автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Семантически сопряженные категории
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантически сопряженные категории"
На правах рукописи
ПАШАЕВ А Ирина Валерьевна
СЕМАНТИЧЕСКИ СОПРЯЖЕННЫЕ КАТЕГОРИИ: DAS GUTE / DAS BÖSE И ИХ АКТУАЛИЗАЦИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Иркутск - 2004
Работа выполнена в Иркутском государственном лингвистическом университете
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Малинович Юрий Марцельевич
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Владимирская Лариса Михайловна
кандидат филологических наук, доцент
Агеева Галина Александровна
Ведущая организация: Барнаульский государственный педагогический университет
Защита состоится «9» февраля 2005 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 071. 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 330
С диссертацией можно ознакомиться в научном зале библиотеки Иркутского государственного лингвистического университета.
Автореферат разослан «2.5» декабря 2004 года
Ученый секретарь диссертационного совета
Современный этап развития лингвистики отмечен антропоцентрическим подходом к языку, что позволяет вести речь об антропологической лингвистике как интегральной науке о человеке и его языке в их нерасторжимом единстве. Исходным положением антропологических исследований является формулировка «человек в языке» (Бенвенист 1995), которая напрямую коррелирует с экзистенциональной философией - философией бытия человека: «... сущность человека покоится в языке» (Хайдеггер 1993: 259), «язык служит выражением бытия человека» (Ясперс 1995: 197). К такому пониманию природы языка пришли и философы, и лингвисты. Н.Д. Арутюнова сформулировала это в такой формулировке как «Язык и мир человека» (1999).
Проблема, посвященная изучению взаимодействия человека и естественного языка, исследована в работах Ю.Н. Караулова (1987), Ю.Д. Апресяна (1995), Б.А. Серебренникова (1998) и целого ряда других авторитетных лингвистов. Обоснование статуса антропологической лингвистики изложено в коллективной монографии «Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории» (2003), выполненной учеными Иркутского государственного лингвистического университета под общим научным руководством Ю.М. Малиновича.
Научная парадигма антропологической лингвистики предполагает обращение к анализу семантических и понятийных категорий эгоцентрической направленности, содержательная (смысловая) онтология которых определяется психофизиологической и социальной организацией человека и его ценностными ориентациями в универсуме, позволяющими соединить мир человека с окружающим его реальным и воображаемым миром (Малинович 1998:118).
Проблема семантики эгоцентрических категорий нашла свое отражение в целом ряде работ, посвященных различным аспектам бытия человека в языке Ю.М. Мали-нович (1988,1989,1990) В.М. Хантакова (1989), С.А. Хахалова (1997), Агеева (1998) A.B. Прожилов (1999), Е.В. Кикилич (2001). В данных работах с разных точек зрения исследовались такие эгоцентрические категории как категория, относящаяся к сфере интеллектуальной и эмоциональной деятельности человека, категория метафоричности, категория веры, являющаяся одной из базисных категорий сакральной семантики, категория соматических состояний, многомерная категория бытия и ряд других.
Наряду с исследованиями отдельно взятых категорий в современных лингвистических исследованиях наметилась тенденция параллельного изучения взаимосвязанных концептов и категорий - утверждение/отрицание (Л.М. Владимирская 1999), искренность/неискренность (С.Н. Плотникова 2000), объединяемых семантической категорией противоположности (Н.Б. Боева 2001).
Наименее изученной в антропологической лингвистике представляется проблема анализа семантически сопряженных категорий (Ю.М. Малинович 2002, 2004) или, другими словами, семантически пересекающихся категорий типа категории прекрасное/безобразное (М.А. Арская 2002), категории любовь/ненависть (И.В. Борисова 2004). В семиосфере названных категорий определенное место занимают семантически сопряженные категории добро/зло, одним из частных проявлений многомерной семантической категории
I библиотека )
! stzml
Оценка* относится к числу человеческих категорий и «... представляет Человека как цель, на которую обращен мир...» (Арутюнова 1999: 181). Данное положение позволяет отнести оценку к разряду эгоцентрических категорий.
