автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантическая характеристика терминологических антонимов (на материале химической терминологии)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Долгова, Ирина Андреевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантическая характеристика терминологических антонимов (на материале химической терминологии)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Долгова, Ирина Андреевна

Введение

§ I. Лингвистическое и методическое обоснование новизны и актуальности темы

§ 2. Рабочее определение антонима

§ 3. Источники и методы исследования терминологических антонимов.

Глава I. Основные принципы выявления терминологических антонимов в аспекте преподавания русского языка как иностранного.

§ I. Основные (диагностирующие, определяющие) критерии выявления терминологических антонимов

§ 2. Языковые средства актуализации химических терминологических антонимов.

§ 3. Терминологические антонимы и родо-видовые отношения.

§ Условные антонимы

§ 5. Интерпретация результатов исследования в аспекте преподавания русского языка как иностранного

Выводы

Глава 2. Анализ семантических отношений между терминами-антонимами. Классификация терминовантонимов

§ I. Анализ характера противопоставленности терминовприлагательных

§ 2. Анализ характера противопоставленности глагольных терминов.

3 СтР*

§ 3. Анализ характера противопоставленности терминовсущеотвительных

§ Организация антонимичных терминов-существительных по лексико-семантическому принципу с учетом словообразовательных средств

Выводы

Глава 3. Многомерные антонимические оппозиции и синонимо-антонимические корреляции терминов

§ I. Семантический анализ многомерных антонимических оппозиций терминов

1.1. Многомерная (тринарная) в сфере функциони-; рования химической терминологии оппозиция антонимов, обусловленная наличием у одного из ее членов синонима-дублета

1.2. Многомерная в сфере функционирования химической терминологии оппозиция антонимов, обусловленная специализацией одного из ее членов

1.3. Многомерная (тринарная) в сфере функционирования химической терминологии оппозиция антонимов, обусловленная омонимией одного из ее членов

1Л. Многомерная (тринарная) оппозиция антонимов, ; обусловленная противопоставленностью одного члена оппозиции антонимам разных типов . . . Х12 1.5. Многомерная (неограниченная) оппозиция антонимов, обусловленная противопоставлением родового термина видовым

§ 2. Синонимия антонимических пар терминов

2.1. Синонимия антонимических пар терминов, обусловленная сосуществованием синонимов-дублетов (полная синонимия антонимических пар терминов).

2.2. Синонимия антонимических пар терминов, обусловленная наименованием различных признаков одной сущности (полная синонимия антонимических пар терминов).

2.3. Синонимия антонимических пар терминов, обусловленная наличием между ними родо-видовых отношений (частичная синонимия антонимических пар терминов)

Выводы

Глава 4. Синтагматическая характеристика терминовантонимов

§ I. Выявление специфики семантических отношений между компонентами терминосочетаний

§ 2. Номинализация терминосочетаний с антонимичными компонентами

§ 3. Синтагматическая характеристика терминологических векторных антонимов

§ Специфика семантических отношений между терминами как причина сосуществования отдельных лексико-семантических вариантов многозначного в общелитературном языке слова на правах самостоятельного термина.

Выводы

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Долгова, Ирина Андреевна

§ I. Лингвистическое и методическое обоснование новизны и актуальности темы

Одна из важнейших целей обучения русскому языку иностранцев-нефилологов, как указывается в "Программе по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся в нефилологических вузах СССР", - "практическое овладение языком как средством получения знаний по профилю института" /179,с.II/. Традиционным в методической литературе стало положение о том, что усвоение норм общелитературного языка не обеспечивает адекватного понимания литературы по специальности и овладения научным стилем речи /Митрофанова, 149,с.13,16; Мотина,161,с.189 и др./. Необходимость привлечения новых методов и приемов обучения определяет насущные задачи исследования лингвистических основ методики преподавания языка специальности, которая может быть создана лишь с опорой на системное описание языков различных специальностей или их фрагментов. Целенаправленное выявление системности специальной лексики, ее ориентированное описание является одной из важных задач исследования русского языка как иностранного. В рамках этой отрасли языкознания представляется целесообразным исследовать явление антонимии как одно из проявлений системности специальной лексики, одну из лексико-семантических категорий или парадигм, так как, по справедливому замечанию В.И.Абаева,"семантическое содержание слова определяется не только тем, что оно означает,но и тем, чему оно противопоставляется" /1,с.20/. Дидактическая ценность интерпретации антонимов общелитературного языка в учебных целях отмечалась в работах В.Г.Костомарова /118,с.73/, О.Д.Мит-рофановой /149,с.13/, А.Ф.Колесниковой /103,с.9,39; 104,с.60-61/,

Г.И.Рожковой /188,с.85; 189,с.31-32/, Л.А.Новикова /167,с.29/, В.В,Морковкина /159,с.78/, М.А.Колесниковой /105,с.22/, В.И.По-ловниковой /178,с.25-27/, В.ВЛуковой /70,0.297-299/ и может быть подтверждена прекрасно зарекомендовавшим себя учебником французского языка для иностранцев Г.Може /250/, в котором один из основных способов презентации лексики - антонимические оппозиции. Семантизация слов неродного языка с опорой на связь по противоположности представляется возможной и, более того, целесообразной, прежде всего потому, что антонимия - одна из языковых универсалий /Шанский,226,с.85; Новиков,165,с.19/. Исследования физиологов /Сеченов,200,с.359/, психологов, психолингвистов свидетельствуют о том, что связь по противоположности, на лексическом уровне материализующаяся в качестве антонимов, является наиболее короткой и естественной ассоциативной цепью /Брудный,23, с.24; Супрун,209,с.6; Короткова,П7,с.72-73; 3алевская,74,с.73-74; Эрвин,244,с.364; Розенцвейг,252,с.350; Бюрен,242,с.259/, атрибутом здорового человеческого мышления /Родичева,187,с.35,186, 284; Исенина,83,с.135/. Таким образом, языковое сознание иностранных учащихся подготовлено к ¡восприятию противоположных слов изучаемого языка наличием аналогичного явления в родном языке. Однако такая предрасположенность (положительная интерференция) к восприятию антонимов не исключает трудностей овладения ими, вызванных национально-культурной спецификой антонимов в русском языке /Лебедева,129,с.25-30/.

Анализ системы русских антонимов и их функционирования в общелитературном языке - одна из актуальных проблем современной лексикологии - содержится в работах Л.А.Новикова, Л.А.Введенской, В.Н.Комиссарова, Д.Н.Шмелева, А.,А.Уфимцевой, В.А.Ивановой и других.

Новизна и актуальность настоящего исследования определяется недостаточной разработанностью вопроса о терминологических антонимах: в настоящее время лингвистическая литература не располагает специальными монографическими исследованиями, рассматривающими проявление антонимии в научном стиле речи. О необходимости подобного исследования свидетельствует отсутствие единого мнения о терминологических антонимах. Одни ученые не признают "термино- V логическую антонимию" как такоьую и пользуются этим термином для противопоставления истинной антонимии (в общелитературном языке) ложной, мнимой (в терминологии). Термины, как единицы особой подсистемы языка /Даниленко,57,с.П; Герд,47,с.24; Капанадзе, 85, с.68/, знаки иной семиотической природы, по мнению этих исследователей, способностью к антонимическому противопоставлению не обладают. Так, Л.А.Новиков пишет: "Среднее понятие немыслимо между членами дихотомического деления (РиР), выраженными некачественными прилагательными и имеющими терминологический характер. Это не антонимы" /165,с.84/ или ". такие антонимы, выражающие контрадикторную противоположность (комплементарность), существенно отличаются от терминологического противопоставления типа А - не-А: органическая - неорганическая химия ., где лексическое отношение типа А - не-А выражает чисто отграничительное, неантонимическое значение слов" /165, с.85/. Аналогичное мнение изложено в работах Л.Ю.Максимова /141, с.214/, С.М.Бурдина ?/27,с.62/, Е.Д.Коноваловой /ИЗ,с.34/ и других. Показательно в этом отношении категоричное утверждение, помещенное в журнале "Русский язык в школе" в разделе "Консультация": "Прилагательные могут быть антонимами только в качественном смысле и не могут быть в терминологическом" /114,с.121/. Однако имеются весьма веские доводы, позволяющие не согласиться с этим мнением, традиционным в литературе об антонимах. Основанием для сомнений в правильности положения об отсутствии антонимии в терминологии является, во-первых, общеметодологическая предпосылка. Практически все исследователи антонимии общелитературного языка признают философские, логические и психологические основы этого языкового явления /Комиссаров,108,с.52; Новиков,166,с.243-244; Исаев,82,с.51; Соколова,206,с.52 и др./, связывают его с проявлением в языке одного из основных диалектических законов познания - единства и борьбы противоположностей /Ленин, 132, с.346-347/. Язык науки, фиксирующий мыслительную деятельность человека в процессе познания, не может не обладать средствами, реализующими на лексическом уровне общие закономерности этого процесса, если такими средствами (антонимами) обладает общелите-1 ратурный язык. Как общелитературный язык в целом, так и его подсистема - терминология, базируется на единой основе - характере человеческого мышления.!Из этого следует, что общие закономерности процесса познания охватывают всю систему языка»включая его подсистемы, в силу того, что "между словарем науки и словарем быта - прямая и тесная связь. Всякая наука начинается с результатов, добытых мышлением и речью народа, и в дальнейшем своем развитии не отрывается от народного языка." /Виноградов, 34, с.165/. Таким образом, утверждение о том, что "развитие антонимов связано с отображением мышления человека полярно противоположных явлений действительности" /Головин,50,с.10/, может быть отнесено как к лексическим единицам общелитературного языка, так и к терминам, единицам его подсистемы.

