автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Лексика пищи в говорах камчадалов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика пищи в говорах камчадалов"
На правах рукописи
□□3474848
МАЛОЗЕМЛИНА Оксана Владимировна
ЛЕКСИКА ПИЩИ В ГОВОРАХ КАМЧАДАЛОВ
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
з и 2009
Ярославль 2009
003474848
Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Ильинская Наталья Глебовна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Городилова Людмила Михайловна
кандидат филологических наук, доцент Москалева Александра Георгиевна
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Амурский государственный
университет»
Защита диссертации состоится 09 Г. часов на
заседании совета Д 212.307.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» по адресу: 150000, г. Ярославль, Которосльная набережная, д. 66, корп. 5, ауд.
Отзывы на автореферат присылать по адресу: 150000, г. Ярославль, ул. Республиканская, д. 108.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского».
Автореферат разослан « 2009 г.
Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук
В.А. Тихомирова
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время многими диалектологами отмечается важность изучения русских народных говоров территорий позднего заселения, к числу которых относятся говоры камчадалов - метисированного населения Камчатского полуострова, появившегося на Камчатке вследствие межэтнической ассимиляции русских казаков и крестьян (носителей севернорусского наречия), поселившихся на Камчатке в конце XVII в., и коренных народов полуострова (ительменов, коряков, эвенов), основным средством межъязыковой коммуникации у которых стало русское камчатское наречие. «Специфика русских говоров камчадалов обусловлена иноязычным окружением на протяжении всей их истории: говоры формировались в тесном контакте с ительменским, эвенским и корякским языками» [Григоренко, 2007]. В связи с тем, что в нынешнее время резко возросло влияние различных факторов (как лингвистического, так и экстралингвистического характера) на диалектную лексику, представляется несомненным тот факт, что говоры камчадалов нуждаются в неотложном многостороннем описании, и задача каждого диалектолога — сохранить тот уникальный диалектный языковой материал, который достался нам от наших предков. «Потерять диалектные слова - это значит потерять для нации, для истории нашего народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий» [Мельниченко, 2007].
Диссертация посвящена исследованию лексики нищи в говорах камчадалов.
Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена тем, что оно представляет собой попытку осмысления богатого лексического материала, связанного с изучением лексико-семангической группы (далее ЛСГ) «Названия пищи», в говорах камчадалов. В любой диалектной системе имеется значительное количество лексем данной группы, но, к сожалению, не во всех говорах этот материал собран, систематизирован, описан. Несмотря на то, что в диалектной лексикологии имеются работы по архангельским, вологодским, воронежским, донским, иркутским, калининским, костромским, курским, литовским, орловским, псковским, рязанским, тамбовским, смоленским, печорским говорам, лишь некоторые из них представляют собой комплексные лингвистические исследования наименований тематической группы (далее ТГ) «Питание». Лексика пищи других регионов вообще остаётся «целиной». На материале камчатских говоров никаких диалезсгологических изысканий также не проводилось (за исключением сбора самого материала), а он многообразен, интересен и уникален. Выполненная работа, бесспорно, не может претендовать на всеобъемлющее исследование номинаций данной ЛСГ, однако она представляет собой достаточно объективное отображение реально существующего положения дел в данной области лексики русских говоров камчадалов.
Объектом диссертационного исследования послужили наименования пищи (как общерусские, так и диалектные), зафиксированные в живой речи камчадалов, проживающих в различных населённых пунктах Камчатского края1, а также представленные в «Словаре русского камчатского наречия», изданном в 1977 г. под редакцией K.M. Бра-славца (далее СРКН).
Предметом исследования является системная организация ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов, специфика семантических связей слов, входящих в её состав.
1 До 1 июля 2007 г.
- Камчатской области а Корякского автономного округа,
Цель настоящей работы заключается в определении путём комплексного, многоаспектного анализа специфики системно-структурной организации ЛСГ «Названия пищи», представленной в говорах камчадалов.
Основная рабочая гипотеза исследования заключается в следующем: во-первых, в основу структурной организации слов, входящих в ЛСГ «Названия пшци» в говорах камчадалов, положен гиперо-гипонимический (родо-видовой) принцип построения; во-вторых, для слов-компонентов указанной ЛСГ характерны парадигматические связи (синонимические, омонимические и др.) и связи эпидигматические (вариантные), являющиеся доказательством того, что лексика пищи в говорах камчадалов носит не менее системный характер по сравнению с соответствующей лексикой литературного языка (далее ЛЯ).
Сформулированные цель и гипотеза исследования логически определяют его основные задачи:
1. Проследить историю формирования и изучения русского камчатского наречия.
2. Исследовать традицию изучения лексики пищи в диалектных системах.
3. Классифицировать лексику питания в соответствии с гиперо-гипонимическими особенностями её построения, распределив по родо-видовым группам (далее РВГ), ро-до-ввдовым подгруппам (далее РВП) и родо-видовым микрогруппам (далее РВМ).
4. Дать лексико-семангическую характеристику слов обозначенной ЛСГ в говорах камчадалов, сопоставив их с соответствующей лексикой ЛЯ, выявить происходящие в них семантические изменения.
5. Представить лексику исследуемой ЛСГ как системно-структурное образование: выявить и описать всё многообразие семантических отношений внутри выделенных РВГ (синонимические, полисемантические, вариантные и др.).
6. Представить весь лексический материал ЛСГ «Названия пищи», выявленный в говорах камчадалов, в виде словарного приложения.
Решение ряда поставленных задач обусловило выбор основных методов исследования на разных этапах работы над языковым материалом. В процессе сбора лексики пищи в говорах камчадалов в качестве основного использовался психолингвисгический метод (опрос информантов-диалекгоносителей с помощью специального вопросника), а также лексикографический (метод сплошной выборки из словарей, картотеки лаборатории региональной этнолингвистики Камчатского государственного университета имени Вшуса Беринга (далее КамГУ им. Вигуса Беринга), полевых тетрадей). Изучение (обработка, классификация и анализ) диалектного материала производилось с помощью метода комплексного анализа, включающего в себя элементы лексикографического, описательно-аналитического (приёмы наблюдения, синхронного сопоставления, обобщения, классификации и систематизации языковых явлений) методов, также использовались элементы компонентного и статистического анализа. Исследование общерусских лексем проводилось на основе сравнительно-сопоставительного метода. В качестве исходной выступала лексико-семангическая система ЛЯ, объединяющая слова с архисемой 'пища', в качестве сопоставляемой - лексико-семантическая система диалекта. Толкование значений слова в ЛЯ рассматривается нами в соответствии с данными «Словаря русского языка» в 4-х томах под редакцией А.П. Евгеньевой (1981-1984 гг.) с учётом материалов «Большого толкового словаря русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова (2006 г.).
Положения, выносимые на защиту:
1. Структурное своеобразие изучаемой группы слов заключается в наличии в рам-
ках одной ЛСГ многочисленных РВГ, РВП и РВМ, разнообразных по объёму и многообразных с точки зрения системных отношений, между которыми существуют определённого рода взаимопроникновения, взаимопереходы и взаимоперекрещивания. Входящие в состав ЛСГ подгруппы, с одной стороны, характеризуются относительной обособленностью, с другой, - взаимосвязаны на более высоком уровне обобщения. Таким образом, ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов является многоступенчатой, иерархически выстроенной, упорядоченной системой.
2. Лексика пищи занимает значительное место в словарном составе камчатского наречия (более 500 единиц), характеризуясь при этом не только многообразием, но и разнообразием, сложностью, разветвлённостью соматической структуры общерусских названий пшци по сравнению с ЛЯ, а также развитой дифференциацией собственно диалектных наименований.
3. Лексика пищи в говорах камчадалов представляет собой системно-структурное образование, при этом основными семантическими отношениями между словами-членами в пределах данной ЛСГ являются: гиперо-гипонимические, синонимические, вариантные.
4. В анализируемой ЛСГ активно происходят такие разнообразные процессы, как исчезновение одних и появление других слов, переход слов из активного словаря в пассивный и наоборот, изменение (расширение или уменьшение) объёма значений лексических единиц и др. Их разнообразие обусловлено как собственно лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.
5. Основу лексики пищи в камчатских говорах составляют общерусские лексические единицы, при этом выделен большой пласт собственно диалектных слов, среди которых есть древние наименования и адаптированные заимствования (из ительменского и корякского языков), часть которых ранее не была зафиксирована и впервые подвергнута тщательному лингвистическому анализу.
Научная новизна работы состоит в комплексном, многоаспекгом исследовании системной организации наименований пищи в говорах камчадалов. Проанализировано большое количество собственно диалектных наименований пищи, которые прежде не были объектом специального лингвистического описания. В научный оборот вводится лексика пищи, выявленная автором и не отмеченная ранее в региональных словарях, также уточняется семантика лексем, уже зафиксированных лексикографическими источниками. Результаты исследования подтверждают выводы о том, что диалектная лексика представляет собой не менее системное образование, чем лексика ЛЯ. Весь подвергнутый лингвистическому анализу материал инвентаризирован и систематизирован в Словаре лексики пищи.
Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования заключается в том, что её основные положения и выводы предоставят широкие возможности для продолжения исследовательской работы по основным проблемам системного описания как диалектной лексики, так и литературного лексического фонда русского языка. Результаты исследования вносят определённый вклад в решение ряда проблем, связанных с особенностями функционирования и развития как современных говоров камчадалов, так и русских говоров вообще, а следовательно, и национального языка в целом, а также описания особенностей традиций и быта коренного населения Камчатского полуострова.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования её теоретического и практического материала в процессе преподавания современного русского
языка и диалектологии в вузе, при разработке факультативных дисциплин, спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам ономасиологии, лексикологии, этнолингвистики, этнографии, лингвокультурологии, краеведению в высших и средних учебных заведениях, при написании курсовых и квалификационных работ, а также в школьной практике при проведении внеклассных мероприятий по языку, подготовленных с использованием регионального материала. Представленный в исследовании фактический материал может внести посильный вклад в лексикографическую работу по подготовке «Камчатского областного словаря».
Основными источниками материала исследования послужили:
1. Картотека, собранная преподавателями кафедры русского языка и студентами филологического факультета КамГУ им. Витуса Беринга и хранящаяся в лаборатории региональной этнолингвистики вуза, включающая материалы диалектологических экспедиций 1971-2008 гг., в ходе которых было обследовано 20 населённых пунктов Камчатского края.
2. Записи диалектной речи (полевые тетради).
3. Аудиозаписи речи информантов-диалектоносителей.
4. Лексика питания, извлечённая из СРКН.
5. Персональная картотека автора, включающая помимо указанных источников собственные полевые записи, сделанные в трёх диалектологических экспедициях в период с 2007 по 2008 гг. в с. Мильково Мильковского района, с. Соболево Соболевского района и с. Ковран Тигильского района Камчатского края.
В результате из вышеперечисленных источников путём сплошной выборки было выделено и проанализировано 535 лексических единиц, представленных более чем в 2000 контекстов.
Заметим, что по причине большого объёма языкового материата, а также по аналогии с другими исследованиями в области диалектной лексикологии (диссертационные исследования Н.Г. Ильинской «Лексика, обозначающая выпечные изделия (на материале архангельских говоров)», H.A. Григоренко «Лексика флоры и фауны в говорах камчадалов», Л.А. Полищук «Названия одежды и обуви в говорах камчадалов», Н.Г. Оле-совой «Рыболовецкая лексика в говорах камчадалов», Т.В. Карасёвой «Названия пищи в воронежских говорах (этнолингвистический аспект)» и др.), в работе анализируется лексика пшци камчатских говоров, представленная однословными именами существительными и составными наименованиями, в которых в качестве главного выступает субстантивный компонент.
Апробация результатов исследования. Основные положения работы представлены в виде докладов на следующих конференциях: ежегодной межвузовской научно-практической конференции «Смысловое пространство текста» (Петропавловск-Камчатский, 2005-2007), межвузовских диалектологических чтениях «Региональная лексика в историко-культурологическом аспекте» (Арзамас, 2006); всероссийской научной конференции «Русское слово: литературный язык и народные говоры», посвященной 100-летию со дня рождения основателя ярославской диалектологической школы, учёного-слависта, доктора филологических наук, профессора Г.Г. Мельниченко (Ярославль, 2007); IX и X международных научно-методических конференциях «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск, 2007-2008); международной научной конференции «Проблемы ономасиологии и теории номинации», посвященной 85-летию
2 Ранее - Камчатский государственный педагогический институт (далее КГПИ).
со дня рождения доктора филологических наук, профессора И.С. Торопцева и 70-летию доктора филологических наук, профессора, заслуженного деятеля науки Российской федерации М.С. Зайчёнковой (Орёл, 2007); IV международной научно-практической конференции «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, 2007); международной научно-практической конференции «Язык города», посвященной 70-легию Алтайского края (Бийск, 2007) - и отражены в публикациях по материалам прошедших чтений и конференций, а также в сборниках научных трудов: «Русский язык в системе славянских языков: история и современность» (Москва, 2008); ((Проблемы общей и частной теории текста» (Бийск, 2008). Кроме того, материалы диссертационного исследования обсуждались на региональной конференции (Лингвистическое краеведение Камчатки» (Петропавловск-Камчатский, 2006), а также на заседаниях научно-методического семинара, на заседаниях кафедры русского языка КамГУ им. Витуса Беринга.
По теме диссертационного исследования опубликовано 16 работ общим объёмом 8
пл.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении приводится методологический аппарат диссертационного исследования: даётся обоснование выбора темы и её актуальности, определяются объект и предмет исследования, формулируются его цель, основная рабочая гипотеза и задачи, указывается методологическая база, отмечаются основные положения, выносимые на защиту, определяется новизна работы, её теоретическая и практическая значимость, называются источники материала, приводятся сведения об апробации работы, описывается её структура.
В I главе «Теоретические предпосылки изучения лексики пищи в говорах камчадалов» освещается история формирования и изучения русского камчатского наречия, рассматриваются основные теоретические вопросы, ставшие основой исследования.
В конце XX - начале XXI вв. пристальное внимание учёных различных отраслей науки (как в нашей стране, так и за рубежом) стали привлекать вопросы, связанные с изучением так называемых малочисленных народов: их образа жизни, быта, семейного уклада, традиций, обычаев, языка и культуры. Специалисты пытаются найти пути решения проблем, связанных с этническим возрождением и этнической идентификацией аборигенного населения той или иной территории. Одним из таких мест, расположенных на территории Российской Федерации, является Камчатка, привлекающая внимание различных учёных: историков, географов, геологов, экологов, этнографов, лингвистов и др. Каждый человек пытается найти здесь для себя что-то новое, ранее не изученное, внести свой вклад в развитие научного знания об этом регионе России.
Начало изучения народов Камчатки положено известными исследователями полуострова Г.В. Стеллером и С.П. Крашенинниковым, опубликовавшими по результатам своих путешествий одноимённые сочинения «Описание земли Камчатки», в которых содержится общее историко-этнографическое описание аборигенных народов полуострова.
Русские говоры Камчатки стали объектом лингвистического описания в XIX в. Считается, что начало изучения лексики камчатского наречия положено выдающимся рус-
ским мореплавателем, известным учёным В.М. Головкиным, перу которого принадлежит «Собрание слов, употребляемых в русском языке жителями Камчатки» (1961 г.), в котором он в алфавитном порядке поместил 146 местных слов и оборотов речи.
Вслед за В.М. Головниным продолжил лексикографическую работу на материале камчатских говоров П.Ф. Кузьмшцев, опубликовавший в начале 40-х гг. XIX в. «Замечание о камчатском наречии, принадлежащее к собранию особенных слов, употребляемых в Камчатке» и «Собрание особенных, или имеющих другое значение слов и некоторых выражений, употребляемых в Камчатке».
Особую ценность в вопросе изучения камчатского наречия представляет собой монография врача Петропавловского уезда BJH. Тюшова «По западному берегу Камчатки», увидевшая свет в начале XX в. Отличительной особенностью данной работы является то, что её автор не пренебрёг «камчадальскими словами», отобрав с особой тщательностью и включив в монографию местные названия орудий лова рыбы, их частей и т.п.
В 1930 г. в «Советском Севере» была опубликована небольшая статья краеведа-историка М.А. Жидяевского «Камчадальский диалект. Его происхождение и краткая характеристика», автор которой описывает исторические предпосылки возникновения камчадальского диалекта, пытается определить его основные семантические особенности.
О специфических чертах говорения обрусевших камчадалов и «окамчадалившихся» русских в конце XIX - начале XX вв. говорили также В.Г. Богораз, К. Дигмар, В.Л. Комаров, В.П. Маргаритов и др. Однако их публикации носили больше эпизодический характер, наблюдения над языковыми особенностями говорения местного населения приводились в связи с историческими, политическими и экономическими комментариями.
Новая волна интереса к говорению аборигенного населения Камчатки прокатилась по Дальнему Востоку во второй половине XX в. Начиная с первой половины 60-х гг. XX в. изучением камчатских говоров занялись преподаватели, сотрудники и студенты Южно-Сахалинского педагогического инстшута и КГОИ, результатом совместной деятельности которых стал СРКН.
Разноаспектным изучением камчатских говоров занимался K.M. Браславец, что нашло отражение в его многочисленных работах и публикациях, а его «Диалектологический очерк Камчатки» (1986 г.) стал одной из самых известных работ этого периода.
В 60 - 80-е гт. XX в. появляются новые исследования, выполненные на материале камчатского наречия. Н.П. Саблина изучает фонетику камчатских говоров, H.H. Руден-ко наблюдает за различными процессами в области словообразования, JI.B. Шатунова занимается описанием синтаксиса и предпринимает попытки изучения камчатских говоров в области морфологии (глагол).