Проблема оценки в различных ее аспектах была и продолжает быть объектом обсуждения в трудах как философов, так и логиков в отечественной и зарубежной науке (Аристотель, Т. Гоббс, И. Бентам, Г. Гегель, И. Кант, Дж. Локк, П. Ноуэлл-Смит, A.A. Ивин, B.C. Соловьев и др.). Описание категории оценки с разных точек зрения представлено в работах таких лингвистов как Е.М. Вольф (1978, 1985); Н.Д. Арутюнова (1984, 1985); Т.И. Кулигина (1984); В.А. Савченко (1985); В.Д. Девкин (1986); Ю.М. Малинович (1989); В.М. Хантакова (1990); СВ. Яковлев (1992); Г.Ф. Гибатова (1996); D. Kirchner (1988); S. Reiss (1977) и др. Исследованиями в области аксиологической лингвистики занимается научно-исследовательская лаборатория Волгоградского государственного педагогического университета (В.И. Карасик, H.A. Красавский). В лингвистических работах по оценочной семантике представлен анализ национально-культурного аспекта этических и эстетических оценок на материале испанского языка (Т.В. Писанова 1997). На материале немецкого языка в парадигме эгоцентрических категорий исследована семантическая категория эстетической оценки (М.А. Арская 2002). На материале английского языка затрагивалась проблема моральной оценки в связи с обсуждением фрейма «morality» и его объективации в языке (О.В. Звада 2003).
Несмотря на большой интерес к категории оценки, остается ряд важных и частных вопросов, не вошедших в рамки исследований вышеназванных авторов, но требующих дальнейшего изучения. Среди них вопрос о рассмотрении категории моральной оценки и описания ее наиболее ярких представителей - категорий добро и зло в немецком языковом сознании. Неизученность данного вопроса, а также необходимость системного представления категорий das Gute и das Böse в немецком языке предопределили выбор темы исследования, его цели и задачи.
Целью настоящего диссертационного исследования является выявление языковых средств, репрезентирующих категории das Gute и das Böse и их системное представление в немецком языковом сознании.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
- раскрыть понятийную онтологию категорий добро и зло и определить их статус в семантической теории языка;
- выявить систему языковых средств разноуровневой принадлежности, актуализирующих категории das Gute и das Böse в немецком языке;
- определить лингвокультурологическую специфику актуализации категорий das Gute и das Böse в немецком языковом сознании.
* Параллельное существование терминов «оценка» и «оценочность» обусловлено их принадлежности к различны областям знаний: логической категории «оценка» соответствует семантическая категор'ия «оценочности» (подробнее об этом см. Цоллер 1996:65).
Актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами:
- возрастающим интересом современной лингвистики к феноменам антропологической направленности и их языковой онтологии. Особое значение в этом отношении приобретает изучение семантически сопряженных категорий, содержание которых простирается в различные сферы бытия человека;
- отсутствием комплексных исследований на материале немецкого языка лексических и лексико-синтаксических средств, служащих для реализации данных категорий.
Объектом исследования являются языковые средства актуализации категорий das Gute и das Böse на лексическом и синтаксическом уровнях в немецком языке.
Предметом исследования избраны содержательные (семантические и прагматические) характеристики, отражающие основные закономерности функционирования языковых средств выражения категорий das Gute и das Böse.
Материалом исследования послужили данные авторитетных немецкоязычных словарей: толковых (Knaurs 1985; Mackensen 1986; Duden 1993; Wahrig 2002), энциклопедических (Grimm 1860, 1935; Brockhaus 1998), идеографических (Sanders 1985; Dornseiff 2000), этимологических (Рокоту 1959; Kluge 1989), фразеологических словарей, (Horst 1984; Duden 1992, 1993) словарей синонимов и антонимов немецкого языка (Synonymwörterbuch 1973; Agricola 1984; Duden 1986; Müller 1998; Wörterbuch der Synonyme und Antonyme 1985). Фактический материал был извлечен также из произведений немецкой художественной литературы периода с XVIII века до первой половины XX века, а также современной периодической печати ФРГ, общим объемом около 23 тысяч страниц; опросов и анкетирования носителей современного немецкого языка (15 человек). Общий корпус проанализированных примеров превышает две тысячи, что позволяет достаточно объективно отразить языковую реальность.
