автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Семантическая модель английских глаголов воображения

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Шерсткова, Ирина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантическая модель английских глаголов воображения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантическая модель английских глаголов воображения"

На правах рукописи

ШЕРСТКОВА Ирина Александровна

СЕМАНТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ВООБРАЖЕНИЯ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003477455

Работа выполнена на кафедре межкультурной коммуникации и перевода ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Шабанова Татьяна Дмитриевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Калимуллина Винера Мухаметовна

Ведущая организация ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»

Защита состоится «_» октября 2009г. в /(У(У часов на заседании

диссертационного совета ДМ 212.013.12 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Заки Валиди,

кандидат филологических наук Байбурина Римма Зигануровна

32.

Автореферат разослан « 7 » сентября 2009г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Чанышева 3.3.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В данном диссертационном исследовании на примере отдельной группы глагольных единиц рассматриваются такие проблемы современной лингвистики, как проблема описания семантической структуры глагольной лексики, проблема семантических типов предикатов, проблема разработки метаязыка для описания лексических единиц, проблема соотношения значения глагольной лексемы и грамматической формы выражения, проблема представления лексического значения в лексикографических источниках.

Выбор темы определен неослабевающим вниманием со стороны как отечественных, так и зарубежных лингвистов к вопросу о семантическом толковании предикативных единиц, ролевой структуре предиката, влиянию грамматической конструкции на формирование или модификацию значения слова.

Объектом данного диссертационного исследования являются английские глаголы воображения imagine, fancy, conceive, dream, daydream, conjure up, picture, fantasize. Выбор данных глагольных единиц обусловлен тем, что они являются достаточно частотными лексемами, которые наиболее полно отражают систематичность семантических отношений, свойственную всем глагольным единицам анализируемой лексико-семантической группы.

Предметом диссертационного исследования являются: семантические типы предикатов английских глаголов воображения; их семантическая структура; процессы, лежащие в основе изменения значения глагола, его перехода из одной лексико-семантической группы в другую; механизмы, влияющие на изменение грамматической формы в зависимости от лексического значения.

Проблема данного исследования заключается в том, что в лексикографических источниках отсутствует достаточная информация, позволяющая дифференцировать значения глагольных единиц с частично совпадающей областью денотации.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработкой теории семантических типов предикатов и метаязыка в приложении к исследуемому пласту лексики, а также современным состоянием лексикографической практики, когда неразработанность определяющих понятий для описания глагольной лексики приводит к тому, что зачастую синонимы получают весьма сходные дефиниции, из которых трудно понять все особенности их функционирования, или же синонимы истолковываются друг через друга.

Обзор литературы, посвященной описанию и исследованию ментальных предикатов, показал, что в существующих работах практически S отсутствует исчерпывающее описание семантических типов предикатов и/

семантики лексических единиц, входящих в лексико-семантическую группу глаголов воображения. Имеющиеся исследования по глаголам воображения [Васильев 1970; Крылов 1987; Лауфер 1987; Прокопенко 1999; Голайденко 2000; Падучева 2003; Кобозева 2003 и др.] показывают, что эти глаголы крайне сложны для семантического анализа. Это объясняется объективной сложностью самого когнитивного процесса воображения, который, являясь «самым «психическим» из всех психических процессов и состояний», остается до сих пор до конца не познанным даже для психологов [Немов 1997: 260-261]. В лингвистических работах предлагаются толкования или вводятся семантические признаки преимущественно для соответствующих русских глаголов [Васильев 1970; Крылов 1987; Голайденко 2000; Падучева 2003], или глаголы группы воображения, включая и английские глаголы, рассматриваются лишь в скользь в ряду с другими глаголами ментальной деятельности [Крылов 1987; Лауфер 1987; Прокопенко 1999; Кобозева 2003]. Задачи комплексного семантического описания анализируемых лексических единиц и выработки адекватного объекту исследования метаязыка в существующих работах не решаются в полной мере. Между тем, представляется, что исследуемые глагольные единицы заслуживают более пристального внимания, являясь основным средством вербализации в языке такого базового когнитивного процесса как воображение.

Цель настоящей диссертационной работы заключается в определении семантических типов предикатов английских глаголов воображения и раскрытии их семантической структуры на основе разработанного понятийного языка для данного пласта лексики. Это позволит получить адекватное семантическое описание исследуемых лексических единиц, уточнить область их номинации и предсказать условия употребления.

Цель исследования определила постановку следующих задач:

- рассмотреть существующие в отечественной и зарубежной лингвистике подходы к описанию семантики ментальных предикатов и место глаголов воображения в их системе;

- разработать понятийный аппарат для адекватного семантического описания микросистемы английских глаголов воображения;

- провести экспериментальное исследование по выявлению семантической структуры анализируемых глаголов, предполагающее:

- наблюдение и анализ фактического материала,

- составление гипотез о семантических составляющих структуры анализируемых глаголов на основе выработанного метаязыка,

- разработку тестов, позволяющих определить наличие семантических составляющих в структуре предикатов,

- проведение эксперимента с информантами - носителями английского языка - для верификации гипотез,

- обработка полученных данных; - провести на основе полученных экспериментальным путем данных классификацию семантических типов предикатов английских глаголов воображения и определить их семантическую структуру.

Цель и задачи исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа, ведущим из которых является гипотетико-дедуктивный метод (о гипотетико-дедуктивном методе в исследовании семантической структуры языковых единиц различного уровня см.: [Щерба 1974; Селиверстова, Сулейманова 1988; Шабанова 1998; Маляр 2000; Ильчук 2004 и др.]). Использование данного метода обеспечивает научно обоснованное построение хода исследования: отвечающую задачам исследования формулировку гипотез, их экспериментальную верификацию, анализ полученных результатов и их обобщение. В связи с тем, что рассматриваемые лексемы являются синонимами, при анализе их семантики применялся метод компонентного анализа в сочетании с другими методами, в частности с дистрибутивным анализом, методом семантического толкования и лингвистическим экспериментом (подробнее о методе семантического толкования как методе исследования значения языковых единиц см.: [Апресян 1967; Вежбицкая 1983; Селиверстова 1982; Шабанова 1998]).

При проведении исследования мы руководствовались понятием значения языкового знака, методикой его исследования и принципами описания, разработанными и последовательно применявшимися в трудах СШ.Селиверстовой и развивающимися в работах ее последователей Т.Д.Шабановой, Т.Н.Маляр, О.А.Сулеймановой, Е.В.Ильчук, О.Г.Амировой, Ф.Я.Мухамеджановой, В.И.Пекар, О.Г.Дудочкиной, И.В.Кузнецовой и др. В настоящей работе «значение слова отождествляется с той знаковой информацией, которую получит человек, владеющий данным языком, при восприятии означающего слова, представленного в звуковой или графической цепочке, а также - при мысленной речи - в их психическом корреляте. Под знаковой информацией мы понимаем такую информацию, которую лексема передает о денотате слова или вообще об общей денотативной ситуации, а не о себе самой» [Селиверстова 2004:116]. Изучение сущностных и функциональных свойств знака как эмпирического объекта Неразрывно связана с субъектом/человеком [Кравченко 2001]. Следовательно, анализ любого факта живого естественного язьша должен учитывать особенности говорящего человека как наблюдателя, т.е. как живого организма в физической (и социальной) среде, с которой он вступает во взаимодействие, и на изменение которой он реагирует, находясь с ней в состоянии взаимообусловленной каузации [Кравченко 2008:193]. Исходя из этого, при описании семантики исследуемых глаголов важно учитывать психические, физиологические процессы, лежащие в основе воображения, как базисной когнитивной способности человека, и позволяющие человеку

функционировать как биологический вид.

Исследование выполнено на материале, взятом из оригинальных текстов художественной литературы английских и американских авторов XIX, XX, XXI вв., современных периодических изданий и сети Интернет. Корпус примеров составляет более 2000 единиц, собранных методом сплошной выборки из более чем 80 электронных и печатных текстов. В ходе исследования было также проанализировано около 800 примеров с глаголами воображения из British National Corpus, наиболее интересные из которых использовались в качестве иллюстраций употребления рассматриваемых лексем. В ходе экспериментального исследования анализировался материал опроса информантов, представляющий собой оценки тех или иных употреблений глаголов и комментарии к ним, а также предложенные информантами предложения, которые наиболее ярко с их точки зрения иллюстрируют сформулированные значения исследуемых глагольных единиц.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые определена семантическая структура английских глаголов воображения, установлен набор элементарных семантических понятий, составляющих содержание левостороннего и правостороннего актантов при данных глаголах, выявлены семантические типы предикатов исследуемых единиц.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в следующем: а) установленные особенности ролевой семантики английских глаголов воображения вносят вклад в теорию семантических ролей; б) выявленные семантические типы предикатов исследуемых глаголов дают новые знания о разнообразии семантических типов предикатов как выразителей мыслительных конструктов отражения и познания мира, что является вкладом в теорию грамматики конструкций; в) разработанная система тестирования по выявлению семантических компонентов, входящих в структуру левостороннего и правостороннего актантов, а также дифференциального значения английских глаголов воображения является вкладом в теорию экспериментальной семантики; г) разработанный для английских глаголов воображения метаязык описания их семантической структуры может быть использован для описания глагольных единиц иных лексико-семантических групп исследуемого языка, а также для описания предикатов в языках различного строя.

Практическая ценность работы обусловлена тем, что результаты исследования могут быть использованы: а) в лексикографической практике для уточнения словарных дефиниций глаголов воображения в толковых словарях различного типа; б) в учебном процессе: в лекционных курсах и на семинарских занятиях по теоретической грамматике английского языка, лексикологии, семантике, когнитологии, а также для написания курсовых и

дипломных работ по исследованию английской глагольной лексики.

Апробация исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования апробировались и получили положительную оценку на международных научно-практических конференциях (Уфа, 2007, 2009), конкурсе научно-исследовательских работ аспирантов научных организаций и вузов республики Башкортостан (Уфа, 2008, победитель в области гуманитарных наук), заседаниях кафедры межкультурной коммуникации и перевода Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы (2006 - 2009 гг.) По материалам диссертации опубликованы тезисы докладов и статьи (в том числе две статьи в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Значение английских глаголов воображения описывается через набор признаков, определяющих семантические роли левостороннего и правостороннего актантов, сирконстантные отношения и семантический тип предиката.

2. Семантическая роль левостороннего актанта интерпретируется через следующий набор признаков: Сила (биологическая, креативная, эмоциональная), Приложение силы, Контролируемость/ Неконтролируемость приложения силы, Осознаваемость/ Неосознаваемость приложения силы.

3. Семантическая роль правостороннего актанта интерпретируется через следующий набор признаков: Проецируемость, Конструируемость, Результативность, Типизированность, Абстрактность, Квазиперцептивность, Оценка Реальности / Нереальности Экзистенции, Стандарт / Норма.

4. Изменения в значении глаголов анализируемой группы рассматриваются как следствие изменений в семантической структуре левостороннего и правостороннего актантов.

5. Изменения в лексическом значении глагола могут влиять на изменения его грамматической формы.

6. Ограничение на употребление английских глаголов воображения определяется семантикой грамматической конструкции.

7. Семантический тип предиката, как конструкция, влияет на изменение значения английских глаголов воображения.

8. Повторяемость семантических компонентов в различных значениях глаголов воображения указывает на системность организации лексики.

Основная цель исследования и поставленные задачи определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается общая характеристика работы, обосновывается выбор темы исследования, его актуальность, научная новизна, указываются объект и предмет исследования, определяются цель, задачи и методы исследования, характеризуются теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются положения, выносимые на защиту, сообщаются сведения об апробации положений диссертации.

В первой главе «Теоретические проблемы описания и метаязык исследования семантической структуры английских глаголов воображения» освящаются существующие в отечественной и зарубежной лингвистике подходы и проблемы описания семантики ментальных предикатов и определяется место глаголов воображения в их системе; разрабатывается метаязык описания семантической структуры исследуемых глаголов.

Проведенный анализ литературы, посвященной проблемам семантических типов предикатов ментальных глаголов и исследованию их семантики, показал, что ментальная глагольная лексика имеет свои традиции рассмотрения.

В работах многих отечественных и зарубежных лингвистов ментальные предикаты и предикаты глаголов воображения, в том числе, относят к классу стативов или состояний [Vendler 1967; Lakoff 1970; Comrie 1976; Foley 1984; Rothstein 1992; Jackendoff 1993; Bonomy 1997; Higginbotham 2000; Бурлакова 1985; Юрченко1985 и др.]. При этом «статив» (состояние) понимается как семантический тип предиката, выражающий статичные характеристики субъекта в течение некоторого отрезка времени. Однако в ходе исследования было установлено, что субъект при предикатах глаголов воображения характеризуются семантикой «приложения силы» и, следовательно, активен, а не пассивен, не статичен по своей природе. Более того, в соответствии с тестами, используемыми для отграничения семантического типа «статива» от других семантических типов предикатов, в одну классификационную ячейку попадают такие глаголы, как imagine, love, respect, see, rule, have, desire, отличающиеся друг от друга по семантической структуре, имеющие свои собственные признаки и особенности. Исследование показало, что по своим сущностным характеристикам и формально-грамматическим признакам анализируемые глаголы могут быть отнесены к особому типу предиката - экзистенционально-результативному, который сообщает «информацию о наличии у Х-а суждения, знания и т.д., которые представлены как непосредственные результаты их формирования в сознании, причем они не характеризуются как постоянно актуализированные» [Селиверстова 1982:183].