Приблизительно в это же время (а именно с 1962 г.) преподаватели кафедры русского языка и литературы КГПИ начинают вести работу по сбору диалектного и фольклорного материалов, занимаются всесторонним изучением и описанием русских говоров Камчатки. У истоков диалектологической работы в КГПИ стояла С. А. Оленина, к концу 60-х гг. XX в. её единомышленниками в деле изучения камчатских говоров становятся преподаватели кафедры русского языка А.Н. Живоглядова и В.М. Козырьков. Однако, по словам Н.Г. Ильинской, «большая часть собранных материалов находилась в личных архивах преподавателей, в связи с уходом их из института в конце 60-х годов материалы были утрачены, на кафедре не осталось никаких следов диалектологических изыска-
ний» [Ильинская, 2006]. В 70-х гг. XX в. в работу по изучению русского камчатского наречия включается О.Т. Бархатова, возглавившая ряд диалектологических экспедиций по Камчатке, результатом которых стало создание картотеки камчатских говоров. Под руководством О.Т. Бархатовой работа по сбору диалектного материала в КГПИ приняла систематический характер. Широкую известность в научных кругах получили работы О.Т. Бархатовой по лексике камчатских говоров, посвященные описанию различных тематических групп. Впоследствии в дело по изучению говоров камчадалов включилась преподаватель кафедры русского языка КГПИ Т.И. Чурсина, работы которой посвящены отдельным вопросам изучения синтаксиса камчатского наречия. После отъезда О.Т. Бархатовой работу по изучению камчатских говоров продолжила её ученица Н.Г. Ильинская. В 2005 г. она опубликовала «Методические рекомендации по сбору диалектного лексического материала в полевых условиях Камчатской области», которыми пользуются студенты и преподаватели филологического факультета во время диалектологической практики, а также аспиранты, занимающиеся изучением языков коренного русскоязычного населения полуострова. В 2002 г. под руководством Н.Г. Ильинской была создана лаборатория региональной этнолингвистики, членами которой стали Н.Г. Ильинская и O.A. Глущенко.
«В конце XX - начале XXI века, - по словам O.A. Глущенко, - начался новейший период в изучении камчатского наречия. В цешре внимания лингвистов оказалась лексика камчатского наречия», которая, несмотря на наличие определённого количества работ, до недавнего времени не являлась объектом специального лингвистического описания [Глущенко, 2008]. Начало XXI в. ознаменовалось выходом в свет принципиально новых работ, выполненных на материале камчатских говоров и представляющих собой инвентаризационные описания лексики в рамках нескольких тематических групп: рыболовецкая лексика (Н.Г. Олесова), лексика флоры и фауны (H.A. Григоренко), названия одежды и обуви (JI.A. Полищук). Появились также комплексные описания грамматических классов общерусских слов, употребляющихся в говорах камчадалов: имя существительное (А.Е. Худышкина), имя прилагательное (И.И. Быкова), глагол (А.П. Каргша). Наметились перспективы в изучении концеггшсферы камчатского наречия и идиолектов камчадалов старшего поколения (O.A. Глущенко).
В настоящее время преподавателями кафедры русского языка и членами лаборатории региональной этнолингвистики КамГУ им. Вшуса Беринга ведётся трудоёмкая работа по подготовке 1-го тома «Камчатского областного словаря» (буквы А-Б). На сегодняшний день единственным лексикографическим изданием, содержащим диалектный материал по лексике камчатских говоров, является СРКН. Однако, на наш взгляд, данный Словарь не освещает истинного состояния лексической системы камчатского наречия, во-первых, в силу того, что основную часть его языкового материала составляют архивные, документированные записи, а также произведения камчатских авторов, не отражающие в полной мере живую речь камчадалов; во-вторых, с момента его опубликования прошло достаточное количество времени (более 30 лет), за которое в языке камчадалов успели произойти определённые изменения. «Камчатский областной словарь» же по замыслу его составителей (Н.Г. Ильинской и O.A. Глущенко) будет серийным изданием на основе живой разговорной речи камчадалов конца XX - начала XXI вв. Таким образом, одной из важнейших задач на пути сохранения уникального камчадальского наречия является сбор, тщательный анализ и фиксация лексики отдельных тематических и лексико-семантических групп камчатских говоров.
В настоящее время в русской диалектологии уделяется много внимания изучению
лексики в рамках различных ТГ и ЛСГ. Особенно актуализировалась эта работа в вязи с созданием диалектных словарей и Лексического атласа русских народных говоров, материал для которого под руководством Института лингвистических исследований уже более десяти лет собирается и обрабатывается во многих вузах России. Программа собирания сведений д ля Лексического атласа русских народных говоров предусматривает сбор материалов по основным темам, отражающим в языке картину мира: «Природа», «Трудовая деятельность», «Материальная культура», «Пути сообщения», «Транспортные средства» и др. Среди этих тем немалое место занимает и «Пища», потому что вопрос о составе пищи, способах её приготовления является одним из важнейших элементов материальной культуры.
Лексика ТГ «Питание» исследовалась многими учёными с самых разных позиций. Широкое освещение в науке пища получила в исследованиях историков и этнографов. Это работы С.А. Арутюнова, Т.А. Ворониной, М. Забылина, Д.К. Зеленина, Н.И. Костомарова, Л.С. Лаврентьевой, В.А. Липинской, Г.С. Масловой, В.В. Похлёбкина, П.В. Романова, Л.Н. Чижиковой, М.Н. Шмелёвой и др.
Традиционная культура малочисленных народов Камчатского края также нашла своё отражение в работах этнографического характера. Свои исследования на данную тему, включающие в том числе фрагменты описания особенностей камчадальской кухни (продукты питания, пища, её номенклатура, традиционные блюда), создали такие учёные-краеведы XVIII-XIX вв., как С.П. Крашенинников, Г.В. Стеллер, В.М. Голов-нин, П.Ф. Кузьмшцев, В.Н. Тюшов и др.; в XX в. изучением культуры и бьгга коренного населения Камчатки занимались В.В. Антропова, А.Н. Жукова, Е.П. Орлова, Н.К. Старкова и др.
Названия пищи в камчатских говорах анализировались Н.Г. Ильинской и О.В. Са-райкиной, статьи которых были посвящены описанию лексических особенностей некоторых слов данного тематического объединения. Других работ, посвященных исследованию данной ТГ на материале русского камчатского наречия, в лингвистической науке нет.
Научные исследования, посвящённые изучению пищи, представлены работами, выполненными как на материале диалектного языка (русские народные говоры, а также говоры других славянских языков), так и языка литературного. Большая часть этих работ исследует материал русских народных говоров. На актуальность исследования особенностей функционирования лексики пищи в говорах указывают многие диалектологи. При этом данный пласт лексики анализируется в разнообразных аспектах: лексикологическом, тематическом (лексико-семантическом), лингвоисторическом, лингвогео-графическом, лексикографическом, этнолингвистическом, литературно-художественном.
Исследование номенклатуры питания в рамках обозначенных аспектов проводилось как на материале старославянского, древнерусского языков, так и других славянских языков и диалектов.
По-прежнему актуальной в современной лексикологии остаётся проблема системной организации лексики. Многие лингвисты посвятили свои работы исследованию системных отношений на материале современного русского литературного языка. Но, помимо ЛЯ, единого для всех говорящих по-русски, существуют другие разновидности русского языка, употребление которых ограничено определённой территорией. Территориальные диалекты вместе с русским языком являются основными разновидностями русского языка, и лексика говора не менее системна, чем лексика ЛЯ. В говоре слова не
существуют сами по себе, каждое из них связано с другими словами теми или иными семантическими отношениями, характеризующимися разнообразием (гиперо-гилонимические, синонимические, омонимические, антонимические, вариантные и др.) и существующими одновременно. Из всех семантических связей (отношений), имеющихся между лексическими единицами ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов, в нашем исследовании мы подробно рассматриваем гиперо-гипонимические, синонимические и вариантные отношения.
Гиперо-гипонимические отношения характеризуются отношениями импликации, т.е. включения. Гиперонимом является слово, в семантике которого заключено родовое понятие, гипоним же - это слово с видовым значением; гипонимы по отношению друг к другу являются согипонимами, или когипонимами (в языкознании приняты оба термина). Например, суп-уха, борщ; трог - кулебяка, курник и т.п. Таким образом, гипероним включает в себя гипонимы, т.е. в объём значения гиперонима включается объём значения гипонима. Несмотря на это, значите гипонимов богаче, чем значение гиперонима, т.к. оно включает в себя, во-первых, значение гиперонима, во-вторых, дифференциальные признаки (далее ДП) самого гипонима. Например, значение слова кулебяка включает значение слова пирог плюс ДП «продолговатый большой», «с рыбой, мясом, капустой, кашей и т.п.».
Гипонимы, являясь наиболее содержательными семантическими единицами, в то же время характеризуются наиболее ограниченной дистрибуцией. Например, во всех контекстах, содержащих гипоним кулебяка, представляется возможным употребление га-перонима пирог, а вот обратный процесс затруднителен.
Гипонимические связи могут носить многоступенчатый характер, например, пища -стряпня - пирог - кулебяка. Таким образом, чем больше уровней обобщения, тем сильнее гиперо-шпонимические отношения проникают в лексический состав языка.
Отношения между гиперонимами и гипонимами называются гиперо-гипонимическими, или родо-видовыми. Наряду с гаперо-гипонимическими отношениями, или собственно гипонимией, имеющей всеобщий характер, различают отношения меязду отдельными гипонимами (эквонимами) - эквонимию. Так, гиперониму пирог соответствуют гипонимы кулебяка, курник, пшейиик, которые, в свою очередь, являются согипонимами (когипонимами) по отношению друг к другу.
Одними из важнейших и наиболее часто встречающихся отношений между лексическими единицами в ЛСГ являются отношения синонимии.
Изучение синонимов восходит к глубокой древности. Синонимии языка (и превде всего лексической) посвящено большое количество исследований, однако проблема синонимии до сих пор остаётся одной из дискуссионных в лингвистической науке.
В нашей работе разделяем точку зрения языковедов, полагающих, что основой синонимии является близость значений, выражающих оттенки одного понятия.
Диалектная лексика - многогранный комплекс. Для говоров русского языка свойственны те же типы внутрисистемных лексико-семаетических связей, что и дня ЛЯ. Многие исследователи указывают на то, что явление синонимии в большей степени встречается в говорах, чем в ЛЯ. В нашем исследовании диалектиылш синонимами (вслед за О.Н. Мораховской) будем считать «слова в пределах одной грамматической категории, близкие или тождественные по значению, если они распространены в одном говоре или в территориально близких говорах» [Цит. по: Русская диалектология 1972].
Другим проявлением системности лексики являются вариантные отношения. В современной лингвистической науке нет единого понимания вариантности слова, поэтому
в работах разных авторов варианты слова определяются и классифицируются по-разному. ; -
В нашей работе под вариантами слова понимаем акцентологическое, фонематическое, словообразовательное, грамматическое или структурное видоизменение слова в плане выражения при сохранении тождественности плана содержания. Нами выделяются следующие типы вариантов: акцентные, различающиеся местом ударения; фонематические, различающиеся качеством или количеством фонем3; словообразовательные, различающиеся аффиксальными морфемами; грамматические, различающиеся грамматическими показателями; номинативные, различающиеся структурно, т.е. с одной стороны вариантной пары составное наименование, с другой - однословный эквивалент; комбинированные, различающиеся двумя или несколькими показателями одновременно.
Лексическое варьирование, как и синонимия, антонимия и т.д., является разновидностью системных отношений слов. Их сближает то, что эти виды отношений осуществляются внутри лексико-семангической системы говоров, а их непосредственная реализация происходит в речи диапектоносигелей. Вместе с тем лексическое варьирование существенно отличается от других видов системных связей тем, что и синонимия, и антонимия, и омонимия представляют собой связи междусловные, а лексическое варьирование-внутрисловные.
Глава II «Лексико-семантическая группа «Названия пищи» как системно-структурная организация» посвящена описанию системно-структурной организации лексики пищи в говорах камчадалов, весь объём которой первоначально подразделяется на ряд РВГ, в рамках которых идёт их дальнейшее членение на РВП и РВМ, описываются лексемы, входящие в их состав. Анализируя в работе как общерусские, так и собственно диалектные названия пищи, под общерусским словом (вслед за Н.Г. Ильинской) понимаем «условное название лексической единицы, имеющей одинаковую форму выражения, функционирующей в ЛЯ и в говорах, не являясь в последних заимствованием из ЛЯ или из каких-либо других источников» [Ильинская, 2001], под собственно диалектным словом - слово, не имеющее аналога в плане выражения в ЛЯ, существующее в говорах и отсутствующее в системе ЛЯ. Под собственно диалектным значением в исследовании понимается значение общерусского слова, зафиксированное в говорах и отсутствующее в ЛЯ.
Названия пищи в говорах камчадалов представлены нами в рамках лексико-семантической группы, объединяющей наименования, содержащие в своём составе архисему 'пища'. В связи с тем, что объём диссертационного сочинения ограничен, анализу подвергается лексика, обозначающая общие и обобщённые названия пищи, а также наименования различных блюд, существующих в камчадальской кухне, за исключением названий продуктов питания, из которых данные кушанья приготовляются.
Мы полностью разделяем мнение Т.В. Карасёвой о том, что «важным условием изучения словарного состава диалектов по ТГ и ЛСГ является построение чёткой, логически выверенной тематической классификации (ПС), которая предстаёт своеобразной схемой, моделью, целиком отражающей лексическое богатство той или иной части диа-
3 Следует отметить, что к подобному типу вариантов относим также вариантные наименования, обусловленные фонетическими особенностями говоров камчадалов (к примеру, в области вокализма: оканье, аканье) и консонантизма (неразличение шипящих и свистящих согласных ж//з, с//ш, ч//ц и др.).
лекгного словаря» [Карасёва, 2004]. Исследователи, занимающиеся изучением предметной лексики на материале различных говоров, при описании слов той или иной ТГ или ЛСГ выстраивают свои определённые классификации, основанные на каком-либо конкретном принципе. Различные классификации лексики питания в диалектных системах строятся на основании следующих критериев: 1) характер блюда (первое блюдо, второе, напитки, хлебобулочные изделия, десерты и т.п.); 2) продукт, составляющий основу приготовления блюда (мясное блюдо, рыбное, молочное, мучное и т.п.); 3) способ приготовления блюда (печёное, жареное, пареное блюдо; блюдо, готовое к непосредственному употреблению без дополнительной обработки и т.п.); 4) род блюда (праздничное блюдо, ритуальное, свадебное, погребально-поминальное и т.п.).
В основу нашей классификации лексики пищи, представленной в говорах камчадалов, положены два критерия: основной продукт, из которого готовится блюдо, и характер блюда.
Общепризнанным является тот факт, что рыба составляет основу питания камчадалов. В связи с этим всю пищу в говорах камчадалов можно разделить на две чётко противопоставляемые диалекгоносителями (в языковом плане) группы: 'рыбные блюда' -блюда, основу которых составляет жизненно важный для камчадалов продукт - рыба, считающийся у коренного населения Камчатки вторым хлебом, и разного рода блюда, в состав которых входят менее значимые для камчадалов продукты, не играющие решающей роли в их пищевом рационе, без которых, однако, они не могут обходиться в процессе своей жизнедеятельности - 'не рыбные блюда'. Единого родового понятия для блюд первой группы в говорах камчадалов нами не зафиксировано, как не выделено его и для наименований блюд второй группы.
Таким образом, весь лексический материал исследуемой ЛСГ возможно представить в виде следующей двухступенчатой структуры (термин условный):
Г. 'рыбные блюда'
п. РВГ «Названия РВГ «Названия первых блюд вторых блюд из рыбы» из рыбы» РВГ «Названия заготовок из рыбы» РВГ «Названия выпечных изделий из рыбы»
I. 'не рыбные блюда'
и. РВГ «Названия первых блюд» РВГ «Названия вторых блюд» РВГ I РВГ «Названия «Названия напитков» выпечных изделий» РВГ «Названия лакомств» РВГ «Названия приправ»
Каждая из обозначенных выше РВГ детально рассматривается с точки зрения её состава и строения. Особенность системной организации лексики пищи в говорах камчадалов заключается в её семантической подвижности. Известно, что многозначность в большинстве случаев развивается у слов, обозначающих важные реалии. В связи с тем, что лексика питания занимает определённую весомую нишу в язь&овой картине мира камчадалов, составляющие её компоненты могут одновременно являться членами нескольких подгрупп, микро- или минигрупп, в каждой из которых наименование обладает определённым семантическим наполнением.
В первую очередь, в рамках ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов нами выделяется группа «Общие и обобщённые названия пищи», объединяющая в своём соста-
ве слова, содержащие архисему 'пища' и отличающиеся самой высокой степенью обобщённости (пища : nuca = питание - пропитанье = едау. В рамках рассматриваемой группы слов возможно вычленение ряда лексем, содержащих общую сему 'пища' плюс добавочные, дифференцирующие семы, обозначающие определённый вид еды, отличающиеся от других членов группы тем или иным ДП (вкусная пшца, невкусная пища и т.п.), - обобщённые названия пищи, представленные следующими наименованиями: варёное; деликатес = цимус. Для обозначения различных кушаний используются синонимичные наименования кушанье и блюдо. Составное наименование камчадальская кухня служит в говорах дги обозначения именно камчадальских блюд.
Вторая ipynna «Названия рыбных блюд» объединяет в своём составе наименования блюд , в которых рыба является основным или единственным ингредиентом.
РВГ «Названия первых блюд из рыбы» в говорах камчадалов составляют наименования жидких кушаний, в качестве основного компонента в которых используется рыба. Данная РВГ состоит из 29 наименований (включая варианты). Обобщёнными названиями первых блюд являются слова первое, жидкое, суп.
В пределах обозначенной РВГ возможно вычленение двух РВП: РВП «Названия первых блюд из рыбы» (суп рыбный : суп рыбий = щерба : шерба : шерба = уха / настоящая уха — нахолодно; поршаной суп: порсаной суп: поршиной суп: порсиной суп: поршенный суп : порщенной суп : портовый суп : поршневый суп : суп из порши; суп тельнёвый : суп тельновый = суп с голуцкамщ суп с фрикадельками = суп с кроко-дильками) и РВП «Названия первых блюд из икры» (киляска). Суп, приготовляемый из рыбы и мяса одновременно, в говорах камчадалов носит следующие названия: камчадальский суп = пёстрый суп = здор.
РВГ «Названия вторых блюд из рыбы» в говорах камчадалов составляют названия вторых блюд, в которых в качестве основного продукта используется рыба. Данная РВГ включает 118 наименований (с учётом вариантов), возглавляемых гиперонимом второе.