В защиту мнения о возможности существования между терминами антонимических отношений можно привести высказывания ученых,свидетельствующих о том, что наука, как отражение определенной экстралингвистической реальности, оперирует противоположными понятиями. Например, Г.А.Свечников пишет: "В современной физике существует явно выраженная тенденция введения противоположных понятий и представлений для объяснения сложных физических явлений" /195,с.3; см.также Деборин,63/. Поэтому справедливым представляется положение В.П.Даниленко о том, что "в терминологии антонимия стала средством выражения необходимых и неизбежных явлений науки" /57,с.25/ и "лексике языка науки антонимия свойственна не менее, а скорее более, чем общелитературной. Для этого есть свои причины, кроющиеся в природе научных понятий" /59,с.79/.

Кроме того, предрасположенность терминологии к выражению антонимических отношений согласуется с некоторыми свойственными ей особенностями языкового плана. В силу требований, предъявляемых к единицам терминосистемы, они должны обладать неизменным и ясно осознаваемым вне контекста значением, что является также благоприятным условием для проявления антонимии в терминологии.1

Приведенные аргументы позволяют присоединиться к мнению Л.Л. Кутиной /122,с.90/, М.Д.Лесник /134,с.92/, О.Д.Митрофановой /152, с*38-39/, Горецки /247,с.325/ и других авторов о том, что "все основные лексико-семантические процессы, хотя и в преобразованном виде, затрагивают и терминологическую лексику" /Даниленко,57, 0.27/.

Признание явления антонимии характерной лексикологической категорией, присущей языку науки, терминологии как средства выражения необходимых связей между научными понятиями, материализующего один из основных диалектических законов познания, имеет большое значение для методики преподавания языка специальности. Исследования методистов, психологов свидетельствуют о том, что "процесс познания и процесс освоения знаний во многих чертах тождественны" /Шапоринский,230,с.33/. Таким образом, введение терминологической лексики, организованной по принципу противоположности, будет отвечать сразу нескольким методическим (дидактическим) требованиям: во-первых, моделировать естественный процесс познания, оперируя понятиями, которые на языковом уровне выступают в качестве терминов (ср.: "В выражении этих (научных - И.Д.) понятий бывает трудно отделить выбранное (система обозначений) от онтологического (объективно существующего) . Во многих случаях элементы системы описания вообще трудно отделить от основных понятий" /Шапоринский,230,с.М/. Во-вторых, такая организация лексики будет отвечать стремлениям методистов "формировать на конкретном учебном материале отдельные мыслительные операции" /111а-поринский,230,с.61/. И, в-третьих, соответствовать требованиям психологов, отмечающих, что "одновременное (параллельное) усвоение логически связанных между собой понятий оказывается более эффективным, чем их разрозненное изучение" /Данилов,60,с.98/.Таким образом, предлагаемый прием организации терминологической лексики в учебных целях отвечает дидактическим принципам активности и сознательности обучения.

Итак, нам представляется, что отсутствие специальных исследований, посвященных терминологической антонимии, дискуссионный характер ряда положений в общей теории антонимов и методические предпосылки возможности использования результатов лингвистического исследования непосредственно в практике преподавания языка специальности в иностранной аудитории позволяют предполагать,что избранная нами тема диссертационной работы является актуальной,а ее выводы могут представлять дидактическую ценность.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантическая характеристика терминологических антонимов (на материале химической терминологии)"

ВЫВОДЫ

Одной из специфических особенностей терминологических прилагательных по сравнению с общелитературными признается их строгая, заданная, условленная соотнесенность с характеризуемым научным понятием, реализующаяся в тесной связи определения и определяемого, формирующих терминосочетания.

Терминосочетания структуры прилагательное + существительное характеризуются денотативной обусловленностью и семантической взаимосвязанностью своих компонентов.

Тесная взаимосвязанность, взаимообусловленность компонентов адъективных терминосочетаний обнаруживается:

- в различной сочетаемости однонаправленных векторных антонимов по сравнению с идентичной сочетаемостью двунаправленных векторных антонимов; дифференцированность сочетаемости однонаправленных векторных антонимов не может быть признана их обязательным атрибутом: она обусловлена характером термина-определяе-мого;

- в характерной для химической терминологии тенденции к сосуществованию в рамках одной терминосистемы терминов-прилагательных, функционирующих то как качественные, то как относительные; описанное явление позволяет предположить, что: отдельные лексико-семантические варианты многозначных в общелитературном языке слов заимствуются в терминосистему, становясь самостоятельными термии нами- омонимами, характеризующимся своими антонимическими и деривационными отношениями и индивидуальной сочетаемостью; качественность и относительность терминов-прилагательных реализуется в сочетании с определяемым; преобладание в терминосистеме относительных прилагательных обусловлено абсолютным большинством абстрактных терминов-существительных, называющих различные процессы,реакции, способы и методы обработки, для которых характерны статаль-ные, а не динамические признаки.

Для терминосистем, в частности для химической терминологии, характерно наличие составных терминов, сходных по ряду параметров с фразеологизмами общелитературного языка (воспроизводимость, целостность значения, цельность номинации), но отличающихся от них отсутствием основополагающего, категориального признака - семантической двуплановости, экспрессивности. Базой, резервом образования составных терминов-номинатов являются денотативно обусловленные терминосочетания. Процесс номинализации состоит в функционально-семантическом сдвиге значения терминосочетания, следствием которого является образование на базе терминосочетания-описания составного термина-номината.

Номинализации могут подвергаться не все терминосочетания.Антонимическая взаимосвязанность компонентов терминосочетаний структуры определение + определяемое препятствует номинализации, нарушая необходимую в этом случае цельность, стабильность терминосочетания.

Номинализация терминосочетаний, имеющих в своем составе термин, вовлеченный в антонимические отношения, свидетельствует о связи разрыве по противоположности, свойственной терминосочетанию-опи-санию. Становясь номинатом, составным термином, выполняющим функцию названия, терминосочетание переходит в категорию конкретных наименований, не вступающих, согласно традиционному мнению, в антонимические отношения.

При презентации терминологических антонимов в иностранной аудитории представляется целесообразным обратить внимание учащихся на специфику терминосочетаний по сравнению со словосочетаниями, продемонстрировать им различную сочетаемость терминов-антонимов, противопоставленных на основании однонаправленной векторной противоположности. В целях создания наиболее полного представления о терминосистемо нам кажется полезным акцентировать внимание учащихся на том, что, входя в составные термины-наименования, противоположные термины утрачивают свои антонимические связи.

166

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведенного исследования позволяют сделать вывод о том, что явление антонимии весьма характерно для химической терминосистемы, где антонимы являются необходимым средством выражения реально существующих отношений между научными понятиями.

В процессе отбора материала для исследования на основе существующей теории антонимов общелитературного языка с учетом иной сферы функционирования - научного стиля речи, были выработаны основополагающие критерии выявления антонимов в общем массиве терминов, а также типичные средства актуализации терминологических антонимов в химических текстах.

Критериями выявления терминологических антонимов в химических текстах являются:

1) реально существующие между научными понятиями отношения противоположности, обнаруживающиеся в особом характере антонимического контекста в терминологии - научной дефиниции.Посредством дефиниции устанавливается соотнесенность антонимичных терминов и называемых ими предельно противоположных понятий, осуществляется переход от первичных знаний, представленных общелитературными антонимами, к вторичным, представленными неизвестными терминологическими антонимами;

2) наименование терминами-антонимами противоположных проявлений одной сущности, одного признака,явления,свойства.

Необходимость уточнения, конкретизации этих критериев,справедливых и для антонимов общелитературного языка, диктуется отсутствием общедоступности научного стиля речи,что затрудняет идентификацию терминов-антонимов.

В качестве типичных языковых средств актуализации химических терминов-антонимов, способствующих их обнаружению в тексте, выявлены:

1) морфологические сигнализаторы антонимии, позволяющие в большинстве случаев диагностировать антонимы, функционирующие в тексте изолированно; например: # —де-, гомо- —гетеро-, -фил— -фоб;

2) лексические сигнализаторы антонимии, сопровождающие функционирование терминологических антонимов в тексте, например: обратный, в противоположность, наоборот;

3) пять типов связи [ между противоположными терминами, характеризующие реализацию терминологических антонимов в речи: соединение, разделение, сопоставление, чередование, противопоставление.

Исследование антонимических контекстов терминов не обнаруживает особого синтаксического характера построения дефиниций,обусловленного антонимией толкуемых терминов. Специфика дефиниций ан-тонимичных терминов сводится к отсылкам к противоположным терминам (в сфере фиксации) и случаям дефисного написания антонимичных терминов, отражающего неразрывное единство поляризуемой антонимами сущности, и использующегося, когда необходимо подчеркнуть исчерпывающую полноту охвата свойств, процессов.