В концепциях ряда исследователей ментальные предикаты часто толкуются как пропозициональные установки (ПУ). Сама же ПУ получает

разную трактовку. Одни авторы понимают ее как отношение между субъектом (говорящим) и пропозицией (содержанием высказывания) - (ПУ первого типа) [Russell 1956; Aijmer 1980; Хинтикка 1980; Дмитровская 1985; Гак 1987; Крылов 1987; Лауфер 1987; Шатуновский 1993 и др.]. Другие авторы понимают ПУ как мысленные репрезентации (или отображение) действительности в сознании субъекта (иными словами субъект воссоздает, копирует, отображает или вновь создает образ действительности (предмет или ситуацию) в своем сознании) - (ПУ второго типа) [Барвайс и Перри 1987; Вендлер 1987; Серль 1987; Paivio 1971; Fodor 1981; Johnson-Laird 1988; Perner, Ogden 1988; Jackendoff 1995 и др].

Исследуемые глаголы воображения обладают характеристиками, позволяющими трактовать их как ПУ первого типа. Например, в предложении / imagine she's just got stuck in a traffic jam - Думаю, она застряла в дорожной пробке глагол imagine, употребленный в форме 1 лица ед.числа настоящего времени, выступает в функции вводного, или парентетического глагола, сближаясь с модальными словами - показателями достоверности излагаемого, типа 'вероятно', 'возможно'. Форма 1 лица ед.числа настоящего времени является, по мнению Э.Бенвениста, важнейшим средством выражения субъективности в языке и придает последующему утверждению определенный субъективный контекст - сомнение, предположение, заключение характеризующий отношение говорящего к произносимому высказыванию [Бенвенист 1974:198]. Однако исследование показало, что понимание глаголов воображения как ПУ первого типа не дает возможности их разграничения, т.к. при таком подходе не учитываются денотативные параметры ПУ, которые накладывают ограничения и определяют условия употребления каждой отдельной глагольной единицы исследуемой группы. Более того, склонны думать, что парентетическая функция анализируемых глаголов является производной от их основной особенности выступать в качестве ментальных репрезентаций. В ходе исследования было установлено, что принципиальным для семантического описания глаголов воображения является понимание их как мысленных репрезентаций, т.е. ПУ второго типа. Это положение подтверждается данными психологии: «воображение - это психический процесс создания образов (выделено нами) предметов, ситуаций, обстоятельств путем приведения имеющихся у человека знаний в новое сочетание» [Богословский 1981:271]; «свободное оперирование образами» [Рубинштейн 1999:296]. Итак, анализируемые глагольные лексемы имекЛ областью своей демотаЦии не ситуацию в действительности (Р), а ее (переработанное) отображение в сознании, или ее мысленный образ, мысленную картину (Р'). Такую ситуацию мы вслед за Е.В.Ильчук [2004:23] называем «вторичной» денотативной ситуацией, а тот фрагмент действительности, который является материалом для процесса мышления, - «первичной» денотативной ситуацией.

В литературе, посвященной глаголам пропозициональной установки, глаголы воображения, как и другие ментальные предикаты, часто связываются с понятием фактивности [Kiparsky, Kiparsky 1970]. Фактивные предикаты - это подкласс предикатов с предикатным актантом Р (выражаемым придаточным предложением, инфинитивной конструкцией, отглагольным или отадъективным именем), которые в качестве необходимого условия их употребления предполагают веру говорящего в истинность Р. Различают: 1) пропозиции, истинность которых принимается говорящим как данное, как исходный пункт сообщения (при фактивных глаголах), и 2) пропозиции, которые говорящий утверждает как истинные (при нефактивных глаголах). Иначе говоря, фактивность связана с прессупозицией истинности, а нефактивность с утверждением истинности [Арутюнова 1976]. В рамках данной классификации анализируемые глагольные единицы попадают в группу нефактивных предикатов. Однако в работах, где превалирует «фактивный» подход, проявляется интерес не столько к лексическому значению (описание семантических признаков глаголов отодвигаются на второй план), сколько к фактообразующему значению ментальных глаголов в составе предложения-высказывания, к способности этих глаголов выражать специфическое осмысление человеком мира как совокупности фактов и событий, а не предметов или вещей. Более того, причислить глаголы воображения к группе нефактивных еще не значит охарактеризовать различия, составляющие их семантическую сущность. Констатация признака нефактивности помогает лишь классифицировать и противопоставить рассматриваемые глаголы, например, группе глаголов понимания (традиционного относимых к фактивным) в системе ментальных предикатов.

Работы О.Н.Селиверстовой [Селиверстова 1979; 1983] и Ф.Я.Мухамеджановой [Мухамеджанова 1992] позволили взглянуть на проблему фактивности под другим углом зрения и по-новому раскрыть семантику так называемых фактивных и нефактивных глаголов. Согласно теории О.Н.Селиверстовой, в основе семантики фактивных и нефактивных глаголов лежат два принципиально разных типа мыслительного процесса. Эти процессы были названы О.Н.Селиверстовой «проецируемым» и «конструируемым» отображением.

«Проецируемое» (еще его можно назвать «копирующее») отображение предполагает наличие в денотативной ситуации «готового» объекта отображения (события, предмета, свойства, истины и т.п.), который выступает в качестве предмета отображения. Когнитивный процесс при этом сводится к построению субъектом мысленного коррелята (копии) этого объекта или внутренней структуры этого объекта. Так, в предложении She allowed her fingers to roam, her eyes tightly shut, her mind vividly picturing him as she had seen him for the very first time. - A.Wells глагол picture

принадлежит группе «проецируемого» отображения: в данном случае в сознании говорящего отображается объект him, являющийся проекцией объекта первичной денотации, информация о котором содержится во фразе as she had seen him for the very first time.

«Конструируемое» («синтезирующее») отображение предполагает принципиально другой умственный процесс, при котором отображение строится на основе синтеза разрозненных данных, либо имеющихся в денотативной ситуации, либо целиком созданных в сознании субъекта когнитивного процесса. Процесс «конструирования» отображения не сводится к построению в сознании мысленной копии объекта, так или иначе заданного в ситуации. Здесь имеет место процесс конструирования, создания нового, а не копирования. Например, в предложении She couldn't hear the knocking anymore, and she thought for a few seconds that she had imagined it. -S.Sheldon не содержится информации об объекте первичной денотации, который мог бы быть представлен субъектом в виде мысленной копии. Образ объекта it создается впервые: предшествование процесса воображения (в нашем случае создания объекта) акту восприятия (She couldn't hear the knocking anymore) подтверждается временной формой предиката глагола воображения Past Perfect.

Исследование показало, что рассмотрение глаголов воображения с точки зрения мыслительного процесса, лежащего в основе формирования ментальных образов, а не просто как фактивных/нефактивных, позволяет глубже раскрыть семантическую сущность исследуемых единиц, которая базируется на процессах «проецируемого» и «конструируемого» отображения.

При моделировании семантической структуры глаголов воображения во внимание также были приняты характеристики ролевой семантики предикатов. Содержание семантической роли глагола трактуется нами с помощью метаязыковых понятий, являющихся категориями метаязыка, который в свою очередь разрабатывается для применения к конкретному исследуемому пласту лексики. Метапонятия выявляются на основании наблюдения и анализа фактического материала, формулировки гипотез о качественном и количественном составе семантических ролей с последующей верификацией через систему специальных тестов.

Ведущим метапонятием для трактовки глаголов воображения является «сила», т.к. деятельность, описываемая этими лексическими единицами, предполагает наличие субъекта, производящего определенную «работу» по созданию и функционированию объекта. Существуют различные типы силы, что находит свое отражение в определениях слова «сила»: физическая, волевая, ментальная, духовная и т.д. Для нас важно, что под силой понимается «любой тип энергии, способный производить движения, действия, изменения, создавать денотат предиката» [Шабанова1998:44].

В преобладающем большинстве случаев в качестве субъекта ситуации, которая обозначается исследуемыми глаголами, выступает человек - мыслящее существо, которое обладает органами чувств, функционирует на базе высшей нервной деятельности и может контролировать совершение действия на различных стадиях, осознанно воспринимает окружающий мир.

В работе органов чувств человек проявляет биологическую силу: он видит, слышит, осязает и т.п. В результате этой работы происходит сенсорное восприятие объектов. Дальнейший процесс переработки и преобразования материала, поставляемого органами восприятия, и есть процесс воображения. В его работе человек проявляет креативную силу, которая понимается нами как способность индивида создавать образы (объектов, ситуаций).

Психологи отмечают, что одной из форм связи между деятельностью воображения и реальностью является эмоциональная связь [Выготский 1991; Немов 1997]. Иными словами, процесс создания образов может сопровождаться эмоциями: человек может радоваться, огорчаться, удивляться и т.д. Следовательно, субъект при предикатах глаголов воображения, как существо чувствующее, может быть источником и эмоциональной силы.

Установлено, что психология определяет воображение как волевой акт [Петровский 1986:350-351], соответственно субъект при глаголах воображения является носителем волевой силы, которая может контролировать работу креативной силы.

Одним из свойств сознания человека является рефлексивность. Следовательно, человек может осознавать, осмыслять процесс, факт или результат работы свой креативной силы.

Таким образом, материал исследования обусловил выбор следующих элементарных метаязыковых понятий для описания семантической структуры левостороннего актанта глаголов воображения: Сила (биологическая, креативная, эмоциональная), Приложение силы, Контролируемость / Неконтролируемость приложения силы, Осознаваемость / Неосознаваемость приложения силы.

К числу метаязыковых понятий, которые использовались для описания семантической структуры правостороннего актанта, относятся: Проецируемость, Конструируемость, Результативность, Типизированность, Абстрактность, Квазиперцептивность, Оценка Реальности / Нереальности Экзистенции, Стандарт / Норма.

Под Проецируемостью в настоящем исследовании понимаются такие свойства объекта, которые сообщают о том, что объект является мысленным коррелятом (копией) объекта первичной денотативной ситуации или копией внутренних связей, структуры объекта первичной денотативной ситуации. Рассмотрим следующие предложения:

(1)1 can still picture ту old friend as I knew him, tall, dark-haired and

with a friendly smile. — LLA.

(2) "The Petersons are getting divorced." "Fancy that!" - LDCE. В выше приведенных примерах (1) и (2) правосторонний актант при предикатах picture и Fancy содержит в своей семантической структуре признак Проецируемость, т.к. объект является мысленной копией объекта (old friend) и ситуации (The Petersons are getting divorced) первичной денотации. В пользу констатации наличия признака Проецируемость свидетельствует также фраза as I knew him (в примере (1)) и слово-субститут that, которое имеет референцию к контексту предыдущего высказывания в рамках данного диалогического единства (пример (2)).

Конструируемость рассматривается нами как свойства, проявления объекта, которые информируют о том, что объект, конструируемый в сознании, не является мысленной копией объекта первичной денотации, а является новым, впервые возникшим у субъекта образом. Так, в предложении The town was exactly how I had imagined it. - LEA информация о том, что объект первичной денотации (it) ранее не находился в непосредственном восприятии субъекта (и следовательно образ объекта строится субъектом впервые), представлена эксплицитно и получает вербализацию на языковом уровне в видовременной форме глагола воображения Past Perfect.

Результативность понимается нами как такой семантический признак в содержании правостороннего актанта, который сообщает о возникновении, идентификации и сохранении в течение определенного периода времени образа объекта в сознании субъекта. Например, информация о том, что созданный в соответствии с неким стандартом ментальный образ хранится в памяти субъекта, на языковом уровне может получить выражение в словах, указывающих на отрезок времени (for long, for seven years, и т.п.): She had dreamed of this night of lust for seven weeks. - S.Sheldon или People have long dreamt of an egalitarian society. - OCD.

В предложении Dieting always seems to conjure up images of endless cottage cheese salads, calorie-counting and saying no to all your favourite foods but our five day diet plan proves that it doesn't have to be dull and boring. - Good Housekeeping семантический признак Результативность в содержании правостороннего актанта вербализируется существительным абстрактной семантики images, которое указывает на непосредственный результат работы креативной силы субъекта.

Типизированность понимается нами как такое свойство объекта, подлежащего отображению, которое сообщает о том, что объект является типичным представителем других объектов или ситуаций подобного вида и субъект без труда может воссоздать его образ. Как видно из определения, признак Типизированность можно установить в содержании правостороннего актанта в том случае, если созданный объект имеет проецируемый, а не конструируемый характер. В следующем примере восприятие ситуации

типизированного характера достигается за счет выражения stereotyped images: The terms 'alcoholism' and 'drug addiction' are still in common usage but conjure up stereotyped images of ageing drunken derelicts and feckless 'mainlining' delinquents. - E.Murphy. Кроме того, информация о том, что возникший образ объекта носит типизированный характер, прослеживается также во фразе ageing drunken derelicts and feckless 'mainlining' delinquents, где существительные derelicts и delinquents, употребленные во множественном числе, сообщают о «массовой природе» своих референтов.

В примере I picture you on a trip up to London, perhaps for a day's work experience at the offices of some conglomerate. - W.Self восприятию слушающего представлена рядовая ситуация, которую легко можно соотнести с хорошо знакомой, реально произошедшей со слушающим. Эффект типичности создается прежде всего за счет использования лексических единиц, которые не конкретизируют и не задают четких рамок одной определенной ситуации {perhaps, a day's, some). Следовательно, ситуацию первичной денотации легко можно «подогнать» под схожую, хранящуюся в памяти, и ясно ее воссоздать.