Обозначенная РВГ предполагает выделение в её составе двух подгрупп: РВП «Названия вторых блюд из рыбы» (рыба жареная: жаренка: зарена// сагана; отваренная рыба = нахолодно : нахолодну = рыба нахолодная; пахлан : пахлан; супирка; пнено; тилякушки; юхал; биточки; голубцы; галга: голга: галка: калга: гачьга = гулага: бу-лага : буалага = бестолковая = фаришак; закрывалка : закривалка : покрывалка : закрывашка : покрывашка = покрывало = посылка : посилка = пукрита = пнеман : пноман: пюне = тело на тело; котлета: катпета/рыбная копыета; тельно: телно: тильно : тэльно : тыльно : тельное ; тельна : келъно = люйма = зразы : заразы; кирилка : килыкил : кылыкил : киликил : килыкал : кшыкл : кклык = инчушка : инцюшка; колобушки : колобуски; ремруч; стрижишелъ; толкуша : толькуша : тсткуша : тур-куша : тургуша: кулькуша = селага = шилкшилк// толкуша гв рыбы = юкольная толкуша / толкуша из кипрея : кипрейная толкуша / толкуша га кореньев / толкуша из берёзовых листьев; чуперка: чупирка: цюперка: ifynepm: i¡yперга: чупорка : цупорка: чупарка : up/парка : чуперк : чуприк : цуприк : цюприк : цюпка; голец целый; чинёная рыба: цинёная рыба: чинёнка : цинёнка: чинилка: цинулка = фаршированная рыба = шкурки / чинёный голец - фаршированный голец; строганина : строганина ; струганина; препарация; чу) и РВП «Названия вторых блюд из икры» (барабан: барабант =
'1 Знаком «:» в работе обозначены вариантные наименования, знаком «=» - синонимичные, противопоставленность лексических единиц по роду и виду обозначается знаком «//», противопоставленность по виду— знаком «/».
баркушка: бархушка\ юмтэк; макарка: макарса).
РВГ «Названия заготовок из рыбы» в говорах камчадалов составляют наименования рыбных продуктов питания, заготовляемых впрок. Обозначенная РВГ состоит из 93 наименований (включая варианты). Гипероним не зафиксирован.
В РВГ «Названия заготовок из рыбы» можно выделить две подгруппы: РВП «Названия заготовок из рыбы» и РВП «Названия заготовок из икры». РВП «Названия заготовок из рыбы» предполагает вычленение в своём составе двух микрогрупп: РВМ «Названия рыбы, пригодной в пшцу для людей» и РВМ «Наименования рыбы, идущей на корм собакам». РВМ «Названия рыбы, пригодной в пищу для людей» допускает вычленение в её составе более мелких родо-видовых образований, называемых нами мини-гриппами. Всего их выделено пять: минигруппа «Названия вяленой рыбы» (рыба вяленая : вяленка : вялена // тулычки; пужаны : пузанки; плетёнка : плетушка; пру-тёнка; юкола : юкала : юколо / едовая юкола : едобная юкола - прутёная юкола : пру-товая юкола — рыба подвялая; /охала : юхала : юхалка), минигруппа «Названия сушёной рыбы» (рыба сушёная = рыба сухая : сушёнка : сусонка : сусёнка : суи/ёнка : шу-шёнка : сушняк : суи/ина), минигруппа «Названия копчёной рыбы» (копчёная рыба : копчёнка: котенка: котенка/балык (ласк, балычок), минигруппа «Названия солёной рыбы» (солёная рыба: солёнка; солонка: шолонка: шалёнка; солёна: шолёна) и минигруппа «Названия квашеной рыбы» (квашеная рыба = кетхеруч: юшхоруч; кштэруч : кытхеруч: кетхезуч : керхериц : кирхерус : кипхеруч : кнпхеру11Ь : кинкеруч = пнхтерис; квашеные головки = кислые головки : кншлые головки = кислоголов). Наименования, образующие РВМ и не вошедшие в состав минигрупп: рагу; телиски : телуска : телюски; тилякушки; черчехан : церцехан / черчехан сухой. РВМ «Названия рыбы, идущей на корм собакам» состоит из следующих наименований: апана : апаня : опана = гугцина = пойло; кислая рыба : кислая : кисла = зимлина = хуйеул : хыйвул; юкола / собачья юкола: собацья юкола = кислая юкола.
РВП «Названия заготовок из икры» в говорах камчадалов составляют следующие наименования: ястык : истык = плетёная икра = коса — пелопёлка : перепёлочки = сушёнкасушёная икра: сусоная икра = сокой; икра-пятиминутка; пятиминутка.
РВГ «Названия выпечных изделий из рыбы» содержит названия выпечных изделий, в качестве основного компонента которых выступает мука, в качестве дополнительного - рыба или икра, и включает 27 наименований (учитывая варианты). Родовой лексемы в говорах не зафиксировано.
РВГ «Названия выпечных изделий из рыбы» допускает дальнейшее членение наряд РВП: РВП «Названия хлеба» (хлеб// икряник: икрянка = пехня = кэмпэк/ черчехан сырой ; черчихан ; чирчихан : чарчихан ; черчихар : цярцяхан), РВП «Названия пирогов» (т/рог //рыбный пирог : рибный пирок: пирог с рыбой: пирог с рибой : пирог срибы = порсень = солоник = выскочка: виског^ка; кулебяка; пирожок с рыбой / пирожок с пупков), РВП «Названия лепёшек» (икрянка: икранка: икряник).
Третья группа «Названия не рыбных блюд» представлена наименованиями разнообразных блюд, приготовляемых из продуктов, не играющих первостепенной роли в пищевом рационе камчадалов, без которых, однако, они не могут обходиться в процессе своей жизнедеятельности.
РВГ «Названия первых блюд» в говорах камчадалов насчитывает 14 видовых наименований (включая варианты), состоящих из родового слова суп плюс атрибутивный компонент, указывающий на то, из чего суп приготовлен или на его качественные особенности.
В пределах РВГ «Названия первых блюд» возможно вычленение ряда подгрупп в зависимости от основного продукта, из которого суп готовится: РВП «Названия первых блюд из растительных продуктов питания», РВП «Названия первых блюд из мясных продуктов питания» и РВП «Названия первых блюд из молочных продуктов питания». РВП «Названия первых блюд из растительных продуктов питания» предполагает выделение двух родо-видовых микрогрупп: РВМ «Названия горячих первых блюд» (борщ : боре = суп с мяса /рыбный борщ = суп из рыбы; и/и; суп хфасоливый) и РВМ «Названия холодных первых блюд» (окрошка). Отдельно в РВП «Названия первых блюд из растительных продуктов питания» следует выделить РВМ «Суп без мяса (рыбы)» (пустой суп = суп с сараной). РВП «Названия первых блюд из мясных продуктов питания» представлена следующими наименованиями: медвежий суп = зимний суп; шурпа. В состав РВП «Названия первых блюд из молочных продуктов питания» входит одно наименование лапша молочная.
В РВГ ((Названия вторых блюд» рассматриваются названия блюд, подаваемых после первого, основного блюда, а также наименования закусок и салатов, приготовляемых из различных продуктов питания. Данная РВГ состоит из 51 наименования (учитывая варианты). В качестве гиперонима функционирует общерусская лексема второе.
В зависимости от продукта, составляющего основу блюда, РВГ «Названия вторых блюд» членится на следующие РВП: РВП «Названия вторых блюд из растительных продуктов питания» (картофельное пюре : пюре : пюрэ : пирэ = картовниг/а = толченка; паренки = печёнка : пеганка : пицонка ; картошка печёная; апушгш; винегрет; икра грибная; кабачок тушёный; капуста квашеная = капуста кислая; солянка), РВП «Названия вторых блюд из зерновых продуктов питания» (каша//манная каша; зати-руха; ггудин), РВП «Названия вторых блюд из мясных продуктов питания» (апана; бив-ная; вэтчинэ; жарина; жаркое; жарковъе; колбаса; колбаса; котлета: коклета; лапа медвежья : лапа; маняло; пельмени : пелмени : пельмешки; саломат; тефтели : тюф-тели : тефтелечки; холодец ; халадец // собачий холодец / говяжий холодец) и РВП ((Названия вторых блюд из молочных продуктов питания» (пенки). В пределах РВП ((Названия вторых блюд из мяса» выделяется РВМ ((Названия мяса, заготовляемого впрок». Данную РВМ составляют три наименования: солонина; соланина; тыптун.
РВГ «Названия напитков» в говорах камчадалов составляют 55 наименований (включая варианты) жидкостей, предназначенных для питья. Лексемы, обозначающей обобщённое название напитков, в русских говорах Камчатки не зафиксировано.
РВГ ((Названия напитков» в говорах можно разделить на две основные подгруппы: 1) напитки безалкогольные и 2) напитки алкогольные. В основе деления лежит такой ДП, как 'отсутствие/наличие алкоголя' в составе напитка.
РВП ((Названия безалкогольных напитков» возглавляет лексема напиток.
Данная РВП предполагает вычленение в её составе двух микрогрупп: РВМ ((Названия напитков из растений и ягод» (брусничник; кедровник; малиновый лист; морс; сок// сок берёзовый: берёзовица; чага; чай: цай; 1[яй // круток; простой чай; простая вода; чай толокняный; чай травяной; чай утренний / чай дённьт / чай вечерний = парнща; шиповник: сыповник: шипом ник = арлуч: арлуц: арлыч) и РВМ ((Названия молочных напитков» (варенец = ворёнка ; молоко варёно = молоко пареное = молоко топлёное; простокваша). Наименования, не вошедшие в обозначенные микрогруппы: квас // квас хлебный / квас берёзовый; нарзан. В пределах РВП ((Названия алкогольных напитков» можно вычленить две микрогруппы: РВМ «Названия слабоалкогольных напитков» (брага ; бражка; бразка; вино // карданака) и РВМ ((Названия крепких спиртных на-
питков» (огненная вода; водка = старш/ок; спирт; самогон (ласк, самогончик): самогонка; ликер; парфейн; наливка; настойка //рябиновка / чирим).
РВГ «Названия выпечных изделий» в говорах камчадалов включает 78 наименований (учитывая варианты). В качестве родовой лексемы функционирует общерусское слово стряпня.
В говорах чётко прослеживается такое традиционное противопоставление выпечных изделий, как 'хлеб' - 'не хлеб'. К тому же подгруппа 'не хлеб' допускает дальнейшее членение: 1) «вьшечные изделия крупной формы» и 2) «выпечные изделия малой формы». Таким образом, данная РВГ в говорах камчадалов представлена как «трёхступенчатая», или трёхуровневая:
I. ) Стряпня
II. 'хлеб' 'не хлеб'
Ш. РВП «Названия видов хлеба» РВП «Вьшечные изделия крупной формы» РВП «Выпечные изделия малой формы»
Подгруппу 'хлеб' составляют наименования видов хлеба. Подгруппа 'не хлеб' включает языковые единицы, обозначающие названия выпечных изделий различной формы.
Таким образом, вся лексика, образующая РВГ «Названия выпечных изделий», в говорах камчадалов распределяется по трём подгруппам: РВП «Названия видов хлеба» (хлеб (ласк, хлебушек) — хлебец//пшеничный хлеб = белый хлеб /ржаной хлеб = чёрный хлеб; выливанка ; виливанка ; выливнушка; булка; калач ; калацъ ; калась {умении, калачик ; калацык: каласик)//калач самодельный; каравай : коровашек = коврига; кулич : кулиць : кулщ = паска), РВП «Названия выпечных изделий крупной формы» (пирог // закрытый пирог / открытый пирог / низкий пирог / высокий пирог; кислый пирог / пресный пирог = пирог-слоёнка; самоделка; ягодный пирог ; пирог с ягодой : пирог с ягоды // пирог с морошки : морососный пирог / пирог с голубицы / пирог с черёмут = сладкий пирог; пирог с мясом // курник; пирог с кипреем; пирог с сараной; пирог яичко с луком; пшейник), РВП «Названия выпечных изделий малой формы» (блин // заварной блинг = кислый блин; лепёшка : ляпёшка ; лепёска ; леплёшка : липёшко // лепёшка из черёмухи : лепёшка черёмуховая: лепёшка цёромуховая /лепёшка крахмальная; лепёшка тошная = лепёшка чёрная; наливуски; оладья; алади = олабыш// картофелъники; пампушка; плюшка; пряник //пряник с ягодой; тарка (уменьш-ласк тарочка) = слоёнка; сухарь; шаньга: шанга).
РВГ «Названия лакомств» в говорах камчадалов состоит из 38 наименований (включая варианты). В качестве родовой лексемы используется общерусское слово лакомство.
В рамках данной РВГ выделяются две подгруппы: РВП «Названия лакомств» и РВП «Названия сладостей». РВП «Названия лакомств» предполагает вычленение в её составе двух микрогрупп: РВМ «Названия лакомств из растительных продуктов питания» (каталнач : каталнас; катха; жвачка ; жувачка = жевачка камчадальская; лемешина : лэмэсина; мухомор; яблоки пареные; парёнки; варенье : варене) и РВМ «Названия лакомств из муки» (толокно; толокно; талакно; тихтер ; тихтар: тихтэр : тихтир ; тихтирь: кихтер = дихтируха = затуран = цупа = тих-тсс; пр-пр-пр: тпр-тпр-тпр: тпру-тпру : тру-тру: труту-ту; кисель). В состав РВП «Названия сладостей» в говорах камчадалов входят следующие наименования: желе; конфета; компот; пастила;
повидло.
РВГ «Названия приправ» состоит из 21 наименования (включая варианты) различных приправ, используемых камчадалами при приготовлении каких-либо блюд. Данную РВГ возглавляет гипероним приправа.
В рамках РВГ «Названия приправ» в говорах камчадалов выделяются две подгруппы: РВП «Названия приправ» (заправка : заправа = cneijim // соль : шоль : шол; перец (ласк, перчик: перцик) / горошек; лавровый лист : лаврушка; уксус; черемгиа: церемша : церемса: циримила; олхпа) и РВП «Названия соусов» (подлив; майонез).
Представленный в диссертационном исследовании лексический материал свидетельствует о том, что лексика пшци занимает одно из главных мест в словарном составе камчатских говоров (насчитывает более 500 однословных и составных наименований), отличаясь при этом не только и не столько своей многочисленностью, но и разнообразием, дифференцированностью. Богатство лексического состава определяется разветвлённой системой синонимических и вариантных отношений в лексике говоров, её широкими словообразовательными возможностями, а также активным словотворчеством диалектоносителей.
Особенности парадигматических и эпидигматических отношений, в которые вступают названия пищи в говорах камчадалов, определяются как экстралингвиспгческими, так и собственно лингвистическими факторами.
К экстралингвистическим факторам, оказывающим влияние на системную организацию ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов, относим степень значимости той или иной пищи в процессе жизнедеятельности коренного населения Камчатки, а также характер пищи и её качественные особенности.
К собственно лингвистическим факторам, определяющим отношения лексических единиц внутри ЛСГ, откосим наличие однословных и составных наименований, выступающих в качестве взаимодополняющих и взаимозаменяющих средств лексической номинации, а также синонимические и вариантные отношения, в которые вступают члены ЛСГ.
Лексику пищи в говорах камчадалов составляют как общерусские наименования {еда, блюдо, деликатес, шурпа, пюре, юкола, колбаса, тефтеля, кулич, кулебяка, лепёшка, плюшка, пряник квас, простокваша, спирт, самогон, ликёр, наливка, настойка, толокно, кисель, конфета, повидло, специя, майонез и др.), так и собственно диалектные (;цимус, сагана, пахлан, тилякугики, юхала, юхал, гстга, толкуша, тельно, чинёнка, жарина, саломат, тыптун, ремруч, препарация, макарка, вяленка, суишка, солёика, копчёнка, черчехан, кислоголов, апана, апуиит, парница, чирим, солоник, тарка, напи-вуски, олабыш, самоделка, затируха, пудин, каталнач, катха и др.). При этом родовые понятия представлены, как правило, общерусскими лексемами (тпца, первое, второе, суп, пирог, напиток стряпня, лакомство, приправа и др.). В качестве наименований, выражающих видовые понятия, выступают как общерусские (бори/, щи, котлета, зраза, пельмень, морс, сок чай, брага, вино, водка, калач, каравай, булка, компот, желе, пастила, соль, перец и др.), так и собственно диалектные (гцерба, икрянка, выливанка, крутак, старицок, тихтер, олхпа и др.) слова.
Наименования пищи в говорах камчадалов, идентичные наименованиям ЛЯ в плане выражения, в плане содержания могут совпадать с литературными (каша, строганина, блин, рябиновка, варенье, уксус и др.), могут иметь отличное от ЛЯ семантическое наполнение, а также могут обладать иной семантической структурой: она может быть либо шире, либо уже, чем у соответствующих наименований в ЛЯ (хлеб, уха, барабан,
балык холодец а др.).
Основу лексики пищи в камчатских говорах составляет лексика общерусская, при этом выделен большой пласт собственно диалектных слов, включающий древние наименования и адаптированные заимствования из ительменского (килэтп, селага, чуперка, юмтэк, кэмпэк, луйгул, вэтчинэ) и корякского (пнеман) языков.
По структурному признаку наименования пищи в говорах камчадалов делятся на однословные и составные. Составные наименования представляют собой сочетания «имя существительное плюс имя прилагательное» (рыба сушёная, рыба жареная, пирог ягодный, квас хлебный), «имя существительное плюс имя существительное с предлогом» (пирог из рыбы, пирог с рыбой, варенье с голубики). С развитием процесса номинации подобные развёрнутые конструкции заменяются на сокращённые варианты, преобразуются в однословные наименования (рыба вяленая - еяяенка, рыба копчёная - копчёнка, берёзовый сок-берёзовица).
Варьирование как неотъемлемое свойство языка в наибольшей степени характерно для говоров, что объясняется устной формой существования диалекта, отсутствием закреплённых норм, тесным взаимодействием говоров друг с другом и с ЛЯ. Значительная часть (более 50%) наименований пищи в говорах камчадалов находятся в вариантных отношениях. Процессу варьирования слов подвергаются как общерусские лексемы, так и собственно диалектные. Некоторые лексемы, функционирующие в говоре, представляют собой диалектные варианты литературных слов.