Анализ характера функционирования антонимичных терминов позволяет заключить, что наиболее распространено употребление терминов-антонимов вне актуализирующих контекстов, вскрывающих противоположность называемых понятий (86 %). Меньшим числом представлены контексты, актуализирующие антонимы в сжатой, свернутой форме (9 %). В абсолютном меньшинстве - контексты-дефиниции, характеризующиеся наиболее полной актуализацией антонимов (5 %).Несмотря на сравнительную малочисленность контекстов-дефиниций, они характерны для всех антонимичных терминов как в сфере фиксации терминологии, так и в сфере функционирования при первичном представлении в учебниках и учебных пособиях.

Полученные данные позволяют предложить в качестве оптимальной формы введения терминологических антонимов в учебный процесс презентацию их в рамках дефиниций. Такая организация антонимичных терминов соответствует оптимальной модели усвоения антонимов, выработанной на основании последних результатов психолингвистических исследований, и обеспечивает представление лексики с учетом основных методических требований: сознательности и активности обучения, а также изучения лексики на синтаксической основе.

Для химической терминологии характерны как лексические (45 %), так и словообразовательные антонимы (55 %).

Большинство терминологических антонимов - существительные (48 %) и прилагательные (39 %); 13 % антонимичных терминов представлены глаголами.

Анализ семантических отношений между терминологическими антонимами разных частей речи позволяет выявить основные типы противопоставленности химических терминов-антонимов: векторную, градуальную, дихотомическую и качественно-количественную.

Наиболее распространенным и универсальным принципом полярной противопоставленности терминов является векторная противоположность, понимаемая абстрактно. По этому принципу противополагаются 74 % существительных, 51 % прилагательных, 100 % глаголов.Однако в рамках векторной противопоставленности антонимы различных частей речи проявляются по-разному.

Для терминов всех частей речи характерна прежде всего двунаправленная векторная противоположность: 48 % векторных существительных, 30 % векторных прилагательных, 67 % глаголов. Среди глаголов выделяются два вида двунаправленной векторной противоположности:

1) собственно-векторные антонимы, в основе противоположения которых лежит прямое или обратное направление развертывания того или иного процесса; ассоциировать —диссоциировать (40 %);

2) результативно-векторные антонимы, в основе противопоставленности которых лежит противоположность результатов, к которым приводят процессы, называемые антонимичными глаголами; ряд векторных глагольных антонимов со значением результативности генетически связан с градуальными антонимами-прилагательными,именующими противоположные состояния; обеднять —обогащать и бедный — богатый (27 %).

Термины-антонимы могут противопоставляться как на основании двунаправленной векторной противоположности (адсорбция —десорбция, поглощать— излучать, донорный — акцепторный), так и на основании однонаправленной векторной противоположности (ионы —про-тивоионы, фрикционный— антифрикционный, эмульгировать —деэмуль-гировать).

Векторной однонаправленностью характеризуются однокорневые, словообразовательные антонимы; однонаправленность чаще всего выражается в наличии морфологической мотивированности второго члена бинарной оппозиции (антивитамины) по сравнению с немаркированным первым членом оппозиции (витамины); антонимы-прилагательные в парах, организованных по этому принципу, обладают различной сочетаемостью, обусловленной характером определяемой ими сущности.

Способность прилагательных противопоставляться как на основании двунаправленной, так и на основании однонаправленной векторной противоположности проявляется в возможности наличия у одного термина двух антонимов, противопоставленных ему на разных основаниях (активация-^ пассивация ). Наличие у одного термина дезактивация двух разнотипных антонимов обусловливает наличие тринарных антонимических блоков, типа катализатор^-ингибитор антикатализатор

Для терминов-имен в меньшей степени, но характерна традиционная для общелитературных антонимов градуальная противоположность (30 %), первичная для црилагательных и вторичная, отраженная для существительных (13 %) (активный-*»пассивный, активность -—пассивность)t и дихотомическая противопоставленность б % существительных и II % прилагательных (избыток-»• недостаток, мокрое-* сухое гранулирование).

8% терминов-прилагательных и 7 % терминологических существительных противопоставляются по особому, свойственному им принципу - качественно-количественному, когда контрарными, дифференциальными выступают две семы - качественная (одинаковый/разный) и количественная (один/много), например: простое (вещество). — сложное (вещество), гомогенный (процесс)гетерогенный(процесс).

Организация антонимичных терминов-существительных по лекси-ко-семантическому принципу с учетом словообразовательных средств позволила выявить лексико-семантические группы существительных, наиболее часто вступающих в антонимические отношения, и оформляющие их словообразовательные средства. Организованные таким образом антонимичные пары терминов являются одной из возможных форм представления терминов-антонимов в иностранной аудитории.

Рассмотрение параллельного функционирования антонимичных пар терминов активация -»-»пассивация и активирование -"-пассивирование позволило придти к выводу о дифференциации значений суффиксов

-ени|- и -аци| квалифицирующихся в лингвистической литературе как синонимичные.

В соответствии с целевой установкой исследования - описание терминологических антонимов в аспекте преподавания русского языка как иностранного, представляется целесообразным, обобщив результаты анализа, выявить взаимосвязанность различных лексико-семан-тических категорий в системе химических терминов.

Так, взаимодействие синонимии и антонимии, связывающих термины на основании интегральных и дифференциальных признаков, обусловливает функционирование в текстах учебников и учебных пособий по химии:

1) бинарных оппозиций антонимов с одним варьирующимся членом (синонимом-дублетом): всплывание — оседание /седиментация;

2) синонимичных пар терминов-антонимов, типа однородный — разнородный и гомогенный —гетерогенный, представляющих собой русские по происхождению термины и их иноязычные эквиваленты;та-кие пары антонимов признаются полными синонимами и взаимозаменяются в рамках замкнутых бинарных оппозиций;

3) синонимичных пар антонимов, типа нуклеофильный электро-нофильный (реагент) и электронодонорный— электроноакцепторный (реагент), соотнесенных с одним денотатом, но характеризующих его с разных точек зрения; эти синонимы также признаются полными, совпадающими по своему содержательному объему; для них характерна взаимозаменяемость в рамках бинарных оппозиций.

Анализ функционирования терминов-антонимов позволил выявить своеобразное взаимодействие родо-видовых и антонимических отношений, следствием которых явились:

I) гипонимические пары антонимичных терминов, типа лиофиль-ный•«-»-лиофобный, поляризующие родовое понятие, основной механизм процесса, и гидрофобный —»гидрофильный, олеофобный--»олеофильный, называющие частные видовые проявления этого же процесса (в различных растворителях). Гипонимия квалифицируется как частичная синонимия. Особенность подобных пар антонимов заключается в однонаправленном характере заменяемости: антонимическая пара, определяющая более общее химическое понятие, может заменять в сфере функционирования антонимичные пары,определяющие частные, видовые понятия; обратной замены быть не может;

2) своеобразные многомерные (неограниченные) оппозиции антонимов, когда противоположные термины соотносятся друг с другом как наименования родовых и видовых понятий: десорбция —» сорбция (абсорбция. Контекстный анализ рассмотренных терминов свиде-|адсороция тельствует о равноправных и одинаково частотных в сфере функционирования случаях противопоставленности термина, называющего родовое понятие, как равновеликому - родовому, так и терминам, именующим видовые понятия или одному из них.

Необходимость учета корреляций антонимии и других лексико-семантических категорий, обусловливающих наличие в сфере функционирования многомерных оппозиций, синонимичных и гипонимичных пар антонимов, диктуется тем, что именно на материале учебников и учебных пособий, где идентификация таких структур затруднена, формируется речь иностранных учащихся, в то время как в сфере функционирования этот вопрос не отражен.

Дефинитный и контекстный анализ терминологических антонимов-прилагательных, заимствованных в систему химических терминов из общелитературного языка позволил предположить, что отдельные лексико-семантические варианты многозначных в общелитературном языке слов вовлекались в терминологию изолированно и неодновременно, становясь самостоятельными, независимыми друг от друга терминами. Основанием для такого предположения послужило наличие в сфере функционирования химических терминов тринарных оппозиций т ? антонимов, типа чистый » ^загрязненный, преобразуемых с учетом смесь их денотативной разобщенности и несовпадения сочетаемости в две

I ? антонимические пары: чистый •**■ загрязненный, чистый смесь. Доводом в пользу омонимичности первых членов данных оппозиций может служить то, что:

1) они противополагаются различным антонимам на разных основаниях; ср.: чистый^—загрязненный (градуальная противопоставр ленность), чистый —смесь (качественно-количественная противопоставленность);

2) антонимичные термины-прилагательные, формирующие эти оппозиции, относятся к различным грамматическим разрядам; ср.: сут ? хой **влажный (качественные) и сухой «*■»- мокрый (относительные);

3) данные прилагательные связаны различными деривационными отношениями: ср.: сухой1 -*->■ влажный (осушитель, увлажнитель,осуш ка, увлажнение и др.) и сухой -»-»»мокрый (в деривационные отношения не вступает); чистый^"«»—загрязненный (очистка, очиститель) и чистый^-*— смесь (смеситель). Термины очиститель и смеситель антонимами не являются и называют разные сущности;

4) для рассматриваемых прилагательных характерна индивидуальная сочетаемость. т ? т ?

Таким образом, термины сухой, сухой , чистый , чистый рассматриваются как самостоятельные и квалифицируются как внутритер-минологические синонимы.