Признак Абстрактность сообщает о том, что образ объекта имеет не конкретный, а абстрактный характер. Так, в предложении Trees conjured up thoughts of immortality and the cyclical nature of time by their perpetual rhythm of birth, growth, decay and regeneration. - New Internationalist объект воображения представляет собой абстрактный образ, вербализуемый существительным абстрактной семантики thoughts, которое объединяет в себе абстрактные образы низшего порядка immortality and the cyclical nature of time. В следующем примере у субъекта she возникает образ объекта, который имеет абстрактный характер (idea): She had conceived the idea of a series of novels. - ECD.

Квазиперцепцивность понимается нами как такой признак в семантической структуре правостороннего актанта, который сообщает о восприятии субъектом объекта не только на ментальном уровне (объект как принадлежащий «миру идей»), но и на перцептивном уровне сенсорными органами субъекта. Некоторые глаголы анализируемой группы могут обозначать такие ситуации воображения, когда внимание привлекается больше не к ментальному характеру образа, а его перцептивным характеристикам. Рассмотрим следующий пример:

His watch was nearly over, when, far off where he guessed that the western archway stood, he fancied that he could see two pale points of light, almost like luminous eyes. - J.R.R. Tolkien.

В данном примере перцептивный глагол see сообщает информацию о сенсорном восприятии объекта two pale points of light, в свою очередь глагол fancied сводит эту информацию к разряду нереальной действительности, т.е. принадлежащей только сознанию субъекта he. Иными словами, в данной

ситуации субъект концентрируется не на той информации, которая возникает в сознании в виде образов, а на своих перцептивных ощущениях. Однако субъект осознает, что возникающие ощущения, возможно, не отражают реальной действительности и являются всего лишь «плодом» его фантазии. Объект two pale points of light хотя и несет в себе характеристики реально перцептивного объекта (как, например, объект cat в предложении I can see а cat), все же по своей сути является ментальным образом, который был воспринят «ментальным оком», а не реальным органом зрения. Это дает нам право назвать происходящий процесс восприятия образа объекта квазиперцептивным, а не просто перцептивным в отличие от реально протекающего процесса видения.

В предложении I reckon I just imagined ту scar hurting. - J.K.Rowling правосторонний актант my scar hurting также характеризуется признаком Квазиперцептивность: возможна трансформация данного высказывания в I reckon I just imagined that I felt my scar hurting, где информация о перцепции представлена в структуре глагола felt, информация о ложности воспринимаемого объекта как реально существующего концептуализируется в значении imagined.

Опенка Реальности/Нереальности Экзистенции - один из основных признаков в структуре правостороннего актанта глаголов воображения, несущий информацию о принятии/непринятии объекта как части картины мира субъекта. По большей части анализируемые глаголы сообщают информацию о принадлежности создаваемых ментальных образов сфере нереального, контрфактического, принадлежащего миру грез (сравните: Не invented а саг - предложение имеет референт в мире реальном в виде материально созданного технического устройства; Не imagined а саг -референция к миру психики).

Возникающие в сознании образы не просто фиксируются человеком, но и рассматриваются им с самых различных точек зрения: со стороны их положительности / отрицательности, истинности / ложности, возможности / невозможности и т. п. Иными словами, человек оценивает результат своей ментальной работы. Образы воображения могут рассматриваться говорящим как принадлежащие действительно лишь сфере его сознания, бессознательно вызываемые определенными стимулами (здесь можно говорить о чистом конструировании вторичной денотативной ситуации) или как являющиеся отображением с элементами конструкта реально существующей первичной денотативной ситуации. Рассмотрим следующий пример:

For a fleeting instant, Harry thought he saw a gleam of something like triumph in Dumbledore's eyes. But next second Harry was sure he had imagined it, for when Dumbledore had returned to his seat behind the desk, he looked as old and weary as Harry had ever seen him. - J. K. Rowling.

В вышеприведенном примере глагол had imagined обозначает ситуацию,

существующую только в сознании говорящего, и важно, что субъект воображения Harry отдает себе полный отчет в осознании того факта, что созданные «ментальные картины» не имеют ничего общего с реальным миром и не существуют в окружающей его действительности. Эта информация эксплицируется в выражении was sure, а также в выделенной части сложносочиненного предложения, вводимой причинно-следственным союзом for. Таким образом, с точки зрения субъекта, экзистенция (существование) коррелята ментального образа в мире фактическом является невозможным. Следовательно, правосторонний актант при глаголе imagine наделен признаком Нереальность экзистенции.

В предложении Не fancied there was a glimmer on the ground down there, or perhaps it was some trick of his tears, as he peered out at that high stony place where all his life hadfallen in ruin. - J.R.R Tolkien процесс формирования образа объекта (a glimmer on the ground) происходит на основе работы органов зрения субъекта (he peered out at), однако субъект склонен рассматривать получаемые перцептивным путем данные как возможно принадлежащие миру фантазии и вымысла, а не реальному (or perhaps it was some trick of his tears).

В предложении At last Francis could afford to buy the computer he had dreamt about having for so long. - LLA глагол dream обозначает ситуацию, в которой субъект Francis желает, чтобы образы, формируемые воображением, стали частью реально существующего мира, т.е. «продукт воображения» оценивается субъектом с точки зрения его возможности существования в реальном мире. Информация о том, что объект computer действительно стал достоянием реального мира, содержится во фразе At last 1 could afford to buy.

Например, в ситуациях, которые обозначаются глаголом fantasize, субъект рассматривает (оценивает) ментальные образы объекта как иллюзии, не имеющие коррелята в реальном мире. В следующем предложении эта информация находит отражение во фразе but I know I'll never be able to afford to buy it: I often fantasize about living in a big house with tennis courts and a swimming pool but I know I'll never be able to afford to buy it. - (пример из LLA, модифицированный для теста (модифицированная часть подчеркнута), оценен информантами на нормативность употребления высшим баллом - 5 из 5).

Норма/Стандарт понимается нами как такой семантический признак, который сообщает о том, что объект вторичной денотации обладает свойствами и характеристиками, присущими объекту первичной денотации, который является для субъекта стандартом положений дел в мире. Так, в предложении Не created around himself at Hamilton Terrace a kind offamily and it was this aspect of his life that allowed Susan Einzig to conceive of herself as a mother figure. - F.Spalding субъект Susan Einzig строит образ объекта herself, который наделен и отражает все свойства и характеристики, присущие

другому объекту, который рассматривается субъектом как некая норма mother. Союз as эксплицирует семантику «сравнения-соответствия» объекта вторичной денотации herself объекту первичной денотации mother figure, задающему «формат», в рамках которого строится образ объекта herself.

В предложении I dream of a better world, a world where children and adults are no longer abandoned', tortured and murdered because of who we are or what we do. - Amnesty объект a better world является отражением, существующего у субъекта I стандарта личностных притязаний, информация о которых вербализуется в словах a world where children and adults are no longer abandoned, tortured and murdered because of who we are or what we do. Именно в соответствии с этой нормой дел в мире субъект строит образ объекта a better world.

Во второй главе «Семантическая структура английских глаголов воображения» описывается экспериментальное исследование семантической структуры глаголов воображения; на основе выработанного понятийного аппарата предложена классификация семантических ролей левостороннего и правостороннего актантов и семантических типов предикатов анализируемых глаголов; рассматриваются механизмы изменения значения глагольной лексемы и влияние на него семантики конструкции; уточняются параметры функционирования глаголов воображения; значения глагольных лексем приводятся в виде метаязыковых моделей; формулируются словарные статьи, раскрывающие значение глаголов воображения через описание условий их употребления.

В результате применения разработанного метаязыка к исследованию глаголов imagine, fancy, conceive, dream, daydream, conjure up, fantasize, picture были выявлены интегральные признаки, определяющие принадлежность исследуемых лексических единиц к одной лексико-семантической группе, а именно к глаголам воображения, а также набор дифференциальных признаков, ограничивающих область номинации каждого из глаголов. Было установлено, что семантика «воображения» опирается на такие признаки в структуре левостороннего актанта, как Приложение креативной силы, Приложение биологической силы, +/- Контролируемость приложения силы, Осознаваемость; на такие признаки в структуре правостороннего актанта, как Конструируемость, Проецируемость, Результативность, Оценка реальности/нереальности экзистенции.

Исследование показало, что различие между глаголами воображения в английском языке проходит по нескольким признакам, ведущим из которых является способ построения отображения, или тип мыслительного процесса, лежащий в его основе. По этому параметру анализируемые глаголы были условно разделены на две подгруппы: к первой подгруппе были отнесены глагольные лексемы «конструируемого отображения» (imagine, fancy, fantasize, conceive в значении conceive 2), сообщающие о создании нового

мысленного образа объекта, который не имеет коррелята в ситуации первичной денотации. Ко второй подгруппе были отнесены глаголы «проецируемого отображения» (вариант значения imagine I2, conceive, dream, conjure up, picture), в значении которых заложена информация о построении в сознании мысленной копии объектов первичной денотации, которые заданы в качестве готовых объектов отображения. Глагол daydream и глагол dream в значении dream 2 допускают вариативность в отношении данных признаков и могут сообщать как о конструировании, так и о проецировании объекта.

Исследование выявило, что предикаты глаголов воображения могут функционировать в качестве Экзистенционально-результативных предикатов. При этом левостороннему актанту приписываются следующие семантические роли: а) Агентива - на основании таких признаков, как Приложение биологической силы (в пресуппозиции), Приложение креативной силы, Отсутствие приложения волевой силы на всех стадиях предиката, Осознаваемость или б) Деятеля, если в составе роли зафиксированы признаки Приложение биологической силы (в пресуппозиции), Приложение креативной силы, Осознаваемость и Приложение волевой силы. Анализируемые глаголы также могут функционировать в качестве Процесса или Действия, семантическая роль левостороннего актанта при которых характеризуется как Агентив или Деятель соответственно. При этом для Экзистенционально-результативного предиката характерна абстрагированность от оси времени, вследствие чего он имеет ограничение на употребление в прогрессивной форме. Предикаты Процесс и Действие могут быть локализованы на оси времени в виде отрезков и поэтому свободно употребляются в прогрессивной форме. Варьирование признаков в структуре семантической роли левостороннего актанта, а именно отсутствие Контролируемости на начальной стадии создания денотата предиката, но ее присутствие на конечной стадии создания денотата предиката, является основанием для выделения промежуточного типа предиката глаголов воображения - Процесс-Действие. Глаголы воображения могут также функционировать в качестве Потенциальных предикатов, которые несут информацию о потенциальной возможности возникновения образа объекта у субъекта.

В ходе исследования было установлено, что варьирование признаков в структуре семантической роли правостороннего и левостороннего актантов является основанием для выделения отдельных значений и вариантов значений глаголов анализируемой лексико-семантической группы. Так, в результате того, что в структуре актантов глагола dream ассентивными (ведущими) становятся признаки Приложение биологической силы и Квазиперцептивность, а признаки Оценка реальности/нереальности экзистенции и Норма уходят в пресуппозицию, у данной лексемы появляется отдельное значение, причем семантический тип предиката и роли актантов

остаются неизменными. Например:

dream 1: I dream that ту son will attend college and find a good job. - ECD. dream 2: He was soon fast asleep forgetting all his worries till the morning. As matter offact he was dreaming of eggs and bacon. - J.R.R.Tolkien.

Изменение структуры левостороннего и правостороннего актантов при глаголе imagine ведет к появлению как контекстуально-обусловленного варианта значения, так и отдельного значения у этой глагольной единицы. Например:

imagine 1:1 tried to imagine what had happened to drive the poor creature to that dreadful step. - S.Maugham.

imagine I2: They are going to live in Bermuda. Just imagine! imagine 2: Yet Frodo began to hear, or to imagine that he heard, something else: like the faint fall of soft bare feet. - J. R.R. Tolkien.

Более того, произошедшие изменения в лексическом значении глагола imagine влекут за собой изменения его грамматической формы: данная глагольная лексема начинает свободно употребляться в прогрессивной форме. Дело в том, что в результате изменения структуры семантических ролей актантов меняется и семантический тип предиката, который и обуславливает возможность использования глагольной единицы в определенной грамматической форме. Так, глагол imagine в значении imagine] является экзистенционально-результативным предикатом, не употребляемом в Continuous. Однако вследствие смены семантического типа предиката на процесс (в значении imagine 2) становится возможным свободное использование imagine в прогрессивной форме: The sun is going to come out. I'll make a deal with you, God. If it doesn't rain, it means that everything is all right, that I've been imagining things. - S.Sheldon.

Исследование показало, что дифференциальными и ассентивными признаками в семантической структуре глагола могут быть сирконстантные характеристики, например, признак Качественность в структуре глагольной лексемы picture; Каузация внешняя/внутренняя в структуре daydream.

Возникновение нового значения или контекстуально-обусловленного варианта значения может также являться следствием влияния семантического типа предиката, как конструкции, на употребление глагольной лексемы. Например, изменение конструкции «потенциальности» с модальным глаголом сап или его эквивалентами на «экзистенционально-результативную» приводит к появлению контекстуально-обусловленного варианта значения глагола conceive. Конструкция «потенциальности», которая является нормативной для глагола conceive в его основном значении conceive I, несет информацию о потенциальной возможности возникновения образа как результата ментальной активности субъекта при соответствии объекта норме, которая существует у субъекта об этом объекте. Например, предложение It is impossible to conceive of dialectical materialism without

atheism, and it is this which underlies Marxism as an ideology. - B.Griffiths сообщает информацию о том, что субъект не может (impossible) сформировать образ объекта dialectical materialism without atheism в силу возникающего противоречия с имеющейся у субъекта нормой видения мира: общеизвестен факт, что атеизм является неотъемлемым постулатом материализма. Исследование также показало, что конструкция «потенциальности» является единственно нормативной для видовременной личной формы глагола conceive в значении conceive I. Сравните:

lean conceive of your brother joining the army.