В значительном количестве в говорах камчадалов представлены фонематические и словообразовательные варианты. Существование фонематических вариантов объясняется, прежде всего, действовавшими в прошлом фонетическими процессами, а также процессами, имеющими место в языке в настоящее время: закон экономии языковых средств, закон аналогии, тяготение к мотивированности (бражка - бразка, шыповнкк -шыпомник лепёшка - летёшка). Причина появления словообразовательных вариантов объясняется свободным варьированием близких по значению суффиксов в устной речи диатекгоносителей, а также тяготением к структурной мотивированности (плетёнка -тетушка, закрывалка - открывалка - покрывалка). Появление довольно частотных словообразовательных вариантов типа вялена - вяленка, жаренка - зарена, солена -солёнка объясняется десеманшзацией уменьшительного суффикса -к. Акцентные варианты являются следствием подвижности ударения в русском языке (пахлан - пахлан, юхала - юхапа). Появление грамматических вариантов свидетельствует о немотивированности категории рода в русском языке, о свободном отношении диалектизмов к их родовой принадлежности (юкала - юкало, лепёшка—липёшко). Существование номинативных вариантов объясняется развитием действующего номинативного процесса
Для ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов характерна высокая степень синонимичности. В синонимических отношениях находится около 50% как общерусских, так и собственно диалектных лексем. Синонимия в исследуемой лексике представлена в основном абсолютными синонимами. Среди причин появления синонимов наиболее типичными являются следующие: воздействие ЛЯ, междиалектное контактирование, а также активно идущий в говорах процесс словотворчества.
В Заключении подводятся итоги диссертационного исследования, намечаются перспективы датьнейшего изучения лексики пищи в говорах камчадалов, которые вцдятся в продолжении экспедиционной, исследовательской и лексикографической работы, в изучении данной лексики в мотивационном, этимологическом, лингвогеографическом, стилистическом и сопоставительном аспектах.
Приложение даёт возможность представить и обобщить результаты исследования, продемонстрировать в полном о&ьёме уникальный диалектный материал лексики пищи в говорах камчадалов. Приложение включает: 1. Словарь лексики пищи в камчатских говорах. 2. Вопросник для сбора лексики пищи в камчатских говорах. 3. Список названий населённых пунктов Камчатского края и их сокращений. 4. Список условных сокращений, пришлых в тексте диссертационного исследования. 5. Фотографии.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:
1. Малоземлина, О.В. Названия пирогов в камчатских говорах [Текст] / О.В. Малоземлина // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». - № 4. - 2007. - ¡VL : Изд-во Московского государственного областного университета. - С. 65-68 (ОД пл.)
2. Малоземлина, О.В. Насущный хлеб камчадала (названия блюд из рыбы в говорах камчадалов) [Текст] / О.В. Малоземлина // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета, направление «Филологические науки». - № 2 (2). — 2008. - Киров : Изд-во Вятского государственного гуманитарного университета .- С. 36-41 (0,3 пл.)
3. Малоземлина, О.В. Лексика пищи в говорах камчадалов: прошлое и настоящее {Текст] / О.В. Малоземлина // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета, направление «Филологические науки». — № 2 (2). - 2008. - Киров : Изд-во Вятского государственного гуманитарного университета . - С. 41-45 (0,3 пл.)
4. Малоземлина, О.В. Лексика пищи в говоре двуязычных ительменов п. Ковран [Текст] / О.В. Малоземлина // Смысловое пространство текста. Материалы межвузовской научно-практической конференции 2005 г. - Петропавловск-Камчатский : Изд-во Камчатского государственного университета, 2006. - С. 195-200 (0,3 п.л.)
5. Малоземлина, О.В. К вопросу изучения лексики пищи на материале камчатских говоров [Текст] / О.В. Малоземлина // Смысловое пространство текста. Выпуск VI. Часть II. Материалы межвузовской научно-практической конференции 2006 г. - Петропавловск-Камчатский : Изд-во Камчатского государственного университета, 2006. - С. 27-37(0,7 пл.)
6. Малоземлина, О.В. Является ли рыба основным продуктом питания камчадалов? [Текст] / О.В. Малоземлина // Смысловое пространство текста Выпуск VII. Лингвистические исследования : материалы межвузовской научно-практической конференции 2007 г. - Петропавловск-Камчатский : Изд-во Камчатского государственного университета. - 2007. - С. 141-152 (0,7 пл.)
7. Малоземлина, О.В. Родо-видовая группа «Названия напитков» в камчатских говорах [Текст] / О.В. Малоземлина // Региональная лексика в историко-культурологическом аспекте : Материалы межвузовских диалектологических чтений. Арзамас 23-25 ноября 2006 г. / Отв. ред. Л.А. Климкова. Арзамас. Изд-во Арзамасского государственного педагогического института, 2007. - С. 152-158 (0,4 пл.)
8. Малоземлина, О.В. Из наблюдений над родо-видовой группой «Названия первых блюд» в говорах камчадалов [Текст] / О.В. Малоземлина II Проблемы славянской культуры и цивилизации : Материалы IX международной научно-методической конференции / Отв. редактор A.M. Антипова. - Уссурийск: Изд-во Уссурийского государственного педагогического института, 2007. - С. 256-259 (0,2 пл.)
9. Малоземлина, О.В. Наименования блюд из рыбы в русских говорах Камчатки в сопоставительном аспекте с литературным языком [Текст] / ОБ. Малоземлина // Проблемы ономасиологии и теории номинации. Сборник материалов международной научной конференции 11-13 октября 2007 г. В 2-х частях. Ч. I. - Орёл, Изд-во Орловского государственного университета, 2007. - С. 91-95 (0,3 п.л.)
10. Малоземлина, О.В. К вопросу изучения названий блюд из рыбы в русских говорах Камчатки [Текст] / О.В. Малоземлина // Проблемы изучения живого русского слова
на рубеже тысячелетий : материалы IV международной научно-практической конференции : в 2 ч. Ч. I / [науч. ред. А.Д. Черенкова]. - Воронеж: Изд-во Воронежского государственного педагогического университета, 2007. - С. 218-225 (0,4 п.л.)
11. Малоземлина, О.В. Названия хлеба в говорах камчадалов [Текст] / О.В. Мало-землина // Язык города : Материалы Международной научно-практической конференции (8-9 ноября 2007 г.) / Бийский педагогический государственный университет. -Бийск: Изд-во Бийского государственного педагогического университета, 2007. - С. 98104 (0,4 пл.)
12. Малоземлина, О.В. Лексико-семантическая группа «Названия выпечных изделий» в говоре села Мильково Камчатского края [Текст] / О.В. Малоземлина // Проблемы славянской культуры и цивилизации : Материалы X международной научно-методической конференции / Отв. редактор А.М Антипова - Уссурийск: Изд-во Уссурийского государственного педагогического института, 2008. - С. 209-213 (0,3п.л.).
13. Малоземлина, О.В. Названия выпеченных изделий малой фор,мы в говорах камчадалов [Текст] / О.В. Малоземлина // Русский язык в системе славянских языков : история и современность (выпуск II). Сборник научных трудов. - М., Изд-во Московского государственного областного университета, 2008. - С. 272-278 (0,4 пл.).
14. Малоземлина, О.В. Названия блюд из икры в говорах камчадалов [Текст] / О.В. Малоземлина // Проблемы общей и частной теории текста : Сборник научных статей / Бийский педагогический государственный университет. - Бийск : Изд-во Бийского государственного педагогического университета, 2008. - С. 156-159 (ОД пл.).
15. Малоземлина, О.В. Родо-видовая группа «Названия лакомств» в русских говорах Камчатки [Текст] / О.В. Малоземлина Н Русское слово : литературный язык и народные говоры : материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения доктора филол. наук, проф. Г.Г. Мельниченко (Ярославль, 25-27 окг. 2007 г.) / отв. ред. Т.К. Ховрина. - Ярославль : Изд-во Ярославского государственного педагогического университета, 2008. - С. 171-177 (0,4 пл.).
16. Малоземлина, О.В. Лексика пищи в камчатских говорах [Текст] / О.В. Малоземлина // Вестник Камчатского государственного университета им. В. Беринга, серия «Гуманитарные науки». - № 1. - 2008. - Петропавловск-Камчатский : Изд-во Камчатского государственного университета. - С. 29-45 (1п.л.).
Примечание: в начале списка выделены публикации, которые напечатаны в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Малоземлина Оксана Владимировна Лексика пищи в говорах камчадалов
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Формат 60x90/16. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ №
ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского». 150000, г. Ярославль, ул. Республиканская, 108
Типография ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» 150000, г. Ярославль, Которосльная наб., 44
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Малоземлина, Оксана Владимировна
Введение.
Глава I. Теоретические предпосылки изучения лексики пищи в говорах камчадалов.
§ 1. История формирования и изучения русского камчатского наречия.
§ 2. Лексика пищи как объект лингвистического описания. Особенности системной организации лексики пищи.
Выводы.
Глава II. Лексико-семантическая группа «Названия пищи» как системно-структурная организация.
2.1. Общие и обобщённые названия пищи.
2.2. Названия рыбных блюд.
2.2.1. РВГ «Названия первых блюд из рыбы».
2.2.2. РВГ «Названия вторых блюд из рыбы».
2.2.3. РВГ «Названия заготовок из рыбы».
2.2.4. РВГ «Названия выпечных изделий из рыбы».
2.3. Названия не рыбных блюд.
2.3.1. РВГ «Названия первых блюд».
2.3.2. РВГ «Названия вторых блюд».
2.3.3. РВГ «Названия напитков».
2.3.4. РВГ «Названия выпечных изделий».
2.3.5. РВГ «Названия лакомств».
2.3.6. РВГ «Названия приправ».
Выводы.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Малоземлина, Оксана Владимировна
В настоящее время многими диалектологами отмечается важность изучения русских народных говоров территорий позднего заселения, к числу которых относятся говоры камчадалов — метисированного населения I
Камчатского полуострова, появившегося на Камчатке вследствие межэтнической ассимиляции русских казаков и крестьян (носителей севернорусского наречия), поселившихся на Камчатке в конце XVII в., и коренных народов полуострова (ительменов, коряков, эвенов), основным средством межъязыковой коммуникации у которых стало русское камчатское наречие1. «Специфика русских говоров камчадалов обусловлена иноязычным окружением на протяжении всей их истории: говоры формировались в тесном гу контакте с ительменским, эвенским и корякским языками» [98, 3] . В связи с тем, что в нынешнее время резко возросло влияние различных факторов (как лингвистического, так и экстралингвистического характера) на диалектную лексику, представляется несомненным тот факт, что говоры камчадалов нуждаются в неотложном многостороннем описании, и задача каждого диалектолога - сохранить тот уникальный диалектный языковой материал, который достался нам от наших предков. «Потерять диалектные слова — это значит потерять для нации, для истории нашего народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий» [246, 4].
Интерес к диалектному слову наиболее активно проявился в России в начале XIX в. Это была и своего рода дань народному мужеству в военной кампании 1812 г., и естественная реакция на открытие сравнительно-исторического метода в языкознании. Таким образом, народное слово, с одной
1 В качестве синонимичных в диссертационном исследовании используются термины «камчадальское наречие», «камчатское наречие», «камчадальский диалект», «русские говоры камчадалов», «русские говоры Камчатки», «говоры камчадалов», «камчатские говоры».
2 Вся цитируемая в тексте диссертации литература оформляется в виде затекстовых ссылок в квадратных скобках, где первая цифра - это номер, соответствующий номеру данного документа в библиографическом списке использованной литературы, вторая (через запятую) - номер страницы/страниц - для однотомного издания; вторая (через запятую) - номер тома, третья (через запятую) - номер страницы/страниц - для многотомных изданий. стороны, «воспринималось как слепок и отражение жизни народа, его быта и культуры, с другой стороны, — как факт русского языка (и шире — славянских языков), нередко заполняющий лакуну, возникшую в языке литературном, и дополняющий картину исторического сопоставления» [297, 241].
Диалектная лексика исследуется с самых разных позиций: словообразовательных особенностей, морфологических, лексических. Многих лингвистов, занимающихся исследованием и описанием русских говоров, интересуют языковые факты, связанные с лексической системой той или иной народности, жителей того или иного населённого пункта (описание частной диалектной системы ). Сравнительно новым и достаточно перспективным в диалектологии оказалось исследование речи отдельно взятой языковой личности (изучение идиолекта). Одной из центральных проблем современной диалектной лексикологии является вопрос о системной организации лексики. Разнообразие и сложная организация лексического уровня диалектного языка ставит сложные задачи перед диалектологами на пути решения основного вопроса - исследования его в качестве системного образования; «вынуждает лингвистов обращаться к изучению фрагментов словаря — тематических групп, лексико-семантических групп» [152, 3]. В качестве объекта исследования в работах диалектологов выступают названия предметов быта, лексика флоры и фауны, рыболовецкая лексика, охотничья, лексика промыслов и ремёсел и т.п.
В настоящее время публикуется большое количество исследований, выполненных на материале лексики камчатских говоров. Часть из них строится на основании частеречной принадлежности (имя существительное, имя прилагательное, глагол), другая часть — на тематическом принципе (лексика флоры и фауны, охотничья лексика, рыболовецкая, названия одежды, обуви, наименования пищи и т.д.). Но лексический пласт языка огромен и разнообразен, и в ближайшее время полное описание лексического состава
3 Далее - ЧДС. (Список условных сокращений, принятых в тексте диссертационного исследования, см. в Приложении 4.) языка не представляется возможным, поэтому проблема описания отдельных его участков остаётся актуальной.
Настоящее исследование представляет попытку осмысления богатого лексического материала, связанного с изучением лексико-семантической группы4 «Названия пищи». В любой диалектной системе имеется значительное количество лексем данной группы, но, к сожалению, не во всех говорах этот материал собран, систематизирован, описан. Несмотря на то, что в диалектной лексикологии имеются работы по архангельским, вологодским, воронежским, донским, иркутским, калининским, костромским, курским, литовским, орловским, псковским, рязанским, тамбовским, смоленским, печорским говорам, лишь некоторые из них представляют собой комплексные лингвистические исследования наименований тематической группы5 «Питание». Лексика пищи других регионов вообще остаётся «целиной». На материале камчатских говоров никаких диалектологических изысканий также не проводилось (за исключением сбора самого материала), а он многообразен, интересен и уникален. В связи с этим наше исследование представляется актуальным.
Объектом диссертационного исследования послужили наименования пищи (как общерусские, так и диалектные), зафиксированные в живой речи камчадалов, проживающих в различных населённых пунктах Камчатского края6, а также представленные в «Словаре русского камчатского наречия», изданном в 1977 г. под редакцией К.М. Браславца7.
Предметом исследования является системная организация данной группы лексики, специфика семантических связей слов, входящих в её состав.
Цель нашей работы заключается в определении путём комплексного, многоаспектного анализа специфики системно-структурной организации ЛСГ «Названия пищи», представленной в говорах камчадалов.
4 Далее-ЛСГ.
5 Далее - ТГ.
6 До 1 июля 2007 г. - Камчатской области и Корякского автономного округа.
7 Далее - СРКН.
Основная рабочая гипотеза исследования заключается в следующем: во-первых, в основу структурной организации слов, входящих в ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов, положен гиперо-гипонимический (родо-видовой) принцип построения; во-вторых, для слов-компонентов указанной ЛСГ характерны парадигматические связи (синонимические, омонимические и др.) и связи эпидигматические (вариантные), являющиеся доказательством того, что лексика пищи в говорах камчадалов носит не менее системный характер по сравнению с соответствующей лексикой литературного языка8.
Сформулированные цель и гипотеза исследования логически определяют его основные задачи:
1. Проследить историю формирования и изучения русского камчатского наречия.
2. Исследовать традицию изучения лексики пищи в диалектных системах.
3. Классифицировать лексику питания в соответствии с гиперо-гипонимическими особенностями её построения, распределив по родо-видовым группам9, родо-видовым подгруппам10 и микрогруппам11.
4. Дать лексико-семантическую характеристику слов обозначенной ЛСГ в говорах камчадалов, сопоставив их с соответствующей лексикой ЛЯ, выявить происходящие в них семантические изменения.
5. Представить лексику данной ЛСГ как системно-структурное образование: выявить и описать всё многообразие семантических отношений внутри выделенных РВГ (синонимические, полисемантические, вариантные и
ДР-)
6. Представить весь лексический материал ЛСГ «Названия пищи», выявленный в говорах камчадалов, в виде словарного приложения.
Решение ряда поставленных задач обусловило выбор основных методов исследования на разных этапах работы над языковым материалом. В процессе
8 Далее - ЛЯ.
9 Далее - РВГ.
10 Далее - РВП.
11 Далее-РВМ. сбора лексики пищи в говорах камчадалов в качестве основного использовался психолингвистический метод (опрос информантов-диалектоносителей с
12 помощью специального вопросника ), а также лексикографический (метод сплошной выборки из словарей, картотеки лаборатории региональной этнолингвистики Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга13, полевых тетрадей). Изучение (обработка, классификация и анализ) диалектного материала производилось с помощью метода комплексного анализа, включающего в себя элементы лексикографического, описательно-аналитического (приёмы наблюдения, синхронного сопоставления, обобщения, классификации и систематизации языковых явлений) методов, также использовались элементы компонентного и статистического анализа. Исследование общерусских лексем проводилось на основе сравнительно-сопоставительного метода. В качестве исходной выступала система ЛЯ, в качестве сопоставляемой — система диалекта. Толкование значений слова в ЛЯ рассматривается нами в соответствии с данными «Словаря русского языка» (Малый академический словарь) в 4-х томах под редакцией А.П. Евгеньевой (1981-1984 гг.)14 с учётом материалов «Большого толкового словаря русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова (2006 г.)15.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Структурное своеобразие изучаемой группы слов заключается в наличии в рамках одной ЛСГ многочисленных РВГ, РВП и РВМ, разнообразных по объёму и многообразных с точки зрения системных отношений, между которыми существуют определённого рода взаимопроникновения, взаимопереходы и взаимоперекрещивания. Входящие в состав ЛСГ подгруппы, с одной стороны, характеризуются относительной обособленностью, с другой, — взаимосвязаны на более высоком уровне обобщения. Таким образом, ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов
12 Вопросник для сбора лексики пищи в камчатских говорах см. в Приложении 2.
13 Далее - КамГУ им. Витуса Беринга.
14 Далее - MAC.
15 Далее - БТС. является многоступенчатой, иерархически выстроенной, упорядоченной системой.