Анализ терминов-антонимов в синтагматическом аспекте позволил прояснить природу терминологических антонимов-прилагательных.

Одна из специфических особенностей терминологических прилагательных по сравнению с общелитературными - их строгая, заданная, условленная соотнесенность с характеризуемым научным понятием, реализующаяся в тесной связи определения и определяемого, формирующих терминосочетания.

Терминосочетания структуры прилагательное + существительное характеризуются денотативной взаимообусловленностью и семантической Езаимосвязанностью своих компонентов.

Тесная взаимосвязанность, взаимообусловленность компонентов адъективных терминосочетаний обнаруживается:

1) в различной сочетаемости векторных антонимов по сравнению с идентичной сочетаемостью двунаправленных векторных антонимов; дифференцированность сочетаемости однонаправленных векторных антонимов не может быть признана их обязательным атрибутом: она обусловлена характером термина-определяемого;

2) в характерной для химической терминологии тенденции к сосуществованию в рамках одной терминосистемы терминов-прилагательных, функционирующих то как качественные, то как относительные; описанное явление позволяет предположить, что преобладание в тер-миносистемах относительных прилагательных обусловлено абсолютным большинством абстрактных терминов-существительных, называющих различные процессы, для которых характерны статальные, а не динамические признаки.

Для терминосистем, в частности для химической терминологии, характерно наличие составных терминов, сходных по ряду параметров с фразеологизмами общелитературного языка (воспроизводимость, цельность значения, целостность номинации), но отличающихся от них отсутствием основополагающего, категориального признака - семантической двуплановости, экспрессивности. Базой, резервом образования составных терминов-номинатов являются денотативно обусловленные терминосочетания. Процесс номинализации состоит в функционально-семантическом сдвиге значения терминосочетания,следствием которого является образование на базе терминосочетания-опи-сания составного термина-номината. Ср.: аналогичную тенденцию к разрыву антонимических отношений и превращению в термин-номинат следующих терминов: соединение разложение (наименование про- : цесса) и новое соединение (наименование конкретной сущности); излучение-«--поглощение и рентгеновское излучение.

Номинализации могут подвергаться не все терминосочетания. Антонимическая взаимосвязанность компонентов терминосочетаний структуры определение + определяемое препятствует номинализации, нарушая необходимую в этом случае цельность, стабильность терминосочетания.

Номинализация терминосочетаний, имеющих в своем составе термин, вовлеченный в антонимические отношения, свидетельствует о разрыве связи по противоположности, свойственной терминосочета-нию-описанию. Становясь номинатом, составным термином, выполняющий функцию названия, терминосочетание переходит в категорию конкретных наименований, не вступающих, согласно традиционному мнению, в антонимические отношения.

Усвоение химической терминологии, а следовательно, и определенного объема научной информации затрудняются также случаями нарушения языковой системности, упорядоченности химических терминов, на которые в иностранной аудитории должно быть обращено особое внимание. Например: разночтения в химической литературе, приводящие к энантиосемичности терминов сублимация, депозиция; наличие ложного сигнализатора антонимии, входящего в состав терминов, не вовлеченных в антонимические отношения (деструкция, детонация, деасфальтизация и т.п.); случаи специализации одного из членов антонимической пары терминов в различных отраслях химии (активаторапассиватор (электрохимический), активатор-*-*-подавитель (общехимический), активатор ^парализатор (биохимический), активатордепрессор (в коллоидной химии).

Результаты проделанного исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного: при обучении аудированию, чтению, говорению и письму в специальной сфере общения; а также в лексикографической работе: при составлении учебных терминологических словарей.

177

 

Список научной литературыДолгова, Ирина Андреевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абаев В.И. Понятие идиосемантики. - В кн.: Язык и мышление. М.-Л.: Изд.АН СССР, т.Х1,1948,с.12-27.

2. Абезгауз Л.С, К вопросу о терминологической синонимии.-В кн.: Вопросы общего и романо-германского языкознания. Тезисы докладов 1У научн.конф.языковед. Вып.П. Лексикология и стилистика. Уфа: Изд.Башкирского ун-та,1965,с.13-16.

3. Авербух К.Я. Лингвостатйческие исследования терминологии химического машиностроения: Автореф.дисс.на соискание учен.степ, канд.филол.наук. Горький: Изд.Горьковского ун-та,1980. - 19сГ~~

4. Алексеева К.А., Рогова К.А. Практическая стилистика. Функциональные стили. М.:Высшая школа,1982. - 144с.

5. Апресян Ю.Д. Лексические антонимы и преобразования с ними. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. - Л.: Наука,1973, с.326-349.

6. Апресян Ю.Д. Опыт теории антонимов. В кн.: Структурно-семантические методы моделирования языка. 4.1. - Киев,1970, с. 810.

7. Апресян Ю.Д. Термины и нетермины о семиотической точки зрения. В кн.: Тезисы докладов на совещании, посвященном проблеме определения терминов в словарях. - Л.:1974,с.19-27.

8. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. Л.: Изд.ЛГУ,1966. - 131с.

9. Ахманова U.C. Очерки по общей и русской лексикологии. -М.: Учпедгиз,1957. 295с.

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия,1966. - 607с.

11. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Русский язык,1976, с.3-12.

12. Ахунзянов Г.Х. Фразеологические сочетания как вид фразеологических выражений. В кн.: Вопросы тюркологии. - Казань, I970,c.I02-III.

13. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. -Л.: Наука,1970. 261с.

14. Бабкин A.M. Фразеология и лексикография. В кн.проблемы фразеологии. - М.-Л.: Наука ,19'64,с.7-37.

15. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностранная литература, 1961. - 394с.

16. Банина Н.В. Антонимические корреляции глаголов "увеличения" и "уменьшения" в современном английском языке. В кн.: Семантический анализ лексических единиц. - Иркутск: Изд.Иркутского пед.ин-та,1979,с.17-22.

17. Банина Н.В. Синтагматические характеристики антонимов "увеличения" "уменьшения" в современном английском языке.

18. В кн.: Семантический анализ лексических единиц. Иркутск: Изд. Иркутского пед.ин-та,1979,с.9-17.

19. Бергер М.Г. Лингвистические требования к термину. -Русский язык в школе,1965, № 3,с.64-68.

20. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии. В кн.: Лексическая синонимия. - М.:Наука, 1967,с.43-56.

21. Биржанова Е.Э., Воинова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка ХУШ века. Языковые контакты и заимствования. Л.:Наука,1970. - 432с.

22. Брагина A.A. Значение и оттенки значения в термине. -В кн.: Терминология и культура речи. М.:Наука,1981,с.37-40.

23. Брудный A.A. Значение слова и психология противопоставлений. В кн.: Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. - М.:Наука,1971,с.20-28.

24. Буке М., Милин Ж. О месте антонимии в преподавании русского языка. В кн.: Тезисы докладов и сообщений У Конгресса МАПРЯЛ: Современное состояние и основные проблемы преподавания русского языка и литературы. - Прага,1982,с.31-32.

25. Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Орфография и грамматика (на материале терминологической лексики). В кн.: Терминология и культура речи. - М.:Наука,1981,с.135-157.

26. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1953. - 177с.

27. Бурдин С.М. О терминологической лексике. Научные доклады высшей школы. Филологические науки,1968, № 4,с.57-65.

28. Вараксин Л.А. Однокорневые префиксальные глаголы-антонимы в современном русском языке: Автореф.дисс.на соискание учен, степ.канд.филол.наук. Куйбышев,1970. - 19с.

29. Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии. В кн.: Лексическая синонимия. - М.:Наука,1964,с.16-26.

30. Введенская Л.А. Проблемы лексической антонимии и принципы составления словаря антонимов: Автореф.дисс.на соискание учен, степ.докт.филол.наук. Ростов на Дону,1973. - 36с.

31. Введенская JI.А. Словарь антонимов русского языка. Изд. 2-е, исправленное и дополненное. Ростов на Дону: Изд.Ростовского ун-та,1982.

32. Вертоградская Э.А. Психолингвистический аспект учета специальности при обучении русскому языку как иностранному. В кн.: Вопросы психолингвистики и преподавания русского языка как иностранного. - М.:Изд.МГУ,1971,с.171-177.

33. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. В кн.: Лексикология и лексикография. Избранные труды. - М.:Наука,1977,с.140-162.

34. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов-В кн.: Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.:Наука, I977,c.I62-I92.

35. Виноградов В.В. Проблемы морфематической структуры слова и явление омонимии в славянских языках. В кн.: Славянское языкознание. У1 Международный съезд славистов. - М.: Изд.АН СССР, 1968,с.53-119.

36. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии. В кн.: Сборник статей по языковедению. Труды Моск.ин-та истории, филологии и литературы. -М.,1939,с.3-55.

37. Выготский Л.С. Избранные психолингвистические исследования. Мышление и речь. Проблемы психолингвистического развития ребенка. М.: Изд.АПН РСФСР,1956. - 519с.

38. Габинская O.A. Антонимия как одна из причин возникновения лексических словообразований. В кн.: Инновации на разных языковых уровнях. - Рига: Изд.Латвийского ун-та,1978,с.135-145.

39. Гак В.Г., Лейчик В.М. Субституция терминов в синтагматическом аспекте. В кн.: Терминология и культура речи. - М.: Наука,1981,с.58-92.

40. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Лексика. (Курс лекций). М,1954. 204 с.

41. Гвоздарев Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов на Дону: Изд.Ростовского н/Дону ун-та, 1973. - 103с.

42. Гельблу Я.И. К вопросу об устойчивости и одинаковой сфере употребления антонимов. В кн.: Вопросы общего и романо-германского языкознания. Доклады и сообщения. - Уфа: Изд.Башкирского ун-та,1964,с.261-269.

43. Гепнер Ю.Р., Фесалоницкий С.А. Фразеологизация в системе русского литературного языка. Научные записки Харьковского пед.ин-та, т.20,1957,с.21-32.

44. Глухов Б.А. Лингвистические характеристики термина и его презентация в учебном процессе. Автореф. на соискание учен, степ.канд.пед.наук. М.,1979. - 18с.

45. Головин Б.Д. Введение в языкознание. М.:Высшая школа, 1966. - 311с.

46. Головин Б.Н. Омонимы в современном русском литературном языке. В кн.: Тезисы докладов на межвузовской лингвистической конференции. - Горький: Изд.Горьковского ун-та,1958,с.3-10.

47. Головин Б.Н. О некоторых доказательствах терминирован-ности словосочетаний. В кн.: Лексика, термины, стили. Вып.2. -Горький: Изд.Горьковского ун-та, 1973,с.57-66.

48. Гречко В.А. Гиперонимы и гипонимы,их функция в русском языке. В кн.: Лексика. Терминология. Стили. Межвузовский сборник. Вып.6. - Горький: Изд.Горьковского ун-та,1977,с.20-26.

49. Гречко В.А. О лексической синонимии в русском языке. -Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1963, № 2, с.19-31.

50. Гречко В.А. Терминологическая лексика в академических словарях. В кн.: Современная русская лексикография. - Л.:Наука, 1977,с.91-100.

51. Грязнова Л.А. К вопросу об определении антонимов глагольных фразеологических единиц и их классификация. В кн.: Вопросы общего и романо-германского языкознания. Доклады и сообщения. Уфа: Изд.Башкирского ун-та,1964,с.243-249.

52. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов. В кн.: Исследования по русской терминологии. - М.: Наука,1971,0.7-68.

53. Даниленко В.П. Лингвистическое изучение терминологии и культура речи. (К постановке вопроса). В кн.: Актуальные проблемы культуры речи. - М.: Наука,1970,с.305-326.

54. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука,1977. - 245с.

55. Данилов М.А., Скаткина М.Т. Дидактика средней школы. -М.:Просвещение,1973. ■ 303с.

56. Данияров Р. Роль терминов-словосочетаний в обозначении технических понятий. В кн.: Советская тюркология. - Баку: Изд. Азербайджанского ун-та,1978, № 6, с.37-45.

57. Двинянинова С.Г., Левицкий Ю.А. Развитие науки и язык.-В кн.: Задачи коммунистического строительства и перспективы развития советской филологии. Л.: Изд.ЛГУ,1982,с.141-143.

58. Деборин A.M. Заметки о происхождении и эволюции научных понятий и терминов. Вопросы языкознания,1957, № 4, с.36-46.

59. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык,1980. - 253с.

60. Денисов П.Н. Некоторые лингвистические аспекты терминологии. Русский язык в школе,1965, № 6, с.10-16.

61. Денисов П.Н. О некоторых общих аспектах изучения языков науки. В кн.: Современные проблемы терминологии в науке и технике. - М.: Наука,1969,с.62-90.

62. Джавлалов М. Сравнительная качественная и количественная характеристика прилагательных в немецкой научной и художественной литературе. В кн.: Язык научной литературы. - М.:Наука, 1975,с.140-147.

63. Докторевич Д.А. Корреляция синонимическо-антонимических рядов и контекст. В кн.: Стиль и контекст. - Л.: йзд.ЛГПИ им. А.И.Герцена,1972,с.14-28.

64. Жуков В.П. Фразеологизм и слово (на материале современного русского языка): Автореф.дисс.на соискание учен.степ.докт. филол.наук. Л.,1967. - 55с.

65. Жукова В.В. К вопросу об интенсификации процесса обучения взрослых иностранному языку (на материале английского языка)г В кн.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков. -М.: Наука,1982,с.291-303.

66. Жукова И.А. Антонимы в научном стиле речи (на материале французских научных текстов): Автореф.дисс.на соискание учен, степ.канд.филол.наук. Л.,1976. - 21с.

67. Загидуллин Р.З. Лексикографическая презентация некоторых типов терминологических синонимов. В кн.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков. - М.:Наука,1982,с238-245.

68. Загидуллин Р.З. Синонимия и гипонимия в терминологической лексике. В кн.: Сборник научных трудов Московского пед. ин-та ин.языков им.М.Тореза, вып.160: М.,1980,с.3-20.

69. Залевская A.A. Ассоциативный эксперимент в условиях билингвизма и трилингвизма. В кн.: Материалы Ш Всесоюзного симпозиума по психолингвистике. - М.: Изд.МГУ,1970,с.73-74.

70. Залевская A.A. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике. Калинин: Изд-во Калининского гос.ун-та,1979. - 84с.

71. Залевская A.A. Об экспериментальном исследовании структуры языкового знака в условиях учебного билингвизма. В кн.:

72. Психолингвистические и лингвистические проблемы языковых контактов. Калинин: Изд-во Калининского гос.ун-та,1978,с.54-76.

73. Залевская A.A. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека.

74. В кн.: Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин: Изд-во Калининского гос.ун-та,1977,с.28-44.

75. Залевская A.A. Проблемы организации "внутреннего лексикона человека". Калинин: Изд-во Калининского гос.ун-та, 1977.-83с.

76. Иванникова Е.А. Устойчивые именные словосочетания как предмет фразеологии и лексикографии. В кн.: Современная русская лексикология. - М.: Наука,1966,с.21-45.

77. Иванова В.А. Антонимия в системе языка. Кишинев: Штиица,1982. - 160с.

78. Иванова Л. Роль преподавателя в формировании лексических навыков. В кн.: Тезисы докладов и сообщений 1У Международного конгресса преподавателей русского языка и литературы. - Берлин, 1979,с.836.

79. Исаев A.B. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах. Научные доклады высшей школы. Филологические науки,1972, № I, с.49-56.

80. Исенина Е.И. О нарушении антонимических связей у больных шизофренией. В кн.: Материалы Ш Всесоюзного симпозиума по психолингвистике. - М.: Изд-во МГУ, 1970, с.135-136.

81. Канделаки Т.П. Роль терминологических словарей систематического типа в процессе изучения основ наук студентами-иностранцами. В кн.: Проблемы учебной лексикографии. - М.: Изд.МГУ, I977,c.I50-I57.

82. Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке. Русский язык в школе,1965, № 3, с.68-71.

83. Капанадзе Л.А. Фразеологизация в терминологизации.

84. В кн.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда: Северо-Западное изд-во, Вологодское отдел., 1965,с.54-55.

85. Кац Л.В., Ким Л.Л. К вопросу о семасиологических свойствах составных номинатов. В кн.: Вопросы теории и истории языка. Сборник научных трудов Ташкентского гос.ун-та им.В.И.Ленина. -Ташкент,1978,с.15-20.

86. Киреева Л.Ф. Устойчивые сочетания прилагательного с существительным в терминологической функции. В кн.: Научные записки Днепропетровского ун-та, т.70, Филологический факультет, 1960, вып.17 ,с.97-Ю9

87. Климова Л.И. Антонимичные значения полисемантических слов в современном русском языке: Автореф.дисс.на соискание учен, степ.канд.филол.наук. Л.,1975. - 22с.

88. Клюева В.Н. Проблема антонимов. Ученые записки I Московского пед.ин-та, т.9, 1956, с.75-86.

89. Кобрин Р.Ю., Авербух К.Я. Еще раз о словосочетании. -Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1979, № 5, с.86-90.

90. Коготкова Т.С. Профессионально-терминологическая лексика. В кн.: Терминология и культура речи. - М.: Наука, 1981,с.92-110.

91. Коготкова Т.С. Терминология и межфункциональностилевая "омонимия". В кн.: Проблематика определения терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука,1976,с.204-215.

92. Кодухов В.И. Контекст как лингвистическое понятие. В кн.: Языковые единицы и контекст. - Л.:ЛГПИ, 1973,с.7-33

93. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974. - 351с.

94. Кожин А.Н. Составные наименования в русском языке (на материале военно-деловой лексики). В кн.: Мысли о современном русском языке. /Под ред.акад.В.В.Виноградова. - М.: Просвещение, 1969,с.31-47.

95. Кожин А.Н. Составные наименования средство детализации обозначаемого. - Ученые записки М0ПИ,1967,вып.13,с.130-171.

96. Кожин А.Н.уКрылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.:Высшая школа,1982. - 222с.

97. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.:Просвещение, 1977 , -232с.

98. Козырева И.В. Применение ассоциативных норм в составлении словарей минимумов. В кн.: Вопросы методики и лингвистики.-М.: йзд-во МГУ,1980,с.49-50.

99. Колбасова Т.П. К вопросу о полисемии военных терминов.-В кн.: Аспекты лингвистического анализа (на материале языков разных систем). М.:йзд-во инст.языкознания АН СССР,1974,с.291-300.