I can 4 conceive of your brother joining the army.

Ho * I conceive of your brother joining the army.

* I don'/ conceive of your brother joining the army. Контекстуально-обусловленный вариант значения conceive l2 возникает при изменении конструкции. Для реализации этого варианта требуется структура с предлогом as и без использования модального глагола сап - conceive (of) smb./smth. as smth. Изменение конструкции Потенциального семантического типа предиката (свойственного conceive I) на конструкцию Экзистенционально-результативного предиката (свойственного conceive 12) означает, что в основе создания денотата предиката контекстуально-обусловленного варианта значения conceive I7 лежит уже другой умственный процесс: здесь имеет место не помысливание об объекте, не взвешивание критериев соответствия объекта норме, не анализ внутренних свойств объекта и нормы (как в conceive /), а происходит просто извлечение, хранящегося в памяти образа объекта, который существует строго в рамках, имеющихся у субъекта представлений об этом объекте. Представление об объекте можно рассматривать как заданное, т.к. объект полностью приравнивается норме. Так, в примере Elvis conceived of himself as a ballad singer. - ECD у субъекта Elvis имеется образ объекта himself, который проявляет себя строго в рамках имеющейся у субъекта нормы a ballad singer и, как следствие, может быть приравнен к этой норме. Отсюда возможна трансформация этого примера в предложение, которое будет истинным с точки зрения субъекта: For Elvis himself he (Elvis) is a ballad singer или Elvis thinks/believes that he himself is a ballad singer.

Исследование показало, что для глагольного выражения conjure up в его основном значении характерно употребление в каузальных конструкциях, где позиция подлежащего занята каузатором, или источником, вызывающим работу креативной силы субъекта воображения. Так, в предложении Computers often conjure up images of whirling tapes on giant machines, or of bespectacled precocious kids wrestling with incomprehensible maths. - New Scientist информация о внешнем стимуле, каузирующем работу креативной силы субъекта воображения и как следствие появление образов, заложена в слове computers. В каузальных конструкциях фактический субъект ситуаций

воображения либо подразумевается и обнаруживается в рамках более широкого контекста ситуации, либо конкретизируется в позиции предложного дополнения в конструкции «for + объектное местоимение»: What does the word 'feminist' conjure up for you? - ECD или Large white daisies for me conjure up thoughts of warm summer meadows, the scent offreshly cut hay and the buzzing of busy insects. - P.Hill.

У глагольного выражения conjure up может возникать контекстуально-обусловленный вариант значения (conjure up I2) в результате изменения каузальной конструкции с источником в позиции подлежащего на «тривиальную» конструкцию с субъектом в функции подлежащего. Например, в предложении When we think of adventures, many of us conjure up images of large-than-life characters trekking to the North Pole. - ECD позиция подлежащего занята не стимулом, инициирующим креативную работу, а реальным субъектом воображения many of us, производящим работу по созданию объекта. Информация об источнике хоть и присутствует (When we think of adventures), однако более не является ведущей. В данной грамматической конструкции внимание привлекается к субъекту как деятелю и объекту как результату работы субъекта. Вследствие изменения грамматической конструкции наблюдаются изменения и в семантическом типе предиката, который обуславливает нормативность употребления глагола в более разнообразных грамматических формах (например, в прогрессивном разряде; с модальным глаголом сап), сравните: My obsessed, starveling brain was conjuring up all sorts of ghastly images to accompany this sort of talk. -I.Banks, но * Computers were conjuring up images of whirling tapes on giant machines.

В ходе исследования было установлено, что грамматическая конструкция, обладая своим собственным значением, может накладывать ограничения на употребление лексических единиц или модифицировать их семантику, если они не соответствуют значению конструкции. Так, глагол dream в значении dream 1 имеет ограничения на употребление с пропозициональными конструкциями, выраженными придаточными предложениями с глаголом в сослагательном наклонении:

(1) Не dreams of becoming famous one day.

(2) He dreams he will be famous one day.

(3) * He dreams he would be famous one day.

(4) * Colin began to dream about what he would do if he won a lot ofmoney. Причиной ненормативности предложений (3) и (4) служит семантическая несовместимость конструкции и семантической структуры глагола. Конструкции сослагательного наклонения сообщают о нереалистичности представляемой информации или ее противоположности реальному положению дел в мире, в то время как глагол dream в значении dream 1 используется для обозначения ситуаций, выражающих желания субъекта о том,

чтобы возникший на основе проецирования образ объекта материализовался и перешел из категории «существующий в уме» в категорию «существующий в реальном мире». Семантика глагольной единицы dream 1 сообщает о том, что стремления субъекта, которые он твердо намерен воплотить в жизнь, нацелены на момент в настоящем или будущем. Свои стремления субъект рассматривает как реально возможные, т.е. реализуемые, даже если в момент речи они не соответствуют реальному положению дел в мире или не отражают его. Однако конструкция с сослагательным наклонением не предусматривает подобной семантики «реалистичности» и, следовательно, накладывает ограничения на употребление глагола dream 1.

Употребление глагола picture также ограничено с «нереальными» конструкциями сослагательного наклонения в виду того, что эта глагольная единица, как и глагол dream в значении dream 1, несет в себе семантику «реалистичности»: ассентивный компонент Проецируемость в семантической структуре глагола picture сообщает не просто о создании образа в результате копирования объекта первичной денотации, а о том, что этот объект хранится в памяти субъекта (и, следовательно, присутствовал в реальном опыте субъекта). Более того, исследование показало, что для глагола picture вообще не характерно употребление с пропозициональными конструкциями. Это проистекает из того, что в ситуациях, обозначаемых данной глагольной лексемой, внимание привлекается к качественным характеристикам, детализированности созданного образа объекта, а не к действиям и функционированию объекта, что свойственно пропозициональным конструкциям. Например, в предложении I can picture in every detail that wild interplay of sparkling colours, shocking and pleasing, that occurs when jewels move. - (пример из BNC, модифицированный для теста (модифицированная часть подчеркнута), оценен информантами на нормативность употребления высшим баллом - 5 из 5) информация о детализированности образа объекта получает дополнительное выражение на языковом уровне в словах in every detail.

Пропозициональные конструкции несут информацию о функционировании и проявлении в действии грамматического субъекта конструкции, который является объектом ситуации воображения. Именно эта характеристика пропозициональных конструкций и объясняет запрет на использование в них глагола conjure up, для которого нормативно сочетание с объектом, выраженным существительным абстрактной семантики или местоимением:

Midnight, according to one's mood, conjured up romantic or macabre visions. - B.M.GUI.

* Midnight, according to one's mood, conjured up that there were romantic or macabre visions.

В семантике глагола conjure up ведущей является семантика

«результативности», т.е. информация о присутствии в сознании субъекта образа объекта, что является результатом работы процесса воображения: важным является факт наличия результата в виде сформированного образа, а не характеристики образа или его проявления как таковые, что характерно для пропозициональных конструкций.

В результате проведенного исследования был установлен механизм перехода лексической единицы из одного пласта лексики в другой, а именно из разряда глаголов воображения в разряд глаголов оценки. Так, влияние на значение глагола fancy семантики конструкции повелительного наклонения положительной формы, которая не свойственна этой лексеме в ее основном значении, приводит к семантическому сдвигу в семантической структуре глагола и, соответственно, изменению роли правостороннего актанта и ее состава: ассентивным становится компонент Приложение эмоциональной силы. Изменения также затрагивают и семантический тип предиката, который меняется с Экзистенционально-результативного на Действие. Возникшие изменения в семантической структуре приводят к тому, что глагол fancy переходит из лексико-семантической группы глаголов воображения в группу глаголов оценки. Сравните:

fancy 1: She fancied she heard answers in the affirmative, and then again she wasn 't sure. - J.M.Barrie.

fancv2: "Well, it's a most remarkable thing - most remarkable," answered the stolid stranger, laughing; "because, as a matter of fact, you are quite right. I did catch it. But fancy your guessing it like that. Dear me, it's really a most remarkable thing." - Jerome K. Jerome.

Итак, проведенное исследование, принимающее во внимание характеристики ролевой семантики предикатов глаголов воображения и соотношение денотатов с осью времени, позволило установить параметры ситуации, регламентирующие употребление той или иной глагольной единицы, и, таким образом, уточнить область их номинации. На основе полученной информации были сформулированы словарные дефиниции английских глаголов воображения, которые учитывают параметры денотативной ситуации, описываемой глаголами, и отвечают принципу функциональной предсказуемости.

Каждая глава завершается выводами. В заключении подводятся основные итоги проведенного исследования. Приложения включают список художественной литературы, на материале которой проводилось экспериментальное исследование (приложение 1), и сводную таблицу, в "которой представлены выявленные параметры ситуации употребления каждого глагола в виде семантических признаков, показана повторяемость семантических компонентов в структуре предикатов, что указывает на системность организации исследуемого пласта лексики и позволяет сделать вывод о системности организации лексики в целом (приложение 2).

Imagine 2 Imagine l2 Imagine 1 глаголы

P + I + Биологическая сила Семантические признаки роли субъекта

+ + + Креативная сила

+ + Эмоциональная сила

l + + Волевая сила

+ я + I + осознаваемость

+ Агентив Сем. роль субъе кта

+ + Деятель

Источник

+ 05 Конструируемость Семантические признаки роли объекта

+ Проецируемость

Типизированность

Абстрактность

P Квазиперцептивность

.—> о w Оценка Реальности/ Нереальности Экзистенции

Стандарт/Норма

+ + + Результативность

+ + + Результатов Сем. роль объек та

Каузальный-Результатив

Качественность Сирконс тантные характер истики

Положительные эмоции

Каузация внешняя

Каузация внутренняя

+ Экзистенционально-результативный я О "о я S а « м

+ Процесс

+ Действие й » 8 £ d §

Процесс-Действие S я 3 пял 3 g

Потенциальный

Fancy 1 a + + - +K + + a a + + +

Fancy 2 +/- + a + +/- + + + + + +

Picture + + + + + a + + + a +

Dream 1 +/- + - + + + a (P) a a + +

Dream 2 a + - +K + +/- +/- a a + +

Daydream + + - +K +H + +/- + + a a a +

Conjure up 1 - - - - + + + a a + a +

Conjure up l2 + + - + + + + a a + +

Fantasize + + + + + a a (H) + + + + +

Conceive 1 +/- + - + + + a + + +

Conceive l2 +/- + - + + + a + + +

Conceive 2 +/- + - +K + a a + + +

а - ассентивный признак; к — осознаваемость на этапе коды; н -(н) - нереальность экзистенции; (р) - реальность экзистенции

осознаваемость нереального мира;

Основные положения диссертационного исследования получили

освещение в следующих публикациях автора:

1. Шерсткова, И.А. Метаязык описания актантной рамки английских глаголов воображения [Текст] / И.А. Шерсткова И Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск, 2009, №1. -С.148-151.

2. Шерсткова, И.А. Семантическая структура левостороннего актанта английских глаголов воображения [Текст] / И.А. Шерсткова // Вестник Челябинского государственного университета. - № 17 (155). Филология. Искусствоведение. Вып. 32. - Челябинск, 2009. - С. 112-114.

3. Шерсткова, И.А. Семантические роли английских глаголов воображения [Текст] / И.А. Шерсткова // Проблемы методики, лингвистики и литературоведения в преподавании иностранных языков: сб. статей. -Уфа: Изд-во БГПУ, 2004. - С.101-107.

4. Шерсткова, И.А. Семантические типы предикатов английских глаголов представления как языковая объективация когнитивных особенностей процесса воображения [Текст] / И.А. Шерсткова // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации: материалы международной научно-практической конференции 17 апреля 2007г. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2007. -С. 165-167.

5. Шерсткова, И.А. Метаязык исследования английских глаголов воображения [Текст] / И.А. Шерсткова // Сборник работ победителей конкурса научно-исследовательских работ аспирантов научных организаций и вузов Республики Башкортостан. - Уфа: Изд-во ООО «ВЕК», 2008.-С. 84-139.

6. Шерсткова, И.А. Грамматическая конструкция как фактор ограничения на употребление английских глаголов воображения [Текст] / И.А. Шерсткова // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации: материалы 2-ой международной научно-практической конференции 24-25 марта 2009г. В 3-х частях. Часть 1: лингвистика и литературоведение. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2009.-С. 329-333.

Шерсткова Ирнна Александровна

СЕМАНТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ВООБРАЖЕНИЯ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность ЛР№ 021319 от 05.01.99г.

Подписано в печать 01.09.2009 г. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,61. Уч.-юд. л. 1,68. Тираж 100 экз. Заказ 565.

Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шерсткова, Ирина Александровна

Введение.

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ОПИСАНИЯ И МЕТАЯЗЫК ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ВООБРАЖЕНИЯ.

1.1 Английские глаголы воображения в теории семантических типов предикатов ментальной лексики.

1.1.1 Семантический тип предиката: проблема статальности. Критический анализ статуса imagine как предиката состояния.