Для достижения объективных результатов исследования в работе были использованы следующие методы научного исследования:
- дистрибутивная методика анализа лексических единиц das Gute и das Böse;
- метод компонентного анализа с опорой на словарные статьи толковых (одноязычных) и переводных (двуязычных) словарей;
- методика сплошной выборки (отбор лексических единиц по словарям синонимов, толковым и идеографическим);
- элементы свободного ассоциативного эксперимента (анкетирование и опрос информантов).
Научная новизна. Элементы новизны работы состоят в том, что системное изучение и описание категорий добро/зло (и подобных им любовь/ненависть, жизнь/смерть, преступление/наказание) как семантически сопряженных категорий в собственно лингвистическом аспекте только еще начинается. В основе категорий такого типа лежит новая научная парадигма - синергетика (от греч. syn - совместно и energos - действие), позволяющая рассматривать мир как самоорганизующуюся комплексную систему, базирующуюся на понятии симметрии и асимметрии отно-
шений. Элемент новизны состоит также в том, что впервые в составе многомерной семантической категории оценочности на материале немецкого языка выделяется категория моральной оценки, в рамках которой определяется место семантически противопоставленных категорий добро и зло.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:
- добро и зло представляют собой семантически сопряженные категории добро/зло, которые характеризуются непрерывностью семантического пространства и имеют определенную зону пересечения, где та или иная оценка может приобретать положительный или отрицательный смысл в зависимости от конкретной языковой ситуации;
- семантически сопряженные категории das Gute/das Böse являются фрагментом категории моральной оценки, которая находит свое место в рамках многомерной категории оценочности и имеет собственные средства вербальной реализации в немецком языке;
- категория моральной оценки в немецком языке включает в свой состав два семантически маркированных макрополя: «das Gute» и «das Böse»; данные поля обладают характерной полевой структурой, включающей как ядерные, так и периферийные зоны.
Теоретическая значимость результатов исследования заключается в осмыслении категорий добро/зло, как семантически сопряженных категорий, что способствует дальнейшей разработке построения системы эгоцентрических категорий. Работа дает теоретическое объяснение одной из важнейших граней семантической способности человека - ее оценочной составляющей в области моральных оценок и вносит определенный вклад в разработку проблем антропоцентрической лингвистики.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты и материалы исследования могут быть использованы при разработке курсов лекций и проведении семинарских занятий по теоретическому курсу лексикологии, лингвострановеде-нию, теории межкультурной коммуникации, а также в преподавании практического курса современного немецкого языка, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования на различных его этапах обсуждались на региональных конференциях молодых ученых Иркутского государственного лингвистического университета (2003, 2004 гг.), на методологических семинарах кафедры романо-германской филологии «Актуальные проблемы современной лингвистики» (2004 г.). Частично материал исследования обсуждался на заседаниях кафедры прикладной лингвистики Иркутского государственного технического университета в рамках научного семинара «Новые возможности общения: достижения лингвистики, технологии и методики преподавания языков» (2002, 2003 гг.), а также на научно-методической конференции кафедры иностранных языков Иркутского военного авиационного инженерного института (2003 г.). Основные результаты исследования отражены в 5 публикациях (общий объем 1,45 п. л.).
Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 173 страницы, из которых 141 страница основного текста, состоит из введения, трех глав, заключения,
списка использованной литературы, включающего 165 наименований, в том числе 21 на иностранных языках, списка источников примеров, списка использованных словарей и приложений.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, цель и содержание поставленных задач, определяется новизна и практическое значение исследования, перечисляются основные использованные методы лингвистического анализа.
В первой главе определяется место семантически сопряженных категорий в науке о языке, рассматривается отношение противоположности и ее представленность в языке. Проводится этико-философский анализ категорий добро и зло, определяется их понятийный аспект. Предлагаются возможные способы толкования данных категорий в немецком языке.
