1983], Л.М. Карамышевой [1988],
Г.А. Ракова [1990], Е.Д. Рафаиловои [1990], Н.Г. Ильинской [1991, 1998] и др.
Учитывая взгляды специалистов, мы считаем ТГ понятийно-логическое объединение слов, основанное на реальных отношениях предметов действительности, обслуживающих одну сферу жизнедеятельности человека. ЛСГ, вслед за Ф.П. Филиным, признаём языковую совокупность слов, объединённых в одну группу по смысловым отношениям, отличающуюся высокой степенью упорядоченности семантических связей.
К отношениям, организующим структуру ЛСГ слов, относятся родо-видовые (или гиперо-гипонимические). Под гипонимией понимаем «отношение единицы и класса однородных единиц, основанное на родовидовых отношениях соответствующих понятий» [М.В. Лысякова, 1984]. Слово с родовым понятием - гипероним — выступает в качестве открытой номинации гиперсемы, которая в гипонимах является гипосемой. Родовидовые отношения представлены в составе парадигмы иерархично, возникает внутренняя подчиненность.
В рамках родо-видовых отношений выделяются также отношения семантического противопоставления. Так, гиперо-гипонимические отношения образуются в результате привативной и эквиполентной оппозиции. Под оппозицией понимается «противопоставление двух (или более) однородных единиц языка, способное выполнять семиологическую функцию, т.е. быть семиологически релевантным» [О.С. Ахманова, 1966]. Между словом с родовым значением и словом с видовым значением устанавливается оппозиция привативного характера, в основе которой — наличие / отсутствие одного признака при полном совпадении остальных. Между словами с видовыми значениями устанавливается эквиполентная оппозиция, не основанная на отрицании, суть которой состоит в том, что в значениях двух слов кроме общих имеются специфические компоненты, по которым данные слова противопоставляются. Между видовыми словами может возникать и градуальная оппозиция, суть которой заключается в том, что противопоставляются слова, характеризующиеся различной степенью (градацией) одного и того же признака.
При анализе родо-видовых отношений, определяемых традиционно как отношения более общего и частного, существует опасность смешения их с синонимическими отношениями, поэтому лингвистами были выделены следующие критерии разграничения: 1) особенность родо-видовой группы - возможность сведения дифференциальных признаков видовых названий к одной общей категории, в отличие от неё члены
синонимического ряда не сводятся к единому основанию [Н.П. Романова, 1970]; 2) характерной особенностью членов синонимического ряда является их взаимозаменяемость, родо-видовым наименованиям это не свойственно [М.Н. Захарова, 1964; Д.Н. Шмелев, 1973 и др.].
Следует выделить еще один тип отношений, возникающих между компонентами ЛСГ - отношения целого и его части или холо-партитивные (более употребительный термин партитивные отношения) [М.В. Никитин, 1996], которым не свойственна взаимозаменяемость, а принадлежность частных названий к целому основывается только на экстралингвистических показателях. Так как терминология этой области еще не вполне сформирована и требует дополнения и уточнения, мы примем термины, предложенные М.В. Никитиным, — «холоним — целое, партоним — часть». Группа лексем, между которыми возникают партитивные отношения, будет названа нами партитивной группой (далее ПГ) по аналогии с понятиями «родо-видовая группа» или «лексико-семантическая группа».
Вопросы синонимии в лексике русских народных говоров привлекали внимание многих исследователей [О.И. Рак, 1962; Ф.П. Филин, 1963, 1966; Т.С. Коготкова, 1966, 1968; О.И. Блинова, 1966; И.С. Лутови-нова, 1968; Н.Я. Лукьянова, 1966, 1970 М.А. Тарасова, 1969; Л.И. Баранникова, 1972; Е.П. Андреева, 1983 и др.], которые отмечают трудности изучения и классификации синонимов в говорах, проблемы выделения их критериев, так как в силу меньшей нормативности семантических процессов, подвижности значения слова трудно решить, с одним или разными денотатами соотносится значение слова. Проблема изучения синонимии диалектной лексики обусловлена также недостатком точных знаний об ареалах слов и их соотносительности друг с другом, ведь одним из существенных признаков диалектных синонимов является не только близость или тождественность значений слов, но и органичность, неотъемлемость их как части той или иной диалектной лексико-семантической системы, языковой системы определенного коллектива. Не случайно поэтому слова, близкие или тождественные по значению, но распространенные в разных говорах, признаются не синонимами, а «лексическими параллелями», «эквивалентами» [Л.И. Омельченко, 1966], «синонимическими соответствиями» [Н.Я. Лукьянова, 1975] и т.п.
Понятие системности лексики невозможно осветить полностью, не обратившись к одной из самых сложных и противоречивых проблем лексикологии, — проблеме вариантности, связанной с вопросом о тождестве слова и о его границах. Эти вопросы на материале различных гово-
ров пытались решить многие лингвисты, принимая во внимание лишь внешние, формальные видоизменения, понимая под вариантами фонетическое, акцентологическое, морфологическое, семантическое, словообразовательное видоизменение слова в плане выражения при сохранении тождественности плана содержания [Ф.П. Филин, 1963; В.А. Гречко, 1966; Н.А. Лукьянова, 1966, 1970; Л.И. Баранникова, 1971; Н.М. Шанский, 1981; З.М. Богословская, 1984, 1985, 1988; Ф.П. Сороколетов, 1987; О.Д. Кузнецова, 1994; Э.Д. Головина, 1998; П.А. Лекант, 2001 и др.]. Вариантность может быть обусловлена рядом причин: во-первых, устная форма бытования говора, во-вторых, взаимодействие говора с литературным языком и инодиалектным окружением, в-третьих, способность говора к многочисленным новообразованиям наряду с сохранением архаизмов и некоторые другие факторы.
В рамках данного исследования вариантность понимается как акцентологическое, фонематическое, словообразовательное, грамматическое и лексическое видоизменение слова в плане выражения при сохранении тождественности плана содержания и выделяются следующие типы варьирования слова: акцентологические варианты, различающиеся ударением; фонематические варианты, различающиеся качеством или количеством фонем2; словообразовательные варианты, связанные с заменой морфем; грамматические варианты, обладающие категориальными и формальными различиями; лексические варианты, представляющие собой наименования, различающиеся структурно, т.е. один из членов вариантной пары представляет собой развёрнутое составное наименование, а второй член - однословный эквивалент; комбинированные варианты, представляющие собой образования, которые отличаются друг от друга двумя или более показателями одновременно (например, два варианта могут различаться суффиксами и грамматическим родом, суффиксами и местом ударения, местом ударения и качеством фонем, грамматическим родом и местом ударения.
Во многих работах, изучающих вариантность в системе диалекта, отмечается, что при описании материальной вариантности важно разграничение основного и подчиненного вариантов. Применительно к одной диалектной системе учитывается прежде всего частотность вариантов, а также некоторые другие факторы, а применительно к диалектной макро-
- ! К данному типу вариантов относим также варианты, обусловленные особенностями фонетической системы говора камчадалов (например, неразличение свистящих и шипящих согласных ч//ц, ж//з, с//ш и некоторые другие).
системе - прежде всего ареал вариантов [О.И. Блинова, 1975; Л.И. Бала-хонова, 1979; Г.А. Фадеев, 1980].
Диалектная лексика в пределах ТГ рассматривается с точки зрения ее соотношения с лексикой ЛЯ. При этом сопоставлении легко выявляются «два лексических пласта: 1) слова общенародные (общерусские, общеязыковые) и 2) слова диалектные, или областные» [Ф.П. Сороколе-тов, 1975]. В работе используется термин общерусское слово - «условное название лексической единицы, имеющей одинаковую форму выражения, функционирующей в литературном языке и в говорах, не являясь в последних заимствованием из литературного языка или из каких-либо других источников»; диалектное слово — «существующее в говорах и отсутствующее в системе ЛЯ», а также термин диалектное значение - «зафиксированное в говорах и отсутствующее в ЛЯ значение общерусского слова» [Н.Г. Ильинская, 2001].
Вслед за В.В. Виноградовым литературным языком мы будем называть «общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов — язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы и всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной» [В.В. Виноградов, 1978].
Давно уже является общепризнанным и никем не оспаривается положение о том, что основу словарного состава любого местного говора составляет общерусская лексика. Это обстоятельство обеспечивает взаимопонимание между носителями разных диалектов, с одной стороны, и между носителями диалектов и носителями ЛЯ, с другой стороны. Самостоятельная жизнь общерусских элементов в словарном составе говоров характерна как для прошлого, так и для современного их состояния [Н.Г. Ильинская, 2001]. Постоянное взаимодействие словарного состава русских народных говоров и ЛЯ обеспечивается их длительным сосуществованием. Лексические элементы постоянно проникают из одной подсистемы национального языка в другую, поэтому и являются объектом специального лингвистического изучения. Вопрос о роли различных путей при переходе диалектных слов в лексическую систему русского литературного языка и факторов (причин), способствующих данному переходу, решался и решается на разном по объему и временной отнесенности языковом материале В.В. Виноградовым [1948-1949]; Л.И. Балахоновой [1968]: В.А. Филатовым [1978]; Л.И. Беловой [1980] и другими. Связь ЛЯ и диалекта не односторонняя, ведь огромно влияние и ЛЯ на диалектную речь
так как доля общенародных лексических элементов в лексических системах современных говоров постоянно и неуклонно увеличивается, причем общерусские слова, проникая в систему диалекта, ведут себя по-разному.
В лингвистической литературе, посвященной изучению словарного состава народных говоров, большое внимание уделяется лексике местных промыслов и ремесел: сельскохозяйственной [Ф.П. Филин, 1936], текстильной лексике [Ю.П. Чумакова, 1966], лексике овощеводства [Т.В. Слободянюк, 1975; Т.Е. Юмсунова, 1988], коноплеводства [JI.M. Алешина, 2001], судостроительства [О.В. Борисова, 2002] и др.
Интерес к данному пласту лексики зарождается в середине XIX века в связи с развитием лексикографической работы. Так, в 1843-1844 годах выходит в свет словарь В. Бурнашева «Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного», содержащий около 25 тыс. терминов различных отраслей производства, сельского хозяйства и быта. В 1878 году А. Будилович выпускает книгу «Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным лексикальным», в которой приводит интересный материал по производственно-промысловой лексике, дает объяснение терминов, при этом отмечая древность их происхождения.
В XX столетии усиливается интерес к лексике, обслуживающей ремесла и промыслы. Серию таких работ открывает диссертационное исследование E.H. Толикиной «Русская ремесленно-промысловая терминология 1 пол. XIX в. и ее отражение в лексикографии того времени (словарь В. Бурнашева)».
Значительное количество работ посвящено исследованию профессиональной лексики рыболовства — одного из древнейших занятий человека на определенной территории. Начиная с 60-х гг. XIX в. научные общества, морские ведомства, статистические комитеты и министерства России проводят планомерное изучение народных промыслов. Особенно много было составлено и издано словарей по морскому и речному промыслу (работы Ф.П. Кузмищева, 1842; В.В. Бахтина, 1890; С.П. Неуст-руева, 1914; И.Д. Кузнецова, 1915).
В настоящее время большое количество статей и научных лингвистических работ посвящено рыболовецкой терминологической лексике разных говоров [И.Д. Гриценко, 1964; В.И. Макаров, 1967; JI.A. Воронова, 1968; В.П. Храмцова, 1969; A.C. Герд, 1970, 1971; Н.Ю. Меркулов, 1974; Н.В. Михеева, 1975; A.A. Горюнов, 1976; Л.М. Острецова, 1981, 1988; Е.П; Андреева, 1983, 1987, 2002; Л.М. Карамышева, 1988; Е.Д. Ра-фаилова, 1990 и многие другие].
Слова, относящиеся к рыболовству, занимают важное место и в лексике камчатских говоров. Этот раздел лексикологии подробно разработан творчеством народа на протяжении его истории, поскольку человеческий язык представляет сложное материально-идеальное образование, сочетающее в себе по отношению к объективной действительности свойства обозначения и отображения. О важнейшей роли рыбной ловли на Камчатке говорили и писали многие исследователи [И.Д. Кузнецов, 1902; А. Стеллер, 1927; Ваксель Свен, 1940; К.М. Браславец, 1968].