1.1.2 Глаголы воображения как пропозициональные установки.

1.1.3 Ментальные предикаты: проблема фактивности vs тип мыслительного процесса.

1.2 Метаязык описания ролевой семантики английских глаголов воображения.

1.2.1 Ролевая семантика глагола и составляющие ее компоненты.

1.2.2 Содержание семантической роли левостороннего актанта глаголов воображения.

1.2.3 Содержание семантической роли правостороннего актанта глаголов воображения.

1.2.4 Типы признаков в семантической структуре глаголов воображения.71 Выводы по Главе 1.

ГЛАВА 2 СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ

ВООБРАЖЕНИЯ.

2.1 Экспериментальное исследование семантической структуры глаголов воображения.

2.1.1 Материал исследования.

2.1.2 Методика экспериментального исследования.

2.1.3 Ход экспериментального исследования.

2.2 Метаязыковые модели английских глаголов воображения.

2.2.1 Семантическая структура глагола imagine.

2.2.2 Семантическая структура глагола fancy.

2.2.3 Семантическая структура глагола picture.

2.2.4 Семантическая структура глагола dream.

2.2.5 Семантическая структура глагола daydream.

2.2.6 Семантическая структура глагола conjure up.

2.2.7 Семантическая структура глагола fantasize.

2.2.8 Семантическая структура глагола conceive.

Выводы по Главе 2.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Шерсткова, Ирина Александровна

Imagination is more important than knowledge.

Albert Einstein

В данном диссертационном исследовании на примере отдельной группы глагольных единиц рассматриваются такие проблемы современной лингвистики, как проблема описания семантической структуры глагольной е лексики, проблема семантических типов предикатов, проблема разработки метаязыка, для описания лексических единиц, проблема соотношения значения глагольной лексемы и грамматической формы выражения, проблема представления лексического значения в лексикографических источниках.

Выбор темы определен неослабевающим вниманием со стороны как отечественных, так и зарубежных лингвистов к вопросу о семантическом толковании предикативных единиц, ролевой структуре предиката, влиянию грамматической конструкции на формирование или модификацию значения слова.

Объектом данного диссертационного исследования являются английские глаголы воображения imagine, fancy, conceive, dream, daydream, conjure up, picture, fantasize. Выбор данных глагольных единиц обусловлен тем, что они являются достаточно частотными лексемами, которые наиболее полно отражают систематичность семантических отношений, свойственную всем глагольным единицам анализируемой лексико-семантической группы.

Предметом диссертационного исследования являются: семантические типы предикатов английских глаголов воображения; их семантическая структура; процессы, лежащие в основе изменения значения глагола, его перехода из одной лексико-семантической группы в другую; механизмы, влияющие на изменение грамматической формы в зависимости от лексического значения.

Проблема данного исследования . заключается в том, что в лексикографических источниках отсутствует достаточная информация, позволяющая» дифференцировать значения глагольных единиц с частично совпадающей областью денотации.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработкой теории семантических типов предикатов и метаязыка в приложении к исследуемому пласту лексики, а также современным состоянием лексикографической практики, когда неразработанность определяющих понятий для описания глагольной лексики приводит к тому, что зачастую синонимы получают весьма сходные дефиниции, из которых трудно понять все особенности их функционирования, или же синонимы истолковываются друг через друга.

Обзор литературы, посвященной описанию и исследованию ментальных предикатов, показал, что в существующих работах практически отсутствует исчерпывающее описание семантических типов предикатов и семантики лексических единиц, входящих в лексико-семантическую группу глаголов воображения. Имеющиеся исследования по глаголам воображения [Васильев 1970; Крылов 1987; Лауфер 1987; Прокопенко 1999; Голайденко 2000; Падучева 2003; Кобозева 2003 и др.] показывают, что эти глаголы крайне сложны для семантического анализа. Это объясняется объективной сложностью самого когнитивного процесса воображения, который, являясь «самым «психическим» из всех психических процессов и состояний», остается до сих пор до конца не познанным даже для психологов [Немов 1997: 260-261]. В лингвистических работах предлагаются толкования или вводятся семантические признаки преимущественно для соответствующих русских глаголов [Васильев 1970; Крылов 1987; Голайденко 2000; Падучева 2003], или глаголы группы воображения, включая и английские глаголы, рассматриваются лишь в скользь в ряду с другими глаголами ментальной деятельности [Крылов 1987; Лауфер 1987; Прокопенко 1999; Кобозева 2003]. Задачи комплексного семантического описания анализируемых лексических единиц и выработки адекватного объекту исследования метаязыка в существующих работах не решаются в полной мере. Между тем, представляется, что исследуемые глагольные единицы заслуживают более пристального внимания как основное средство вербализации в языке такого базового когнитивного процесса как воображение ведь именно «благодаря воображению человек творит, разумно планирует свою деятельность и управляет ею. Почти вся человеческая, материальная и духовная культура является продуктом воображения и творчества людей <.>. Воображение выводит человека за пределы его сиюминутного существования, напоминает ему о прошлом, открывает будущее» [Немов 1997: 261].

Цель настоящей диссертационной работы заключается в определении семантических типов предикатов1 английских глаголов* воображения, раскрытии их семантической структуры на основе разработанного понятийного языка для данного пласта лексики и построении семантической модели исследуемой группы глаголов на основе полученных данных. Это позволит получить адекватное семантическое описание исследуемых лексических единиц, уточнить область их номинации и предсказать условия употребления.

Цель исследования определила постановку следующих задач:

- рассмотреть существующие в отечественной и зарубежной лингвистике подходы, к описанию семантики ментальных* предикатов и место глаголов воображения1 в их системе;

- разработать понятийный аппарат - метаязык - для адекватного семантического описания микросистемы английских глаголов воображения;

- провести экспериментальное исследование по выявлению семантической структуры анализируемых глаголов, предполагающее:

- наблюдение и анализ фактического материала,

- составление гипотез о семантических составляющих структуры анализируемых глаголов на основе выработанного метаязыка,

- разработку тестов, позволяющих проверить наличие семантических составляющих в структуре глаголов,

- проведение эксперимента с информантами - носителями английского языка - для верификации гипотез,

- обработка полученных данных;

- провести на основе полученных экспериментальным, путем данных классификацию семантических типов предикатов английских глаголов воображения и определить их семантическую структуру.

Цель и задачи исследования обусловили использование различных методов лингвистического- анализа, ведущим из которых является гипотетико-дедуктивный метод (о гипотетико-дедуктивном методе в исследовании семантической структуры языковых единиц различного уровня см.: [Щерба 1974; Селиверстова, Сулейманова 1988; Шабанова 1998; Маляр 2000; Ильчук 2004 и др.]). Использование данного метода обеспечивает научно обоснованное построение хода исследования: отвечающую задачам исследования формулировку гипотез, их экспериментальную- верификацию, анализ полученных результатов и их обобщение. В связи5 с тем, что рассматриваемые лексемы являются синонимами; при анализе их семантики применялся метод компонентного анализа в сочетании с другими методами, в частности с дистрибутивным анализом, методом семантического толкования и лингвистическим экспериментом (подробнее о методе семантического толкования как методе исследования^ значения языковых единиц см.: [Апресян 1967; Вежбицкая 1983; Селиверстова 1982; Шабанова 1998]; об эксперименте см.: гл.2 раздел 2.1.2).

При проведении исследования» мы руководствовались понятием значения языкового знака, методикой его исследования и принципами описания, разработанными и последовательно применявшимися в трудах О.Н.Селиверстовой и развивающимися в работах ее последователей Т.Д.Шабановой, О.А.Сулеймановой, Ф.Я.Мухамеджановой, Т.Н.Маляр, Е.В.Ильчук, О.Г.Амировой, В.И.Пекар, О.Г.Дудочкиной и др. В настоящей работе «значение слова отождествляется с той знаковой информацией, которую получит человек, владеющий данным языком, при восприятии означающего слова, представленного в звуковой или графической цепочке, а также - при мысленной речи - в их психическом корреляте. Под знаковой информацией мы понимаем такую информацию, которую лексема передает о денотате слова или вообще об общей денотативной ситуации, а не о себе самой» [Селиверстова 2004:116]. Изучение сущностных и функциональных свойств знака как эмпирического объекта неразрывно связано с субъектом/человеком [Кравченко 2001]. Следовательно, анализ любого факта живого естественного языка должен учитывать особенности говорящего человека как наблюдателя, т.е., как живого организма в физической^ (и социальной) среде, с которой он вступает во взаимодействие, и на изменение которой он реагирует, находясь с ней* в состоянии взаимообусловленной каузации [Кравченко 2008:193]. Исходя из этого, при описании семантики i исследуемых глаголов важно учитывать психические, физиологические процессы, лежащие в основе воображения, как базисной когнитивной способности человека, и позволяющие человеку функционировать как биологический вид. г

Исследование выполнено на материале, взятом из оригинальных текстов художественной литературы английских и американских авторов

XIX, XX, XXI вв., современных периодических изданий и сети Интернет.

Корпус примеров составляет более 2000 единиц, собранных методом сплошной выборки из более чем 80 электронных и печатных текстов. В ходе экспериментального исследования анализировался материал опроса информантов, представляющий, собой оценки тех или иных употреблений глаголов и комментарии к ним, а также предложенные информантами предложения, которые наиболее ярко с их точки зрения иллюстрируют сформулированные значения исследуемых глагольных единиц.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые определена семантическая структура английских глаголов воображения, установлен набор элементарных семантических понятий, составляющих содержание левостороннего и правостороннего актантов при данных глаголах, выявлены семантические типы предикатов исследуемых единиц.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в следующем: а) установленные особенности ролевой семантики английских глаголов воображения вносят вклад в теорию семантических ролей; б) выявлённые семантические типы предикатов исследуемых глаголов дают новые знания о разнообразии семантических типов предикатов как выразителей мыслительных конструктов отражения и познания мира, что является вкладом в теорию грамматики конструкций; в) разработанная система тестирования по выявлению семантических компонентов, входящих в структуру левостороннего и правостороннего актантов, а также дифференциального значения английских глаголов воображения является вкладом в теорию экспериментальной семантики; г) разработанный для английских глаголов воображения метаязык описания их семантической структуры может быть использован для описания глагольных единиц иных лексико-семантических групп исследуемого языка, а также для описания предикатов в языках различного строя.

Практическая ценность работы обусловлена тем, что результаты исследования могут быть использованы: а) в лексикографической практике для уточнения словарных дефиниций глаголов воображения в толковых словарях различного типа; б) в учебном процессе: в лекционных курсах и на семинарских занятиях по теоретической грамматике английского языка, лексикологии, семантике, когнитологии, а также для написания курсовых и дипломных работ по раскрытию особенностей значения и функционирования английской глагольной лексики.

Апробация исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования апробировались и получили положительную оценку на международных научно-практических конференциях (Уфа, 2007,

2009), конкурсе научно-исследовательских работ аспирантов научных организаций и' вузовг республики Башкортостан (Уфа, 2008, победитель в области гуманитарных наук), заседаниях кафедры межкультурной коммуникации и перевода Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы (2006 - 2009 гг.) По материалам диссертации опубликованы тезисы докладов и статьи (в том числе две статьи в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Значение английских глаголов воображения описывается через набор признаков, определяющих семантические роли левостороннего и правостороннего актантов, сирконстантные отношения и семантический тип предиката.

2. Семантическая роль левостороннего актанта интерпретируется через . следующий набор признаков: Сила (биологическая, креативная, эмоциональная), Приложение силы, Контролируемость/

Неконтролируемость приложения силы, Осознаваемость/ Неосознаваемость приложения силы.

3. Семантическая роль правостороннего актанта интерпретируется через следующий набор признаков: Проецируемость, Конструируемость, Результативность, Типизированность, Абстрактность, Квазиперцептивность, Оценка Реальности / Нереальности Экзистенции, Стандарт / Норма.

4. Изменения в значении глаголов анализируемой группы рассматриваются как следствие изменений в семантической структуре левостороннего и правостороннего актантов.

5. Изменения в лексическом значении глагола могут влиять на изменения его грамматической формы.

6. Ограничение на употребление английских глаголов воображения определяется семантикой грамматической конструкции.

7. Семантический тип предиката, как конструкция, влияет на изменение значения английских глаголов воображения.

8. Повторяемость семантических компонентов в различных значениях глаголов воображения указывает на системность организации лексики.

Поставленные в исследовании цели и задачи определили структуру диссертации, ' которая состоит из двух глав, введения, заключения и приложений. Во введении дается общая характеристика работы, обосновывается выбор темы исследования, его актуальность, научная новизна, указываются объект и предмет, определяются цель, задачи и методы исследования, характеризуются теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются положения, выносимые на защиту, сообщаются сведения об апробации положений диссертации. В первой главе освящаются существующие в отечественной и зарубежной лингвистике подходы и проблемы описания семантики ментальных предикатов и определяется место глаголов воображения в их системе; разрабатывается метаязык описания семантической структуры исследуемых глаголов. Во второй главе описывается экспериментальное исследование семантической структуры глаголов воображения; на основе выработанного понятийного аппарата предложена классификация семантических ролей левостороннего и правостороннего актантов и семантических типов предикатов анализируемых глаголов; рассматриваются механизмы изменения значения глагольной лексемы и влияние на него семантики конструкции; уточняются параметры функционирования глаголов воображения; значения глагольных лексем приводятся в виде метаязыковых моделей; формулируются словарные статьи, раскрывающие значение глаголов воображения через описание условий их употребления. По каждой главе даны выводы. В заключении подводятся основные итоги проведенного исследования. Приложения включают список художественной литературы, на материале которой проводилось экспериментальное исследование (приложение 1), и сводную таблицу, в которой представлены выявленные параметры ситуации употребления каждого глагола в виде семантических признаков (приложение 2).