Во второй главе обсуждаются теоретические проблемы, связанные с семантической категорией оценочности. Уточняется содержание этической оценки с позиций лингвофилософского подхода. В составе понятийной категории оценочности наряду с другими категориями оценок выделяется оценка моральная, в рамках которой определяется статус категорий добро и зло. Выделяются основные и второстепенные (дифференциальные) признаки категории моральной оценки.
В третьей главе раскрывается содержание понятий das Gute и das Böse с позиций лингвокультурологического подхода. Данная глава посвящена анализу и описанию языковых средств выражения категорий das Gute и das Böse в немецком языке. Для систематизации данных средств категории das Gute и das Böse представляются в виде функционально-семантических полей, в составе которых выделяются ядерные и периферийные зоны.
В заключении обобщаются основные результаты исследования, их соотношение с общей целью и задачами, поставленными во введении, и намечаются перспективы дальнейшего изучения семантически сопряженных категорий добро/зло.
Содержание диссертации
Глава I «Понятийная онтология семантически сопряженных категорий добро/зло» содержит анализ работ философов, логиков, посвященных проблемам смыслового наполнения исследуемых категорий. В этом плане пересекаются интересы многих «человековедческих» наук, в частности философии, культурологии, этики, логики, что позволяет расширить рамки лингвистических исследований.
Традиционно категории добро и зло признаются важнейшими категориями этики и наиболее общими понятиями морального сознания. Добро и зло представляют собой типичную универсальную бинарную оппозицию (Руднев 1997), отражающую двоичность восприятия окружающего мира как единого и неделимого целого, а система бинарных дифференциальных признаков позволяет проводить синхронный анализ данных понятий.
Критический анализ различных подходов к определению понятий добро и зло показал, что каждый из философов и логиков, занимающихся данной проблемой, привносил в дефиницию данных понятий свои коррективы. В зависимости от нормативного содержания, предъявляемого человеком к жизни, добро и зло трактовались как счастье и несчастье, наслаждение и страдание, польза и вред, соответст-
вующее обстоятельствам и противоречащее им и т. д.
В настоящем исследовании под терминами добро и зло понимается наиболее обобщенная форма разграничения и противопоставления действий человека, его внутренних качеств, имеющих положительное или отрицательное моральное значение. Таким образом, в основе исследуемых категорий лежит принцип противоположности.
Существование объективных противоположностей и познание их человеком создают необходимость их отражения средствами языка, что проявляется в антонимии. В языкознании выделяется ряд критериев для определения антонимичности слов. К этим критериям относится наличие общего значения, выводимого из контекстуальной сочетаемости слов, и предполагающего определенное тождество. Антонимы употребляются в типичных синтаксических конструкциях во взаимном противопоставлении, они могут образовывать словообразовательные гнезда и составлять лекси-ко-семантические поля. В соответствии с данными критериями противоположные понятия das Gute и das Böse могут быть признаны антонимической парой.
По своему содержанию добро и зло диалектически взаимоопределены и познаются в единстве, одно через другое. Добро нормативно значимо в противоположности злу и практически утверждается в отвержении зла. Таким образом, как в свое время отметил М. Борн, существует процесс подсознательного соединения, казалось бы совершенно противоположных понятий и единичных впечатлений, которые в сумме создают нечто новое, то есть происходит процесс пересечения одного явления другим. На этот факт обратила внимание Н.Ю. Шведова, отметив, что «проблема смысловых пересечений, имеющих место в семантике многозначных слов, связана с более полным системным представлением на всех уровнях языка и охватывает его систему в целом» (Шведова 2004:253). Данное замечание с полным на то основанием можно отнести и к обсуждаемым в настоящей работе категориям. Вопрос о пересечении одной семантически сопряженной категорией другой связан с выявлением их зоны пересечения, которая позволяет объединить противоположные категории в одно структурно-семантическое пространство как целостное образование, представленное двумя микрополями, что свидетельствует о непрерывности семантических пространств указанных категорий. Как было установлено в работе И.В. Борисовой, чувства Libe и Hass имеют определенную точку пересечения - Hassliebe (Борисова 2004). Что касается категорий das Gute и das Böse, то в толковых словарях немецкого языка не зафиксировано определенной лексической единицы, обозначающей единство этих понятий. Но возможно предположить, что такая точка существует, так как разграничение «доброго» и «злого» не всегда поддается логическому разрешению. Продемонстрируем это на следующем примере:
Er ist ein guter Mensch, ein guter Mensch! Hahaha! Ein guter Mensch und auch unglücklich genug. Dieser Mensch hat keinen Charakter! Ein guter Mensch hat nur die feinere Maske der Heuchelei. Er ist noch gefährlicher und boshafter... (Arnim «Gespräche mit Dämonen». S. 83).