Специальных лингвистических исследований, посвященных рыболовецкой лексике в камчатских говорах, в настоящее время не существует. Имеются лишь некоторые замечания в работах О.Т. Бархатовой, которая впервые распределила значительную часть словаря камчатских рыбаков по тематическим группам и проанализировала некоторые из них (названия основных орудий лова, их частей и деталей; названия частей тела лососевых рыб; названия отнерестившейся рыбы лососевых пород; названия опасных мест при ловле рыбы в реках и т.д.). Она отметила, что, основная масса камчатских рыболовецких слов по происхождению являются севернорусскими, но часть их можно считать камчатскими. Немаловажны выводы о способах переноса значений слов рыболовецкой тематики в говорах камчадалов; о присущей многим прямым наименованиям прозрачной внутренней формы.
Вторая глава посвящена сопоставлению семантической структуры слов рыболовецкой лексики как в ЛЯ, так и в говорах камчадалов, что позволило выделить три типа слов, в соответствии с чем глава разделена на три параграфа: 1 тип - общерусское слово имеет в говорах меньше значений, чем в ЛЯ; 2 тип — общерусское слово имеет в говорах и в ЛЯ одинаковое количество значений; 3 тип — общерусское слово имеет в говорах больше значений, чем в ЛЯ. Что касается соотношения собственно диалектных значений и совпадающих со значениями ЛЯ, то в семантической структуре общерусского слова в диалекте могут быть представлены следующие подтипы: все значения, известные ЛЯ; все значения, известные ЛЯ, плюс собственно диалектные; часть значений, известных ЛЯ; часть значений, известных ЛЯ, плюс собственно диалектные; только собственно диалектные значения.
Таким образом, в диалектных системах Камчатской области семантическая структура общерусских слов, относящихся к ТГ «Рыболовство», в подавляющем большинстве случаев не равна семантической структуре слов ЛЯ и тем более не повторяет ее. Общерусская лексика в
количественном отношении преобладает над словами диалектного языка (274 единицы из 450); около 39% рыболовецкой лексики составляют собственно диалектные слова (например, ажабыч, алюминъка, арабуч, арабуц, арабус, бат, озабыч, озябыч, бредешок, бреуль, жапор, жаберег, забер, заездок, икриняшка, каптычок, каюрка, сгша, мертвяк, поторчина, муляхка, мытник и др.). Часть лексики (около 33%) говоров камчадалов тождественна в плане содержания и плане выражения словам литературного языка (например, байдара (1:1), баржа (1:1), борт (2:2), бредень (1:1), брюшко (3:3), внутренность (2:2), горбуша (2:2), грузило (1:1), долблёнка (1:1), жабры (1:1), закидушка (1:1), икра (1:1), кишка (2:2), кожа (3:3), лососёвые (2:2), лосось (1:1), морда (3:3), скобель (1:1), скребок (2:2), снасть (2:2), сом (1:1), спинка (5:5), хвост (5:5), хребет (4:4), щука (1:1) и др.); значительное число общерусских слов совпадает с лексикой ЛЯ лишь в плане выражения, различаясь в плане содержания: семантическая структура 130 слов (около 47%) имеет в говорах больше значений, чем в ЛЯ (например, банка (5:3), баран (4:2), бок (3:2), брусок (4:3), карча (2:1), копьш (2:1), прут (3:2), рот (4:2) и др.); 53 слова (около 20%) имеют в говорах меньше значений, чем в ЛЯ (например, гнездо (2:5), голова (4:6), заберег (1:2), залом (1:3), нос (5:6), перемёт (2:3), рыба (1:2), сеть (2:5), чешуя (1:2), головка (4:5), запор (2:3) и др.). В семантической структуре изученных слов могут сочетаться все значения, имеющиеся у них в ЛЯ, плюс собственно диалектные (21 слово), либо часть значений, известных ЛЯ, плюс собственно диалектные (45 слов), а в редких случаях (7 слов) только собственно диалектные значения (например, каюк, пугач, колпак, межеумок, омёт, сороковка, тысячник, четверик).
В третьей главе описывается состав объемной ТГ «Рыболовство» в говорах камчадалов; выработана классификация лексем анализируемой группы, учитывающая лингвистические и экстралингвистические факторы; освещаются основные парадигматические отношения рыболовецкой лексики в говорах камчадалов.
Рыболовецкая лексика в камчатских говорах представляет собой объемную тематическую группу «Рыболовство» (450 наименований). Различные лингвистические и экстралингвистические факторы позволили в пределах данной группы выделить несколько лексико-семантических групп: ЛСГ «Названия рыбы и ее частей», ЛСГ «Названия лодок, их частей и инструментов, используемых для изготовления лодок», ЛСГ «Названия орудий рыбной ловли, их частей и деталей», ЛСГ «Названия мест на реке, опасных для рыболовства».
Экстралингвистические факторы проявляются в выявлении наиболее часто используемых во время рыбалки предметов, в важности состояния реки в это время, а также в преимущественном употреблении камчадалами в качестве основного продукта питания рыбы. Лингвистические факторы обнаруживаются в наличии в говорах богатой и разнообразной системы номинации предметов рыбацкого обихода с разных позиций, важных для носителей языка. Отражением данного явления является многообразие мотивирующих признаков, актуализирующих различные семы в лексическом значении диалектных наименований, наличие вариантных, синонимических, антонимических, градационных и других типов отношений.
Рыболовецкая лексика в камчатских говорах представлена как общерусскими лексемами, так и собственно диалектными. В качестве наименований, выражающих родовые понятия, выступают, главным образом, общерусские лексемы. Видовые члены микрогрупп представлены как общерусскими, так и собственно диалектными наименованиями (молоток —* колотушка} = барец : барыч; топор, топорик —* межеумок¡; тесло : тесла : кишла : чесак = копало = колуплёнкаи сеть1 : сетка = снеревод —* ставнушка : ставнуска, телевизор2 = компьютер; = экран2, сорокопятка, омёт и др.)3.
Основным принципом организации системных отношений между лексемами в ЛСГ ТГ «Рыболовство» является гиперо-гипонимический: родо-видовые отношения охватывают различные фрагменты системы, проявляясь во всех частных группах, подгруппах, микрогруппах и более мелких семантических объединениях, далее не делимых. Группы слов связаны между собой через родовые слова, а те в свою очередь в структурах более высокого яруса могут выступать как видовые, поэтому отмечается относительность понятий «род» и «вид». Так, например, в ЛСГ «Названия рыбы» гиперонимом является общерусская лексема рыба, а гипонимами, образующими две РВГ, — рыба лососёвая : рыба лососевая : лосось и рыба белая2 : белорыбща2; разнорыбща. В свою очередь вариантные наименования рыба лососёвая : рыба лососевая : лосось становятся родовыми для видовых лексем рыба красная/ и белорыбица/ : рыба белая/, которые возглавляют подгруппы, включающие и общерусские, и собственно диалектные слова: кета, чавыча : цавыца : ковича, кижуч : кизуц: кыжуч, нерка: нярка, горбуша1 и голещ : голес, сёмга: самга, фо-
3 Знаком —♦ обозначаются гиперо-гипонимические отношения; знаком *-* — отношения согипонимии. Знаком = обозначены синонимы, знаком : - варианты одного слова. Нижний индекс обозначает номер значения многозначного слова, образующего разные синонимические ряды в говорах.
рель, хариус: хайрюз : хайрус, каюрка', кунжа: кунджа: кунза: хунжа и т.д4. Включение оказывается многоступенчатым, что дает возможность последовательно детализировать классы и подклассы лексических единиц.
Смысловые отношения между лексемами проявляются и на уровне выявления общих и характерных, отличительных признаков предметов, что находит отражение в соотнесённости интегральных и дифференциальных сем в семной структуре слов. Так, например, в наименованиях сетей интегральной семой является сема «функция», а дифференциальными - «способ изготовления», «материал, из которого изготовлен предмет», «размер», «способ установки», «форма», «устройство», «способ лова».
В состав различных ЛСГ входят единичные номинативные словосочетания, в основном атрибутивного характера, появление которых может быть оправданно, во-первых, функциональной значимостью орудий лова в жизни рыбаков (сетка плавная : сетка плавная : сетка плавеж-ная; невод заводной = невод сплавной), во-вторых, качественной характеристикой рыбы (радужная форель; микижа речная; голец озёрный) и т.п. Абсолютное большинство наименований рыболовецкой тематики являются однословными (краснща; форелька; хахальча : цахальца; камбала :
Г Г Г Р Р » г
канбала; налим; карась; каюк = яличек; алюминъка — казанка; нос5 — ре-
г е г Г г г г *
зец2>' вентерь : вентель : вентер : вентарь = чируч : чируч : тируть : цируц; шуга и др.). Часто однословные и составные наименования образуют вариантные пары (рыба лощавая : рыба лощалая : лощалка; голец морской : моряк3; сетка ставная : ставнушка : ставнуска; запор бережной : бережник3; рыба снулая : снёнка : шнёнка : усневалка; лодка дюралевая : дюралъка и др.).
Варьированию как основному способу проявления системности диалектной лексики подвергаются как общерусские лексемы, так и собственно диалектные. Для исследуемых групп характерны фонематические (хахальча : цахальца; востряк : вострях; камбала : канбала; хайко : , кайко; чавыча : цавыца : ковича; кижуч : кизуц : кыжуч; голец2 : голес; арабуч : озабыч : озябач ; арабач : азабач : озябыч; нерка: нярка; кунжа : кунджа : кунза : хунжа; особунка : ошобунка : исабунка ; собунка; ко-журин : козурин; веселочко : вёселко; гребок2 : гребал; барец : барыч; ставнушка : ставнуска; вентерь : вентель : вентер : вентарь; чируч : тируть : цируц; расчёска2 : фаческа; карча/ : карца; заберег : жаберег :
4 Верхний индекс у слова обозначает омонимию.
забер и др.), акцентные (частик : частик; вачкуч; : вачкуч!; голец озёрный : голец озерной; карбас : карбас; баржа : баржа; сетка плавная : сетка плавная; чируч : чируч; частикI : частику торос : торос и др.), лексические (голец осенний : осенник; голец морской : моряк3; голец каменный: каменец; рыба белаяI: белорыбица¡; кижуч зимний: зимник2; рыба лощавая : лощалка; рыба снулая : снёнка; лодка деревянная : дере-вянка; лодка дюралевая : дюралька; лодка моторная : моторка; сетка ставная : ставнушка; запор бережной : бережникз; лодка моторная : моторка; прижим2 : лед прижимный и др.), грамматические (кибар : кибара; гребало : гребал), словообразовательные (ковран : ковранец; сеть : сетка) и комбинированные варианты (кимчил : кимуч; моторка : мо-тор2; веселочко : вёселко; уда: удочка; бредень : бредешок; карца : карц; резун2; резунец). Наиболее продуктивными из них являются фонематические и акцентные. Порождению многовариантности способствует устная форма бытования слов, особенности индивидуального произношения, накладывание отпечатка созвучных слов.
Синонимия в рыболовецкой лексике представлена богатством синонимических отношений. Синонимичные наименования образуют пары и ряды, состоящие как из общерусских лексем, так и из собственно диалектных. Среди причин появления синонимов наиболее типичной является устойчивая тенденция к мотивированности: новые значения у слов появляются в результате метафорического переноса наименования с одного предмета на другой (колючка; кукла; серьга¡; лапказ; нос}; ротз; теле-вйзор2 = экран2; книга3; хлам; гребень; расчёска : фаческа; накипень и др.), метонимического переноса по смежности количества предметов (полог2); действия (плавучка; резещ; юла2У, расположения предметов (вахмигин; пятка2)', переноса с части предмета на сам предмет (двух-рушник; моторка: мотор2).
Исследование показало, что большинство наименований описанной ТГ представлены мотивированными словами, что свидетельствует о наличии логических связей между словами, связанными отношениями детерминированности. Анализ мотивирующих признаков позволил установить, что ведущим является функциональный признак, объективирующий семы «действие» (каюрка' - каюрить, погонять; рыба снулая ; снёнка ; шнёнка : усневалка — уснуть, умереть; толкач — толкать; черпак : черпушка — черпать; закидушка = дёргалка - закидывать, дёргать и др.), а также реляционный признак, актуализирующий семы «форма», «материал», «объект назначения» {графин2; пузанок; горбуша'; горбушка2; колюшка = колючказ; серъгаз; ручкам лапказ; нос¡; ротз;
щека*- спипа2; лодка дюралевая : дюралъка = алюминъка = казанка; лодка деревянная : деревянка; сетка сельдевая). Такое соотношение мотивирующих признаков, на наш взгляд, закономерно, так как отражает требования, предъявляемые пользователями к реалиям.