12

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантическая модель английских глаголов воображения"

Основные результаты работы представлены в конце исследования* в виде таблицы. В ней собраны? все анализируемые глагольные единицы, представлены; выделенные семантические.:признаки, показана повторяемость семантических' компонентов в структуре предикатов, что указывает на системность организации как, исследуемого пласта, так и лексики в целом. Результаты исследования могут представлять, значительный, интерес для лексикографической. практики: Разработанный в диссертации, метаязык описания семантических ролей глаголов воображения и степени абстрагирования их денотатов от оси времени может быть полезен при описании глаголов: других лексико-семантических групп, что, в свою очередь,, будет способствовать выработке универсального метаязыка трактовки всей глагольной лексики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное теоретико-экспериментальное исследование семантической структуры глаголов imagine, fancy, conceive, dream, daydream, conjure up, picture, fantasize показало, что рассмотрение семантических типов предикатов английских глаголов воображения и их лексического значения с позиции комплексного подхода (т.е. взаимодополняемости существующих классификаций), а не строго в рамках отдельно взятой классификации, является весьма плодотворным для решения поставленных в данной работе задач.

Исследование выявило, что принципиальным для семантического описания глаголов воображения является понимание их как мысленных репрезентаций (отображений) действительности в сознании субъекта. И именно способ построения отображения, или тип мыслительного процесса, лежащий в его основе, является одним из ведущих признаков, по которому проходит различие между глаголами воображения в английском языке.

При моделировании , семантической структуры анализируемых глаголов были приняты во внимание такие характеристики глагола, как его ролевая семантика и степень абстрагированности денотата предиката от оси времени. Было выявлено, что предикаты глаголов воображения могут функционировать в качестве Экзистенционально-результативных предикатов. При этом левостороннему актанту приписываются следующие семантические роли: а) Агентива - на основании таких признаков, как Приложение биологической силы (в пресуппозиции), Приложение креативной силы, Отсутствие приложения волевой силы на всех стадиях предиката, Осознаваемость или б) Деятеля, если в составе роли зафиксированы признаки Приложение биологической силы (в пресуппозиции), Приложение креативной силы, Осознаваемость и Приложение волевой силы. Исследуемые глаголы также могут функционировать в качестве Процесса или Действия, семантическая роль левостороннего актанта; при которых характеризуется< как Агентов, или? Деятель соответственно. При этом для? Экзистенционально-результативного предиката характерна абстрагированность от оси; времени- вследствие чего он имеет ограничение на употребление в прогрессивной форме. Предикаты Процесс и Действие: могут, быть локализованы на оси времени в виде отрезков; и поэтому свободно употребляются в прогрессивной форме: Варьирование признаков! в структуре семантической роли левостороннего актанта, а именно отсутствие Контролируемости на? начальной стадии создания денотата предиката, но ее присутствие на конечной стадии создания денотата; предиката; является; основанием для выделения? промежуточного типа! предиката глаголов воображения - Процесс-Действие. Глаголы воображения могут также функционировать в: качестве Потенциальных предикатов;, которые несут информацию о потенциальной возможности возникновения образа объекта у субъекта:

Разработанная в диссертационном; исследовании: система тестов позволила верифицировать сформулированные: на основе наблюдения и анализа фактического материала! гипотезы о наличии в семантической структуре актантов, в правосторонней.» и левосторонней' позициях определенных признаков; а также доказать^ правомерность гипотезы) о механизмах перехода, анализируемых глаголов из одной лексико-семантической. группы в другую- и проследить нормативность/ ненормативность употребления исследуемых глаголов в определенных грамматических конструкциях.

В ходе исследования было установлено; что варьирование признаков в структуре семантической* роли? правостороннего и левостороннего актантов; является основанием для выделения отдельных значений; и вариантов значений глаголов анализируемой лексико-семантической группы. Так, в

I , результате того, что в, структуре; актантов .глагола dream ассентивными становятся признаки, Приложение, биологической силы; и Квазиперцептивность, а признаки1 Оценка реальности/нереальности экзистенции и Норма уходят в пресуппозицию, у данной лексемы появляется отдельное значение, причем семантический тип предиката и роли актантов остаются неизменными. Изменение структуры левостороннего актанта при глагольном выражении conjure up ведет к появлению контекстуально-обусловленного варианта значения у этой глагольной единицы. Возникновение нового значения* или контекстуально-обусловленного варианта значения может также являться следствием, влияния грамматической конструкции на употребление глагольной8 лексемы. Например, изменение конструкции «потенциальности» с модальным глаголом- сап или его эквивалентами на «экзистенционально-результативную» приводит к появлению контекстуально-обусловленного варианта значения глагола conceive.

Исследование показало, что дифференциальными- и ассентивными признаками-в семантической структуре глагола могут быть сирконстантные характеристики, например, признак Качественность в. структуре глагольной лексемы picture; Каузация внешняя/внутренняя в структуре daydream.

В ходе исследования было установлено; что грамматическая конструкция, обладая своим собственным значением, может накладывать ограничения на употребление лексических единиц или модифицировать их семантику, если они не соответствуют значению конструкции. Например, пропозициональные конструкции, выраженные придаточными' предложениями с глаголом в сослагательном наклонении, накладывают ограничения на употребление с ними глагола dream (в первом значении) из-за возникающей семантической несовместимости конструкции, несущей информацию о «нереалистичности», и семантической' структуры глагола, сообщающего о реальности экзистенции коррелята образа в реальном мире.

В результате исследования был установлен механизм перехода лексической единицы из одного пласта лексики в другой, а именно из разряда глаголов воображения в разряд глаголов оценки. Так, влияние на семантическую структуру глагола fancy грамматической конструкции

• ••■-•■: 1651 повелительного наклонения положительной формы, которая не свойственна этой лексеме в ее основном значении, приводит к семантическому сдвигу в семантическою структурен глагола; и соответственно; изменению? ролш правостороннего актанта и ее состава: ассентивным становится компонент Приложение эмоциональной? силы. Изменения; также затрагивают и семантический тип предиката, который меняется с Экзистенционально-результативного на Действие. Возникшие изменения в семантической структуре приводят к тому, что глагол; fancy переходит из лексико-семантической группы глаголов.воображения в группу глаголов оценки.

Проведенное исследование, принимающее во внимание характеристики ролевой семантики предикатов глаголов воображения и соотношение, денотатов с осыо времени, позволило установить параметры ситуации, регламентирующие употребление той или иной глагольной единицы, и, таким образом, уточнить область их номинации. На основе полученной информации были сформулированы словарные дефиниции английских глаголов воображения, . которые учитывают параметры денотативной ситуации, описываемой тем или иным глаголом, и отвечают принципу функциональной предсказуемости последних.

 

Список научной литературыШерсткова, Ирина Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Апресян, Ю.Д. Значение и оттенок значения Текст. / Ю.Д. Апресян // Серия литературы и языка. Том 33. № 4. 1974. С. 320-330.

2. Апресян, Ю:Д. Значение и употребление Текст. / Ю.Д. Апресян // ВЯ. 2001. № 4. С.3-22.

3. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Т.1, Текст. / Ю.Д. Апресян.

4. М.: «Восточная литература» РАН; 1995. 472 с.j

5. Апресян, Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов: группа считать Текст.'/ Ю.Д. Апресян // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М.,1993. С.7-22.

6. Арутюнова; Н.Д. Номинация и текст Текст. / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация. М.: Наука, 1977. С. 304 - 357.

7. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова // М.: Наука, 1988. 339 с.

8. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1976.-383 с.

9. Байбурина, Р.З. Семантическая модель глаголов положительной оценки Текст. / Р.З. Байбурина: Дис. .канд. филол. наук Уфа, 2006. - 150с.

10. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961 // М.: URSS, 2009. - 392 с.

11. Барвайс, Дж. и Пери, Дж. Ситуация и установки Текст. / Дж. Барвайс и Дж. Пери // Философия. Логика! Язык. М:: Прогресс, 1987. - С. 264-292.

12. Беляевская, Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова Текст. / Е.Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. Сб.научн.- аналит. обзоров. М., 1994. - С. 87-110.

13. Беляевская, Е.Г. Принципы когнитивных исследований: проблема моделирования семантики языковых единиц Текст. / Е.Г. Беляевская //

14. Когнитивная семантика: материалы 2-ой международ, школы семинар. 4.1. -Тамбов, 2000.-С.8-10.

15. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э' Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974. 448 с.

16. Бендикс, Э.Г. Эмпирическая база семантического описания Текст. / Э.Г. Бендикс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983 - С. 75-107.

17. Богданов; В. В. Оемантико-синтаксическая организация предложения Текст. / В!В. Богданов. JI. : Ленинград, ун-т, 1977. - 207 с.

18. Богословский, В.В. Общая психология: Учеб. пособие для студентов педагогических институтов Текст. / В.В. Богословский и др М.: Просвещение, 1981. - 383 с.

19. Болдырев, Н.Н' Значение и смысл с когнитивной точки» зрения и проблема многозначности Текст. / Н.Н. Болдырев // Когнитивная семантика: материалы 2-ой'международ, школы семинар. 4.1. - Тамбов; 2000. - С. 11-17.

20. Болдырев, Н.Н., Акулинина, Hi А. Когнитивный аспект лексической категоризации английских глаголов звучания Текст. / Н.Н. Болдырев, Н.А. Акулинина // Моделирование процессов! функциональной категоризации глагола. Тамбов, 2000. - С.163-171.

21. Болдырев, Н.Н. Категориальное значение глагола (Системный и функциональный аспект) Текст. / Н Н. Болдырев. СПб., 1994. - 169 с.

22. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика (Курс лекций по английской филологии) Текст. / Н.Н. Болдырев. Тамбов: «Тамбовский ун-т». 2000. -123 с.

23. Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова Текст. / Н.Н Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Сб. науч. статей. Воронеж. 2001. С. 25- 35.

24. Болдырев, Н.Н. Функциональная категоризация английского глагола Текст. / Н.Н Болдырев. СПб.- Тамбов. 1995. - 139 с.

25. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросыаспектологии Текст. / А.В. Бондарко. М.: УРСС, 2001. - 208 с.

26. Бондарко, А.В. О системном анализе грамматических категорий и функционально-семантических полей Текст. / А.В. Бондарко // Языковые значения: методы исследования и принципы описания (памяти О.Н. Селиверстовой). М.:МГПУ, 2004. С. 58-66.

27. Бондарко, А.В. Понятия «Инвариант» и «Прототип» в системе анализа грамматической семантики Текст. / А.В. Бондарко // Когнитивная семантика: материалы 2-ой международ, школы семинар. 4.2. - Тамбов, 2000. - С. 166-168.

28. Бостонов, А.Х. Ролевая семантика правостороннего актанта английских сенсорных глаголов Текст. / А.Х. Бостонов: Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 2005. - 147с.

29. Брушлинский, А.В. Субъект: мышление, учение, воображение Текст. / А.В. Брушлинский. М. - Воронеж, 2003. - 407 с.

30. Бурлакова, В.В. Влияние семантики глагола на значение зависимых Текст. / В.В. Бурлакова // Семантика и функционирование английского глагола: Межвуз. сб. науч. трудов. Горький,1985. - С. 30-35.

31. Васильев, JI.M. Семантические классы русского глагола (глаголы чувства, мысли, речи, и поведения) Текст. / JI.M. Васильев: Дисс. докт. филолог, наук. Уфа, 1970.

32. Васильева, Е.П. О взаимоотношении означающего и означаемого в предложении (1998). Электронный ресурс. - Режим доступа: http:// www. ssu. samara.ru./vestnik/gum/1998

33. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через по средство лексики и прагматики / пер. с англ. А.Д.Шмелева Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272с.

34. Вендлер, 3. Факты в языке Текст. / 3. Вендлер // Философия. Логика. Язык. -М.: Прогресс, 1987. С. 293-317.

35. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

36. Выготский, Л.С. Воображение и творчество в' детском возрасте: Психол. очерк. Текст. / Л.С. Выготский. М.: Просвещение, 1991.-93 с.

37. Газизова, Л.В. Пространственно-динамические предлоги со значением-«Движение из исходного пункта» в английском языке Текст. / Л.В. Газизова: Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 1999. - 149с.

38. Гак, В.Г.К типологии лингвистических номинаций Текст.*/ В.Г. Гак // Языковая номинация. М:: Наука, 1977. - С. 230-294.

39. Гак, В.Г. Повторная номинация и её стилистическое использование Текст. / В.Г. Гак // Вопросы французской филологии. М., 1972. - 123-136 с.

40. Гак, В.Г. О логическом исчислении семантических типов пропозициональных глаголов Текст. / В.Г. Гак // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом- аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания: М., 1987. - G. 38-46.

41. Гак, В.Г. Пространство мысли (Опты систематизации,слов ментального поля) Текст. / .В.Г. Гак // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М:, 1993.-С. 22-30.

42. Голайденко, Л.Н. Фразеологизмы со* значением представления в современном русском языке Текст. / Л.Н. Голайденко // Исследование языковых единиц в их динамике и взаимодействии. М.- Уфа, 2000. - С. 3442.