100. Колесникова А.Ф. Двунаправленность словарной работы в практическом курсе русского языка для преподавателей. Русский язык за рубежом,1980, № 3, с.80-84.

101. Колесникова А.Ф. Проблемы обучения русской лексике. -М.: Русский язык,1977. 74с.

102. Колесникова А.Ф. Лексика в обучении рускому языку.

103. В кн.: Методика: Зарубежному преподавателю русского языка. М.: Русский язык,1982,с.52-63.

104. Колесникова M.А. О координации литературно-разговорного и научного материала на подготовительном факультете. В кн.:Русский язык для иностранцев. - М.: Наука,1976,с.20-28.

105. Комиссаров В.Н. Аффиксальные слова-антонимы в современном английском языке. Научные доклады высшей школы. Филологические науки,1962, № 2, с.168-175.

106. Комиссаров В.Н. Предисловие к Словарю антонимов совре- ; менного английского языка. М.: Международные отношения, 1964, ! с.5-25.

107. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима (о соотношении логического и языкового в семасиологии). Вопросы: языкознания, 1957, № 2, с.49-59.

108. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова.-М.: Изд-во МГУ,1969. 190с.

109. ПО. Кондратенко И.А. Лекеико-морфологические и морфолого-синтаксические свойства прилагательных в научном стиле речи (на материале медицинских текстов): Автореф.дисс.на соискание учен, степ.канд.филол.наук. М.,1979. - 24с.

110. Кондратенко И.А. Презентация атрибутивных словосочетаний в иностранной, аудитории. В кн.: Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. - М.: Русский язык,1978,с.186-190.

111. Коновалова Е.Д. Вопросы терминологии. В кн.: Иностранные языки в высшей школе: Сборник методических статей.Вып.1У.-М.: Высшая школа,1962,с.202-213.

112. Коновалова Л.А. К вопросу о синонимах в химической терминологии. В кн.: Лингвистические аспекты терминологии. - Воронеж: Изд.Воронежского ун-та,1980,с.32-35.114. "Консультация". Русский язык в школе,1965,К? 5,с.120

113. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеоло- j гии. Воронеж: Изд-во Воронежского гос.ун-та,1978. - 142с.

114. Корнеева Л.Т. Глаголы-антонимы в современном немецком языке: Автореф.дисс.на соискание учен.степ.канд.филол.наук. М., : 1973. 19с.

115. Короткова Е.В. Сравнительная характеристика ассоциативного процесса на иностранном и родном языке как психолингвистический показатель усвоения языка. В кн.: Материалы Ш Всесоюз- : ного симпозиума по психолингвистике. - М.: Изд-во МГУ, 1970,с.72-73.

116. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателя русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ,1977. - 135с.

117. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина. В кн.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука,1970,с.122-127.

118. Кузнецова 0.0. О психолингвистическом подходе к исследованию полисемии. В кн.: Психологические и лингвистические проблемы языковых контактов. - Калинин: Изд-во Калининского гос. ун-та,1978,с.77-92.

119. Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки. М.-Л.: Наука,1964. - 194с.

120. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем. В кн.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970,с.82-95.

121. Лаврова А.Н. Квантитивная лингвистика и стратификация химической лексики. В кн.: Проблемы слова, словосочетания ипредложения в современном английском языке. Горький: Изд-во Горьковского пед.ин-та,1978,с.52-56.

122. Лаврова H.H. Антонимия лингвистических терминов. В кн.: Термин и слово. Межвузовский сборник. - Горький: Изд-во Горьковского ун-та,1979,с.54-61.

123. Лагутина A.B. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка. В кн.: Лексическая синонимия. - М.: Наука, 1967, с.121-129.

124. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. (Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В.А. Звегинцева). М.: Прогресс,1978. - 542с.

125. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (0 систематизации и методах исследования фразеологических материалов). Ученые записки ЛГУ, серия филологические науки, № 198. Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике, вып.24,1965,с.200-224.

126. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Художественная литература,1974. - 285с.

127. Лебедева Л.Б. Проблема универсалий и проявление антонимии в разных языках. В кн.: Сопоставительно-семантические исследования русского языка. - Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та,1980,с.25-30.

128. Лебедева Л.Б. Типы семантических связей в современном английском языке (антонимия, синонимия, гипонимия): Автореф.дисс. на соискание учен.степ.канд.филол.наук. М.,1977. 18с.

129. Левковская К.А. Теория слова. Принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.:Высшая школа,1962.-296с.

130. Ленин В.И. Философские тетради. Полное собрание сочинений, изд.5, т.29, с.346-358.

131. Леонтьев A.A. Словарь стереотипных ассоциаций русского языка, его теоретические основы, задачи и значение для обучения русскому языку иностранцев. В кн.: Вопросы учебной лексикографии. - М.:Русский язык,1969,с.114-127.

132. Лесник М.Д. Об антонимичности прилагательных большой, малый, маленький и сфере их употребления в современном русском литературном языке. Ученые записки ЛГУ, серия Филологические науки, вып.18,1952, № 161, с.80-99.

133. Лотте Д.С. Изменение значения слов как средство образования научно-технических терминов. Известия АН СССР, Отделение технических наук, М.,1941, № 7-8, с.99-104.

134. Лотте Д.С. Омонимы в научно-технической терминологии.-Известия АН СССР, Отделение технических наук, М.,1944, № 1-2,с.99-110.

135. Львов М.Р. К вопросу о типах лексических антонимов. -русский язык в школе,1970, № 3, с.70-76.

136. Львов М.Р. Опыт систематизации лексических антонимов.-В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии.-Пермь: 1972,с.92-Ю6.

137. Львов М.Р. Словарь антонимов современного русского языка. /Под ред.А.А.Новикова. М.: Русский язык,1979. - 400с.

138. Максимов Л.Ю. Антонимия как один из показателей качественности прилагательных. Ученые записки Московского гос. пед. ин-та им.В.И.Ленина, т.83,1958, с.210-217.192 j

139. Мальковский Г.Е. Лексикографические пометы семантико- ;стилистической равнозначности в двуязычных словарях (практика и | теория). В кн.: Лексическая синонимия. - М.: Наука, 1967, ; с.129-137. j

140. Маслова В.А. Ассоциативный эксперимент как один из ме- ; тодов исследования лексической антонимии. В кн.: Психолингвис-; тические исследования в области лексики и фонетики. - Калинин: Изд-во Калининского гос.ун-та,1981,с.60-68.

141. Медведев А.Р. Синонимия терминов в различных видах научно-технических текстов. В кн.: функциональный стиль научной прозы. - М.: Наука,1977,с.177-186.

142. Медведева И.Л. Опыт психолингвистического исследования антонимии. В кн.: Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. - Калинин: Изд-во Калининского гос.ун-та, I98I,c.68-8I.

143. Мельников Г.П. О типах дуализмов языкового знака. -Научные доклады высшей школы, Филологические науки, 1971, № 5, с.51-65.

144. Мешко Ш. О семантизации лексики в преподавании иностранных языков. Русский язык за рубежом,1974, № 3, с.69-71.

145. Миллер E.H. Антонимия в лексике и фразеологии. Алма-Ата: 1978. - 109с.

146. Митрофанова О.Д. Возможен ли единый учебник русского языка для специалистов-нефилологов? В кн.: Преподавание русского языка студентам и специалистам нефилологического профиля. -М.: Русский язык,1978, с.5-18.

147. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М.: Русский язык,1976. - 198с.

148. Митрофанова О.Д. Отглагольные имена существительные в научных текстах. /К вопросу о "номинативном характере" научного стиля/. Научные доклады высшей школы, Филологические науки, 1975, № 5, с.54-66.

149. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. -М.: Изд.МГУ,1973. 147с.

150. Михайловская Н.Г. О формировании и функционировании юридической речи. В кн.: Терминология и культура речи. - М.: Наука,1981, с.ПО-123.

151. Моисеев А.И. К определению терминов. В кн.: Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч.П. -М.: Изд-во МГУД971, с.336-338.

152. Моисеев А.И. Наименование лиц по профессии в современном русском языке: Автореф.дисс.на соискание учен.степ.докт.фи-лол.наук. Л.,1968. - 55с.

153. Моисеев А.И. Система презентации терминологической лексики. В кн.: Методика преподавания в иноязычной аудитории. Тезисы докладов и сообщений 1У Конгресса МАПРЯЛ. - Берлин, 1979»с.758

154. Моисеев А.И. Специальные термины и языковая непрерывность. В кн.: Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч.П. - М.: Изд-во МГУД971, с.311-315.

155. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1980. - 205с.

156. Морковкин В,В. Рассуждение о некоторых лингвистических понятиях в прикладном аспекте. Русский язык за рубежом, 1979, № 6, с.74-79.

157. Мосашвилли Н.Т. Процесс возникновения глагольных стилистических антонимов и их семантическая структура. /На материале публицистического стиля французского языка/: Автореф.дисс.на соискание учен.степ.канд.филол.наук. Тбилиси,1973. - 20 с.

158. Мотина Е.И. О лингвистическом аспекте координации обучения языку специальности и специальным предметам. В кн.: Актуальные вопросы преподавания русского языка как иностранного. -М.: Изд-во МГУ,1978,с.189-197.