Не на последнем месте в проявлении системности анализируемого лексического уровня стоит структурная мотивация, объединяющая наименования со стороны их формы: самка = мамказ —* икрянка, канойка : ханайка : хамайка (наименования структурно связаны суффиксом -к со . значением «самка»); малявка1: муляхка = микелявка : микеляшка ~ икри-няшка : икриняска : икиняшка (наименования структурно связаны суффиксом -явк- со значением «малёк»); краснща, белорыбица, ставица (наименования структурно связаны суффиксом -иц- со значением «рыба»); форелька, горбушка, каюрка, воровка (наименования структурно связаны суффиксом -к- со значением «рыба»); лодка —*■ деревянка, долблёнка = колуплёнка2, ветка2, байдарка, шлюпка, моторка, оморочка, плоскодонка = особунка : ошобунка : исабунка : собунка, плавучка, дунька, алюминъка = дюралъка = казанка (наименования структурно связаны суффиксом -к-со значением «лодка»); лодка моторная, лодка набойная (наименования структурно связаны формантом -мая прилагательных); подвяза, поката (наименования структурно связаны флексией -а со значением «бревна»); молоток, скребок и рубанок (наименования структурно связаны суффиксом -ок со значением «инструмент») и многие другие. Каждый такой ряд обладает потенциальной возможностью пополняться и расширяться.
В пределах ЛСГ выявлены и заимствования. Заимствованные из иносистемных языков (корякского, ительменского, японского и др.) слова грамматически очень однородны. В русские говоры камчадалов эти слова вошли с тем же значением, но с изменением звучания (кепля : копля; вачкучI : вачкуч^ = чокунчоф; хаёк^ : хайко : кайко = тыкхой; кавасаки и ДР-)-
Заключение содержит обобщенное представление основных результатов исследования, в нем намечены дальнейшие перспективы изучения лексики говоров камчадалов. Так, описанная в работе ТГ может быть дополнена материалом, собранным автором исследования и другими сотрудниками лаборатории региональной этнолингвистики Камчатского государственного университета имени Втуса Беринга, и расширена за счет выделения таких ЛСГ, как «Названия ветров», «Названия час-~ тей реки», «Названия частей орудий лова», «Названия погоды», «Названия построек» и других. Уникальный диалектный материал может стать
основой работ по этимологии, лингвогеографии, сопоставительному изучению говоров разных территорий, по его описанию с точки зрения морфологии, словообразования, стилистики, фразеологии и других.
Приложение помогает представить и обобщить результаты исследования, а также показать в полном объеме уникальный материал рыболовецкой лексики в говорах камчадалов. Приложение включает список населенных пунктов и их сокращения, список условных сокращений, словарь общерусской рыболовецкой лексики камчатских говоров, словарь диалектной рыболовецкой лексики в говорах камчадалов, вопросник для сбора рыболовецкой лексики, таблицы и фотографии.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1. Олесова, Н.Г. Назвайия красной рыбы в камчатских говорах / Н.Г. Олесова // Актуальные проблемы современной филологии. Языкознание: Сборник статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции. Ч. 2. — Киров, 2003. - С. 50 - 52.
2. Олесова, Н.Г. Дифференциальные признаки лексико-семантической группы «Названия красной рыбы» в говорах камчадалов / Н.Г. Олесова // Смысловое пространство текста. Выпуск 3. Материалы межвузовской научно-теоретической конференции 2003 г. - Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2004. — С. 103 — 111.
3. Олесова, Н.Г. К вопросу о системных отношениях в лексико-семантической группе «Названия лодок» в говорах камчадалов / Н.Г. Олесова II Актуальные проблемы современного языкознания и методики преподавания языка: Сборник материалов Международной конференции, посвященной 105-лектию со дня рождения проф. И.А. Фигуровского. — Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2004. - С. 353 - 359.
4. Олесова, Н.Г. Названия орудий для изготовления лодок в говорах камчадалов / Н.Г. Олесова // Материалы региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГПУ / Под общей ред. Л.П. Гашевой. - Челябинск: Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005.-С. 226-231.
5. Олесова, Н.Г. Системные отношения в лексико-семантической группе «Названия лодок» в говорах камчадалов / Н.Г. Олесова // Смысловое пространство текста. Выпуск 4. Часть 1. Материалы межвузовской научно-теоретической конференции 2004 г. — Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2005. - С. 111 - 114.
6. Олесова, Н.Г. Названия стационарных орудий лова в говорах камчадалов / Н.Г. Олесова // Русские народные говоры: история и современность: Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 50-летию диалектологической работы в Арзамасском государственном педагогическом институте. Арзамас 6-8 октября 2005 г. / Отв. Ред. JI.A. Климова; АГПИ им. А.П. Гайдара. - Арзамас: АГПИ, 2005. - С. 192 - 199.
7. Олесова, Н.Г. Лексико-семантическая группа «Названия лодок» в говорах камчадалов / Н.Г. Олесова // Русские говоры Камчатки. Выпуск I. / Под ред. Н.Г. Ильинской. - Петропавловск-Камчатский: Изд-во КамГУ, 2006. - 199 с. - С. 66 - 88.
8. Олесова, Н.Г. Названия орудий лова в говорах камчадалов /
H.Г. Олесова // Научно-теоретический журнал «Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке» / Под общ. научн. ред. Ю.М. Сердю-кова. - Хабаровск: Изд-во ДВГУПС, 2006. - № 1(9). - С. 153 - 165.
9. Олесова, Н.Г. Названия опасных мест на реке в говорах камчадалов / Н.Г. Олесова // Смысловое пространство текста. Выпуск 5. Часть
I. Материалы межвузовской научно-теоретической конференции 2005 г. - Петропавловск-Камчатский: Изд-во КамГУ, 2006. - С. 151 - 164.
10. Олесова, Н.Г. История изучения рыболовецкой лексики в говорах / Н.Г. Олесова // V ежегодная научно-теоретическая конференция «Человек в истории» — «Социально-этнические процессы в микро- и макро истории». — Петропавловск-Камчатский: Изд-во КамГУ, 2006. - С. 360 -368.
11. Олесова, Н.Г. Системные отношения в лексико-семантической группе «Названия опасных мест на реке» в говорах камчадалов [Электронный ресурс] / Н.Г. Олесова // Электронный вестник Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингво-страноведению. — Режим доступа: http://evcppk.ru. № регистрации электронного издания — 0420600030 (свидетельство 009 от 21 апреля 2006 г.); идентификационный № статьи - 0017.
Олесова Надежда Гермагеновна Рыболовецкая лексика в говорах камчадалов
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Подписано в печать 14.06.2006 Формат 60/84 1/16. Бумага типографская. Гарнитура «Тайме». Усл. печ. л. 1. Тираж 120 экз. Заказ № 4523.
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга», 683032, г. Петропавловск-Камчатский, ул. Пограничная, 4.
Издательство Камчатского государственного' университета имени Витуса Беринга Лицензия ЛР № 020387 от 12.02.97 683032, г. Петропавловск-Камчатский, ул. Пограничная, 4 тел. (4152) 41-13-22
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Олесова, Надежда Гермагеновна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ДИАЛЕКТНОЙ
ЛЕКСИКИ.
§ 1. Лексика диалекта как система.
§ 2. История изучения промысловой и ремесленной терминологии в различных говорах.
Вывод.
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА СЛОВ - ЧЛЕНОВ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «РЫБОЛОВСТВО» - В СИСТЕМЕ
ЛИТЕРАТУРНОГО И ДИАЛЕКТНОГО ЯЗЫКА.
§ 1. 1 тип - общерусское слово имеет в говорах меньше значений, чем в литературном языке.
§ 2. 2 тип - общерусское слово имеет в говорах и в литературном языке одинаковое количество значений.
§ 3. 3 тип - общерусское слово имеет в говорах больше значений, чем в литературном языке.
Вывод.
ГЛАВА 3. ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА «РЫБОЛОВСТВО» КАК
СИСТЕМНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ.
§ 1. ЛСГ «Названия рыбы и ее частей».
1.1.1 РВГ «Названия лососёвых пород рыб».
1.2. II РВГ «Названия нелососевых пород рыб».
Вывод.
§ 2. ЛСГ «Названия лодок, их частей и инструментов, используемых для изготовления лодок».
2.1.1 РВГ «Названия видов лодок».
2.2. II РВГ «Названия частей и деталей лодок».
2.3. Ill РВГ «Названия инструментов, используемых для изготовления лодок».
Вывод.
§ 3. ЛСГ «Названия орудий рыбной ловли».
3.1. РВГ «Названия сетных орудий лова».
3.2. РВГ «Названия деревянных орудий лова».
3.3. РВГ «Названия крючковых орудий лова».
Вывод.
§ 4. ЛСГ «Названия мест на реке, опасных для рыболовства».
4.1.1 РВГ «Названия камней, образующих опасные для рыболовства места на реке».
4.2. II РВГ «Названия деревьев, образующих опасные для рыболовства места на реке».
4.3. III РВГ «Названия льда, образующего опасные для рыболовства места на реке».
Вывод.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Олесова, Надежда Гермагеновна
В последние годы внимание диалектологов все чаще привлекает проблема исследования «разноязычных связей в свете общественных отношений», как определил ее A.M. Селищев [175]. В.А. Сенкевич в работе «Проблемы сибирской и уральской диалектологии» совершенно справедливо отмечает, что «русские говоры Камчатки - одна из интереснейших, но недостаточно изученных диалектных групп сибирских говоров. Носителями исчезающего камчатского наречия являются две основные этнические группы: окамчадалившиеся русские и камчадалы (обрусевшие ительмены)» [34, 9].
В последней трети XVIII века, когда «соотношение местного и пришлого населения резко изменилось в пользу последнего» [34, 28], ительмены начинают осваивать русский язык. Сближение ительменов и русских отразилось в культурной и языковой среде тех и других. Ительмены, усваивая русский язык, внося в него черты родного языка, становятся двуязычными. Крестьяне и казаки, поддавшись влиянию русского говорения ительменов, утрачивают «чистоту» русской речи. Приспосабливаясь к новым условиям функционирования, русский язык изменялся, испытывая при этом сильное влияние ительменского языка в процессе перехода ительменов с родного языка на русский. Вместе с тем на Камчатке, отрезанной от мира, некоторые черты русского языка в его говорах как бы законсервировались. «Так влияние ительменского языка на русские говоры поселившихся там казаков и крестьян привело к выработке нового языкового состояния - камчатского наречия» [36, 10]. В настоящее время камчатское наречие как территориальная разновидность севернорусских говоров существует и развивается, подобно любому говору. И этот факт опровергает слова К.М. Браславца, который в свое время утверждал, что «.«окамчадалившиеся» (камчатские) русские вместе с камчадалами (обрусевшими ительменами) по отношению к новоселам (переселенцам начала XX в. и особенно в годы Советской власти) составляют незначительное число. Среди них носителей «камчатского наречия» совсем мало - от одного-двух до десяти-пятнадцати человек в крупных населенных пунктах (на месте старинных камчадальских и русских селений). «Камчатское наречие» уходит в прошлое вместе с уходом из жизни последних его носителей» [34, 33]. С этим мы не можем согласиться, так как камчатские говоры никуда не «ушли», они живы и в настоящее время представляют для лингвистики не меньший интерес, чем другие разновидности общенационального языка.
Анализ материалов, посвященных камчатскому наречию, показал, что объектом научного изучения русские говоры Камчатки стали в начале 60-х годов XX века. До этого времени имелись лишь немногочисленные словарные записи исследователей полуострова, чьи занятия диалектологией не носили профессионального характера [П.Ф. Кузмищев, 1842; О.Д. Кузнецов, 1901, 1902, 1910; В.Н. Тюшов, 1906; А. Стеллер, 1927; Ваксель Свен, 1940]. Важнейшими результатами работы исследователей 60-70-х годов XX в. следует считать «Диалектологический очерк Камчатки» К.М. Браславца и материалы для «Словаря русского камчатского наречия», собранные сотрудниками кафедры русского языка Сахалинского педагогического института.
С этого же времени началось всестороннее описание русских говоров Камчатки. В исследованиях членов кафедры Южно-Сахалинского педагогического института рассматривались фонетика [Н.П. Саблина, 1966], словообразование имен существительных [Н.Н. Руденко, 1984], синтаксис [JI.B. Шатунова,
1974], взаимодействие русского и ительменского языков [К.М. Браславец, 1968,
1975]. Отдельным вопросам синтаксиса посвящены научные статьи преподавателя кафедры русского языка Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга Т.И. Чурсиной [231]. Лексика же камчадалов только начинает исследоваться.