43. Голайденко, Л.Н. Глаголы представления и их функционирование в художественном тексте Текст. / Л.Н. Голайденко // Структура и семантика языковых единиц в речи. Межвуз. сборник научных трудов. Уфа, 1994. -С.21-30.

44. Голайденко, Л.Н. О переходном характере глаголов представления Текст. / Л.Н. Голайденко // Семантика и прагматика языковых единиц. Межвуз. сборник научных трудов. Уфа, 1999. - С.21-28.

45. Гольдберг, В.Б. Основы лексической категоризации глагола. Типология структурных семантических связей Текст. / В.Б.Гольдберг // Моделирование процессов функциональной категоризации глагола. Тамбов, 2000. - С.90

46. Гончарова, Н.Ю. Когнитивный подход к формированию фактообразующего значения английского глагольного предиката Текст. / Н.Ю. Гончарова // Моделирование процессов функциональной категоризации глагола. Тамбов, 2000. - С.156-163.

47. Гуревич, В:В. Семантико-грамматические группировки английских глаголов Текст. / В.В. Гуревич // Вопросы теории английского языка. Выпуск 1.-М., 1973. С. 113- 123.

48. Демьянков В.З. Семантические роли и образы языка Текст. /В.З Демьянков // Язык о языке. М., 2000. - С. 193-270.

49. Динсмор, Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения Текст. / Дж. Динсмор // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. - С. 385-411.

50. Дмитровская, М.А. Глаголы знания и мнения- (значение' и употребление) Текст. / М.А. Дмитровская: Дисс.канд.филол.наук. М., 1985.-193с.

51. Долина, И.Б. Грамматическая семантика высказывания и пропозициональные глаголы Текст. / И.Б. Долина // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания. -М., 1987. -С.47-49.

52. Дудочкина, О.Г. Пространственно-динамическая семантика предлогов across, over и through Текст. / О.Г. Дудочкина: Автореф. дис. канд. филол. наук.-Уфа, 1999.- 125 с.

53. Есенина, О.А. Интегративный характер оценки в междисциплинарной парадигме. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://history.yar.ru/vestnik/novyeIssledovaniy/30ll/

54. Зализняк, Анна А. К проблеме фактивности глаголов пропозициональной установки Текст. / Анна А. Зализняк // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания. -М., 1987. С.50-53.

55. Зализняк, Анна А. Феномен многозначительности и способы его описания Текст. / Анна А. Зализняк // ВЯ. 2004. №2. С. 20-45.

56. Ильчук, .Е.В. Мышление и восприятие сквозь призму языка (на материале английского языка) Текст. / Е.В. Ильчук. М.: Прометей, 2004. -264 с.

57. Иоанесян Е.Р. Классификация ментальных предикатов по типу вводимых ими суждений Текст. / Е.Р. Иоанесян // Логический анализ языка. Ментальные действия. М. Д993. - С.89-95.

58. Иомдин, Б.Л. Семантика глаголов иррационального понимания Текст. / Б.Л. Иомдин // ВЯ. 1999. № 4.- С. 71-90.

59. Картуннен, Л. Логика английских конструкций с сентенциальным дополнением Текст. / Л. Картуннен // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16 -М.: Прогресс, 1985. С. 303-332.

60. Кацнельсон, С.Д. Заметки о падежной теории Ч. Филлмора Текст. / С.Д. Кацнельсон //ВЯ, 1988. № 1. С. 110-117.

61. Кацнельсон, С.Д. Речемыслительные процессы Текст. / С.Д. Кацнельсон // ВЯ, 1984. № 4. С.5-16.

62. Кобозева, И.М. Мысль и идея на фоне категоризации ментальных имен Текст. / И.М Кобозева // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М., 1993.-С. 95-104.

63. Кобозева, И.М. Отрицание в предложениях с предикатами восприятия, мнения и знания Текст. / И.М. Кобозева // Логический анализ языка.

64. Избранное 1988-1995. -М.: «Индрик», 2003 С. 56-67.

65. Ковалева; JI.M. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке Текст. / JI.M. Ковалева М.: АН СССР Ин-т языкознания, 1981. - 253 с.

66. Колпакова, Г.В. Семантика языковой* единицы Текст. / Г.В. Колпакова. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2004. - 216с.

67. Кошелев, А.Д. Еще раз о структуре лексического значения Текст. / А.Д. Кошелев // Семантика и информатика. М1.: Русские словари. - С. 262273.

68. Кравченко, А.В. Почему семантика не может не быть когнитивной: на пути к пониманию языка Текст. / А.В. Кравченко // Когнитивная семантика: материалы 2-ой международ, школы семинар. 4.1. - Тамбов, 2000. - С.49-52.

69. Кравченко, А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А.В. Кравченко Иркутск: Иркут. обл. типогр. № 1,2001.-260 с.

70. Кравченко, А.В. Когнитивный горизонт языкознания Текст. / А.В. Кравченко. Иркутск: изд-во БГУЭП, 2008. - 320с.

71. Красных, В.В. Строение языкового сознания: Фрейм-структуры Текст. / В.В. Красных // Когнитивная семантика: материалы 2-ой международ, школы семинар. 4.1. - Тамбов, 2000. - С. 53-55.

72. Кронгауз, М.А. Норма: семантический и прагматический аспекты Текст. / М.А. Кронгауз // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. Сб. ст. в честь Н.Д. Арутюновой. М.: ЯСК, 2004. - С. 137-141.

73. Крылов, С.А. О содержании термина «предикаты пропозициональной установки» Текст. / С.А Крылов // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания. М., 1987. - С. 71-73.

74. Кубрякова, Е.С. В начале 21 века (размышления о судьбах когнитивной лингвистики) Текст. / Е.С. Кубрякова // Когнитивная семантика: материалы2.ой международ, школы семинар. 4.1. - Тамбов, 2000. - С. 6-7.

75. Кубрякова, Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики Текст. / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992. - С. 84-90.

76. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. Сб.научных аналит. обзоров. М., 1992,-С.4-35.

77. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в языке Текст. / Е.С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке. Сб.научн,- аналит. обзоров. М., 1994. - С.5-30.

78. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е.С. Кубрякова. М., 1997. - 555с.

79. Кубрякова, Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. / отв. ред. Е.С. Кубрякова. М. Наука, 1991. - 237с.

80. Кубрякова, Е.С.Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века. М.,1995. - С.144-233.

81. Кузнецова, И.В. Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке (на материале союзов because, as, since, for) Текст. / И.В. Кузнецова: Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 2003. - 162 с.

82. Кумчистый, В.А. Функциональная категоризация глаголов зрительной перцепции в современном английском языке Текст. / В.А. Кумчистый: Дис. .канд. филол. наук. Белгород, 1999. - 195с.

83. Кустова, Г.И. Ситуативная норма в значении прилагательных, наречий, предикативов: семантика и конструкции (2005). Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.dialog21 ,ru/Archive/2005/Kustova%20G/KustovaG.htm

84. Кустова, Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений Текст. / Г.И. Кустова // ВЯ. 2000. № 4. С.85.109.

85. Кустова, Г.И. О семантическом потенциале слов энергетической и экспериенциальной сферы Текст. / Г.И. Кустова // ВЯ. 2005. № 3. С.53-79.

86. Кустова, Г.И. О типах производных значений слов с экспериенциальной семантикой Текст. / Г.И. Кустова // ВЯ. 2002. № 2. С. 16-34.

87. Лазарев, Т.Н. Семантико-синтаксичекие свойства глаголов со значением понимания Текст. / Т.Н. Лазарев // Семантика и функционирование английского глагола: Межвуз. сб. науч. трудов. -Горький, 1985.-С.76-81.

88. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике выпуск 23. М.: Прогресс, 1988. -С. 12-51.

89. Лапшина, М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте) Текст. / М.Н. Лапшина. С.-Пб. : Изд-во С.-Пб. университета. 1998,- 160 с.

90. Лауфер, Н.И. Об одном способе выражения мнения Текст. / Н.И. Лауфер // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания. -М., 1987. С.73-75.

91. Лауфер, Н.И. Уверен и убежден: Два типа эпистемических состояний Текст. / Н.И. Лауфер // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М.,1993. -С.105-110.

92. Лич, Дж. Н. К теории и практике семантического эксперимента Текст. / Дж. Лич // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. -М.: Прогресс, 1983. С. 108-132.

93. Львов, Л.А. К определению основных типов глагольных предикатов Текст. / Л.А. Львов // Семантика и функционирование английского глагола: Межвуз. сб. науч. трудов. Горький, 1985. - С. 81-89.

94. Матурана, У. Биология познания Текст. / У. Матурана // Язык и интеллект. Сб./Пер. с англ. и нем./сост. В. В. Петров. -М.: Прогресс, 1996.1. С. 95-142.

95. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного Текст. / М.Минский // Новое в зарубежной лингвистики. М.: Прогресс, 1988.-С. 281-309.

96. Михайлюков, JI.B. Семантические функции предложного дополнения в современном английском языке Текст. / JI.B. Михайлюков: Дис. .канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1998. - 175 с.

97. Мухамеджанова; Ф.Я. Понятие факгивности и семантика некоторых глаголов мынщения в английском языке Текст. / Ф.Я. Мухамеджанова: Дисс.канд.филол.наук. -М., 1992.

98. Немов, Р.С. Психология: Учеб. для студентов высш. пед. учеб. заведений: в 3 кн. Кн.1. Общие основы, психологии / Р. С. Немов. М.: ВЛАДОС, 1997.-688с.

99. Никитин, М.В. Лексическое значение слова Текст. / М.В. Никитин. -М.: Высшая школа, 1983. -127 С.

100. Никифорова, Е.Б. Смысловая эволюция концепта «мечта» и его вербализация в русском языке (ХГХ XXI вв.) Текст. / Е.Б. Никифорова // Вестник СамГУ. - Самара, 2006. № 10/2. - С. 204-210.

101. Падучева, Е.В. Глаголы создания образа: лексическое значение и семантическая деривация Текст. / В.Е. Падучева // ВЯ. 2003. № 6. С.30-46.

102. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е.В. Падучева. -М.: Языки славянской культуры, 2004. 608с.

103. Падучева; Е.В. К структуре семантического поля «восприятие» Текст. / Е.В. Падучева // ВЯ. 2001. № 4. С.23-44.

104. Падучева, Е.В. Семантические исследования Текст. / Е.В. Падучева. -М.: Языки русской культуры, 1996. 464с.

105. ПанкраЦу Ю.Г. пропозициональная форма представления знаний Текст. / Ю.Г. Панкрац // Язык и структуры представления знаний. Сб.научных аналит. обзоров. М., 1992. - С.78-97.

106. Паршин, П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж влингвистике XX века Текст. / П.Б. Паршин // ВЯ. 1996. № 2. С.19-42.

107. Пекар, В.И. Семантика! предлогов вертикальной соположенности в когнитивном аспекте (на материале английских предлогов above и over и русского предлога над) Текст. / В.И. Пекар: Дис. . .канд. филол. наук. Уфа, 2000. -176 с.

108. Переверзев, К.А. Семантика каузации на фоне лексической и пропозициональной типологии Текст. / К.А. Переверзев // ВЯ. 1996. № 5. -С. 107-118.

109. Петровский, А. В. Общая психология Текст. / А. В.Петровский: учеб. для студентов пед. институтов / под ред. А. В. Петровского. М.: Просвещение, 1986. - 464с.

110. Плунгян,. В.А. Проблемы грамматического значения в современных морфологических теориях Текст. / В.А. Плунгян // С. 324-373

111. Плунгян, В.А. Парадоксы валентностей Текст. / В.А. Плунгян, Е.В.Рахилина // Семантика и информатика. М.: Русские словари, 1998. -С.108-119.

112. Прокопенко, А.В. Семантико-синтаксическая организация предложения с пропозициональными глаголами знания, полагания и воображения в современном английском языке Текст. / А.В. Прокопенко: Дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 1999. - 152с.

113. Рассел, Б. О пропозициях: что они собой представляют и каким образом обозначают (1919). Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.philsci.univ.kiev.ua/biblio/Rass-prop.html

114. Рахилина, Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты Текст. / Е.В. Рахилина // Семиотика и информатика. Вып.36. -М., 1998. С.274-323.

115. Розина, Р.И. Категориальный сдвиг актантов в семантической деривации Текст. / Р.И. Розина // ВЯ. 2002. № 2. С. 3-15.

116. Рубинштейн, C.JI. Основы общей психологии Текст. / C.JI. Рубинштейн. -СПб.: Питер Ком, 1999. 720 с.

117. Рузин, И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения; языковых фактов Текст. / И.Г. Рузин // ВЯ. 1996. № 5. С. 39-49.

118. Селиверстова, О.Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация Текст. / О.Н. Селиверстова1 // Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука, 1980 - С. 262-318". // Труды по семантике. - М.': Языки славянской культуры. 2004. - С. 57-110.

119. Селиверстова, О.Н. Семантические типы предикатов в английском1 языке Текст. / О.Н. Селиверстова // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982.-С. 86-216.

120. Селиверстова, О.Н. Труды по семантике Текст.' / О.Н. Селиверстова // М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960с.

121. Селиверстова, О.Н. Экзистенциональность и посессивность в языке и речи Текст. / О.Н. Селиверстова: Дисс.докт. филол. наук. -М., 1983:

122. Селиверстова, 0:Н. Эксперимент в семантике Текст. / О.Н.

123. Селиверстова, О.А. Сулейманова// ОЛЯ: 1988. Т. 47. № 5. С. 431-443.