В данном примере повествователь отвергает сложившиеся представления о тех положительных качествах, которыми должен обладать добрый человек и характери-
зует его с отрицательным аксиологическим знаком, употребляя при этом предикаты: несчастный, бесхарактерный, опасный, злой. Подобные ситуации свидетельствуют о глубоком переплетении исследуемых категорий. Таким образом, несмотря на противоположный аксиологический знак, категории добро и зло имеют определенную зону пересечения, где в зависимости от языковой ситуации та или иная оценка может приобретать положительный или отрицательный смысл.
Добро и зло относятся к внутреннему миру человека, который является непосредственно ненаблюдаемым, поэтому всю информацию о добрых или злых качествах личности можно получить лишь по внешним проявлениям, то есть благодаря каким-либо поступкам. В связи с этим метаязыком категорий добро и зло является определенное действие со знаком плюс или минус.
Исследуемые категории в силу своей принадлежности к внутреннему миру человека являются сложными для описания. И эта сложность проявляется, прежде всего, в толковании добра и зла.
Для составления общего представления о добре и зле были изучены словарные дефиниции, определяющие эти слова, и выявлены базисные семантические компоненты. Сопоставительный анализ 6 толковых и энциклопедических немецкоязычных словарей, изданных в период с 1860 по 2002 годы, показал, что в указанных словарях статьи, посвященные словам das Gute и das Böse, отсутствуют, но приводятся прилагательные gut и böse*, которые и стали исходными лексическими единицами при анализе категорий das Gute и das Böse. Из зафиксированных 13 значений слова gut базисными являются значения sittlich, hilfreich (hilfsbereit sein), liebevoll, freundlich. Основными значениями слова böse являются schlecht, übel, gering.
Проведенный нами анализ словарных дефиниций слов gut и böse свидетельствует о том, что объем их значений в разные периоды времени практически остается неизменным. Данные лексические единицы интерпретируются посредством слов близких им по значению, то есть синонимов, которые содержат в себе устойчивое смысловое содержание, но в разных словарях подвержены семантическому варьированию.
В связи с тем, что словарные данные не дают исчерпывающей информации о семантической наполняемости понятий das Gute и das Böse, был проведен ассоциативный эксперимент, ход которого описан в работе. Выявленные ассоциативные ряды (в скобках дается количество реакций) позволяют определить уровни смыслов, стоящих за словами das Gute и das Böse, в сознании носителей немецкого языка. В немецком языковом сознании das Gute - это Mutter (14), Liebe (13), Menschenfreundlichkeit (12), Mitleid (11), Barmherzigkeit (9), Wohltätigkeit (8), Uneigennützigkeit (5), Willensstärke (3), Umweltschutz (2). Das Böse - Grausamkeit (15), Terrorismus (14), Ermordung (12), Krieg (12), Menschenfeindlichkeit (11), Gleichgültigkeit (11), Gemeinheit (10), Verrat (9), Rache (7), Grobheit (4), Neid(3), Haß (3), Katastrophe (2).
*Словам gut и böse свойственно наличие различных значений. В контексте наших рассуждений мы проанализировали только те значения, которые представляют собой положительные и отрицательные характеристики человека и содержат в себе смысловое указание на моральные качества.