Специальных исследований, посвященных рыболовецкой терминологии в камчатских говорах, в настоящее время не существует. В последние годы носителей диалектного языка становится все меньше, а следовательно, уходят из языка либо видоизменяются целые пласты терминологической диалектной лексики. Зафиксировать этот уникальный пласт, ввести свежие материалы в научный оборот - одна из актуальных задач настоящей работы. Мы считаем, что данное исследование поможет сохранить целый историко-культурный пласт, открыть богатство «камчатского наречия», которое, без сомнения, должно быть более глубоко изучено, так как представляет уникальный диалектологический материал.
Объектом диссертационного исследования является рыболовецкая лексика камчатских говоров в сопоставлении с лексикой литературного языка. Как отмечал И.А. Оссовецкий, «изучение диалектной лексики в сопоставлении с лексикой литературного языка помогает углубить в исследовании необходимый элемент историзма, поскольку одни и те же языковые факты обеих систем образовались в ряде случаев в результате развития общего для них прототипа в разных направлениях и разными темпами» [145, 4].
Предметом изучения стала семантическая структура лексических единиц рыболовецкой тематики (названия рыб и их частей; названия лодок, их частей и орудий их изготовления; названия орудий лова и их частей и т.д.) в камчатских говорах в сопоставлении с лексикой литературного языка, а также системная организация данной группы.
Материал для исследования получен методом сплошной выборки из «Словаря русского камчатского наречия» под ред. К.М. Браславца; из картотеки, хранящейся в лаборатории региональной этнолингвистики Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга; из тетрадей полевых записей, сделанных студентами, аспирантами и преподавателями филологического факультета Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга во время диалектологических экспедиций в период 1971-2005 гг. Также используются материалы, собранные автором в период диалектологических экспедиций в различные населенные пункты Камчатской области (с. Мильково - 2004 г.; п. Козыревск, п. Ковран, п. Усть-Хайрюзово - 2005 г.).
Тематическая группа «Рыболовство» в данном исследовании представлена 3000 контекстов, словник составляет 450 наименований. Это названия:
• рыбы, ее частей и мальков;
• орудий лова и их частей;
• лодок, их частей;
• инструментов, используемых для изготовления лодок;
• различных мест на реке, опасных для рыболовства.
Отметим, что по причине большого объема языкового материала, а также по аналогии с другими исследованиями в области лексики («Лексика флоры и фауны», «Лексика пищи», «Названия выпечных изделий» и др.) в работе анализируется только субстантивная лексика.
Целью работы является комплексное описание тематической группы «Рыболовство» в говорах камчадалов: выяснение объема лексико-семантической структуры членов тематической группы в литературном языке и в говорах, а также установление системных связей слов этой группы. Достижение поставленной цели предполагает решение ряда задач:
1. Изучить и систематизировать подходы к описанию рыболовецкой лексики в отечественной диалектологии.
2. Собрать в полном объеме и систематизировать диалектный лексический материал, относящийся к рыболовецкой лексике.
3. Сравнить исследуемую группу с соответствующей лексикой литературного языка: выявить, является ли слово общерусским или собственно диалектным, описать его семантическую структуру.
4. Описать структуру выделенных лексико-семантических групп и характер парадигматических отношений между их компонентами.
5. Выяснить мотивационные признаки, положенные в основу наименова ний рыболовецкой лексики.
При исследовании лексики использовались различные методы и приемы анализа. Для лингвистического анализа в качестве основного избран метод описательно-сопоставительный (исходной выступает система литературного языка, которая сопоставляется с диалектной системой - говорами Камчатской области), реализуемый с помощью приема классификации. В качестве вспомогательных используются методы обобщения и систематизации теоретических сведений, методы языкового анализа (лексико-семантического, словообразовательного), а также приемы статистической обработки и субъективного наблюдения над языковым материалом. Сбор материала проводился посредством метода включенного наблюдения с применением двух основных способов: вручную и инструментально (инструментальной техники - диктофона), а также метода интервью с помощью заранее подготовленных и логически связанных друг с другом вопросов.
Научная новизна исследования заключается в комплексном описании наименований рыболовецкой лексики камчадалов, которое осуществляется впервые. В научный оборот вводится ряд собственно диалектных наименований, не отмеченных в региональных словарях. На материале ранее не исследованной тематической группы «Рыболовство» установлены особенности функционирования слов литературного языка в говорах камчадалов, создана классификация наименований на основе учёта различных дифференциальных признаков: функционального, качественного (учёта материала, из которого изготовлен предмет, его формы, размера и др.). Выявлены и описаны мотивирующие признаки наименований рыболовецкой лексики, установлена их иерархическая соотнесённость в лексико-семантических группах.
Теоретическая значимость работы состоит в систематизации сведений об основных аспектах изучения лексического фонда языка (как диалектного, так и литературного); в установлении и описании парадигматических отношений, формирующихся между компонентами различных лексико-семантических групп данной тематики.
Практическая значимость работы усматривается в том, что материалы и результаты исследования могут быть использованы в преподавании вузовских курсов диалектологии, в спецкурсах и семинарах по ономасиологии, лексикологии, краеведению, во внеклассной работе в школе, а также при составлении словарных статей «Камчатского областного словаря».
Апробация работы. Материалы диссертационного исследования были представлены на Всероссийских научно-практических конференциях (Киров, 2003; Арзамас, 2005), на ежегодных научно-теоретических межвузовских конференциях преподавателей и аспирантов (Петропавловск-Камчатский, 2003, 2004; 2005; 2006), на Международной конференции, посвященной 105-лектию со дня рождения проф. И.А. Фигуровского (Елец, 2004), на Региональной конференции, посвященной 70-летию ЧГПУ (Челябинск, 2005), в журнале «Социальные и гуманитарные науки Дальнего Востока» (Хабаровск, 2006), а также в Электронном вестнике Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению (Москва, 2006).
Структура работы определяется изложенными выше целью и задачами исследования. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения, включающего различные таблицы, список названий населенных пунктов Камчатской области и их сокращений, список сокращений, принятых в работе, словарь общерусской рыболовецкой лексики и словарь диалектной рыболовецкой лексики, вопросник для сбора рыболовецкой лексики, а также фотографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Рыболовецкая лексика в говорах камчадалов"
Вывод
ЛСГ «Названия мест на реке, опасных для рыболовства», представленная достаточным количеством лексического материала, характеризуется следующими признаками:
1. Выделенную группу образуют, в основном, общерусские наименования (23 - 52%), а также собственно диалектные (21 - 48%), вступающие друг с другом в различные семантические отношения г г г
2. Для ЛСГ характерна синонимия {затор \ = залом = хлам2; порог2 =
2 г «-■ ' ' ' г г г бык 1 = гребень 4 = потайник; водопад = порогу = падун; коряга = кокора у/ карГ Г Г Г Г г г ча2 = плывун; нерпа2 - топляк2 = мертвяк = торчина : поторчина : поторг г г г г г цина; топляку = утопленник2 = хлыст2; карча! = карга2 = задёва; шуга = мытник) и вариантность. Представлены варианты: г г г
• фонематические - расчёска2 : фаческа; поторчина : поторцина; карчау : г г г г карца; заберег : э!саберег : забер; г г
• акцентологические - торос : торос;
• лексические - прижим2: лед прижимный; г г
• словообразовательные - торчина : поторчина;
• комбинированные -резун2: резунец; карца : карц; Преобладает фонематическая вариантность (10 - 56%).
3. Обращает на себя внимание подвижность многозначных наименований в ЛСГ. Так, например, диалектная лексема резун обозначает, во-первых, ледяные иглы, образующиеся весной из таявшего снега, и входит в этом значении в третью подгруппу РВГ «Названия льда, образующего опасные для рыболовства места на реке», во-вторых, - тонкий лед, и входит в ту же РВГ, но в г первую подгруппу. Общерусское слово развод, приобретая в говорах диалектные значения, входит в разные ЛСГ. Так, в значении: «Растаявший, жидкий снег» оно включено в ЛСГ «Названия мест на реке, опасных для рыболовства», а в значении: «Перекладина, которой соединяются сверху концы рыболовецкой ловушки» - в ЛСГ «Названия орудий рыбной ловли».
4. Структура организации ЛСГ имеет сложный гиперо-гипонимический г г характер: отмечена родовыми наименованиями затор/ = залом = хлам2; хла-мина и видовыми членами, распределенными по РВГ: «Названия камней, образующих опасные для рыболовства места на реке», «Названия деревьев, образующих опасные для рыболовства места на реке», «Названия льда, образующего опасные для рыболовства места на реке». Каждая РВГ допускает членение на подгруппы, микрогруппы и более мелкие лексические объединения с учетом различных ДП. В качестве особенности структуры родо-видовых отношений в РВГ следует отметить ступенчатый характер: видовые члены могут выполнять роль родовых в структурах низшего яруса.
5. Большая часть всех наименований (33 - 75%), входящих в ЛСГ, имеют прозрачную внутреннюю форму, в них легко определяется мотивация.
Мотивация по сходству:
• сходство по форме предметов - затор/ = залом = хлам; хламина; порог; гребень; нерпа; расчёска : фаческа; накипень;
• сходство по функции предметов, по их назначению - гребень; расчёска : фаческа\
Мотивация по смежности:
• название дано по действию, постоянно присущему данному предмету г г г г г г г г падун; водопад; плывун; торчина : поторчина : поторцина; ледостой; резун : г г г резунец; мытник; развод;
• название дано по признаку, постоянно присущему данному предмету
Г Г г г потайник; топляк = мертвяк; утопленник',
• название дано по действию, выполняющемуся над данным предметом -задёва; прижим : лед прижимный;
• название дано по материалу, из которого изготовлен предмет - рассол;
• название дано по местонахождению предмета - заберег : жаберег : забер. Отмечена и структурная мотивация: г г г
• наименования структурно связаны суффиксом -ун - падун, резун, плывун-,
• наименования структурно связаны суффиксом -як - тожяк2 = мертвяк; г
• наименования структурно связаны суффиксом -ник - утопленник2, г мытник.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Рыболовецкая лексика в камчатских говорах представляет собой объемную тематическую группу «Рыболовство» (450 наименований). Различные лингвистические и экстралингвистические факторы позволили в пределах данной группы выделить несколько лексико-семантических групп: ЛСГ «Названия рыбы и ее частей», ЛСГ «Названия лодок, их частей и инструментов, используемых для изготовления лодок», ЛСГ «Названия орудий рыбной ловли, их частей и деталей», ЛСГ «Названия мест на реке, опасных для рыболовства».
Экстралингвистические факторы проявляются в выявлении наиболее часто используемых во время рыбалки предметов, в важности состояния реки в это время, а также в преимущественном употреблении камчадалами в качестве основного продукта питания рыбы. Лингвистические факторы обнаруживаются в наличии в говорах богатой и разнообразной системы номинации предметов рыбацкого обихода с разных позиций, важных для носителей языка. Отражением данного явления является многообразие мотивирующих признаков, актуализирующих различные семы в лексическом значении диалектных наименований, наличие вариантных, синонимических, антонимических, градационных и других типов отношений.
Рыболовецкая лексика в камчатских говорах представлена как общерусскими лексемами, так и собственно диалектными. В качестве наименований, выражающих родовые понятия, выступают, главным образом, общерусские лексемы. Видовые члены микрогрупп представлены как общерусскими, так и собственно диалектными наименованиями (молоток —► колотушка/ =: барец : барыч; топор, топорик —► межеумок// тесло : тесла : кишла : чесак = копало г г г г г колу плёнка // сеть/ : сетка = снеревод —> ставнушка : ставнуска, телевизор 2 г г г компъютер2 = экран2, сорокапятка, омёт и др.).
В пределах ЛСГ выявлены и заимствования. Заимствованные из иносис-темных языков (корякского, ительменского, японского и др.) слова грамматически очень однородны. В русские говоры камчадалов эти слова вошли с тем же г г г г значением, но с изменением звучания (кепля : копля; вачкуч у : вачкуч у = чокунг г г г г чоф; хаёк/: хайко : кайко = тыкхой; кавасаки и др.).