159. Никитин В.М. О некоторых спорных вопросах общей теории фразеологизмов. В кн.: Вопросы общего и романо-германского языкознания. Тезисы докладов 1У научной конференции языковедов. Вып.2. Лексикология и стилистика. - Уфа,1965,с.51-54.

160. Николаева М.А. Строение антонимического ряда и антонимические отношения прилагательных (на материале французского языка). Научные доклады высшей школы, Филологические науки^1979, № I, с.49-58.

161. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. /Теория.Семантический анализ. Классификация антонимов/: Автореф.дисс.на соискание учен.степ.докт.филол.наук. М.:1974. - 50с.

162. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. (Семантический анализ противоположности в лексике). М.:Изд-во МГУ,1973.-290с.

163. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.:Высшая школа,1982. - 272с.

164. Новиков Л.А. Предисловие к Словарю антонимов русского языка М.Р.Львова. М.: Русский язык, 1978 ,с.51-62

165. Новиков Л.А. Об омонимии и смежных явлениях. Вопросы языкознания,1964, № 5 с.7-33

166. Новиков С.П. Системность в обучении лексике как основа преодоления интерференции родного языка. Русский язык за рубежом,1979, № 2, с.79-82.

167. Нуритдинов А. веские многозначные антонимы и их соответствия в узбекском языке. Русский язык и литература в узбекской школе. - Ташкент, 1980, И? 3, с.23-29.

168. Нуритдинов А. Семантическая структура многозначных слов в составе антонимичных пар (на материале русского языка в сопоставлении с узбекским): Автореф.дисс.на соискание учен.степ.канд. филол.наук. Ташкент,1980. - 22с.

169. Ознобихина H.A. Синонимы как компоненты научного стиля (на материале статей по биологии моря). В кн.: Стилистика научного текста. - Владивосток: йзд-во АН СССР, Дальневосточный научный центр,1977, с.13-19.

170. Осипова А.И. Антонимия как средство сеыантизации русской лексики. Русский язык в национальной школе,1979, № 6,с.23-26.

171. Патралова З.С. Использование относительных прилагательных в терминологической системе древнерусского языка. В кн.: Язык и общество. Вып.У. - Саратов: Изд-во Саратовского гос. ун-та,1978, с.108-115.

172. Перерва В.М. О принципах и проблемах отбора терминов и составления словника терминологических словарей. В кн.: Проблематика определения терминов в словарях различных типов. - Л.: Наука,1976, с.190-203.

173. Перерва В.М. Перерождаются ли термины в общем употреблении. В ich.: Современная русская лексикография. - Л.: Наука, 1981, с.89-97.

174. Пешковский A.M. Вопросы преподавания русского языка в школе взрослых. 1928, № I, с.28-42.

175. Половникова В.И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. М.: Русский язык,1982. - 103с.

176. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся в нефилологических вузах СССР. М.: Русский язык, 1977. - 158с.

177. Прозоров О.С. Роль научно-технической терминологии в развитии словарного состава современного французского языка: Ав-тореф.дисс.на соискание учен.степ.канд.филол.наук. М., 1968. -20с.

178. Прохорова В.Н. Синонимия в терминологии. В кн.: Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч.П. - М.: Изд-во МГУ,I97I,c.47I-473.

179. Пупкова А.И. Некоторые свойства антонимии по данным распределительного словаря. В кн.: Лингвистические аспекты терминологии. - Воронеж: Изд.Воронежского ун-та,I98Ö, с.24-28.

180. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. - 542с.

181. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1968, с.103-126.

182. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология. -В кн.: Вопросы терминологии. М.: Изд-во АН СССР,1959,с.6-9.

183. Родичева Э.И. К проблеме антонимии. В кн.: Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. - И.: Изд-во МГУ, 1968, с.284-297.

184. Родичева Э.И. Экспериментальное исследование антонимии (на материале речи больных с афферентной моторной афазией русских и эстонцев). В кн.: Материалы П Симпозиума по психолингвистике. - М.: Изд-во МГУ,1968,с.35-36.

185. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ,1977.-143с.

186. Рожкова Г.И. Вопросы практической грамматики в преподавании русского языка как иностранного. М.: Изд-во МГУ,1978. -59с.

187. Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии.-Самарканд,1973. 315с.

188. Рэдулеску Е. Терминология нефтяной промышленности в русском и румынском языках. В кн.: Методика преподавания в иноязычной аудитории. Тезисы докладов и сообщений 1У Конгресса МАПРЯЛ. - Берлин,1979, с.777.

189. Рябикова О.С. Некоторые резервы методики развивающего обучения при ознакомлении с антонимами. Русский язык в школе, 1980, № 3, с.44-48.

190. Савицкая М.А. Антонимия как языковое явление. В кн.: Сборник научных трудов Московского пед.ин-та им.М.Тореза.Вып.105. Вопросы германской филологии. - М.,1976, с.101-109.

191. Салькова И.М. 0 лингвистическом аспекте исследования научной терминологии при составлении учебного словаря-минимума.-В кн.: Лексикологические основы обучения иностранному языку. -Минск,1977, с.23-34.

192. Свечников Г.А. Неисчерпаемость материи. В кн.Структура и формы материи. - М.: Наука,1967, с.3-17.

193. Свистунов Н.Т. Глаголы-антонимы в русском языке./К специфике антонимических связей в методике их изучения/. В кн.: Слово как предмет изучения. - Л.: Изд.ЛГПИ им.А.И.Герцена,1977, с.56-63.

194. Селиванов Г.А. Место составных терминов в классификационных схемах фразеологических единиц. В кн.: Исследования и статьи по русскому языку. Вып.2. - Волгоград,1969,с.199-222.

195. Сергевнина В.М. Из опыта системно-сопоставительного анализа словообразовательной и дериватологической структуры терминов в современном русском и немецком языках. В кн.: Термин и слово. - Горький: Изд.Горьковского ун-та,1979, с.81-93.

196. Сергеев В.Н. К вопросу о переходе устойчивых свободных словосочетаний во фразеологию. В кн.: Проблемы фразеологии.Исследования и материалы. - M.-JI.: Наука,1964,с.173-180.

197. Сеченов И.М. Избранные произведения. М.: Учпедгиз, 1958. - 413с.

198. Сидоренко К.П. Фразеологические единицы терминологического происхождения: Автореф.дисс.на соискание учен.степ.канд. филол.наук. Л.,1979. - 19с.

199. Сидоренко М.И. Антонимия и экспрессивно-стилистическая принадлежность слов. В кн.: Слово в лексико-семантической системе языка. - Л.: Изд.ЛГПИ им.А.И.Герцена,1972,с.112-115.

200. Слабигоудкова Э. О русско-чешской интерференции в однословных терминах существительных подъязыка химии. Русский язык за рубежом,1982, № 4, с.36-38.

201. Слободянюк Т.В. Некоторые способы семантизации лексики в процессе обучения русскому языку учителей-русистов в ПНР. В кн.: Методика преподавания русского языка и литературы.Вып.13. -Киев: Радяньска школа,1980,с.70-78.

202. Собаршов И.Г. Номинативная организация научно-технической лексики. М.: Высшая школа,1979. - 119с.

203. Соколова Н.Л. К проблеме определения и классификации антонимов и их стилистического использования. Научные доклады высшей школы, Филологические науки,1977, № 6, с.41-53.

204. Соловьева Р.В. Проблемы однокорневых полупрефиксальных антонимов как часть общей проблемы антонимии. - В кн.: Грамматика, лексикология и стилистика романских и германских языков.-Минск: Изд-во Минского гос.пед.ин-та ин.яз.,1980,с.134-142.

205. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке Х1-ХУП веков. Л.: Наука, 1970. - 383с.

206. Супрун А.Е., Клименко А.П., Титова Л.Н. Типология ассоциативных структур и изучение лексики. Русский язык в национальной школе,1974, № 3, с.5-13.

207. Сухотин А.К. Гносеологический анализ емкости знания. -Томск: Изд.Томского ун-та,1968. 203с.

208. Сырбу Р. Семный анализ антонимов /методологический ас- ; пект/. Русский язык за рубежом,1975,№ 5, с.85-89.

209. Тарнапольская Н.Л. Органическая химия для студентов-иностранцев подготовительных факультетов. Иркутск,1980.-36с.

210. Тихонов А.Н., Емельянова С.А. Антонимы и словообразование. В кн.: Вопросы русского и общего языкознания.Сборник науч. трудов Ташкентского гос.ун-та им.В.И.Ленина, № 501,ч.1.-Ташкент, 1976 ,о.12б-131

211. Уфимцева A.A. Некоторые вопросы синонимии. В кн.: Лексическая синонимия. - М.: Наука,1964,с.26-38.

212. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука,1968. - 272с.

213. Филимонова A.A., Котова Н.Л. Органическая химия. Лекции для иностранных учащихся подготовительного факультета. Краснодар,1975. - 38с.

214. Фока М.Н., Макарова Г.И. Указатель терминологии по хи- I мии для студентов-иностранцев. Киев,1975. - 25с.

215. Фомина М.М. Современный русский язык. Лексикология. -М.: Высшая школа,1973. 256с.

216. Фролова В. Принципы отбора и методика введения лексики по специальности (на материале экономической терминологии). В кн.: Методика преподавания в иноязычной аудитории. Тезисы докладов и сообщений 1У Конгресса МАПРЯЛ. - Берлин,1979,с.793.