Данные ассоциативного анализа позволили выделить следующие признаки категории das Gute: все хорошее, положительное в человеческой душе и жизни, все, что приносит счастье, благополучие, пользу. Категория das Böse: все плохое, вредное, приносящее беду, неприятности, боль, вред.
Эксперимент показал, что добро и зло представляют особую важность для личностного и социального развития человека. Этим обусловлена обширность ассоциативного поля данных понятий (ассоциативное поле das Gute и das Böse схематично представлено в приложении диссертационного исследования).
Выделяемым в философских трудах категориям добро и зло соответствует логическая категория оценок, исследованию которой посвящена вторая глава настоящего диссертационного исследования «Место категорий добро и зло в семантической теории языка».
В логике понятийное наполнение категорий добро и зло является основанием для осуществления мотивации этических оценок.
Наряду с общими характеристиками, полностью или частично совпадающими с выражением общей оценки, этическая оценка содержит ряд специфических черт, отличающих ее от других видов оценки. В отличие от эстетической оценки, где оценке подвергается материальная структура предмета и, которая возможна только при непосредственном контакте субъекта оценки с оцениваемым предметом, особенностью этической оценки является то, что она может выноситься без непосредственного участия объекта оценки. Важным для этической оценки является «внутренняя» красота человека, при этом носителем ценности выступает духовная интенция поведения.
Отрицательную этическую оценку могут приобретать: безнравственное времяпрепровождение, порочные режимы жизни, удовлетворение корыстных потребностей, порочные виды занятий. Положительная этическая оценка присуща режимам жизни, а также социально-коммуникативному поведению, отвечающим этическим нормам. Однако не все перечисленные аспекты непосредственно связаны с добром или со злом. Слова добро и зло при этической оценке означают примерно то же самое, что и выражения «хорошее», «положительно ценное», «плохое», «худое» и могут быть названы «полутехническими». Такое употребление отличается от употребления данных лексем в естественном языке. В широком понимании исследуемые категории обозначают признаки поступков и отношений между людьми и являются объектом исследования морали. Мораль санкционируется формами духовного воздействия (моральной оценки - одобрения или осуждения). На основании этого можно сделать вывод, что категории добро и зло являются яркими представителями моральной оценки. В отличие от прочих правил и социальных норм, которыми руководствуется этическая оценка, моральная оценка всегда предполагает оценку поступка или качества с позиций добра и зла.
В соответствии с основными концепциями, раскрывающими природу оценки, моральная оценка рассматривается нами как составная часть семантической категории оценочности и соотносится с ней как часть - целое.
Под моральной оценкой в настоящей работе понимается одобрение или осуждение различных явлений социальной действительности и поступков людей в зависи-
мости от того, какое нравственное значение они имеют.
, Моральное суждение представляет собой сложный процесс, предполагая оценку действий «второго порядка», совершенных как индивидом, так и по отношению к нему.
Оценка моральных качеств личности в целом связана с соблюдением либо нарушением субъектом определенных нравственных норм. Принятые в социально гомогенном сообществе нормы, являются сдерживающим фактором, позволяющим человеку оставаться в рамках этих норм с целью не совершить зло и избежать наказания. То, что соответствует принятым в обществе нормам, оценивается положительно, то, что не соответствует - отрицательно. В сознании человека нормы представлены в виде нравственных глагольных императивов, например, «Поступай так, чтобы твоими действиями создавалось благо», «Будь справедлив», «Уважай в людях хорошее и доброе» и др. Такие нормы являются необходимым содержанием добра, а всякое нарушение их есть зло. Таким образом, категории моральной оценки добро и зло имеют тринарный характер, состоящих из оценочных смыслов антонимической пары добро/зло и нормы, которая их объединяет.
Моральная оценка органически связана с понятием должного. С помощью моральной оценки производится моральный выбор, то есть выбор между добром и злом. Человек одобряет или отрицает что-либо в соответствии с тем, какое место занимает его поступок в системе общественных отношений, и каков он сам, каково его моральное сознание. Происходит оценивание своих поступков, то есть самооценка, которая осуществляется совестью. Таким образом, базовыми составляющими моральной оценки являются нравственные элементы - моральные нормы, моральное долженствование (долг), моральный выбор и совесть (самооценка).