Общерусская лексика (274 единицы) в количественном отношении преобладает над словами диалектного языка (176 единиц). Около 39% рыболовецкой лексики составляют собственно диалектные слова (например, ажабыч, г г г г г г г г алюминъка, арабуч, арабуц, арабус, бат, озабыч, озябыч, бредешок, бреулъ, э/сапор, жаберег, забер, заездок, икриняшка, калтычок, каюрка, сима, мертвяк, г г г поторчина, муляхка, мытник и др.). Часть лексики (91 слово - около 33,2%) говоров камчадалов тождественна в плане содержания и в плане выражения словам литературного языка (например, байдара (1:1), баржа (1:1), борт (2:2), г г г г г бредень (1:1), брюшко (3:3), внутренность (2:2), горбуша (2:2), грузило (1:1), г г г г г долблёнка (1:1), жабры (1:1), закидушка (1:1), икра (1:1), кишка (2:2), кожа г г г г
3:3), лососёвые (2:2), лосось (1:1), морда (3:3), скобель (1:1), скребок (2:2), г г г снасть (2:2), сом (1:1), спинка (5:5), хвост (5:5), хребет (4:4), щука (1:1) и др.); значительное число общерусских слов совпадает с лексикой литературного языка лишь в плане выражения, различаясь в плане содержания: семантическая структура 130 слов - 47,5% из 274 имеет в говорах больше значений, чем в ЛЯ г г г г г например, банка (5:3), баран (4:2), бок (3:2), брусок (4:3), карча (2:1), копыл (2:1), прут (3:2), рот (4:2) и др.); 53 слова - 19,3% имеют в говорах меньше г г г г значений, чем в ЛЯ (например, гнездо (2:5), голова (4:6), заберег (1:2), залом (1:3), нос (5:6), перемёт (2:3), рыба (1:2), сеть (2:5), чешуя (1:2), головка (4:5), запор (2:3) и др.). К тому же в семантической структуре изученных лексем, функционирующих в говорах, могут сочетаться все значения, имеющиеся у него в ЛЯ, плюс собственно диалектные (21 слово), либо часть значений, известных ЛЯ, плюс собственно диалектные (46 слов), а в редких случаях (но они есть - 8 слов) только собственно диалектные значения.
Исследование показало, что в рыболовецких наименованиях в говорах камчадалов преобладают слова с денотативно-номинативным значением, хотя немалое место в диалектной лексике занимают и оценочно-характеризующие наименования. Оценочность проявляется преимущественно в существительных с суффиксами, придающими словам ласкательный оттенок: самчик; рыбка; рыбинка; икряночка; батишко; веточка2; веселочко : вёселко; косточка; вахнюшка и многие другие. Интересен тот факт, что слова с отрицательной кон-нотативной оценкой отсутствуют в наименованиях рыболовецкого обихода, что связано, по-видимому, с традиционно благодарным отношением русского человека к своим «поильцам» и «кормильцам».
В результате проведённого семантического анализа лексических единиц установлено, что основным принципом организации системных отношений между лексемами в ЛСГ ТГ «Рыболовство» является гиперо-гипонимический: родо-видовые отношения охватывают различные фрагменты системы, проявляясь во всех частных группах, подгруппах, микрогруппах и более мелких семантических объединениях, далее не делимых. Группы слов связаны между собой через родовые слова, а те в свою очередь в структурах более высокого яруса могут выступать как видовые, поэтому отмечается относительность понятий «род» и «вид». Так, например, в ЛСГ «Названия рыбы» гиперонимом является общерусская лексема рыба, а гипонимами, образующими две РВГ, -рыба лосог г г г г г г сёвая : рыба лососевая : лосось и рыба белая2 : белорыбица?; разнорыбица. В свою очередь вариантные наименования рыба лососёвая : рыба лососевая : лосось становятся родовыми для видовых лексем рыба краснаяj и белорыбица/ : г г рыба белая/, которые возглавляют подгруппы, включающие и общерусские, и г г г Г г собственно диалектные слова: кета, чавыча : цавыца : ковича, кижуч : кизуц :
Г Г Г Г J г г г г г кыжуч, нерка : нярка, горбуша и голец2 : голес, сёмга : самга, форель, хариус :
Г Г ^ Г j г г г г хайрюз : хайрус, каюрка, кунэ/са : кунджа : кунза : хунжа и т.д. Включение оказывается многоступенчатым, что дает возможность последовательно детализировать классы и подклассы лексических единиц.
Отличительной чертой выражения гиперо-гипонимических отношений рыболовецких наименований в лексической системе камчатских говоров является тот факт, что не всегда представлены оба члена оппозиции: в одних случаях гипероним отсутствует, а гипонимы представлены как словами литературного языка, так и собственно диалектными.
Смысловые отношения между лексемами проявляются и на уровне выявления общих и характерных, отличительных признаков предметов, что находит отражение в соотнесённости интегральных и дифференциальных сем в семной структуре слов. Так, например, в наименованиях сетей интегральной семой является сема «функция», а дифференциальными - «способ изготовления», «материал, из которого изготовлен предмет», «размер», «способ установки», «форма», «устройство», «способ лова».
Обращает на себя внимание подвижность многозначных лексем в ЛСГ. Так, например, диалектная лексема резун обозначает, во-первых, ледяные иглы, образующиеся весной из таявшего снега, и входит в этом значении в третью подгруппу РВГ «Названия льда, образующего опасные места на реке», во-вторых, - тонкий лед, и входит в ту же РВГ, но в первую подгруппу. Общерусское слово развод, приобретая в говорах диалектные значения, входит в разные ЛСГ. Так, в значении: «Растаявший, жидкий снег» оно включено в ЛСГ «Названия опасных мест на реке», а в значении: «Перекладина, которой соединяются сверху концы рыболовецкой ловушки» - в ЛСГ «Названия орудий рыбной ловли».
В состав различных ЛСГ входят единичные номинативные словосочетания, в основном атрибутивного характера, появление которых может быть оправданно, во-первых, функциональной значимостью орудий лова в жизни рыг г г г г г г г баков (сетка плавная : сетка плавная : сетка плавежная; невод заводной = г г г невод сплавной), во-вторых, качественной характеристикой рыбы (радужная г г г г г г форель; микижа речная; голец озёрный : голец озерной) и т.п. Абсолютное большинство наименований рыболовецкой тематики являются однословными г г г j г г г г красница; белохвостка; каюрка ; форелъка; сковородник; хахалъча : цахалъца; г г г г г г г г камбала : канбала; налим; карась; камбала : канбала; каюк = яличек; алюг г г г г г г г минъка = казанка; нос5 = резец2; вентерь : вентель : вентер : вентарь = чируч
Г Г Г Г Г Г чируч : тируть : цируц; закидушка = дёргалка; потайник; шуга и др.). Часто г однословные и составные наименования образуют вариантные пары (рыба
Г Г Г Г Г Г г г г лощавая : рыба лощалая : лощалка; голец морской : моряку сетка ставная : г г г г г г г ставнушка : ставнуска; запор бережной : бережник3; рыба снулая : снёнка : шнёнка : усневалка; лодка дюралевая : дюралька и др.).
Варьированию как основному способу проявления системности диалектной лексики подвергаются как общерусские лексемы, так и собственно диаг лектные. Для исследуемых групп характерны фонематические (хахальча : г Г г г г г г г цахальца; востряк : вострях; камбала : канбала; хайко : кайко; чавыча : ца
Г Г Г Г г г г г г выца : ковича; кижуч : кизуц : кыжуч; голец2: голес; арабуч : озабыч ; озябач : г г г г г г г г г арабач : азабач : озябыч; нерка : нярка; кунжа : кунджа : кунза : хунжа; особунка : ошобунка : исабунка : собунка; кожурин : козурин; веселочко : вёселко;
Г Г Г г г г г г гребок2 ; гребал; барец : барыч; ставнушка : ставнуска; вентерь : вентель : г г г г г г г г вентер : вентарь; чируч : тируть ; цируц; расчёска2 : фаческа; карчау : карца;
Г Г Г г г г г заберег : жаберег : забер и др.), акцентные (частик : частик; вачкучу : вачкучу/
Г Г Г Г Г Г г г г голец озёрный : голец озерной; карбас : карбас; баржа : баржа; сетка плавная : сетка плавная; чируч : чируч; частик/ / частику/ торос : торос и др.), лексиг г г г г г г г ческие (голец осенний ; осенник; голец морской : моряк3; голец каменный : каг г г г г г г г г менец; рыба белая/ : белорыбица// кижуч зимний : зимник2; рыба лощавая :
Г Г Г г г г г г лощалка; рыба снулая : снёнка; лодка деревянная : деревянка; лодка дюралевая
Г Г Г Г Г Г г г дюралька; лодка моторная : моторка; сетка ставная : ставнушка; запор беГ Г Г Г Г Г г режной : бережник3; лодка моторная : моторка; прижим2 : лед прижимный и др.), грамматические (кибар : кибара; гребало : гребал), словообразовательные г Г Г г ковран : ковранец; сеть : сетка) и комбинированные варианты (кимчил : г г г г г г кимуч; моторка : мотор2; веселочко : вёселко; уда : удочка; бредень : бредег г г г шок; карца : карц; резун2 : резунец). Наиболее продуктивными из них являются фонематические и акцентные. Порождению многовариантности способствует устная форма бытования слов, особенности индивидуального произношения, накладывание отпечатка созвучных слов.
Синонимия в рыболовецкой лексике представлена богатством синонимических отношений. Синонимичные наименования образуют пары и ряды, состоящие как из общерусских лексем, так и из собственно диалектных. Среди причин появления синонимов наиболее типичной является устойчивая тенденция к мотивированности: новые значения у слов появляются в результате метаг форического переноса наименования с одного предмета на другой (колючка; г г г г г г кукла; серъга3; лапка у нос5; роту телевизор2 = экрану книгаз; хлам; гребень; г г расчёска : фаческа; накипень и др.), метонимического переноса по смежности г г г г количества предметов (полог2); действия (плавучка; резец2; юла2)\ расположег г ния предметов (вахмигин; пятка2); переноса с части предмета на сам предмет (двухрушник; моторка : мотор2).
Исследование показало, что большинство наименований описанной ТГ представлены мотивированными словами, что свидетельствует о наличии логических связей между словами, связанными отношениями детерминированности. Анализ мотивирующих признаков позволил установить, что ведущим является функциональный признак, актуализирующий сему «действие», а также реляционный признак, актуализирующий семы «форма», «материал», «объект назначения». Такое соотношение мотивирующих признаков, на наш взгляд, закономерно, так как отражает требования, предъявляемые пользователями к реалиям.
Не на последнем месте в проявлении системности анализируемого лексического уровня стоит структурная мотивация, объединяющая наименования со
Г Г Г г г г стороны их формы: самка = мамказ —> икрянка, канойка : ханайка : хамайка наименования структурно связаны суффиксом -к со значением «самка»); маГ Г г г г г г лявкаI : муляхка = микелявка : микеляшка = икриняшка : икриняска : икиняшка (наименования структурно связаны суффиксом -явк- со значением «малёк»); г г г краеница, белорыбица, ставица (наименования структурно связаны суффиксом г г г г г
-иц- со значением «рыба»); рыбка, форелька, горбушка, каюрка, воровка (наименования структурно связаны суффиксом -к- со значением «рыба»); лодка —► деревянка, долблёнка = колуплёнка2, ветка2, байдарка, шлюпка, моторка, омог г г г Г Г г рочка, плоскодонка = особунка : ошобунка : исабунка : собунка, плавучка, г г г г дунька, алюминька = дюралъка = казанка (наименования структурно связаны суффиксом -к- со значением «лодка»); лодка моторная, лодка набойная (наименования структурно связаны формантом -нал прилагательных); подвяза, поката (наименования структурно связаны флексией -а со значением «бревна»); молоток, скребок/, рубанок (наименования структурно связаны суффиксом -ок со значением «инструмент») и многие другие. Каждый такой ряд обладает потенциальной возможностью пополняться и расширяться.
Определяя перспективы дальнейшего изучения рыболовецкой лексики в говорах камчадалов, отметим, следующее. Описанная в работе ТГ может быть дополнена материалом, собранным автором исследования и другими сотрудниками лаборатории региональной этнолингвистики Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга, и расширена за счет выделения таких ЛСГ, как «Названия ветров», «Названия частей реки», «Названия частей орудий лова», «Названия погоды», «Названия построек» и других. Уникальный диалектный материал может стать основой работ по этимологии, лингвогеографии, сопоставительному изучению говоров разных территорий, по его описанию с точки зрения морфологии, словообразования, стилистики, фразеологии и других.
Список научной литературыОлесова, Надежда Гермагеновна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Аванесов, Р.И. Вопросы фонетической системы русских говоров и литературного языка / Р.И. Аванесов; АН СССР, ОЛА 1947. Т. IV. - Вып. 3.
2. Аванесов, Р.И. Очерки русской диалектологии: В 2-х ч. / Р.И. Аванесов. М.: Учпедгиз, 1949. - 336 с.
3. Азарх, Ю.С. Однокоренные синонимичные существительные в частной диалектной системе / Ю.С. Азарх // Русские диалекты. Лингвогеографический аспект. М.: Наука, 1987. - С. 149 - 165.