2. Лексика пищи занимает значительное место в словарном составе камчатского наречия (более 500 единиц), характеризуясь при этом не только многообразием, но и разнообразием, сложностью, разветвлённостью семантической структуры общерусских названий пищи по сравнению с ЛЯ, а также развитой дифференциацией собственно диалектных наименований.
3. Лексика пищи в говорах камчадалов представляет собой системно-структурное образование, при этом основными семантическими отношениями между словами-членами в пределах данной ЛСГ являются: гиперо-гипонимические, синонимические, вариантные.
4. В анализируемой ЛСГ активно происходят такие разнообразные процессы, как исчезновение одних и появление других слов, переход слов из активного словаря в пассивный и наоборот, изменение (расширение или уменьшение) объёма значений лексических единиц и др. Их разнообразие обусловлено как собственно лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.
5. Основу лексики пищи в камчатских говорах составляют общерусские лексические единицы, при этом выделен большой пласт собственно диалектных слов, среди которых есть древние наименования и адаптированные заимствования (из ительменского и корякского языков), часть которых ранее не была зафиксирована и впервые подвергнута тщательному лингвистическому анализу.
Новизна работы состоит в комплексном, многоаспектном исследовании системной организации наименований пищи в говорах камчадалов. Проанализировано большое количество собственно диалектных наименований пищи, которые прежде не были объектом специального лингвистического описания. В научный оборот вводится лексика пищи, выявленная автором и не отмеченная ранее в региональных словарях; также уточняется семантика лексем, уже зафиксированных лексикографическими источниками. Результаты исследования подтверждают выводы о том, что диалектная лексика представляет собой не менее системное образование, чем лексика ЛЯ. Весь подвергнутый лингвистическому анализу материал инвентаризирован и систематизирован в Словаре лексики пищи в камчатских говорах16.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что её основные положения и выводы предоставят широкие возможности для продолжения исследовательской работы по основным проблемам системного описания как диалектной лексики, так и литературного лексического фонда русского языка; а также по изучению камчатских говоров в целом. Результаты исследования вносят определённый вклад в решение ряда проблем, связанных с особенностями функционирования и развития как современных говоров камчадалов, так и русских говоров вообще, а следовательно, и национального языка в целом, а также описания особенностей традиций и быта коренного населения Камчатского полуострова.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования её теоретического и практического материала в процессе преподавания современного русского языка и диалектологии в вузе, при разработке факультативных дисциплин, спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам ономасиологии, лексикологии, этнолингвистики, этнографии, лингвокультурологии, краеведению в высших и средних учебных заведениях, при написании курсовых и квалификационных работ, а также в школьной практике при проведении внеклассных мероприятий по языку, подготовленных с использованием регионального материала. Представленный в исследовании фактический материал может внести посильный вклад в лексикографическую работу по подготовке «Камчатского областного словаря». Основными источниками материала исследования послужили: 1. Картотека, собранная преподавателями кафедры русского языка и студентами филологического факультета КамГУ им. Витуса Беринга (ранее —
16 См. Приложение 1.
Камчатский государственный педагогический институт ) и хранящаяся в лаборатории региональной этнолингвистики КамГУ им. Витуса Беринга18, включающая материалы диалектологических экспедиций 1971-2008 гг., в ходе которых было обследовано 20 населённых пунктов Камчатского края19.
2. Записи диалектной речи (полевые тетради).
3. Аудиозаписи речи информантов-диалектоносителей.
4. Лексика питания, извлечённая из СРКН.
5. Персональная картотека автора, включающая помимо указанных источников собственные полевые записи, сделанные в трёх диалектологических экспедициях в период с 2007 по 2008 гг. в с. Мильково Мильковского района, с. Соболево Соболевского района и с. Ковран Тигильского района Камчатского края.
В результате из вышеперечисленных источников путём сплошной выборки было выделено и проанализировано 535 лексических единиц, представленных более чем в 2000 контекстов.
Заметим, что по причине большого объёма языкового материала, а также по аналогии с другими исследованиями в области диалектной лексикологии (диссертационные исследования Н.Г. Ильинской «Лексика, обозначающая выпечные изделия (на материале архангельских говоров)», Н.А. Григоренко «Лексика флоры и фауны в говорах камчадалов», Л.А. Полищук «Названия одежды и обуви в говорах камчадалов», Н.Г. Олесовой «Рыболовецкая лексика в говорах камчадалов», Т.В. Карасёвой «Названия пищи в воронежских говорах (этнолингвистический аспект)» и др.), в работе анализируется лексика пищи камчатских говоров, представленная однословными именами существительными и составными наименованиями, в которых в качестве главного выступает субстантивный компонент.
Апробация результатов исследования. Основные положения работы представлены в виде докладов на следующих конференциях: на ежегодной
17 Далее - КГПИ.
18 Далее - Картотека.
19 Список названий населённых пунктов Камчатского края и их сокращений см. в Приложении 3. межвузовской научно-практической конференции «Смысловое пространство текста» (Петропавловск-Камчатский, 2005-2007), межвузовских диалектологических чтениях «Региональная лексика в историко-культурологическом аспекте» (Арзамас, 2006); всероссийской научной конференции «Русское слово: литературный язык и народные говоры», посвященной 100-летию со дня рождения основателя ярославской диалектологической школы, учёного-слависта, доктора филологических наук, профессора Г.Г. Мельниченко (Ярославль, 2007); IX и X международных научно-методических конференциях «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск, 2007-2008); международной научной конференции «Проблемы ономасиологии и теории номинации», посвящённой 85-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора И.С. Торопцева и 70-летию доктора филологических наук, профессора, заслуженного деятеля науки Российской федерации М.С. Зайчёнковой (Орёл, 2007); IV международной научно-практической конференции «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, 2007); международной научно-практической конференции «Язык города», посвящённой 70-летию Алтайского края (Бийск, 2007) — и отражены в публикациях по материалам прошедших чтений и конференций, а также в сборниках научных трудов: «Русский язык в системе славянских языков: история и современность» (выпуск II). Сборник посвящён 65-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора К.А. Войловой (Москва, 2008); «Проблемы общей и частной теории текста» (Бийск, 2008). Кроме того, материалы диссертационного исследования обсуждались на региональной конференции «Лингвистическое краеведение Камчатки» (Петропавловск-Камчатский, 2006), а также на заседаниях научно-методического семинара, на заседаниях кафедры русского языка КамГУ им. Витуса Беринга.
По теме диссертационного исследования опубликовано 16 работ общим объёмом 8 п.л.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика пищи в говорах камчадалов"
ВЫВОДЫ
Анализ лексики пищи в говорах камчадалов позволил сделать следующие выводы:
1. Наличие в ЧДС Камчатского края самых разнообразных видов пищи обусловило возникновение большого количества лексем, используемых для её обозначения. Наибольшее число наименований,, и их развитая дифференциация характерна, прежде всего, для номинаций рыбных продуктов питания и рыбных блюд, что определяется в первую очередь факторами экстралингвистического характера. В связи с этим всю пищу в говорах камчадалов можно разделить на две чётко противопоставляемые группы: 'рыбные блюда' и 'не рыбные блюда'.
2. Наименования пищи образуют своеобразную микросистему, характеризующуюся достаточно сложной, упорядоченной структурой, в основу которой положен гиперо-гипонимический принцип построения, и разнообразными отношениями, возникающими между её компонентами: родовидовыми, синонимическими и вариантными.
3. В основу классификации лексики пищи в говорах камчадалов положены два критерия: основной продукт, из которого готовится блюдо, и характер блюда. В связи с этим весь объём лексики, составляющей ЛСГ «Названия пищи», в говорах камчадалов изначально подразделяется на ряд РВГ, в пределах которых происходит их дальнейшее членение на РВП и РВМ. Многочисленные РВГ, РВП и РВМ разнообразны по объёму и многообразны с точки зрения системных отношений. Входящие в состав ЛСГ подгруппы, с одной стороны, характеризуются относительной обособленностью, с другой, -взаимосвязаны на более высоком уровне обобщения.
4. Особенность системной организации лексики пищи в говорах камчадалов заключается в её семантической подвижности. Известно, что многозначность в большинстве случаев развивается у слов, обозначающих важные реалии. В связи с тем, что лексика питания занимает определённую весомую нишу в языковой картине мира камчадалов, составляющие её компоненты могут одновременно являться членами нескольких подгрупп, микро- или минигрупп, в каждой из которых наименование обладает определённым семантическим наполнением.
5. РВГ, входящие в составе ЛСГ «Названия пищи», не равнозначны с точки зрения их системной организации. Так, РВГ «Названия первых блюд из рыбы» и РВГ «Названия первых блюд», РВГ «Названия вторых блюд из рыбы» и РВГ «Названия вторых блюд» и другие характеризуются многоступенчатой иерархической структурой. РВГ «Названия ' лакомств» и РВГ «Названия приправ» обладают более упрощённой структурой. Такая неравнозначность РВГ в структурном плане объясняется экстралингвистическими факторами: степенью важности/не важности той или иной пищи в жизни камчадалов. В связи с этим, например, РВГ «Названия заготовок из рыбы» отличается наибольшей лексической насыщенностью по сравнению с РВГ «Названия выпечных изделий из рыбы».
6. Лексику пищи в говорах камчадалов составляют как общерусские наименования, так и собственно диалектные. При этом родовые понятия представлены, как правило, общерусскими лексемами. В качестве наименований, выражающих видовые понятия, выступают как общерусские, так и собственно диалектные слова.
7. Наименования пищи в говорах камчадалов, идентичные наименованиям ЛЯ в плане выражения, в плане содержания могут совпадать с литературными, могут иметь отличное от ЛЯ семантическое наполнение, а также могут обладать иной семантической структурой: она может быть либо г шире, либо уже, чем у соответствующих наименований в ЛЯ.
8. Основу лексики пищи в камчатских говорах составляет лексика общерусская, при этом выделен большой пласт собственно диалектных слов, включающий древние наименования и адаптированные заимствования из ительменского и корякского языков.
9. По структурному признаку наименования пищи в говорах камчадалов делятся на однословные и составные. Составные наименования представляют собой сочетания «имя существительное плюс имя г г г г г г г прилагательное» (рыба сушёная, рыба жареная, пирог ягодный, квас хлебный), г имя существительное плюс имя существительное с предлогом» {пирог из г г г г г рыбы, пирог с рыбой, варенье с голубики). С развитием процесса номинации подобные развёрнутые конструкции заменяются на сокращённые варианты,
Л г г г преобразуются в однословные наименования (рыба вяленая — вяленка, рыба г г г г копчёная — копчёнка, берёзовый сок — берёзовгща).
10. Варьирование как неотъемлемое свойство языка в наибольшей степени характерно для говоров, что объясняется устной формой существования диалекта, отсутствием закреплённых норм, тесным взаимодействием говоров друг с другом и с ЛЯ. Значительная часть (более 50%) наименований пищи в говорах камчадалов находится в вариантных отношениях. Процессу варьирования слов подвергаются как общерусские лексемы, так и собственно диалектные. Некоторые лексемы, функционирующие в говоре, представляют собой диалектные варианты литературных слов.
11. В значительном количестве в говорах камчадалов представлены фонематические и словообразовательные варианты. Существование фонематических вариантов объясняется, прежде всего, действовавшими в прошлом фонетическими процессами, а также процессами, имеющими место в языке в настоящее время: закон экономии языковых средств, закон аналогии, г г г г тяготение к мотивированности {бражка — бразка, шыповник — шыпомник, г г лепёшка — леплёшка). Причина появления словообразовательных вариантов объясняется свободным варьированием близких по значению суффиксов в устной речи диалектоносителей, а также тяготением к структурной мотивированности {плетёнка — плетушка, закрывалка — открывалка — покрывалка). Появление довольно частотных словообразовательных вариантов г г г г г г типа вялена — вяленка, жаренка — зарена, солёна — солёнка объясняется десемантизацией уменьшительного суффикса -к. Акцентные варианты являются следствием подвижности ударения в русском языке {пахлан — пахлан, г г юхала — юхала). Появление грамматических вариантов свидетельствует о немотивированности категории рода в русском языке, о свободном отношении диалектизмов к их родовой принадлежности {юкала — юкало, лепёшка — г лнпёшко). Существование номинативных вариантов объясняется развитием действующего номинативного процесса.
12. Для ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов характерна высокая степень синонимичности. В синонимических отношениях находится около 50% наименований, среди которых есть как общерусские, так и собственно диалектные лексемы. Синонимия в исследуемой лексике представлена, как правило, абсолютными синонимами. Среди причин появления синонимов наиболее типичными являются следующие: воздействие ЛЯ, междиалектное контактирование, а также активно идущий в говорах процесс словотворчества.
13. В ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов активно происходят следующие процессы: исчезновение одних и появление других слов, переход слов из активного словаря в пассивный и наоборот, изменение (расширение или уменьшение) объёма значений лексических единиц и другие. Все процессы обусловливаются как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.
139
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Наименования пищи в говорах камчадалов представлены нами в рамках лексической группы, объединяющей наименования, содержащие в своём составе архисему 'пища'. Проведённое исследование лексики пищи в говорах камчадалов показало, что данная группа организована по гиперо-гипонимическому принципу; для слов-компонентов указанной группы характерны парадигматические и эпидигматические отношения. Перечисленные языковые особенности позволили классифицировать данную группу как лексико-семантическую. Таким образом, вся лексика, охватывающая названия пищи в говорах камчадалов, объединяется в ЛСГ «Названия пищи.
2. Лексика пищи занимает одно из главных мест в словарном составе камчатских говоров (насчитывает более 500 однословных и составных наименований), отличаясь при этом не только и не столько своей многочисленностью, но и разнообразием, дифференцированностью. Богатство лексического состава определяется разветвлённой системой синонимических и вариантных отношений в лексике говоров, её широкими словообразовательными возможностями, а также активным словотворчеством диалектоносителей.
3. Особенности парадигматических и эпидигматических отношений, в которые вступают названия пищи в говорах камчадалов, определяются как экстралингвистическими, так и собственно лингвистическими факторами.
4. К экстралингвистическим факторам, оказывающим влияние на системную организацию ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов, относим степень значимости той или иной пищи в процессе жизнедеятельности коренного населения Камчатки, а также характер пищи и её качественные особенности.
5. К собственно лингвистическим факторам, определяющим отношения лексических единиц внутри ЛСГ, относим наличие однословных и составных наименований, выступающих в качестве взаимодополняющих и взаимозаменяющих средств лексической номинации, а также синонимические и вариантные отношения, в которые вступают члены ЛСГ.
6. Описание лексики пищи в говорах камчадалов осуществлялось посредством метода компонентного анализа, предполагающего рассмотрение всей имеющейся лексики ЛСГ «Названия пищи» в рамках двух больших групп «Названия рыбных блюд» и «Названия не рыбных блюд», каждая из которых предполагает вычленение в своём составе определённых РВГ, которые в свою очередь распадаются на более мелкие родо-видовые образования: РВП и РВМ. Таким образом, вся лексика группы «Названия рыбных блюд» распределена нами в рамках следующих четырёх РВГ: 1. РВГ «Названия первых блюд из рыбы». 2. РВГ «Названия вторых блюд из рыбы». 3. РВГ «Названия заготовок из рыбы». 4. РВГ «Названия выпечных изделий из рыбы».
Наименования пищи, составляющие группу «Названия не рыбных блюд», распределяются по шести РВГ: 1. РВГ «Названия первых блюд». 2. РВГ «Названия вторых блюд». 3. РВГ «Названия напитков». 4. РВГ «Названия выпечных изделий». 5. РВГ «Названия лакомств». 6. РВГ «Названия приправ».
7. РВГ, РВП и РВМ, являясь образованиями неизолированного типа, предполагают относительно постоянный процесс появления или исчезновения в своём составе тех или иных членов. В связи с этим лексика пищи в говорах камчадалов представляет собой весьма открытую, подвижную, проницаемую и одновременно достаточно устойчивую часть лексической системы говоров, характеризуясь при этом довольно сложной, иерархической организацией компонентов.
8. По структурному признаку наименования пищи в говорах камчадалов делятся на однословные и составные. С развитием процесса номинации составные, развёрнутые конструкции заменяются на сокращённые варианты, преобразуются в однословные наименования.
9. Лексику пищи в говорах камчадалов составляют как общерусские наименования, так и собственно диалектные. При этом родовые понятия представлены, как правило, общерусскими лексемами. В качестве наименований, выражающих видовые понятия, выступают как общерусские, так и собственно диалектные слова.
Наименования пищи в говорах камчадалов, идентичные наименованиям ЛЯ в плане выражения, в плане содержания могут совпадать с литературными, могут иметь отличное от ЛЯ семантическое наполнение, а также могут обладать иной семантической структурой: она может быть либо шире, либо г уже, чем у соответствующих наименований в ЛЯ.
10. Системный характер организации лексики ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов обусловливается, прежде всего, существованием между её членами разнообразных видов отношений, основными из которых являются отношения родо-видовые, синонимические и вариантные.
11. Родо-видовые отношения в ЛСГ .«Названия пищи» в говорах камчадалов основаны на родстве и подобии обозначаемых предметов окружающей действительности, отличаются при этом строгим логическим характером. Родо-видовые отношения отражают народную систему пищевой номенклатуры, весьма сложную, но при этом достаточно упорядоченную и стройную.
12. Другими проявлениями системности исследуемой ЛСГ являются синонимичные и вариантные отношения, в которые вступают наименования как общерусские, так и собственно диалектные. При этом разнообразие номинаций пищи в говорах камчадалов объясняется не только наличием синонимических наименований, но и обилием акцентных, фонематических, словообразовательных, грамматических, номинативных вариантов, а также вариантов комбинированного типа. В значительном количестве в говорах камчадалов представлены фонематические и словообразовательные варианты. В вариантные отношения вступает более 50% наименований.
Акцентные варианты являются следствием подвижности ударения в русском языке. Существование фонематических вариантов обусловливается действовавшими в прошлом фонетическими процессами, а также процессами, имеющими место в языке в настоящее время: закон экономии языковых средств, закон аналогии, тяготение к мотивированности. Словообразовательные варианты отражают свободное варьирование близких по значению суффиксов в устной речи диалектоносителей, а также тяготение к структурной мотивированности. Появление грамматических вариантов свидетельствует о немотивированности категории рода в русском языке, о свободном отношении диалектизмов к их родовой принадлежности. Существование номинативных вариантов отражает развитие действующего номинативного процесса.