124. Селиверстова, 0:Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки Текст. / О.Н.Селиверстова // ВЯ. 2002. № 6. С. 1226.

125. Сентенберг, И.В. Динамический аспект лексической семантики английского глагола Текст. / И.В. Сентенберг: автореф.докт. филол. наук. -Ленинград, 1991. 39с.

126. Серль, Дж. Природа интенциональных состояний* Текст. / Дж. Серль И Философия; Логика. Язык. М.: Прогресс, 1987. - С. 96-126.

127. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А. Стерин- // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. статей.» Воронеж. 2001. - С. 58- 65.

128. Сулейманова, Д.М. Семантическая, модель снятия ограничения на употребления прогрессивного разряда (на материале английских глаголов статального характера) Текст. / Д.М. Сулейманова: Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 2004. - 138с.

129. Сулейманова, 0.А. К обоснованию экспериментальной методики^ в семантике Текст. / О:А. Сулейманова // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. — Mi: Институт яз-ния АН СССР, 1986. -С. 142-150: '

130. Сусов, И.П. Глубинные аспекты семантики'Предложения'Текст. / И:П. Сусов»//Проблемы.семантики: -М., 1974". С.56-65.

131. Сусов, И.П. Семантика и прагматика* предложения Текст.'» / И.П. Сусов: Учебное пособие. Калинин: Калин, ун-т, 1980. - 50 с.

132. Телия, В.Н. Вторичная номинация и« её виды Текст. / В.Н. Телия // Языковая номинация. М.: Наука, 1977.- С. 53 - 87.

133. Телия, В.Н1. Объект лингвокультурологии межу Сциллой лингвокреативной техники языка и.Харибдой культуры (к проблеме частной эпистемологии-лингвокультурологии) Текст. / В.Н. Телия // С любовью к языку: Сб. науч. тр . М. Воронеж. 2002. - С. 89-97.

134. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса Текст. / Л. Теньер. М.: Прогресс, 1988. - 653с.

135. Филлмор, Ч. Дело о падеже Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - С.369-496.

136. Филлмор, Ч. Дело о падеже открывается вновь Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып X. Лингвистическая семантика. -М.: Прогресс, 1981. С.496-530.

137. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12 - М., 1983. - С. 74122.

138. Харитончик, З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка Текст. / З.А. Харитончик // Язык и структуры представления знаний. Сб. научных аналит. обзоров. М.1992.- С.98-120.

139. Хинтикка, Я. Логико-эпистемологические исследования Текст. / Я. Хинтикка. М.: Прогресс, 1980. - 447с.

140. Храковский, B.C. Понятие сирконстанта и его статус Текст. /B.C. Храковский // Семиотика и информатика. Вып.36. М., 1998. - С.141-153.

141. Циммерлинг, А.В. Субъект состояния и субъект оценки (типа предикатов и эпистемическая шкала) Текст. / А.В. Циммерлинг // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке.- М. С.221-227.

142. Чейф, У. Значение и структура языка Текст. / У. Чейф. М.: Наука, 1975.-432 с.

143. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров / под ред. А.А. Кибрика и др. М.: Изд-во Московского университета, 1997. - С. 340-369.

144. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике; сходства и различия в теориях и целях Текст. / А. Ченки // ВЯ. 1996. № 2. С. 68-78.

145. Шабанова, Т Д. Семантическая модель английских глаголов зрения: Теоретико-экспериментальное исследование Текст. / Т.Д. Шабанова. М.: ИЯ РАН - Уфа, 1998. - 198 с.

146. Шабанова, Т.Д. Семантические мутации в системе предикатов Текст.1/ Т.Д.Шабанова // Семантический анализ единиц языка и речи: процессы концептуализации и структура значения (вторые чтения памяти О.Н. Селиверстовой). М.: МГЛУ, 2006. - С. 367-379.

147. Шатуновский, И.Б. Думать и считать: еще раз о видах мнения Текст. / И.Б. Шатуновский, // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993. - С.127-133.

148. Шатуновский, И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика) Текст. / И.Б. Шатуновский. М., 1996. - 400с.

149. Шатуновский, И.Б. Эпистемические глаголы: коммуникативная перспектива, презумция, прагматика Текст. / И.Б. Шатуновский // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания. М., 1987. - С. 129-132.

150. Шафиков, С.Г. Категории и концепты в лингвистике Текст. / С.Г. Шафиков // ВЯ, 2007. №2. С. 3-17.

151. Швайко, Я.В. Семантическая модель английских глаголов обучения Текст. / Я.В. Швайко: Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 2006. - 150с.

152. Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / А.Д. Шмелев, Т.В. Булыгина. М.: Языки русскойкультуры, 1997. -476с.

153. Шмелев, А. Д. Предикаты пропозициональной установки как миропорождающие операторы Текст. / А.Д. Шмелев // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания. -М., 1987. С.132-136.

154. Щерба, JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании (1974). Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/shcherba-74a.htm

155. Юрченко, Г.Е. К проблеме выделения глаголов со значением состояния Текст. / Г.Е. Юрченко // Семантика и функционирование английского глагола: Межвуз. сб. науч. трудов. Горький, 1985. - С.114-120.

156. Aijmer, К. Evidence and Declarative Sentences Text. / K.Aijmer. -Stockholm, 1980. 150 p.

157. Anderson, J.M. Case grammar and the localist hypothesis Text. / J.M. Anderson//Concepts of case. Ed. by Dirven R., Radden G.Tubingen, 1987. -P.103-121.

158. Anderson, J. M. On case grammar: Prolegomena to a theory of grammatical relations Text. / J.M. Anderson. London, 1977. - 313 p.

159. Anderson, J.M. The grammar of case: Towards a localistic theory Text. / J.M. Anderson. London: Cambridge Univ. Press, 1971. - 244 p.

160. Andor, J. Case grammar, deep semantic relations and cognition Text. / J. Andor // Proceedings in the 12th International Congress of linguists. Innsbruk, 1978.-P. 163-166.

161. Andor, Y. Toward an integration of lexicase and case based deep semantics: arguments for a cognitively based semantic theory Text. / J. Andor // Hungarian studies in English. Dedrecen: 1992. № 15. - P. 63-73.

162. Bonomy, A. The progressive and the structure of events Text. / A. Bonomy //Journal of Semantics, 14. 1997.- P. 173-205.

163. Chafe, W. On the nature of semantic roles Text. / W. Chafe // Universals in Linguistic Theory. 1972. - Vol. 4, № 4. - P. 4-29.

164. Comrie, В. Aspect. An introduction-to the.study of verbal aspect and related problems.Text.,/ B.Comrie. Cambridge Univ. Press, 1976. - 142 p.

165. Cook, W.A. Case grammar, and generative semantics Text. / W.A. Cook. -Georgetown Univ. papers in linguistics. Wash., 1974, N8. - P. 1-28.

166. Cook, W.A. Case Grammar: Devёlopment of the Matrix Model Text. / W.A. Cook. Washington: Georgetown!Univ. Press, 1979. - 223 p.

167. Croft, W.A. Radical Construction, Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective Text. / W.A. Croft. Oxford, 2001.

168. Cruse, D.A. Lexical Semantics Text. / D.A. Cruse. Cambridge, etc.: Cambridge Univ. Press, 1986. - XIV. - 310 p.

169. Dik, SiC. Functional1 Grammar Text. / S.C. Dik. Amsterdam, etc.: North Holland Publ: CO., 1979. - 230p.

170. Dowty, D. ThematicJ Roles and Argument Selection Text. / D. Dowty // Language. 1991. V. 67. № 3: P. 547-613.

171. Fillmore, .ChJ. Construction grammar course boor Text. / Ch. Fillmore, P. Kay. Berkley: Univ. of California, 1992.

172. Fillmore, Ch.J. Regularity and Idiomaticity in Grammatical"» Constructions: The Case of let alone Text. / Ch. Fillmore, P: Kay, C. O'Connor. // Language 64. 1988.-P. 501-38.

173. Fillmore, Ch.J. Subjects, speakers and roles Text.' / Ch.J. Fillmore // Synthese; 1970- P. 3-21.

174. Fodor, J.A. Representations: Philosophical essays on the foundation of cognitive science Text. / J. A. Fodor. Cambridge MA: MIT Press, 1981.

175. Foley, Wv A. Functional syntax and universal grammar Text. / W.A. Foley, Jr. R. D. Van Valin. Cambridge-Sydney: Cambridge University Press, 1984. -416 p.

176. Freed, Alice F. The Semantics of English Aspectual Complementation Text. / Alice F. Freed. Dordrecht - London, 1979. - 172p.

177. Goldberg, A. Constructions at work: The Nature of Generalization' in Language Text. / A.Goldberg. Oxford, 2006. - 280p.

178. Goldberg A. Constructions: A Construction Grammar approach to argument structure Text. / A.Goldberg. Chicago: Univ. of Chicago, 1995. - 271p.

179. Higginbotham, J. On events in Linguistic Semantic Text. / J.Higginbotham // Speaking of Events. Ed. By J. Higginbotham, F. Pianesy and A. Varzi. New York: Oxford Univerity Press, 2000. - P. 49-79.

180. Jackendoff, R.S. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution- Text. /R.S. Jackendoff: Oxford and New York: Oxford University Press, 2002. - 506 p:

181. Jackendoff, R.S. Languages of the mind: essays on mental representation Text.,/ R.S.Jackendoff. The MIT Press Cambridge, 1995. - 200p.

182. Jackendoff, R. S. Semantics and Cognition Text. /R.S. Jackendoff: Thei

183. MIT Press Cambridge, 1993. 283 p:

184. Johnson-Laird, Ph. N. How is meaning mentally represented Text. / Ph.N. Johnson-Laird // Cognitive Science, 1988, №115. P.45-61.

185. Kay P! Even Text. / P. Kay // Linguistics and philosophy, 13. 1, 1990. -P.59-112.

186. Nef, F. Case grammar VS. actantial grammar: Same remarks on semantic roles Text. / F. Nef// Text vs. Sentence. Habburg, 1979, pt. 2. - P. 634-653.

187. Paivio, A. Imagery and verbal processes Text. / A. Paivio. N.Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1971.-596 p.

188. Perner, J. Knowledge for, hunger: Children's problem with representation in imputing mental states Text. / J. Perner, J: Ogden // Cognition, 1988, №29. -P.47-61.

189. Piatt, J.T. Grammatical Form and Grammatical Meaning: A Tagmemic View of Fillmore's Deep Structure Case Concepts Text. / J.T. Piatt. -Amsterdam -London: North Holland Publishing Company, 1971. - 162 p.

190. Postal, P. On the Surface Verb "Remind" Text. / Postal P. // Linguistic Inquiry 1, 1970.-P. 37-120.

191. Quirk, R. A University Grammar of English Texty R.Quirk, S. Greenbaun. -London, 1979. 39Г p.

192. Rothstein, S.D. Case and NP licensing Text. / S.D. Rothstein // Natural language and linguistic theory. Dordrecht etc., 1992. V. 10. № 1. - P. 119-139.

193. Russell* B. Logic and knowledge: Essays 1901-1950 Text. / B. Russell / ed. by R.Ch.Marsh: L., 1956. - Р.4Г-56.

194. Vendler, Z. Linguistics in Philosophy Text. / Z.Vendler. Ithaca, 1967.204"p.

195. Wierzbicka, A. Lingua mentalis. The semantics of natural language Text.,/ A.Wierzbicka. Sydney: Academic press, 1980. - 367 p.

196. Wierzbicka, A. Semantic primitives Text. / A.Wierzbicka. Frankfurt: Athnaum, 1972. - 235 p.1. Словари

197. ABBYY ABBYY Lingvo 10. Multilanguage Electronic Dictionary. ABBYY

198. Software Ltd. V. 10. -M., 2004. BBCED - BBC English Dictionary / by John Sinclair. - London: BBC English and

199. HarperCollins Publishers Ltd, 1992. CCELD Collins Cobuild English Language Dictionary / by William Collins Sons

200. Co Ltd.-London, 1990. ECD English Collins Dictionary. http://dictionary.reverso net/english-definitions/

201. EDEL An Etymological Dictionary of the English Language / Rev. Walter Skeat. -Oxford: Oxford University Press, 1956.f

202. CE Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group Ltd, 1995.

203. ELC Longman Dictionary of English Language and Culture. / by Delia Summers. - London: Longman Group UK Limited, 1992.

204. A Longman'Essential Activator. Longman Limited, 1998.

205. A Longman Language Activator. Pearson Education Limited, 2000.

206. MEDAL Macmillan English Dictionary for Advanced Learners International Edition. / by Micheal RundelL Bloomsbury Publishing Pic., 2002.

207. MWDS Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms. A Dictionary of Discriminated» Synonyms with Antonyms and Analogous and Contrased Words. - Springfield' Massachusetts, USA: Merriam-Webster, Inc., 1984.

208. OALDCE Oxford8 Advanced Learner's Dictionary of Current English t / by Hornby. - Oxford: Oxford Univ. Press, 1988.i

209. OCDSE Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford University Press, 2002.

210. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases / Ed. by Betty Kiripatrick. -London: Penguin Books, 2000.

211. WDS Webster's Dictionary of Synonyms: A Dictionary of Discriminated Synonyms and Antonyms and Analogous and Contrasted Words. - New York: Merriam-Webster, Inc., 1942.

212. WNWCD Webster's New World College Dictionary. Forth Edition. / by Michael Agnes. IDG Books Worldwide, Inc., 2001.