4. Алешина, Л.М. Лексика коноплеводства в орловских говорах: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Л.М. Алешина. Орел, 2001. - 253 с.
5. Андреева, Е.П. Наименования рыболовецких орудий запорной системы в деловой письменности Белозерья XV XVII вв. / Е.П. Андреева // Диалектное и просторечное слово в диахронии и синхронии: межвуз. сб. научн. тр. - Вологда, 1987.-С. 3-10.
6. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики / Ю.Д. Апресян. -М.: Просвещение, 1966. 302 с.
7. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
8. Балахонова, Л.И. Из истории диалектной лексикографии / Л.И. Балахо-нова // Диалектная лексика, 1979. Л.: Наука, 1980. - С. 237 - 242.
9. Баранникова, Л.И. К вопросу о соотношении литературного языка и диалектов / Л.И. Баранникова // Очерки по русскому языку и стилистике: сб. ст. / Саратовский гос. пед. ин-т. Саратов, 1965. - С. 345 - 353.
10. Баранникова, Л.И. Место разговорной речи в общенародном языке / Л.И. Баранникова // Вопросы языкознания. 1970. - № 3.
11. Баранникова, Л.И. Некоторые особенности синонимии и полисемии в разных типах речи / Л.И. Баранникова // Развитие синонимических отношений в русском литературном языке второй половины XVIII в. Казань, 1972.
12. Баранникова, Л.И. О вариантных единицах диалектных систем / Л.И. Баранникова // Проблемы истории и диалектологии славянских языков: сб. ст. / АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1971.
13. Баранникова, Л.И. О некоторых особенностях взаимодействия разно-системных диалектных лексических единиц в современных народных говорах / Л.И. Баранникова // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 248, 249 // Вопросы языкознания. Л., 1963.
14. Баранникова, Л.И. Русские народные говоры в советский период: К проблеме соотношения языка и диалекта / Л.И. Баранникова / Саратовский унт. Саратов, 1967. - 206 с.
15. Бархатова, О.Т. Из наблюдений над рыболовецкой лексикой в русских поговорках камчадалов /статья 1/ / О.Т. Бархатова // Проблемы лексикологии, фразеологии сибирских говоров. Красноярск, 1979. - С. 33 - 40.
16. Бархатова, О.Т. Названия основных орудий рыбной ловли в русских говорах камчадалов / О.Т. Бархатова // Русские говоры Дальнего Востока: сб. научн. тр. Хабаровск, 1984. - С. 40 - 47.
17. Беликов, В.И. Социолингвистика: учеб. для вузов / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 439 с.
18. Белова, Л.И. Обогащение литературного языка словами диалектного происхождения /со 2-ой пол. XIX в./: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Л.И. Белова. - Л., 1980. - 17 с.
19. Блинова, О.И. Введение в современную региональную лексикологию: материалы для спецкурса / О.И. Блинова. Томск, 1975.
20. Блинова, О.И. К вопросу о типах лексических различий в системе диалектного языка / О.И. Блинова // Уч. зап. Томского гос. ун-та. Томск, 1966. -№ 57 // Вопросы языка и сибирской диалектологии. Вып. 1. - С. 17-30.
21. Блинова, О.И. Лексическая мотивированность и некоторые проблемы региональной лексикологии / О.И. Блинова // Вопросы изучения лексики русских народных говоров: Диалектная лексика: 1971. Л., 1972. - С. 92 - 105.
22. Блинова, О.И. Множественность мотивации и варьирование внутренней формы слова / О.И. Блинова // Проблемы лексической и словообразовательной мотивации в русском языке. Барнаул, 1986. - С. 22 - 29.
23. Блинова, О.И. Проблемы диалектной лексикологии: дисс. . докт. фи-лол. наук: 10.02.01 / О.И. Блинова. Томск, 1974.
24. Блинова, О.И. Русская диалектология. Лексика: учеб. пособие / О.И. Блинова. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1984. - 133 с.
25. Блинова, О.И. Русская мотивология / О.И. Блинова. Томск, 2000.
26. Блинова, О.И. Явление мотивации слов. Лексикологический аспект / О.И. Блинова. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1984. - 191 с.
27. Блинова, О.И. Явление мотивации слов по данным языкового сознания носителей диалекта / О.И. Блинова, А.Н. Ростова // Лексика и фразеология говоров территорий позднего заселения. Кемерово, 1985. - С. 25 - 33.
28. Боброва, Т.А. О природе названий и принципах номинации / Т.А. Боброва // Русский язык в школе. 1974. - №4. - С. 73 - 79.
29. Богословская, З.М. Словарь вариантной лексики новый тип диалектного словаря / З.М. Богословская // Русские говоры Сибири. Семантика; отв. ред. Т.А. Раков. - Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1985.-С. 119-121.
30. Богословская, З.М. Явление варьирования слова в системе говора: ав-тореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / З.М. Богословская. - Томск, 1984. - 20 с.
31. Браславец, К.М. Диалектологический очерк Камчатки / К.М. Брасла-вец. Южно-Сахалинск, 1968. -470 с.
32. Браславец, К.М. О русской диалектной лексике в ительменском языке / К.М. Браславец // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. -Вып. 1974.-Красноярск, 1975. С. 134 - 141.
33. Браславец, К.М. О камчатском наречии (из материалов к спецкурсу «Русские говоры Сибири и Дальнего Востока») / К.М. Браславец, JI.B. Шатуно-ва // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Красноярск, 1981.-С. 9- 17.
34. Бутаков, А. Записки морского офицера. / А. Бутаков // Отечественные записки. 1844. - № 7.
35. Ваксель Свен. Вторая Камчатская экспедиция Витуса Беринга. Пер. с рукописи на нем. языке Ю.И. Бронштейна. Под ред. и с предисл. с. 3-12. А.И. Андреева. -M.-JI.: Изд-во Главсевморпути. Напеч. в Лгр. 1940. 176 с.
36. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика / Л.М. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.
37. Васильев, Л.М. Теория семантических полей / Л.М. Васильев // Вопросы языкознания. 1971. -№ 5. - С. 105 - 113.
38. Бахтин, В.В. Первая морская экспедиция Беринга для решения вопроса, соединяется ли Азия с Америкой / В.В. Бахтин. Спб, тип. Морского м-ва, 1890 2., IV,- 124 с.
39. Вендина, Т.П. Лексический атлас русских народных говоров и лингвистическая гносеология / Т.П. Вендина // Вопросы языкознания. 1996. - № 1.-С. 33-41.
40. Виноградов, В.В. Избранные труды. История русского литературного языка/В.В. Виноградов. М.: Наука, 1978. - 320 с.
41. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. -М.: Наука, 1977.-310 с.
42. Виноградов, В.В. Из истории лексических взаимоотношений русских говоров и литературного языка /В.В. Виноградов // Бюллетень Диалектологического сектора Ин-та РЯ АН СССР, 47, вып. 1, 1948, вып. 3, 4; 1949, вып. 5.
43. Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове /В.В. Виноградов. М., 2001. - с.
44. Воронова, Л.А. Русская промысловая лексика рыбаков Беломорья: ав-тореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Л.А. Воронова. - Л., 1968. - 17 с.
45. Гак, В.Г. К диалектике семантических отношений в языке / В.Г. Гак // Принципы и методы семантических исследований: сб. ст. / АН СССР Ин-т языкознания. М., 1976.-С. 73-92.
46. Гак, В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. 1972. - № 5. - С. 12-22.
47. Герд, А.С. Из истории брянских названий рыб / А.С. Герд // Брянские говоры. Вып. 2. УЗ ЛГПИ им. А.И. Герцена. - Вып. 452. - Л., 1971. - С. 57 -62.
48. Герд, А.С. Из истории печорских названий рыб / А.С. Герд // Севернорусские говоры. Вып.1 / отв. ред. Н.А. Мещерский. - Л.: Изд-во ленингр. унта, 1970.-С. 108-117.
49. Глущенко, О.А. К вопросу о системности диалектной лексики / О.А. Глущенко // Доклады межвузовской научно-теоретической конференции. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПИ, 1995. - 4.1. - С. 22 - 23.
50. Глущенко, О.А. Лингвистическое краеведение: камчатские говоры. Учебно-методическое пособие / О.А. Глущенко. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2004.- 101 с.
51. Голев, Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации: дисс. . докт. филол. наук: 10.02.01 / Н.Д. Голев. Томск, 1989. -252 с.
52. Голев, Н.Д. Способы номинации и синонимия / Н.Д. Голев // Вопросы языка и его истории. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1972. - С. 149-161.
53. Головина, Э.Д. К комплексной оценке вариантов слова (на материале катойконимов Кировской области) / Э.Д. Головина // О вятской речи: избр. ст. -Киров: Вятский гос. пед. ун-т, 1998. С. 99 - 109.
54. Головнин, В.М. Путешествие на шлюпке «Диана» из Кронштадта в Камчатку в 1807-1811 годах/В.М. Головнин.-М., 1961.-480 с.
55. Гольдин, В.Е. Об отражении современных условий бытования говоров в строении отдельных лексико-семантических групп / В.Е. Гольдин // Язык и общество. Вып. 1. Саратов, 1967.
56. Горбачевич, К.С. Зоны вариантности слов и нормы русского литературного языка / К.С. Горбачевич // Вопросы языкознания. 1974. - № 5.
57. Горюнов, А.А. К описанию рыболовецкой лексики (Шиловский р-н Рязанской обл.) / А.А. Горюнов // Диалектологический сборник. Рязань, 1976. -91 с.
58. Гречко, В.А. Однокоренные синонимы и варианты слова / В.А. Гречко // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. M.-JL, 1966.-С. 118-134.
59. Гриб, Р.Т. Особенности структурно-семантической системы приени-сейских говоров (сравнительно с литературным языком): уч. пособие / Р.Т. Гриб. Красноярск, 1988.
60. Гриб, Р.Т. Семантические особенности наречий, имеющих единый план выражения в диалектном и литературном языке (к проблеме общенародного слова в говоре) / Р.Т. Гриб // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Красноярск, 1981. - С. 27 - 36.
61. Гриценко, И.Д. Промысловая лексика русских рыбаков дельты Дуная (словарь и исследование): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык/И.Д. Гриценко. - Кишинев, 1964. -23 с.
62. Гурвич, И.С. Русские старожилы долины реки Камчатки / И.С. Гурвич // Советская этнография. 1963. - № 3.
63. Даль, В.И. Словарь живого великорусского языка. В 4-х тт. / В.И. Даль. М., 1956.-2714 с.
64. Демидова, К.И. Системные отношения на лексико-семантическом уровне в диалектной форме национального языка / К.И. Демидова // Системныеотношения в лексике и фразеологии (русский язык): межвуз. сб. научн. трудов. -М. 1982.-С.З- 15.
65. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П.Н. Денисов. М.: Русский язык, 1980. - 253 с.
66. Денисов, П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии / П.Н. Денисов. М.: Изд-во МГУ, 1971. - 253 с.
67. Дуров, И.Д. Опыт терминологического словаря рыболовного промысла Поморья / И.Д. Дуров; под ред. и с доп. Н. Виноградова. о. Соловки, 1929. - 180 с.
68. Ефимов, А.И. История русского литературного языка. Курс лекций / А.И. Ефимов.-М., 1964.
69. Жидяевский, М.А. Камчадальский диалект. Его происхождение и краткая характеристика / М.А. Жидяевский // Советский Север. Общественно-научный журнал № 2. Изд-ие комитета Севера при президиуме ВЦИК, 1930. -С. 117-121.
70. Жилин, С. Камчатка / С. Жилин. М.-Л., 1949.
71. Загоровская, О.В. Семантика диалектного слова и проблемы диалектной лексикографии / О.В. Загоровская. Сыктывкар, 1991.
72. Захарова, М.Н. О разграничении синонимов и видо-родовых обозначений, выраженных существительными / М.Н. Захарова // Ученые записки Кишинёвского ун-та. Т. 71 // Вопросы общего русского языкознания. - Кишинев, 1964. -С. 41 -48.
73. Зельцер, В.И. Из лексических связей брянских говоров (на материале речной и рыболовецкой лексики) / В.И. Зельцер // Брянские говоры: материалы и исследования по диалектологии (к изучению брянских говоров): УЗ ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 325. - Л., 1968.
74. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности № 2101 «Рус. яз. и литература» / Е.А. Земская. М.: «Просвещение», 1973. - 304 с.
75. Ивашко, JI.А. Общерусский лексический фонд в словарном составе диалекта / Л.А. Ивашко, О.С. Мжельская // Вестник Ленинградского ун-та. Серия истории, языка и литературы. 1966. - Вып. 4. - № 20. - С. 120 - 130.