Для ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов характерна высокая степень синонимичности. В синонимических отношениях находится около 50% как общерусских, так и собственно диалектных лексем. Синонимия в исследуемой лексике представлена, как правило, абсолютными синонимами. Среди причин появления синонимов наиболее типичными являются следующие: воздействие ЛЯ, междиалектное контактирование, а также активно идущий в говорах процесс словотворчества.
13. В ЛСГ «Названия пищи» в говорах камчадалов также активно происходят такие процессы, как исчезновение одних и появление других слов, переход слов из активного словаря в пассивный и наоборот, изменение (расширение или уменьшение) объёма значений лексических единиц и другие. Все процессы обусловливаются как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.
Проведённое исследование наименований пищи в говорах камчадалов не является окончательным. Перспективы исследования видятся в продолжении экспедиционной, исследовательской и лексикографической работы; в изучении данной лексики в мотивационном, этимологическом, лингвогеографическом, стилистическом и сопоставительном аспектах.
Список научной литературыМалоземлина, Оксана Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Аванесов, Р.И. Вопросы изучения диалектов языков народов СССР / Р.И. Аванесов, В.Г. Орлова // Вопросы языкознания. 1953 - № 5. - С. 30-47.
2. Азарх, Ю.С. Названия ягод / Ю.С. Азарх // Русское именное диалектное словообразование в лингвогеографическом аспекте. — М. : Наука, 2000. С. 84-92.
3. Анохина, Л.И. О специфике употребления слов со значением «мука», «тесто» в орловских говорах / Л.И. Анохина // Орловские говоры : Проблемы изучения : сб. науч. тр. — Орёл : Изд-во Орлов, гос. ун-та, 1997. С. 18-32.
4. Антропова, В.В. Культура и быт коряков. Л. : Наука, 1971. - 216 с.
5. Арапова, Н.С. Рулька / Н.С. Арапова // Русская речь. 1985. - № 6. -С. 105-108.
6. Арутюнов, С.А. Народы и культуры : Развитие и взаимодействие / С.А. Арутюнов. М. : Наука, 1989. - 247 с.
7. Арутюнов, С.А. Основные пищевые модели и их локальные варианты у народов России / С.А. Арутюнов // Традиционная пища как выражение этнического самосознания : сб. науч. тр. — М. : Наука, 2001. С. 1017.
8. Архангельский областной словарь. Вып. 1-11 / Под ред. О.Г. Гецовой. -М. : Изд-во Моск. ун-та; М. : Наука, 1980-2001. (АОС)
9. Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева. М., 1980. - 356 с.
10. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. М., 1957. - 296 с.
11. Балахонова, Л.И. Баранки, бублики, сушки / Л.И. Балахонова // Русская речь. 1985. - № 5. - С. 132-137.
12. Балахонова, JI.И. Хлеб — всему голова / Л.И. Балахонова // Русская речь. 1982. - № 4. - С. 134-137.
13. Балахонова, Л.И. Щи да каша / Л.И. Балахонова // Русская речь. -1982.-№2.-С. 126-131.
14. Бархатова, О.Т. Из истории бытовой лексики в говорах камчадалов / О.Т. Бархатова // Лексические единицы и их взаимодействие в говорах Сибири : межвуз. сб. науч. тр. — Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. пед. ин-та, 1988. -С. 34-46.
15. Бархатова, О.Т. Из наблюдений над лексикой русских говоров долины реки Камчатки / О.Т. Бархатова // Проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии сибирских говоров. Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. пед. ин-та, 1975. — С. 79-84.
16. Бархатова, О.Т. Названия основных орудий рыбной ловли в русских говорах камчадалов / О.Т. Бархатова // Русские говоры Дальнего Востока : сб. науч. тр. — Хабаровск : Изд-во Хабаровск, гос. пед. ин-та, 1984. — С. 40-47.
17. Бархатова, О.Т. Из наблюдений над лексикой охоты в говорах камчадалов / О.Т. Бархатова, Н.Г. Ильинская // Народные говоры Дальнего Востока : межвуз. сб. Хабаровск : Изд-во Хабаровск, гос. пед. ин-та, 1988. — С. 35-44.
18. Биржакова, Е.Э. Бульон / Е.Э. Биржакова // Русская речь. 1977. - № 2.-С. 158-159.
19. Бирюков, Ф.Г. По поводу лимонада в оде «Фелица» / Ф.Г. Бирюков // Русская речь. 1986. - № 5. - С. 7-12.
20. Блинова, О.И. Введение в современную региональную лексикологию : Материалы для спецкурса / О.И. Блинова. Томск : Изд-во Томск, гос. ун-та, 1973.-258 с.
21. Блинова, О.И. Лексическая мотивированность и некоторые проблемы региональной лексикологии / О.И. Блинова // Вопросы изучения лексики русских народных говоров. Диалектная лексика 1971 : сб. науч. тр. — Л. : Наука, 1972.-С. 92-104.
22. Блинова, О.И. Областной словарь как источник изучения народной речевой культуры / О.И. Блинова // Материалы и исследования по русской диалектологии. I (VII) : К 100-летию со дня рождения Р.И. Аванесова : сб. науч. тр. М. : Наука, 2002. - С. 232-240.
23. Блинова, О.И. Русская диалектология. Лексика : Уч. пособие / О.И. Блинова. Томск : Изд-во Томск, ун-та, 1984. - 134 с.
24. Блинова, О.И. Явление мотивации слов : Лексикологический аспект : Учеб. пособие / О.И. Блинова. Томск : Изд-во Томск, ун-та, 1984. - 192 с.
25. Бобунова, М.А. Кластер «Пища» : Лексикографические заметки / М.А. Бобунова // Фольклорная лексикография : сб. науч. тр. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2001. - Вып. 18. - С. 12-17.
26. Бобунова, М.А. Состав кластера «Пища» в фольклоре / М.А. Бобунова, И.С. Ютимас // Фольклорная лексикография : сб. науч. тр. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2001. - Вып. 18. - С. 4-12.
27. Бобунова, М.А. Состав словаря курских песен : Пища / М.А. Бобунова // Фольклорная лексикография : сб. науч. тр. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2001. - Вып. 18. —С. 63-71.
28. Богораз, В.Г. Областной словарь колымского русского наречия / В.Г. Богораз // Сборник «ОРЯС АН». Т. 68. - СПб., 1901. - № 4.
29. Богораз, В.Г. Камчатский край (машинопись) / В.Г. Богораз, В.И. Иохельсон. Архив АН РФ, фонд 135, опись 2, № 140.
30. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : «Норинт», 2006. - 1536 с. (БТС)
31. Брагина, А.А. Антоновские яблоки / А.А. Брагина // Русская речь. — 1980.-№5.-С. 133-137.
32. Брагина, А.А. Арбуз или тыква? / А.А. Брагина // Русская речь. — 1977.-№ 1.-С. 155-156.
33. Брагина, А.А. Синонимы и их истолкование / А.А. Брагина // Вопросы языкознания. 1978. - № 6. - С. 63-73.
34. Брагина, А.А. «Хлебные» слова : буханка, булка. колобок / А.А. Брагина // Русская речь. 1983. - № 2. - С. 125-129.
35. Брагина, А.А. «Хлебные» слова : зерно, мука, тесто / А.А. Брагина // Русская речь. 1982. - № 4. - С. 138-143.
36. Брагина, А.А. Яблоки / А.А. Брагина // Русская речь. 1983. - № 5. -С. 5-8.
37. Браславец, К.М. Диалектологический очерк Камчатки / К.М. Браславец // Учёные записки Хабаровского гос. пед. института. — Том XIV. — Южно-Сахалинск, 1968. 470 с.
38. Браславец, К.М. Диалектологический очерк Камчатки (фонетика и формы) : автореф. дис. на соиск. учён. степ. докт. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / К.М. Браславец. - JL, 1973. - 28 с.
39. Браславец, К.М. Некоторые морфологические и лексические особенности «камчатского наречия» / К.М. Браславец // Труды Дальневосточного филиала СО АН СССР, серия истор. — Т. 7. Владивосток, 1967.-С. 60-64.
40. Браславец, К.М. О русской диалектной лексике в ительменском языке / К.М. Браславец // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Вып. 1974.-Красноярск, 1975.-С. 134-141.
41. Браславец, К.М. О словаре русского камчатского наречия / К.М. Браславец, Л.В. Шатунова // Проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии сибирских говоров. Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. пед. ин-та, 1975.-С. 109-116.
42. Булаховский, Л.А. Введение в языкознание / Л.А. Булаховский. М., 1960. - 174 с.
43. Бушмане, Б.К. Названия кушаний в латышских говорах : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / Б.К. Бушмане. Рига, 1973 г. - 27 с.
44. Быкова, И.И. Имя прилагательное в говорах камчадалов : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / И.И. Быкова; Камч. гос. ун-т им. Витуса Беринга, каф. рус. яз. — Ярославль, 2006.-22 с.
45. Вакуров, В.Н. Вейся, вейся, капустка моя. / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1982. - № 2. - С. 115-119.
46. Вакуров, В.Н. «Где горшок с кашей.» / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1987. - № 5. - С. 128-132.
47. Вакуров, В.Н. Калач / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1981. - № 1. -С. 137-138.
48. Вакуров, В.Н. Калина жаркая / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1985. — №6.-С. 91-97.
49. Вакуров, В.Н. Кто винцо любит, тот сам себя губит / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1986. -№ 3. - С. 119-122.
50. Варбот, Ж.Ж. Ряженка / Ж.Ж. Варбот // Русская речь. 1994. - № 4. -С. 117-119.
51. Вендина, Т.И. Лексический атлас русских народных говоров и лингвистическая гносеология / Т.И. Вендина // Вопросы языкознания. 1996. — № 1.-С. 33-41.
52. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М. : Русский язык, 1980. — 320 с.
53. Вешторт, Г.Ф. Лингвогеографическая дифференциация Припятского Полесья : (На материале названий пищи) : автореф. дис. на соиск. учён. степ, канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Г.Ф. Вешторт. — Минск, 1969.-24 с.
54. Вешторт, Г.Ф. Названия пищи в говорах Полесья / Г.Ф. Вешторт // Лексика Полесья : материалы для полесского диалектного словаря. — М. : Наука, 1968.-С. 366-414.
55. Вешторт, Г.Ф. Слова с общим значением «пища» в древнерусском языке / Г.Ф. Вешторт // Русское языкознание. 1989. — № 19. - С. 115-119.
56. Виноградов, В.В. Избранные труды : Лексикология и лексикография /В.В.Виноградов.-М. : Наука, 1977.-312 с.
57. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.-Л., 1972. - 614 с.
58. Винокур, Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте / Т.Г. Винокур // Вопросы языкознания. 1975. - № 5. - С. 54-65.
59. Власова, Л.А. Лексика кухонной утвари и посуды в орловских говорах : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Л.А. Власова; Орлов, гос. ун-т, каф. рус. яз. - Орёл, 2002. - 31 с.
60. Войтенко, А.Ф. Московская диалектная лексика в ареальном аспекте / А.Ф. Войтенко. М. : Логос, 2000. - 320 с.
61. Воронина, Т.А. Традиции в пище русских на рубеже XX-XXI веков / Т.А. Воронина // Традиционная пища как выражение этнического самосознания : сб. науч. тр. -М. : Наука, 2001. С. 41-72.
62. Воронина, Т.А. Традиционная и . современная пища русского населения в Вологодской области / Т.А. Воронина // Русский Север : Ареалы и культурные традиции : сб. науч. тр. СПб. : Наука, 1992. — С. 78-101.
63. Галаванова, Г.П. К вопросу о роли взаимозаменяемости при выделении и определении синонимов / Г.П. Галаванова // Синонимы русского языка и их особенности / Под ред. А.П. Евгеньевой. — Л., 1972. С. 114-124.
64. Ганцовская, Н.С. Названия пищи в акающих костромских говорах / Н.С. Ганцовская // Среднерусские говоры и памятники письменности : сб. науч. тр. Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1989. — С. 22-29.
65. Гаспаров, M.JI. «Гастрономический» пейзаж в поэме Марины Цветаевой «Автобус» / М.Л. Гаспаров // Русская речь. 1990. - № 4. - С. 20-26.
66. Герд, А.С. Введение в этнолингвистику : Курс лекций и хрестоматия / А.С. Герд. 2-е изд., исправл. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. - 457 с.
67. Гимпелевич, B.C. О роде слова кофе / B.C. Гимпелевич // Русская речь. 1972. - № 2. - С. 60-62.
68. Гиндин, Л.А. Этимология старославянского тыкы, древнерусского тыкывъ, тыкъва / Л.А. Гиндин // Этимологические исследования по русскому языку : сб. науч. тр. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1962. — Вып. 2. - С. 82-89.
69. Глущенко, О.А. К вопросу о системности диалектной лексики / О.А. Глущенко // Доклады межвузовской научно-теоретической конференции. — Петропавловск-Камчатский : Изд-во КГПИ, 1995. Ч. 1. - С. 22-23.
70. Глущенко, О.А. Лингвистическое краеведение : камчатские говоры. Учебно-методическое пособие / О.А. Глущенко. — Петропавловск-Камчатский : Изд-во КГПУ, 2004. 101 с.
71. Глущенко, О.А. Этнолингвистическое описание камчатского наречия : Учебно-методическое пособие / О.А. Глущенко. — Петропавловск-Камчатский : Изд-во КамГУ им. Витуса Беринга, 2008. 167 с.
72. Головнин, В.М. Путешествие на шлюпе «Диана» из Кронштадта в Камчатку в 1807-1811 г. / В.М. Головнин. -М. : Географгиз, 1961.-480 с.
73. Гольдин, В.Е. К методике отграничения соответственных лексико-семантических групп / В.Е. Гольдин // Очерки по русскому языку и стилистике : сб. науч. тр. Саратов : Изд-во Саратов, гос. ун-та, 1967. - С. 147-153.
74. Гречко, В.А. Лексическая синонимия современного русского языка / В.А. Гречко. — Саратов, 1987. 152 с.
75. Григоренко, Н.А. Лексика флоры и фауны в говорах камчадалов : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / Н.А. Григоренко; Камч. гос. ун-т им. Витуса Беринга, каф. рус. яз. Ярославль, 2007. - 22 с.
76. Гришанова, В.Н. Обрядовые выпечные изделия и их названия в одном из орловских говоров / В.Н. Гришанова // Лексический атлас русских народных говоров : (Материалы и исследования). 1994 г. : сб. науч. тр. СПб. : ИЛИ РАН, 1996. - С. 83-88.
77. Губарева, В.В. Акциональная лексика тематической группы «Питание» /В.В. Губарева // Лексический атлас русских народных говоров — 2000 : (Материалы и исслед.) / Рос. акад. наук. Ин-т лингв, исслед. / Отв. ред.
78. A.С. Герд. СПб. : Наука, 2003. - С. 81-84.
79. Губарева, В.В. Лексика питания в говорах Тамбовской области : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / В.В. Губарева; Тамбов, гос. тех. ун-т, каф. русской филологии. — Тамбов, 2001.-25 с.
80. Губарева, В.В. Словарь тамбовских говоров : (Лексика питания) /
81. B.В. Губарева. — Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. 76 с.
82. Губина, С.Д. Бытовая лексика в говорах камчадалов / С.Д. Губина // Межвуз. науч.-теор. конф. преподавателей : тез. докл. — Петропавловск-Камчатский : Изд-во КГПИ, 1989. С. 195-198.
83. Давыдова, Е.В. «Хлебная» лексика славянских языков / Е.В. Давыдова // Материалы по русско-славянскому языкознанию : межвуз. сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - Вып. 21. - С. 19-23.
84. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : В 4 т. / В.И. Даль. М. : Рус. яз., 1998. (Даль)
85. Данильченкова, С.М. Мотивировочные признаки в диалектных названиях одежды, посуды, кушаний / С.М. Данильченкова // Сравнительно-исторические исследования русского языка : сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1980. - С. 107-112.
86. Девкин, В.Д. Гиперо/гипонимия и словари / В.Д. Девкин // Очерки по лексикографии. М. : Прометей, 2000. - С. 64-75.
87. Дедова, О.М. Слово «хлеб» в лингвострановедческом аспекте / О.М. Дедова // Русское слово в лингвострановедческом аспекте : межвуз. сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987. - С. 82-88.
88. Демидова, К.И. Проблемы изучения диалектной лексическойсистемы и региональная лексикография : автореф. дис. на соиск. учён. степ, д>ра филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / К.И. Демидова; Свердловск, гос. пед. ин-т. — М., 1985. — 32 с.
89. Демидова, К.И. Проблемы уральской диалектной лексикологии и лексикографии : учеб. пособие / К.И. Демидова. — Челябинск : Изд-во Челябинск, гос. пед. ин-та, 1982. — 95 с.
90. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания / П.Н. Денисов. М.: Русский язык, 1980. - 254 с.
91. Диалектная лексика Рязанской области : учеб. пособие / отв. ред. О.С. Орлова. Рязань, 1981. - 60 с.
92. Дитмар, К. Поездки и пребывание на Камчатке в 1851-1855 гг. Ч. 1. Исторический очерк по путевым дневникам / К. Дитмар. СПб., 1901.
93. Дмитриева, С.В. Общие названия пищи в псковских говорах / С.В. Дмитриева // Лексический атлас русских народных говоров : (Материалы и исследования). 1997 : сб. науч. тр. СПб. : ИЛИ РАН, 2000. - С. 89-91.
94. Емельченко, И.Р. Солянки, селянки / И.Р. Емельченко // Русская речь. 1975.-№ 5. - С. 121-125.
95. Жбанкова, Т.С. Названия кушаний в рязанских говорах / Т.С. Жбанкова // Учёные записки Рязан. гос. пед. ин-та. — Рязань, 1962. — Т. 30. — С. 148-164. '
96. Желолобова, 3. Лексико-семантическая группа со значениемпища» в говорах Весьегонского района Калининской области / 3. Желолобова
97. V студенческая научная филологическая конференция : кр. тез. докл. (25-28 марта 1972 г.). Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1972. -С. 54-55. !