217. Хоффман Л. Подъязыки науки и техники, перспективы их исследования и преподавания. В кн.: Методика преподавания в иноязычной аудитории. Тезисы докладов и сообщений 1У Конгресса МАПРЯЛ. - Берлин,1979,с.796.

218. Черемисин П.Г. Опыт исследования стилистической синонимии: Автореф.дисс.на соискание учен.степ.докт.филол.наук. М., 1970. - 36с.

219. Чупилина Е.И., Изергина И.А. О языковом статусе терминологических синонимов. В кн.: Синтаксическая обусловленность лексической семантики. - Рига: Изд-во Латвийского ун-та, 1980, с.165-173.

220. Чурзина З.В. Общественно-политическая терминология и ее представление в учебном процессе. В кн.: Переводная и учебная лексикография. - М.: Русский язык,1979,с.276-281.

221. Шалунц Р. Лексическая антонимия на уровне системы,нормы и индивидуальной речи. Вестник АН Арм.ССР, Общественные науки, № 10, Ереван,1972,с.203-211

222. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка.-М.,1972. 327с.

223. Шанский Н.М. Русская антонимия и ее типология. Русский язык в национальной школе,1974, № 4, с.85-87.

224. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка.-М.: Высшая школа,1969. 231с.

225. Шапиро А.Б. Некоторые вопросы теории синонимов (на материале русского языка). Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. - М.: Изд-во АН СССР,1955,с.69-88.

226. Шаповалова Л.Я., Жирный Н.Т. Химия для студентов-иностранцев подготовительного факультета. Харьков: Высшая школа, 1978. - 62с.

227. Шапоринский С.А. Обучение и научное познание. М.: Педагогика,1981. - 208с.

228. Шацкая К. Методическое пособие по органической химии: для иностранных учащихся подготовительного факультета. Ростов-на-Дону ,1976. - 28с.

229. Шехтман H.A. Сочетаемость слов-антонимов. Ученые за-; писки ЛГПЙ им.А.И.Герцена, т.261,1965,с.130-137.

230. Шмелев Д.Н. О третьем измерении лексики. Русский язык в школе,1971, № 2, с.6-11.

231. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. -М.: Просвещение,1964. 244с.

232. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.: Наука,1973. 280с.

233. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. -М.: Наука,1974. 428с.

234. Эккерт X. Терминологические словосочетания в русской терминологии нефти и газа: Автореф.дисс.на соискание учен.степ, канд.филол.наук. Л.,1979. - 18с.

235. Якубовская М.Д. Внутренние причины расщепления семантического тождества слова. Научные доклады высшей школы, Филологические науки, 1977, № 3, с.53-64.

236. Agricola С., Agricola E. Wörter und Gegenwörter-Antony-me der deutschen Sprache, BEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1977, s.3-28.

237. Agricola E. Semantische Relationen im Text und im System. Halle saale, 1972, s. 78-86.

238. Bendova H. M.F. Львов. Словарь антонимов русского языка. Ceskoslovenskâ rusistika, Praha, Academia, 1981, r.26, N3, s.13О-131.

239. Buren A., Cronikowski L.A., Schermerhorn B.A., Ebstein М.Ь. Recall and recognition as a function of spread of semantic processing. Journal of general psychology, Prowincetown, 1981, vol.104, half. 2, s.257-263.

240. Duchacek 0. Synonymie en terminologie. Sb. praci Fi-lozofickê fakulty Brnenské univ., r. romanistickâ, 1979, r.1,с.1, s.9-19.

241. Ervin S.M. Changes with age in the verbal déterminants of world-association. The American Journal of Psychologym, vol.74, 1961, N3, s.361-372.

242. Forman M. Uplatnovani zrêtele k mezislvnim vztahum paradigm at ictt^m pri parâci se slovni zâ sobou. Russky jazyk, Praha, 1980, r.30 (32), с.10, s.440-446.

243. Horalik Z. Nov£ slovnik antonym ruskêho jazyka. Rus-kf jazyk, 1'980, r.30 (32), c.8, s.383-384.

244. Horeck^ I. V^znamovê vztahy v sustawe termlnov. Kul-tûra slova, Brno, 1981, r.15, c.10, s.321-325.

245. Martin R. Infêrense, antonymie et paraphrase. Elêments-pour une théorie sémantique. Librairie C.Klincksieck,1976.-147p.

246. Mathews R.C., Maples R.C., Elkins R. Semantic judgments as encoding operations in recall. The encoding of task-relevantand task-irrelevant semantic attributes of worlds. Journal of general psychology, Prowincetown, 1981, vol.105, half. 2, s.311-320.

247. Mauger G. Cours de langue et de civilisation Française. Paris: librairie Hachette,1953? vol. 1-4.

248. Ognjenovi6 P. ILekcicka memoriga. In.: Zbornik radova о govoru i o'eziku. Beograd, 1979, c.117-122.

249. Rosenzweig M.R. Comparisons among\vorld-association responses in English, French, German and Italian. The American Journal of Psychology, vol. 74, 1961, N3, s.347-360.

250. Silin W.L. Antonymiche Relationen in der paradigmatik, und syntagmatik. Ztschr für Phonetik, Spachwils, u. Kommunikati onforschung, Berlin, 1980, Bd. 33, H. s.701-708.

251. Слабигоудкова Э. К проблеме семантической терминологизации прилагательных в терминологических сочетаниях. Ceskos-lovenskâ rusistika, Praha, Academia, 1981, r.26, c.1, s.30-33«

252. Слабигоудкова Э. Проблемы обучения терминологической лексике студентов-чехов. Rusky o'azyk, Praha, 1980, г.31 (33), с. 2, s.53-58.

253. Ulimann S. Semantics. In.: Readings in Modern Englisch lexicologii. L. ,1969, s.17-38.

254. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ОСНОВНЫХ ИСТОЧНИКОВ

255. Учебники и учебные пособия

256. A.A. Азимов А. Мир углерода. М.:Химия,1978. - 205 с.

257. БХ Добрынина В.И. Биологическая химия. М.¡Медицина, 1976. -504 с.

258. Г. Глинка Н.Л. Общая химия. Л.¡Химия,1975. - 711 с.

259. Грил. Грилихес С.Я. Обезжиривание, травление и полирование металлов. Л.¡Машиностроение,1977. - 112 с.

260. К Коростелев П.П. Лабораторная техника химического анализа. М.¡Химия,1981. - 311 с.

261. ККХ Воюцкий С.С. Курс коллоидной химии. М.¡Химия,1975.-512 с.

262. КСМА Булатов М.И., Калинкин И.П. Практическое руководство по калориметрическим и спектрографическим методам анализа. М.-Л.¡Химия,1965. - 224 с.

263. Н,1 Некрасов Б.В. Основы общей химии. М.¡Химия,т.1,1965,518с. т.2,1967,400 е., т.3,1970, 415с.

264. НХ Балезин С.А., Ключников Н.Г., Полосин B.C. Неорганическая химия. М.¡Просвещение,1978. - 319 с.

265. ОХТ Общая химическая технология. /Под ред.проф.Мухленова И.П. М.:Высшая школа,1977. - 336 с.

266. П Петров Л.А., Бальян Х.В., Трощенко А.Т. Органическая химия. М.¡Высшая школа,1973. - 623 с.

267. ПЭ Федотьев Н.П., Алабышев А.Р., Ротинян А.Л., Вячеславов П.М. Прикладная электрохимия. Л.¡Химия,1967. - 536 с.

268. ППЭ Практикум по прикладной электрохимии: Учебное пособие для вузов. /Под ред.Кудрявцева Н.Т. и Вячеславова П.М. Л.¡Химия,1980. - 287 с.

269. ТОК Скорчелетти B.B. Теоретические основы коррозии. Л.¡Химия. 1973. - 263 с.

270. Тр. Траубе П.Р., Руденко Е.И. От водорода до . М.¡Высшая школа,1968. - 406 с.

271. ТЭ Теоретическая электрохимия. М.¡Высшая школа,1975.-568 с.

272. Фиг. Фигуровский H.A. История химии. М.¡Просвещение,1979. -311 с.

273. ХВМСН Поконова Ю.В. Химия высокомолекулярных соединений нефти. Л. ¡Изд.ЛГУ,1980. - 171 с.2. Словари и справочники

274. Б Бусев А.И. Словарь химических терминов. М.¡Просвещение, 1971.

275. БАС Словарь современного русского литературного языка. Т.ХШ, М.:. М.-Л.¡Изд.АН СССР,1962.

276. КСФТ Болсун А.И. Краткий словарь физических терминов. Минс^ Высшая школа,1979.

277. СЭФ Кошкин Н.И., Ширкевич М.Г. Справочник по элементарной физике. М.:Наука,1980.

278. УСС Морковкин В.В. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. /Под ред.П.Н.Денисова и В.В.Морковкина. М.: Русский язык,1978.

279. Уш. Толковый словарь русского языка. /Под ред.проф.Д.И.Ушакова в 4-х томах. М.:0ГИЗ,1935.

280. ХЭ,1 Химическая энциклопедия. М.¡Химия, т.1,1969, т.П,1970; П т.Ш,1972; т.1У,1973; т.У,1975 Ш 1У