76. Ильинская, Н.Г. К проблеме системных отношений в лексике: Лекси-ко-семантическая группа «Выпечные изделия» в архангельском диалекте / Н.Г. Ильинская. М.: Диалог - МГУ, 1998. - С. 20.
77. Ильинская, Н.Г. Лексика, обозначающая выпечные изделия: (На материале архангельских говоров): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.Г. Ильинская.-М., 1986.
78. Ильинская, Н.Г. Общерусское слово в грамматическом и стилистическом аспектах (на материале архангельских говоров) / Н.Г. Ильинская. П.-К.: Изд-во КГПУ, 2002. - 149 с.
79. Ильинская, Н.Г. Общерусское слово в лексикологическом аспекте / Н.Г. Ильинская. П.-К.: Изд-во КГПУ, 2001. - 303 с.
80. Ильинская, Н.Г. О необходимости создания Камчатского областного словаря / Н.Г. Ильинская; отв. ред. М.В. Сущева // Доклады межвуз. научно-теоретической конференции. Петропавловск-Камчатский: КГПИ, 1993. - С. 7 -8.
81. Ильинская, Н.Г. Севернорусский след в камчатском наречии / Н.Г. Ильинская // Доклады межвуз. научно-теоретической конференции. Петропавловск-Камчатский: КГПИ, 1992. - С. 80 - 82.
82. Иохельсон, В.И. Коряки. Материальная культура и социальная организация / В.И. Иохельсон. С.-П.: Наука, 1997. - 238 с.
83. История и культура ительменов. Историко-этнографические очерки / под ред. А.И. Крушанова. JI.: Наука, 1990. - 207 с.
84. История и культура коряков. С.-П.: Наука, 1993. - 201 с.
85. Капралова, С.Г. Введение в изучение русской лексикологии: учеб. пособие / С.Г. Капралова. М., 1972. - 43 с.
86. Карамышева, Л.М. Русская лексика рыбаков Онежского озера: (К истории формирования диалекта): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Л.М. Карамышева. - Л., 1988. - 18 с.
87. Коготкова, Т.С. К вопросу о дублетно-синонимических отношениях в лексике современного говора / Т.С. Коготкова // Слово в русских народных говорах.-Л, 1968.
88. Коготкова Т.С. О некоторых особенностях диалектной лексики в связи с устной формой ее существования / Т.С. Коготкова // Славянская лексикография и лексикология. -М., 1966. С. 291 - 310.
89. Коготкова, Т.С. Семантические заметки (К проблеме освоения литературной лексики в современных говорах) / Т.С. Коготкова // Диалектологические исследования по русскому языку. М.: Изд-во Наука, 1977. - С. 194 - 208.
90. Козлова, B.JI. Анализ лексико-семантической группы в говоре. (К вопросу о взаимосвязи многозначности и синонимии): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / B.JT. Козлова. -М, 1971.- 16 с.
91. Комаров, B.JI. Путешествие по Камчатке в 1908-1909 годах. Избранные сочинения / B.JI. Комаров. Т. VI. - M.-JL, 1950. - 528 с.
92. Копылова, Э.В. Профессионально-терминологическая лексика рыбаков Волго-Каспия: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Э.В. Копылова. - Астрахань, 1968. - 20 с.
93. Кошелева, И.С. Абсолютные синонимы в лексике говоров Чулымского района Новосибирской области / И.С. Кошелева // Синонимия в языке и речи: докл. конф. Новосибирск, 19706. - С. 170 - 185.
94. Крашенинников, С.П. Описание земли Камчатки / С.П. Крашенинников. -M.-JL: Главсевморпуть, 1949.
95. Кретов, А.А. Семантические процессы в лексико-семантических группах / А.А. Кретов, Н.А. Лукьянова // Семантические процессы в системе языка: межвуз. сб. научн. трудов. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. -С. 56-67.
96. Крысин, Л.П. Социолингвистическое исследование вариантов современного русского литературного языка: автореф. дис. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Л.П. Крысин. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1980. - 30 с.
97. Кузмищев, П.Ф. Собрание особенных или имеющих другое значение слов и некоторых выражений, употребляемых в Камчатке / П.Ф. Кузмищев // Москвитянин, 4.2. 1842.-№ 3 -4., ч.б. 1842.-№11.
98. Кузнецов, И.Д. Очеркъ русскаго рыболовства (промысел различныхъ водяныхъ животныхъ) / И.Д. Кузнецов. С.-П., 1902. - 128 с.
99. Кузнецов, И.Д. Рыбопромышленный словарь Псковского водоема / И.Д. Кузнецов. Пг, 1915.
100. Кузнецов, И.Д. Терские казаки и их рыбные промыслы. Очерк И.Д. Кузнецова / И.Д. Кузнецов. Спб., «Вестник казачьих войск», 1901. - 31 с.
101. Кузнецов, И.Д., 1863. Ячея и рыба. Факты и соображения. Доклад Секции ихтиологии и гидробиологии Юбилейного акклиматизационного съезда 1908 г. в Москве / И.Д. Кузнецов. М., тип. O.JI. Сомовой, 1910. - 11 с.
102. Кузнецова, О.Д. Актуальные процессы в говорах русского языка / О.Д. Кузнецова. Л.: Наука, 1985. - 181 с.
103. Кузнецова, О.Д. Лексико-семантическая группа слов и методы ее описания / О.Д. Кузнецова // Актуальные проблемы лексикологии: тезисы докладов лингв, конф. Вып. 2. - 4.1. - Новосибирск, 1969. - С. 99 - 101.
104. Кузнецова, О.Д. О некоторых трудностях отбора слов в диалектный дифференциальный словарь / О.Д. Кузнецова // Диалектная лексика. 1969. -Л.: Наука, 1971. - С. 21 - 26.
105. Кузнецова, О.Д. О применении компонентного анализа в лексике / О.Д. Кузнецова // Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. -М., 1971.-С. 257-268.
106. Кузнецова, О.Д. Слово в говорах русского языка / О.Д. Кузнецова. -СПб, 1994.-88 с.
107. Курганская, Н.И. Мотивированность диалектного слова / Н.И. Курганская // Русское слово в языке и речи: докл. общерос. конф.; под ред. А.Л. Го-лованевского. Брянск, 2000.
108. Лагутина, А.В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка / А.В. Лагутина // Лексическая синонимия. М., 1967. - С. 121-129.
109. Лукьянова, Н.А. К вопросу о методике анализа семантических отношений слов в диалектной системе / Н.А. Лукьянова // Вопросы языка и литературы.-Вып. 4.-Ч. 1.-Новосибирск, 1970а.-С. 100-119.
110. Лукьянова, Н.А. Однокоренные синонимы и варианты слова / Н.А. Лукьянова // Синонимия в языке и речи: докл. конф. Новосибирск, 19706. - С. 151 - 163.
111. Лукьянова, Н.А. Системные отношения в лексике говоров как отражение связей между явлениями объективной действительности / Н.А. Лукьянова // Проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии сибирских говоров. Красноярск, 1975.-С. 10-21.
112. Лукьянова, Н.А. Системные отношения в лексике говоров Сузунско-го и Ордынского районов Новосибирской области: автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Н.А. Лукьянова. -Новосибирск, 1966. -24 с.
113. Лутовинова, И.С. Синонимы и лексические параллели в названиях кушаний. (На материале псковских говоров) / И.С. Лутовинова // Псковские говоры. Вып. 2. - Псков, 1968.
114. Лыжова, Л.К. Лексическая синонимия в диалекте: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Л.К. Лыжова. - Воронеж, 1973. - 21 с.
115. Лысякова, М.В. Гипонимия как выражение родо-видовых отношений в лексике русского языка / М.В. Лысякова // Русский язык в школе. 1984. - № 6.-С. 80- 83.
116. Макаров, В.И. Рыболовецкая лексика говоров Нижнего Дона: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / В.И. Макаров. - Ростов н/Дону, 1967. - 22 с.
117. Медведев, А.А. Методы построения словарных определений для слов конкретной лексики. (На материале русского языка): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / А.А. Медведев. -Киев, 1972.
118. Мельниченко, Г.Г. Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества XII н. XIII в.
119. Территориальное распространение, семантика и словообразование). Ярославль, Верх.-Волж. кн. изд-во. 1974. -280 с.
120. Меркулов, Н.Ю. Лексика рыбаков озера Селигер: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Н.Ю. Меркулов. - Л., 1974. - 16 с.
121. Меркулов, Н.Ю. Названия рыбаков в районе Верховолжских озер / Н.Ю. Меркулов // Среднерусские говоры: Сб. научн. тр. Калинин: КГУ, 1985. - 132 с.
122. Михеева, Н.В. Рыболовецкая лексика русских народных говоров среднего и нижнего течения реки Урал: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Н.В. Михеева. -М., 1975. -22 с.
123. Мораховская, О.Н. Исследование предметной лексики русского языка с применением методов лингвогеографии: автореф. дис. на соиск. учен. степ, докт. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / О.Н. Мораховская. - М., 1982.- 50 с.
124. Наумов, В.Г. Явление мотивации слов в системе диалекта: (Лексикологический аспект): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01.-русский язык / В.Г. Наумов. Томск, 1985.- 17 с.
125. Нестерова, Н.Г. Мотивационное значение слова и его статус: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Н.Г. Нестерова. - Томск, 1987. - 19 с.
126. Неуструев, С.П. Словарь волжских судовых терминов. Объяснение современных и старинных слов; в связи с историей волжского судоходства. С рис. в тексте / С.П. Неуструев. Н.-Новгород, электро-тип. Г. Искольдского, 1914.-320 с.
127. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики. Учебник для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических дисциплин в школах, лицеях, колледжах и вузах / М.В. Никитин. С.-П., Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.
128. Никитин, М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании / М.В. Никитин. Владимир: Владимир, пед. ин-т, 1974.
129. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988.
130. Новейший словарь иностранных слов и выражений. М.: Современный литератор, 2003. - 976 с.
131. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Москва, 1999. - 944 с.
132. Омельченко, Л.И. Из наблюдений над синонимической лексикой в говорах Иркутской области / Л.И. Омельченко // Труды конференции по итогам научно-исследовательской работы преподавателей за 1965 г. Иркутск, 1966.
133. Орестов, Е.И. К истории формирования рыболовецкой терминологии Западной Сибири / Е.И. Орестов // Говоры Урала и Западной Сибири. Н. Тагил, 1972.
134. Орлова, Е.П. Ительмены. Историко-этнографический очерк / Е.П. Орлова.-СПб, 1999.- 168 с.
135. Оссовецкий, И.А. Исследование в области лексикологии русских народных говоров: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / И.А. Оссовецкий. -М., 1971. -40 с.
136. Оссовецкий, И.А. Лексика современных русских народных говоров / И.А. Оссовецкий. М.: Наука, 1982. - 198 с.
137. Оссовецкий, И.А. Словарь современных русских народных говоров, (д. Деулино Рязанского р-на Рязанской обл.) / И.А. Оссовецкий; под ред. И.А. Оссовецкого. -М.: Наука, 1969. 612 с.
138. Острецова, JI.M. Названия рыб в говорах Среднего Приишимья / Л.М. Острецова // Лексические единицы и их взаимодействие в говорах Сибири: межвуз. сб. научн. трудов. Красноярск: Красноярский пед. ин-т, 1988. - С. 108- 124.
139. Острецова, Л.М. Тематическая группа «Орудия лова» в говорах Среднего Приишимья / Л.М. Острецова // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Красноярск, 1981. - С. 130 - 138.
140. Петроченко В.И. Лексика рыбного промысла в русских говорах Северного Приангарья: (Опыт ретроспективного анализа): дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / В.И. Петроченко. Красноярск, 1992.
141. Попов, И.А. Системный подход при лингвогеографическом изучении диалектной лексики / И.А. Попов // Лингвоэтнография. Л., 1983. - С. 74 - 83.
142. Попова, А.И. Некоторые вопросы и задачи исследования лексики русских говоров / А.И. Попова // Лексика русских народных говоров (опыт и исследования). М.-Л.: Наука, 1966. - 223 с.
143. Попова, Н.Е. Из наблюдений над лексикой, обозначающей орудия рыбного промысла (на материале сибирских деловых документов XVII н. XVIII вв.) / Н.Е. Попова // Вопросы русской диалектологии: сб. научн. трудов. -Л., 1976.-С. 43 - 54.
144. Порохова, О.Г. Лексика русских народных говоров / О.Г. Порохова. -М.-Л.: Наука, 1966а, б.
145. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. -М., 1958.- 536 с.