98. Жидяевский, М.А. Камчадальский диалект. Его происхождение и краткая характеристика / М.А. Жидяевский // Советский Север. 1930. - № 2.
99. Жукова, А.Н. Материалы и исследования по корякскому языку / А.Н. Жукова. Л. : Наука, 1988. - 193 с.
100. Жукова, А.Н. Сопоставительный паланско-чавчу венский тематический словарь / А.Н. Жукова // Язык паланских коряков. — Л. : Наука, 1980. С. 206-207; 215-216; 233-234.
101. Жукова, Л.К. Аспекты изучения лексико-семантической системы языка : учеб. пособие / Л.К. Жукова. Симферополь : Изд-во Симферопол. гос. ун-та, 1980.-50 с.
102. Жуковская, Л.П. Типы лексических различий в диалектах русского языка / Л.П. Жуковская // Вопросы языкознания. — 1957. — № 3. С. 102-111.
103. Забылин, М. Русский народ : Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия / М. Забылин. — М. : Рипол классик, 1997. — 544 с.
104. Загоровская, О.В. Семантика диалектного слова и проблемы диалектной лексикографии / О.В. Загоровская / Отв. ред. Ю.Н. Караулов. — М. : ИРЯ АН СССР, 1990. 299 с.
105. Зайцева, И.К. Наблюдения над лексикой питания в воронежских говорах / И.К. Зайцева // Материалы по русско-славянскому языкознанию (Литературный язык, диалекты, язык фольклора) : сб. науч. тр. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1998. С. 62-72.
106. Западный берег Камчатки по описям Ушакова и Елистратова 1742 и 1787 гг. / Записки Гидрографического департамента Морского министерства. — Ч.Х.- СПб., 1852.
107. Зеленин, Д.К. Приготовление пищи / Д.К. Зеленин // Восточнославянская этнография. М. : Наука, 1991.-С. 116-160.
108. Иванова, А.И. Лексико-семантическая характеристика некоторых названий пищи в смоленских говорах / А.И. Иванова // Среднерусские говоры и их история : сб. науч. тр. Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1987. - С. 6166.
109. Иллич-Свитыч, В.М. К этимологии слов морковь и тыква / В.М. Иллич-Свитыч // Этимологические исследования по русскому языку : сб. науч. тр. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1960. - Вып. 1. - С. 16-26.
110. Ильинская, Н.Г. Из наблюдений над лексико-семантической группой «Названия одежды» в говорах камчадалов / Н.Г. Ильинская // Доклады межвузовской научно-теоретической конференции. — Петропавловск-Камчатский : Изд-во КГПИ, 1998. С. 174-176.,
111. Ильинская, Н.Г. Имя прилагательное в говорах камчадалов / Н.Г. Ильинская // Доклады межвузовской научной-практической конференции. -Часть 1.-Петропавловск-Камчатский, 1995. —С. 67-71.
112. Ильинская, Н.Г. Колчан пригож стрелами, а обед пирогами / Н.Г. Ильинская // Русская речь. - 1986. - № 4. - С. 105-107.
113. Ильинская, Н.Г. К проблеме системных отношений в лексике. Лексико-семантическая группа «Выпечные изделия» в архангельском диалекте : (Семантический и лингвогеографический аспекты) / Н.Г. Ильинская. М. : Диалог-МГУ, 1998. - 320 с.
114. Ильинская, Н.Г. Лексика, обозначающая выпечные изделия : (На материале архангельских говоров) : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 : защищена 23.05.86 : утв. 24.12.86 / Н.Г. Ильинская. М., 1986. - 217 с. + Прил. (с. 219-468).
115. Ильинская, Н.Г. Методические рекомендации по сбору диалектного лексического материала в полевых условиях Камчатской области / Н.Г. Ильинская. Петропавловск-Камчатский : Изд-во КГПУ, 2005. - 33 с.
116. Ильинская, Н.Г. Общерусское слово в лексикологическом аспекте / Н.Г. Ильинская. Петропавловск-Камчатский : Изд-во КГПУ, 2001. — 303 с.
117. Ильинская, Н.Г. О необходимости создания Камчатского областного словаря / Н.Г. Ильинская // Доклады межвузовской научно-теоретической конференции. Петропавловск-Камчатский : Изд-во Камчатского гос. пед. ин-та, 1993. - С. 78-90.
118. Ильинская, Н.Г. Предисловие / Н.Г. Ильинская // Русские говоры Камчатки. Выпуск I. / Под ред. Н.Г. Ильинской. Петр.-Камч. : Изд-во КамГУ, 2006.-С. 3-4.
119. Ильинская, Н.Г. Русские говоры Камчатки : история и перспективы изучения / Н.Г. Ильинская // 22-е Крашенинниковские чтения «Веков связующая нить», посвященные 60-летию Победы. — Петропавловск-Камчатский, 2005. С. 46-49.
120. Ильинская, Н.Г. Севернорусский след в камчатском наречии / Н.Г. Ильинская // Доклады межвуз. научно-теоретической конференции. — Петропавловск-Камчатский : КГПИ, 1992. С. 80-82.
121. Ильинская, Н.Г. Состав и структура «Камчатского областного словаря» / Н.Г. Ильинская // Доклады межвузовской научно-теоретической конференции. Часть 1. — Петропавловск-Камчатский : Изд-во Камчатского гос. пед. ин-та, 1997. С. 111-113.
122. Канторович, В. По Советской Камчатке. Книга путевых очерков / В. Канторович. — М., 1931.
123. Карасёва, Т.В. Названия варенца в воронежских говорах / Т.В. Карасёва // Фольклор и литература : проблемы изучения : Сб. статей. -Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. С. 178-182.
124. Карасёва, Т.В. Названия пищи в воронежских говорах : (Этнолингвистический аспект) : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / Т.В. Карасёва; Воронеж, гос. ун-т, каф. рус. яз. — Воронеж, 2004. — 23 с.
125. Каргина, А.П. Общерусский глагол в говорах камчадалов : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / А.П. Каргина; Камч. гос. ун-т им. Витуса Беринга; каф. рус. яз. — Владивосток, 2006. - 20 с.
126. Кеннан, Дж. Степная жизнь в Сибири : Странствия между коряками и другими племенами Камчатки и Северной Азии / Дж. Кеннан. Санкт-Петербург, 1871.-280 с.
127. Климкова, JI.A. Системные отношения в микротопонимии / JI.A. Климкова // Вестник ВятГГУ, направление «Филологические науки». № 2 (2). - 2008. - Киров : Изд-во ВятГГУ. - С. 25-29.
128. Клыков, А.А. Краткий словарь рыбацких слов / А.А. Клыков. М. : Изд-во «Пищевая промышленность», 1968. - 120 с.
129. Ковалёв, Н.И. Забытые слова столового обихода / Н.И. Ковалёв, Н.Я. Карцева, М.Н. Куткина // Русская речь. 1996. - № 1. - С. 62-68.
130. Коготкова, Т.С. Русская диалектная лексикология : Состояние и перспективы / Т.С. Коготкова. М. : Наука, 1979. - 336 с.
131. Козырев, В.А. Диалектная лексикология на современном этапе : учеб. пособие / В.А. Козырев. JI. : Просвещение, 1986. - 88 с.
132. Козырев, И.С. Названия посуды и пищи / И.С. Козырев // Очерки по сравнительно-исторической лексикологии русского и белорусского языков. — Орёл : Изд-во Орлов, гос. пед. ин-та, 1970. С. 107-158.
133. Козырев, И.С. Спорные вопросы составления областных словарей / И.С. Козырев // Вопросы русского языка и методики его преподавания : сб. науч. тр. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1960. - С. 64-67.
134. Комаров, B.J1. О русском населении Камчатки / B.JI. Комаров // Русский антропологический журнал. -М., 1912. № 2-3.
135. Костомаров, Н.И. Пища и питьё; Пиршество. Пьянство / Н.И. Костомаров // Русские нравы. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа : Исторические монографии и исследования. Автобиография. М. : Чарли, 1995.-С. 69-79; 109-116.
136. Кошелева, Н.С. Родо-видовые отношения в лексической системе русского говора / Н.С. Кошелева // Исследования по языку и фольклору — Новосибирск : Наука, 1967. Вып. 2. - С. 146-157.
137. Крашенинников, С.П. Описание земли Камчатки : в 2 т. / С.П. Крашенинников. СПб. : Наука; Петропавловск-Камчатский : «Камшат», 1994.
138. Кудряшова, Р.И. Слово народное : Говоры Волгоградской области в прошлом и настоящем : Учеб пособие. — Волгоград : Перемена, 1997. 121 с.
139. Кудряшова, Р.И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа : (На материале донских казачьих говоров Волгоградской области) : Монография / Р.И. Кудряшова. Волгоград : Перемена, 1998. - 91 с.
140. Кузмищев, П.Ф. Замечание о камчатском наречии, принадлежащее к собранию особенных слов, употребляемых в Камчатке / П.Ф. Кузмищев // Москвитянин. Ч. 6. - 1842. - № 11.
141. Кузмищев, П.Ф. Собрание особенных, или имеющих другое значение слов и некоторых выражений, употребляемых в Камчатке / П.Ф. Кузмищев // Москвитянин. Ч. 2. - 1842. - № 3.
142. Кузнецова, А.И. Понятие семантической системы языка и методы её исследования / А.И. Кузнецова. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1963. - 59 с.
143. Кузнецова, О.Д. Слово в говорах русского языка / О.Д. Кузнецова. — СПб. : ИЛИ : Науч.-изд. центр «НеГА», 1994. 84 с.
144. Кузнецова, Э.В. Русская лексика как система : учеб. пособие / Э.В. Кузнецова. Свердловск : Изд-во Урал. гос. ун-та, 1980. — 89 с.
145. Лаврентьева, Л.С. Символические функции еды в обрядах / Л.С. Лаврентьева // Фольклор и этнография : Проблемы реконструкции фактов традиционной культуры : сб. науч. тр. Л. : Наука, 1990. - С. 37-47.
146. Ларина, Л.И. Ритуальный хлеб в курском свадебном обряде / Л.И. Ларина // Исследования по лингвофолыслористике : сб. науч. тр. — Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1994. Вып. 1. - С. 43-46.
147. Ларина, Л.И. Терминология и символика обрядовой пищи / Л.И. Ларина // Фольклор. Лексикография : сб. науч. тр. Курск, гос. пед. ин-та, 1995. -С. 16-19.
148. Лексический атлас русских народных говоров : (Проект). — СПб. : ИЛИ РАН, 1994.-112 с.
149. Липинская, В.А. Адаптивно-адаптационные вопросы в народной культуре питания русских / В.А. Липинская // Традиционная пища как выражение этнического самосознания : сб. науч. тр. — М. : Наука, 2001. С. 1840.
150. Лукина, Г.Н. О названиях пищи в языке памятников древнерусской письменности XI-XIV вв. / Г.Н. Лукина // Общеславянский лингвистический атлас : сб. науч. тр. М. : Наука, 1983. - С. 160-179.
151. Лукина, Г.Н. Предметно-бытовая лексика древнерусского языка / Г.Н. Лукина. М.: Наука, 1990. - 180 с.
152. Лукина, Г.Н. Родо-видовые отношения в некоторых тематических группах древнерусской лексики / Г.Н. ' Лукина // Общеславянский лингвистический атлас : Материалы и исследования : сб. науч. тр. М. : Наука, 1988.-С. 175-195.
153. Лукьянова, Н.А. К вопросу о методике анализа семантических отношений в диалектной системе / Н.А. Лукьянова // Вопросы языка и литературы. Новосибирск, 1970. - Вып. 4. - 4.1. — С. 100-119.
154. Лукьянова, Н.А. Лексика современных говоров как объект изучения : учеб. пособие / Н.А. Лукьянова. — Новосибирск : Изд-во Новосиб. гос. ун-та, 1983.-79 с.
155. Лукьянова, Н.А. Некоторые вопросы диалектной лексикологии / Н.А. Лукьянова. Новосибирск : Изд-во Новосиб. гос. ун-та, 1979. - 76 с.
156. Лукьянова, Н.А. Системные отношения в лексике говоров Сузунского и Ордынского районов Новосибирской области / Н.А. Лукьянова. — Новосибирск, 1966. 78 с.
157. Лутовинова, И.С. Из истории названия сорочинское пшено / И.С. Лутовинова // Вопросы теории и истории языка : сб. статей, посвящ. памяти Б.А. Ларина. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969. - С. 188-195.
158. Лутовинова, И.С. К истории слова уха : (лексико-семантический этюд) / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : сб. науч. тр. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1979. - Вып. 3. - С. 94-99.
159. Лутовинова, И.С. Лингвогеографические данные и вопрос об отношении псковских названий кушаний к севернорусским / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры. — Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1975. — Вып. 2. — С. 66-73.
160. Лутовинова, И.С. Названия кушаний, связанные с древними обрядами русского народа {кутья) / И.С. Лутовинова // История русского языка и севернорусские говоры : межвуз. сб. науч. тр. — Сыктывкар : Изд-во Сыктывкар, гос. ун-та, 1994. С. 83-93.
161. Лутовинова, И.С. Названия обрядовых кушаний в псковских говорах / И.С. Лутовинова // Проблемы комплексного изучения Северо-Запада РСФСР : сб. науч. тр. — Л. : Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1972. — С. 56-57.
162. Лутовинова, И.С. Названия обрядовых кушаний, связанных с праздником Пасхи : (На материале русских народных говоров) / И.С. Лутовинова // Живое слово в русской речи Прикамья : межвуз. сб. науч. тр. — Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 1993. С. 172-177.
163. Лутовинова, И.С. Об одном псковском названии гороховой каши {стулъцы) / И.С. Лутовинова // Псковские говоры : сб. науч. тр. — Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1979. С. 35-38.
164. Лутовинова, И.С. О лингвогеографическом членении псковских говоров / И.С. Лутовинова // Лингвоэтногеография : сб. науч. тр. Л. : ГО СССР, 1983.-С. 118-127.
165. Лутовинова, И.С. О названиях кушаний в печорских говорах / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : сб. науч. тр. Л., 1970. - Вып. 1. — С. 119-127.
166. Лутовинова, И.С. О некоторых названиях пищи в «Домострое» / И.С. Лутовинова//Язык и текст : сб. науч. тр. СПб. : Изд-во С.-Петербург, унта, 1998.-С. 135-145.
167. Лутовинова, И.С. Саламата. Саламаха : (К истории слов) / И.С. Лутовинова // Русская историческая лексикология и лексикография : межвуз. сб. науч. тр. Л. : Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1983. — Вып. 3. - С. 130-133.
168. Лутовинова, И.С. Синонимы и лексические параллели в названиях кушаний : На материале псковских говоров / И.С. Лутовинова // Псковские говоры : сб. науч. тр. — Псков : Изд-во Псков, гос. ун-та им. С.М. Кирова, 1968. -С. 200-212.
169. Лутовинова, И.С. Словообразовательный анализ названий кушаний в псковских говорах / И. С. Лутовинова // Севернорусские говоры : сб. науч. тр. Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1989. — Вып. 5. — С. 4556.
170. Лутовинова, И.С. Слово о пище русской / И.С. Лутовинова. 2-е изд., перераб. - СПб. : «Авалон», «Азбука-классика», 2005. - 288 с.
171. Лутовинова, И.С. Судьба русских заимствований в говорах Русского Севера : (Названия пищи) / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : сб. науч. тр. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1999. - Вып. 7. - С. 22-30.
172. Лутовинова, И.С. Яблоко в говорах / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : межвуз. сб. науч. тр. — СПб. : Изд-во С.-Петербург, гос. ун-та, 1995. Вып. 6. - С. 49-55.
173. Львов, А.С. Говядина / А.С. Львов // Русская речь. 1970. - № 5. -С. 125-126.
174. Маковский, М.М. Системность и асистемность в языке : Опыт исследования антиномий в лексике и семантике / М.М. Маковский. Изд. 2-е, стереотипное. — М. : КомКнига, 2006. — 216 с.
175. Мальцева, И.М. Пирожное, пирог / И.М. Мальцева // Русская речь. 1982.-№4.-С. 144-148.
176. Маргаритов, В.П. Камчатка и её обитатели / В.П. Маргаритов // Записки Приамурского отдела Императорского Русского Географического общества. Т. 5. - Вып. 1. - Хабаровск, 1899.
177. Маринин, А.В. Лексика промыслов и ремёсел Вадского района Нижегородской области : фрагмент системных отношений / А.В. Маринин // Вестник ВятГГУ, направление «Филологические науки». № 2 (2). - 2008. -Киров : Изд-во ВятГГУ. - С. 49-52.
178. Маслова, Г.С. Пища и хозяйственная утварь / Г.С. Маслова, Т.В. Станюкович // Материалы и исследования по этнографии русского населения Европейской части СССР : сб. науч. тр. М. : АН СССР, 1960. - С. 143-171.
179. Медникова, Э.М. Значение слова и методы его описания : (На материале современного английского языка) / Э.М. Медникова. М., 1974. — 202 с.
180. Мельниченко, Г.Г. Их наблюдений над семантикой и составом слов, обозначающих крестьянскую усадьбу / Г.Г. Мельниченко // Лингвогеография, диалектология и история языка : сб. науч. тр. — Кишинёв : «Штиинца», 1973. С. 41-42.
181. Мельниченко, Г.Г. Региональная лексикология и лексикография : Избранные работы / Г.Г. Мельниченко. Ярославль : Я111У, 2007. - 260 с.
182. Мораховская, О.Н. Критерии сопоставимости лексико-семантических групп слов в диалектном языке / О.Н Мораховская // Общеславянский лингвистический атлас : материалы и исследования 1973 г. — М. : Наука, 1975.-С. 3-21.
183. Мораховская, О.Н. Проблемы варьирования словарного состава русского языка в его территориальных диалектах и лингвистическая география / О.Н. Мораховская // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. — Пермь, 1972. С. 354-360.
184. Мораховская, О.Н. Системный подход к языку и диалектологии / О.Н. Мораховская // Общеславянский лингвистический атлас : Материалы и исследования : сб. науч. тр. -М. : Наука, 1984. С. 33-51.
185. Мызников, С.А. Наименования щавеля в говорах Обонежья / С.А. Мызников // Лексический атлас русских народных говоров : (Материалы и исследования). 1994 г. : сб. науч. тр. СПб. : ИЛИ РАН. 1996. - С. 53-57.