146. Рак, О.И. Заметка о собирании материалов по синонимии народных говоров / О.И. Рак // Слово в народных говорах Русского Севера: сб. ст.; отв. ред. проф. Б.А. Ларин. Л., Изд-во Ленингр. ун-та, 1962. - 137 с.
147. Раков, Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии (семасиологический и ономасиологический анализ системных отношений в лексике) / Г.А. Раков. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1988.
148. Раков, Г.А. Компонентный анализ и исследование диалектной синонимии / Г.А. Раков // Вопросы русского языка и его говоров. Вып. 4. - Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1977. - 128 с.
149. Раков, Г.А. Лексика ситуации «рыбная ловля» в Нарымском говоре / Г.А. Раков // Лексика и фразеология говоров территорий позднего заселения: межвуз. сб. научн. трудов. Кемерово: Кемеровский гос. ин-т, 1984. - С. 105 — 108.
150. Раков, Г.А. Проблемы и методы исследования диалектной лексической семантики как системы: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наукпо спец. 10.02.01.-русский язык/Г.А. Раков. Свердловск, 1990.-32 с.
151. Раков, Г.А. Синонимия как одно из проявлений отношений в лексике народного говора / Г.А. Раков // Вопросы русского языка и его говоров. -Томск, 1975. Вып. 3.
152. Резников, Л.И. Диалектический материализм об отношении языка к действительности / Л.И. Резников // Философия марксизма и неопозитивизм. Вопросы критики современного неопозитивизма. -М.: Наука, 1963.
153. Рогожникова, Р.П. Варианты слов в русском языке / Р.П. Рогожнико-ва. М.: Просвещение, 1966. - 160 с.
154. Рогожникова, Р.П. Соотношение вариантов слов, однокоренных слов и синонимов / Р.П. Рогожникова // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. -С. 151 - 163.
155. Романова, Н.П. Отличие синонимических пучков от родо-видовых групп / Н.П. Романова // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970. - С. 51-63.
156. Руденко, Н.Н. Суффиксальное словообразование имен существительных в русских камчатских говорах: (К проблеме влияния литературного языка на диалектное словообразование): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.Н. Руденко.-М., 1984.
157. Русская грамматика в 2-х тт. Т. I. М.: Изд-во: Наука, 1980. - 783 с.
158. Русская диалектология / под ред. Р.И. Аванесова, В.Г. Орловой. 2-е изд. М., 1965.
159. Русская диалектология / под ред. Н.А. Мещерского. М.,1985. - 304с.
160. Саблина, Н.П. Русские говоры Камчатки (Фонетика): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Н.П. Саблина. -М., 1966.-20 с.
161. Самадов, Б.А. Филологические методы исследования лексической семантики: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 /Б.А. Самадов. -М., 1984.
162. Селищев, А.Н. Диалектологический очерк Сибири. Вып. 1. - Иркутск: Гос. Иркутск, ун-т, 1921. - 1 т. - 297 с.
163. Сем, Л.И. Лексика, связанная с рыболовством, в нанайском языке / Л.И. Сем, Ю.А. Сем // Лексико-грамматические исследования языков народов Севера СССР: сб. научн. трудов. Л., 1980.-С. 113-141.
164. Сенкевич, В.А. Из наблюдений над лексикой рыбной ловли и охотничьей / В.А. Сенкевич // Вопросы русского языка и его говоров. УЗ Томск ун-та, 1975. - № 92. - Вып. 3. - С. 27 - 35.
165. Сенкевич, В.А. Проблемы сибирской и уральской диалектологии. Материалы для семинара по диалектологии / В.А. Сенкевич. Челябинск: Че-ляб. гос. пед. ин-т, 1975. - 71 с.
166. Сергеев, М.А. Советская Камчатка / М.А. Сергеев. M.-JL, 1932. -262 с.
167. Симина, Г.Я. Семантические диалектизмы и условия их образования (по материалам пинежского говора) / Г.Я. Симина // Диалектная лексика, 1979. -Л.: Наука, 1982.-С. 110-118.
168. Симина, Г.Я. Структура производного слова в диалекте (К вопросу о связи словообразования и семантики) / Г.Я. Симина // Диалектная лексика, 1977. Л.: Наука, 1979. - С. 122 - 128.
169. Слободянюк, Т.В. Лексика овощеводства в русском языке (Наименования овощей и корнеплодов): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01.-русский язык/Т.В. Слободянюк. Киев, 1975.-28 с.
170. Словарь Вологоцких говоров. А-Г: уч. пособие по русской диалектологии. Вологда, 1983. - 144 с.
171. Словарь русских говоров Приамурья. М.: Наука, 1983. - 344 с.
172. Словарь русских народных говоров. Л.: Наука, 1987. - Выпуск 23. -375 с.
173. Словарь русского камчатского наречия / под ред. К.М. Браславца. -Хабаровск, 1977. 194 с. (В тексте - СРКН).
174. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований; под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз., Полиграф-ресурсы, 1981-1984.-2980 с. (В тексте-MAC).
175. Словарь синонимов русского языка / ИЛИ РАН; под ред. А.П. Ев-геньевой. М.: ООО «Издательство ACT», ООО «Издательство Астрель», 2001. - 648 с.
176. Сметанин, А.Н. Пресноводные и морские животные Камчатки: Крабы, моллюски, иглокожие, рыбы, морские млекопитающие / Альбом / А.Н. Сметанин. Петропавловск-Камчатский: Холд. комп. «Новая книга», 2004. - 72 с.
177. Сметанин, А. Н. Природа Камчатки в её прошлом и настоящем / А.Н. Сметанин. Владивосток, 1993. - 320 с.
178. Советский энциклопедический словарь / под ред. A.M. Прохорова. -М.: Советская энциклопедия, 1985. 1600 с.
179. Современный русский язык. В 3-х ч. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.», ч. I. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н.М. Шанский, В.В. Иванов. М.: Просвещение, 1981.-191 с.
180. Современный русский язык и вопросы диалектологии / И.А. Конд-рашов.-М., 1972.-Вып. 1.
181. Современный русский язык: учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. 2-е изд., испр. М.: Дрофа, 2001. - 560 с.
182. Солнцев, В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы / В.М. Солнцев // Вопросы языкознания. 1984. - № 2.
183. Сорокин, Ю.С. Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII в. / Ю.С. Сорокин.-М.-Л.: Наука, 1965.-311 с.
184. Сороколетов, Ф.П. Из истории лексики (слова с корнем -лих- в русских народных говорах и в литературном языке) / Ф.П. Сороколетов // Лексика русских народных говоров (опыт и исследования). М.-Л.: Наука, 1966. - С. 151-174.
185. Сороколетов, Ф.П. К вопросу о системных отношениях в лексике народных говоров / Ф.П. Сороколетов // Диалектная лексика, 1975. JL: Наука, 1978.-С. 14-24.
186. Сороколетов, Ф.П. Слово в русских народных говорах: сб. ст.; ред. Ф.П. Сороколетов. JL, Наука, 1968. - 237 с.
187. Сороколетов, Ф.П., Кузнецова О.Д. Очерки по русской диалектной лексикографии / Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова; ред. В.В. Колесов. JL: Наука, 1987.-232 с.
188. Старкова, Н.К. Ительмены. Материальная культура / Н.К. Старкова. -М.: Наука, 1976.
189. Стеллер, А. Из Камчатки в Америку / А. Стеллер. Изд-во «П.П. Сойкин». Кн. 11-я, 1927 г. (Быт и нравы камчадалов в XVII в.). - 111 с.
190. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1985. 170 с.
191. Тарасова, М.А. К вопросу об особенностях диалектной синонимии / М.А. Тарасова // Вопросы теории и истории языка. М., 1969. - С. 279 - 283.
192. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145 000 слов / А.Н. Тихонов. 2-е изд., стер. М.: Рус. Яз., 1990. - 1742 с.
193. Толковый словарь русского языка: Ок. 7000 словар. ст.: Свыше 35 000 значений: Более 70 000 иллюстрат. примеров / под ред. Д.В. Дмитриева. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. - 1582, 2. с. - (Словари Академии Российской).
194. Толстой, Н.И. Лексика полесья. Материалы для полесского диалектного словаря / Н.И. Толстой. М., Наука, 1968. - 476 с.
195. Топорова, Е.Н. Лексическая мотивированность в говорах Русского Севера: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.Н. Топорова. Екатеринбург, 2001.- 192 с.
196. Трубаева, М.Н. Дублетно-синонимические отношения в лексике смоленского говора: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01.-русский язык / М.Н. Трубаева. -М., 1997.- 16 с.
197. Туркина, Р.В. Семантическая структура слова / Р.В. Туркина. Калинин, 1977.
198. Тюшов, В.Н. По западному берегу Камчатки / В.Н. Тюшов // Записки императорского Русского Географического Общества. Т. 37. - СПб., 1906. -№2.-521 с.
199. Уфимцева, А.А. Проблемы системной организации лексики: автореф. дис. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / А.А. Уфимцева. - М, 1970. - 30 с.
200. Уфимцева, А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А. Уфимцева. М: Наука, 1968. - 272 с.
201. Фаворин, В.К. Синонимы в русском языке. Научно-популярный очерк / В.К. Фаворин. Свердловск, 1953. - 71 с.
202. Фадеев, Г.А. Об особенностях глагольной синонимии Заонежья / Г.А. Фадеев // Лексика и фразеология севернорусских говоров. Вологда, 1980.
203. Филатов, В.А. Процессы ассимиляции диалектной лексики в современном русском литературном языке: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / В.А. Филатов. -М., 1978. - 20 с.
204. Филин, Ф.П. Исследование о лексике русских народных говоров (по материалам сельскохозяйственной терминологии) / Ф.П. Филин; АН СССР. -М.-Л, 1936.
205. Филин, Ф.П. Лексика русских народных говоров. (Опыт исследования): сб. ст. / ред. Ф.П. Филин. М.-Л, 1966. - 223 с.
206. Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов / Ф.П. Филин // Язиковедски изследования в чест на академик Стефан Младенов. София, 1957.-С. 523 -538.
207. Филин, Ф.П. О слове и вариантах слова / Ф.П. Филин // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL, 1963. - С. 128 - 133.
208. Филин, Ф.П. О составлении диалектологических словарей славянских языков / Ф.П. Филин // Славянское языкознание. Доклады советской делегации. София, 1963.-С. 318-346.
209. Филин, Ф.П. О так называемом «диалектном языке» / Ф.П. Филин // Вопросы языкознания. 1981. - № 2. - С. 36 - 43.
210. Филин, Ф.П. Происхождение русского, украинского, белорусского языков: Историко-диалектологический очерк / Ф.П. Филин. Л.: Наука, Jle-нингр. отд-е, 1972. - 655 с.
211. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология / М.И. Фомина. М.: Высшая школа, 2001. - 415 с.
212. Хашимов, Р.И. Однокоренные слова и синонимия / Р.И. Хашимов // Русский язык в школе. 1972. - № 3.
213. Херольянц, Р.В. Заметки о полисемии в народном говоре / Р.В. Хе-рольянц // Учен. зап. Курского и Белгородского пед. ин-тов. Курск, 1966. - С. 186- 193.
214. Храмцова, В.П. Лексика псковских рыбаков: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / В.П. Храмцова. -Л., 1969,- 18 с.
215. Цветков, Н.В. Методология компонентного анализа, его сферы и границы: (На материале лексики русского языка): автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / Н.В. Цветков. - М., 1984.
216. Чурсина, Т.И. Выражение атрибутивных предложений в камчатских говорах / Т.И. Чурсина. Петропавловск-Камчатский: КГПИ, 1981, 1982.
217. Шатунова, JI.B. Синтаксис «камчатского наречия» (особенности грамматической организации предложения): автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук по спец. 10.02.01. русский язык / JI.B. Шатунова. - Новосибирск, 1974.-20 с.
218. Шмелев, Д.Н. О третьем измерении лексики / Д.Н. Шмелев // Русский язык в школе. 1971. -№ 2. - С. 6 - 11.
219. Шмелев, Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.
220. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. (На материале русского языка): автореф. дис. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук по спец. 10.02.01.-русский язык/Д.Н. Шмелев. -М., 1969.-27 с.
221. Шмелёв, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.
222. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика: уч. пособие для пед. ин-тов по спец. № 2101 «Русский язык и литература». М.: Просвещение, 1977.-335 с.
223. Щетинкин, В.Е. Синонимия или вариантность? / В.Е. Щетинкин // Синонимия в языке и речи: докл. конф. Новосибирск, 19706. - С. 164 - 169.