186. Национальные блюда народов Камчатки / Сост. А.И. Белашов. — Петропавловск-Камчатский : РИО КОТ, 1993. 48 с.
187. Невойт, В.И. Борщевые щи / В.И. Невойт // Русская речь. 1990. — №4.-С. 122-126.
188. Невойт, В.И. Названия напитков в древнерусском языке / В.И. Невойт // Русское языкознание. 1984. - № 9. — С. 64-70.
189. Невойт, В.И. Названия пищи и продуктов питания в древнерусском языке : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / В.И. Невойт. Киев, 1986.-23 с.
190. Нефедова, Е.А. Вторичная синонимия в русских говорах / Е.А. Нефедова // Русские говоры Сибири. Семантика. / Отв. ред. Г.А. Раков. — Томск : Изд-во Томск, ун-та, 1985. С. 143-148.
191. Нефедова, Е.А. К вопросу о системной организации тематических групп лексики : (На материале названий грибов в архангельских говорах) / Е.А. Нефедова // Проблемы теории и истории русского языка / Под ред. К.В. Горшковой. -М., 1980.-Вып. З.-С. 106-118.
192. Новосёлова, Т.Н. Об изучении тематических групп лексики / Т.Н. Новосёлова // Русский язык в школе. 1972. — № 1. — С. 61-65.
193. Норман, Б.Ю. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие / Б.Ю. Норман. М. : Флинта : Наука, 2004. - 296 с.
194. Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И. Ожегов. -М., 1974. 183 с.
195. Олесова, Н.Г. Рыболовецкая лексика в говорах камчадалов : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / Н.Г. Олесова; Камч. гос. ун-т им. Витуса Беринга, каф. рус. яз. — Ярославль, 2006. 20 с.
196. Олифиренко, Н.Р. Названия животных Камчатки / Н.Р. Олифиренко // Доклады межвузовской научно-теоретической конференции: сборник научных трудов. Петропавловск-Камчатский : Изд-во КГПИ, 1997. — С. 102103.
197. Омельченко, Л.И. К вопросу о вариантах слова в говорах / Л.И. Омельченко // Проблемы грамматики, словообразования и лексики Сибирских говоров. — Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. пед. ин-та, 1978. С. 27-32.
198. Орлова, Е.П. Ительмены : Историко-этнографический очерк / Е.П. Орлова. СПб. : Наука, 1999. - 168 с.
199. Ороховацкий, Ю.И. Слова с корнем лсир- / Ю.И. Ороховацкий // Русская речь. 1975.-№4.-С. 110-113.
200. Оссовецкий, И.А. Лексика современных русских народных говоров / И.А. Оссовецкий. М. : Наука, 1982. - 200 с.
201. Палевская, М.Ф. Синонимы в русском языке / М.Ф. Палевская. — М., 1964.- 128 с.
202. Пискунова, С.В. Диалектная лексика на территории Тамбовской области : (Материалы к словарю) /С.В. Пискунова // Диалектология и фольклор Тамбовского края : сб. науч. тр. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. пед. ин-та, 1989. -С. 61-94.
203. Полищук, Л.А. Названия одежды и обуви в говорах камчадалов : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 — русский язык / Л.А. Полищук; Камч. гос. ун-т им. Витуса Беринга, каф. рус. яз.- Ярославль, 2007. 23 с.
204. Полякова, Н.Н. Мёд на Руси / Н.Н. Полякова // Русская речь. 1982. -№ 1.-С. 139-141.
205. Полякова, Н.Н. Пиво на Руси / Н.Н. Полякова // Русская речь. -1982.-№2.-С. 149-152.
206. Попова, З.Д. Лексическая система языка : (Внутренняя организация, категориальный аппарат и приёмы изучения) : учеб. пособие / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. пед. ун-та, 1984. - 148 с.
207. Похлёбкин, В.В. Собрание избранных произведений. Из истории русской кулинарной культуры / В.В. Похлёбкин. — М. : Центрполиграф, 1998. — 451 с.
208. Похлёбкин, В.В. Собрание избранных произведений. История важнейших пищевых продуктов / В.В. Похлёбкин. — М. : Центрполиграф, 1997.- 493 с.
209. Прохорова, В.Н. Лексико-семантические группы как лексические микросистемы русского языка / В.Н. Прохорова // Системные семантические связи языковых единиц. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1992. - С. 123-130.
210. Раков, Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии : (Семасиологический и ономасиологический анализ системных отношений в лексике) / Г.А. Раков / Под ред. О.И. Блиновой. — Томск : Изд-во Томск, ун-та, 1988. 271 с.
211. Раков, Г.А. Проблемы и методы исследования диалектной лексической семантики как системы : автореф. дис. на соиск. учён. степ. докт. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Г.А. Раков; Урал. гос. ун-т, каф. рус. яз. - Свердловск, 1990. - 32 с.
212. Рогожникова, Р.П. Варианты слов в русском языке / Р.П. Рогожникова. М., 1966. - 160 с.
213. Родионова-Нащокина, A.M. Из истории брянских слов общеславянского происхождения / A.M. Родионова-Нащокина // Брянские говоры : Учён. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. — Л., 1968. — Вып. 325.-С. 104-113.
214. Родионова-Нащокина, A.M. Иноязычная лексика в брянских говорах / A.M. Родионова-Нащокина // Брянские говоры : Учён. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Л., 1971. - С. 140-146.
215. Романов, П.В. Застольная история государства Российского / П.В. Романов. СПб. : Кристалл, 2000. - 576 с.
216. Ростова, А.Н. Толкование значений слов информантами в диалектной лексикографии / А.Н. Ростова // Актуальные проблемы диалектнойлексикографии : межвуз. сб. науч. тр. Кемерово : Изд-во Кемеров. гос. ун-та, 1989.-С. 104-110.
217. Руделёв, В.Г. Слово в лексической системе языка : учеб. пособие по русской лексикологии / В.Г. Руделёв. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. пед. ин-та, 1984.-74 с.
218. Руденко, Н.Н. О некоторых формах взаимодействия литературного языка и диалектного словообразования / Н.Н. Руденко // Народные говоры Дальнего Востока : межвуз. сб. — Хабаровск : Изд-во Хабаровск, гос. пед. ин-та, 1988.-С. 102-115.
219. Руденко, Н.Н. Словообразование имён существительных русского камчатского наречия (предметная лексика) / Н.Н. Руденко // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. — Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. пед. ин-та, 1981. С. 35-37.
220. Русская диалектология / Под ред. проф. Н.А. Мещерского. — М., 1972.-302 с.
221. Русская диалектология / Под ред. П.С. Кузнецова. М., 1963. - 279с.
222. Рут, М.Э. Этнографические материалы в диалектном словаре : проблемы подачи / М.Э. Рут // Материалы и исследования по русской диалектологии. I (VII) : К 100-летию со дня рождения Р.И. Аванесова. — М. : Наука, 2002.-С. 241-251.
223. Рыжкова, Л.А. Слова с основой сдоб- в русском языке / Л.А. Рыжкова // Брянские говоры : Учён. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Л., 1971. - Т. 452. - Вып. 2. - С. 95-105.
224. Рябинина, Н.И. Русские говоры Дальнего Востока / Н.И. Рябинина. -Комсомольск-на-Амуре, 1996. -48 с.
225. Саблина, Н.П. Русские говоры Камчатки (фонетика) : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / Н.П. Саблина. -М., 1966. - 20 с.
226. Самойлова, Ю.В. Русский островной говор старообрядцев села Николаевск (штат Аляска, США) / Ю.В. Самойлова. — М. : Компания Спутник+, 2000.-270 с.
227. Самотик, Л.Г. Об отношениях противопоставления в лексико-семантической группе одного говора / Л.Г. Самотик // Проблемы грамматики, словообразования и лексики сибирских говоров. — Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. пед. ин-та, 1978. С. 123-127. ,
228. Сенкевич, В.А. Границы диалектного слова и типы региональных словарей. Лекции по курсу русская диалектология / В.А. Сенкевич. — Магнитогорск, 1969. 49 с.
229. Сергеев, В.Н. Продукты питания / В.Н. Сергеев // Русская речь. — 1970.-№5. -С. 121-122.
230. Словарь русского камчатского наречия / под ред. К.М. Браславца. — Хабаровск : Изд-во Хабаровского гос. пед. ин-та, 1977. 195 с. (СРКН)
231. Словарь русского языка : В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Русский язык, 1981-1984. (MAC)
232. Словарь синонимов русского языка : В 2-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. — М., 1971.
233. Смолина, К.Н. Синонимические отношения как объект типологического изучения / К.Н. Смолина //Лексикология и лексикография. — М., 1972.-185 с.
234. Собинникова, В.И. Диалекты и просторечие в составе национального языка : (По данным ист. языкознания) / В.И. Собинникова. -Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1992. 108 с.
235. Сороколетов, Ф.П. К вопросу о системных отношениях в лексике народных говоров / Ф.П. Сороколетов // Диалектная лексика 1975 : сб. науч. тр. Л. : Наука, 1978. - С. 14-24.
236. Сороколетов, Ф.П. Очерки по русской диалектной лексикографии / Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова / Ред. В.В. Колесов. Л. : Наука, 1987. - 228 с.
237. Старкова, Н.К. Ительмены: Материальная культура. XVIII 60-е годы XX века. Этнографические очерки / Н.К. Старкова. - М. : Наука, 1976. -166 с.
238. Стеллер, Г.В. Описание земли Камчатки / Г.В. Стеллер. — Петропавловск-Камчатский : Книжн. изд-во «Камчатский печатный двор», 1999.-288 с.
239. Страхов, А.Б. Из истории и географии русского обрядового печенья (поминальные и вознесенские «лестницы») / А.Б. Страхов // Ареальные исследования в языкознании и этнографии : (Язык и этнос) : сб. науч. тр. — Л. : Наука, 1983.-С. 203-209.
240. Страхов, А.Б. Терминология и семиотика славянского бытового и обрядового печенья : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / А.Б. Страхов. - М., 1986. - 23 с.
241. Судаков, Г.В. Красна изба пирогами : (Бытовой словарь древней Руси) / Г.В. Судаков // Русская речь. 1984. - № 3. - С. 105-110.
242. Судаков, Г.В. Монастырская трапеза в XVI в. / Г.В. Судаков // Русская речь. 1998. - № 6. - С. 70-75.
243. Судаков, Г.В. От коврижки до марципана / Г.В. Судаков // Русская речь. 1986.- № 1.-С. 100-107.
244. Телия, В.Н. Русская фразеология : семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
245. Толстой, Н.И. Диалектология в этнолингвистической перспективе / Н.И. Толстой // Системные отношения в лексике севернорусских говоров : сб. науч. тр. Вологда : Изд-во Вологод. гос. пед. ин-та, 1982. - С. 3-7.
246. Толстой, Н.И. О предмете этнолингвистики и её роли в изучении языка и этноса / Н.И. Толстой // Ареальные исследования в языкознании и этнографии : Язык и этнос : сб. науч. тр. Л. : Наука, 1983. - С. 181-190.
247. Трубачёв, О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках : (Этимология и опыт групповой реконструкции) / О.Н. Трубачёв. М. : Наука, 1966.-407 с.
248. Трубачёв, О.Н. Славянские этимологии. Русское плюшка / О.Н. Трубачёв // Этимологические исследования по русскому языку : сб. науч. тр. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 1962. Вып. 2. - С. 41-43.
249. Трубачёв, О.Н. Этногенез и культура древнейших славян. Лингвистические исследования / О.Н. Трубачёв. М. : Наука, 1991. - 271 с.
250. Туркина, Р.В. Наименования пищи человека в говорах Калининской области : (К вопросу о структуре тематической группы) / Р.В. Туркина //
251. Среднерусские говоры : сб. науч. тр. Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1986.-С. 116-121.
252. Тюшов, В.Н. По западному берегу Камчатки / В.Н. Тюшов // Записки Императорского Русского Географического Общества. Т. 37. - СПб., 1906.-№2.-521 с.
253. Ускова, Т.А. Русские калачи / Т.А. Ускова // Русская речь. 1984. — № 1.-С. 153-155.
254. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы : (на материале английского языка) / А.А. Уфимцева. Изд. 2-е, испр. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 288 с. (Лингвистическое наследие XX века.)
255. Уфимцева, А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А. Уфимцева. М. : Наука, 1968. - 272 с.
256. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : В 4 т. / М. Фасмер. -М. : Прогресс, 1964-1973. (Фасмер)
257. Фелицина, В.П. Названия русских кушаний в пословицах и поговорках / В.П. Фелицина // Словари и лингвострановедение : сб. статей. М. : Русский язык, 1982. - С. 153-156.
258. Филатова, В.Ф. Семантика предметов обрядовой лексики / В.Ф. Филатова // Лексический атлас русских народных говоров : (Материалы и исследования). 1993 : сб. науч. тр. СПб. : ИЛИ РАН, 1994. - С. 81-91.
259. Филин, Ф.П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи : (По материалам летописей) / Ф.П. Филин // Уч. зап. Ленинградского пединститута. Т. 80. - Кафедра русского языка. - Л., 1949.
260. Филин, Ф.П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков : Историко-диалектологический очерк / Ф.П. Филин. Изд. 2-е, стереотипное. -М. : КомКнига, 2006. - 656 с.
261. Худышкина, А.Е. Семантическая структура общерусского существительного в камчатских говорах / А.Е. Худышкина // Вестник КРАУНЦ, серия «Гуманитарные науки». № 1. - 2008. — Петропавловск-Камчатский : Изд-во КамГУ им. Витуса Беринга. - С. 49-70.
262. Черных, П.Я. Очерк русской исторической лексикологии : Древнерусский период : Учебное пособие для филологических факультетов университетов / П.Я. Черных. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1956. - 244 с.
263. Чижикова, Л.Н. Русско-украинское пограничье : История и судьбы традиционно-бытовой культуры (XIX-XX века) / Л.Н. Чижикова. М. : Наука, 1988.-251 с.
264. Чикова, Т.В. Вопросы лексической синонимии в говорах сахалинских переселенцев / Т.В. Чикова // Русские говоры Дальнего Востока. -Томск, 1983.-С. 23-28.
265. Чурсина, Т.И. Выражение атрибутивных предложений в камчатских говорах / Т.И. Чурсина. — Петропавловск-Камчатский : КГПИ, 1981, 1982.
266. Шанский, Н.М. Современный русский язык : В 3-х ч. Ч. 1. / Н.М. Шанский, В.В. Иванов. -М., 1981. 191 с.
267. Шатунова, Л.В. Из наблюдений над синтаксисом сложного предложения «камчатского наречия» / Л.В. Шатунова // Тезисы докладов 1-й научной конференции Южно-Сахалинского гос. пед. института. Южно-Сахалинск, 1967.
268. Шатунова, JI.B. О некоторых чертах синтаксиса «камчатского наречия» субстратного характера / JI.B. Шатунова // Тезисы докладов 2-й научной конференции Южно-Сахалинского гос. пед. ин-та. — Южно-Сахалинск,1967.
269. Шатунова, JI.B. Синтаксис «камчатского наречия» (особенности грамматической организации предложения) : автореф. дис. на соиск. учён степ, канд. филол. наук по спец. 10.02.01 русский язык / JI.B. Шатунова. — Новосибирск, 1974. - 20 с.
270. Шатунова, JI.B. Синтаксис сложного предложения «камчатского наречия» / JI.B. Шатунова // Диалектологический очерк Камчатки // Учёные записки Хабаровского гос. пед. института. Том XIV. - Южно-Сахалинск,1968.-С. 421-466.
271. Шмелёв, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики : (На материале русского языка) / Д.Н. Шмелёв. М. : Наука, 1973. - 280 с.
272. Шмелёва, М.Н. Сезонные праздники : Новое и традиционное / М.Н. Шмелёва // Русские народные традиции и современность : сб. науч. тр. М. : Наука, 1995.-С. 259-282.
273. Шмелёва, М.Н. Традиции и народное питание русских / М.Н. Шмелёва // Русские народные традиции и современность : сб. науч. тр. — М. : Наука, 1995.-С. 235-258.
274. Щербак, А.С. Тамбовские говоры в прошлом и настоящем : (Диалектологический очерк) / А. С. Щербак. — Тамбов : Изд-во Тамб. гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 1999. 73 с.
275. Щетинкин, В.Е. Синонимия или варианты? / В.Е. Щетинкин // Синонимия в языке и речи : доклады конференции (15-17 декабря 1969 г.). -Новосибирск : Изд-во Новосибирск, гос. пед. ин-та, 1970. С. 164-169.
276. Этерлей, Е.Н. Квас / Е.Н. Этерлей // Русская речь. 1981. - № 2. — С. 143-146.
277. Этерлей, Е.Н. Куриная уха / Е.Н. Этерлей // Русская речь. 1969. — № 5. - С. 86-87.
278. Этерлей, Е.Н. «.Напеня кружку кислых щей» / Е.Н. Этерлей // Русская речь. 1969. - № 5. - С. 84-86.
279. Этерлей, Е.Н. Об окрошке, тюре, муре и мурцовке / Е.Н. Этерлей // Русская речь. 1979. - № 2. - С. 121-126.
280. Юмаева, JI.A. Словообразовательные варианты имён существительных в говоре села Колмогорово Енисейского района Красноярского края / JI.A. Юмаева // Лексические и грамматические проблемы сибирской диалектологии. Барнаул, 1972. — С. . 120-127.
281. Юмсунова, Т.Б. Вариантность слова в говорах старообрядцев Забайкалья / Т.Б. Юмсунова // Материалы и исследования по русской диалектологии : к 100-летию со дня рождения Р.И. Аванесова. М. : Наука, 2002. - С. 262-270.
282. Языковая номинация : (Виды наименований). — М.: Наука, 1977. —360 с.
283. Якубович, Т.Д. Уха, подливка и жижа / Т.Д. Якубович // Русская речь. 1969. - № 5. - С. 86-87.
284. Янценецкая, М.Н. Словообразовательная и лексическая мотивированность слова / М.Н. Янценецкая // Вопросы русского языка и его говор. Томск : Изд-во Томск, гос. ун-та, 1977. - С. 116-127.
285. Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «КАМЧАТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ВИТУСА БЕРИНГА»04 20.0 90 99 6 5
286. Малоземлина Оксана Владимировна