Важное место при анализе какой-либо семантической категории приобретает категориальная ситуация, суть которой составляет типовая содержательная структура, связанная с различными элементами высказывания или с высказыванием в целом (Бондарко 1984). Основными дифференциальными признаками категориальной ситуации моральной оценки является:
1. наличие субъекта оценки - человека или группы лиц, производящих оценку, на основании принятых в обществе моральных норм;
2. наличие объекта оценки, в качестве которого выступают моральная деятельность человека, его поступки, внутренние качества, сферы общественной жизни, духовная культура общества;
3. наличие отношения моральной оценки.
В качестве категориального значения категории моральной оценки выступает смысловая доминанта, составной частью которой является намерение субъекта оценки выразить одобрение (категория добро) или осуждение (категория зло) объекту оценки.
Практическая глава реферируемой диссертации «Языковая онтология категорий das Gute и das Böse и специфика их формирования в немецкой лингвокультуре» посвящена анализу способов вербальной реализации das Gute и das Böse в немецком языке в рамках функционально-семантического подхода.
Представления о добре и зле в разных этнокультурных группах неразрывно свя-
заны с культурными традициями и часто отражают прямо противоположные взгляды на объект моральной оценки.
Историко-культурологическое формирование категорий das Gute, das Böse в немецкой лингвокультуре прослеживается на примерах поучительных пословиц, которые носят характер предписаний и поведенческих норм. Анализ языковой онтологии категорий das Gute, das Böse свидетельствует о том, что данные категории подвергаются неоднозначной оценке представителями немецкой лингвокультуры. Встречается как позитивная, так и негативная оценка. Так, с одной стороны, добро -это мужество, смелость и отвага, надежность, готовность помочь человеку, с другой стороны, добро - это нечто негативное, глупое.
Языковые средства, служащие для выражения категорий das Gute и das Böse отражаются на разных уровнях.
На лексическом уровне для актуализации das Gute и das Böse преимущественно используются следующие средства.
1. Имена прилагательные (gut, böse usw.), которые, обозначая признаки предметов, одновременно являются средством выражения оценки, так как прилагательные обладают особенно ярким оценочным значением.
2. Имена существительные (Mörder, Bandit, Terrorist usw.).
3. Глаголы (veredeln, lieben, ermorden, umbringen, erschießen usw.), которые в большинстве случаев не являются показателями оценки, не выражают одобрения / неодобрения, но сочетаются с оценкой, так как ориентированы на норму и своей семантикой показывают соответствие/несоответствие действия стереотипному.
На лексико-синтаксическом уровне для реализации категорий das Gute и das Böse используются:
1. синтаксические конструкции с доминирующей семой «sein»;
2. эмоционально-экспрессивные предложения;
3. универсальные грамматические конструкции в форме Präsens Indikativ, Präteritum, Perfekt или в форме Futurum I.
Семантический объем целого ряда лексем позволяет причислить их к разряду лексики, потенциально приспособленной для выражения категорий das Gute и das Böse. Выделение такого рода слов проводилось в настоящем исследовании на основе логико-понятийной соотнесенности, а также семантической и функциональной общности. Исследуемые лексические единицы были выделены на основе данных толковых, синонимических и антонимических словарей, а также анализа фактического материала. Анализ дефиниций в словарях и применение метода компонентного анализа позволили установить семантическую связь и выделить степень семантической близости между исследуемыми лексемами. В результате сопоставления были выделены семантические признаки, отграничивающие значение одного слова от другого в пределах семантической сферы моральной оценки.
Совокупность языковых единиц, репрезентирующих категории das Gute и das
Böse, объединена общностью содержания и отражает понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений, а также связана отношениями, проявляющимися в их сочетаемости и взаимного противопоставления. Данное положение дает основание рассматривать исследуемые категории как функционально-семантические поля (далее - ФСП).
Категория моральной оценки в современном немецком языке представлена в виде двух самостоятельных ФСП: ФСП с доминантой «das Gute» и ФСП с доминантой «das Böse». Данные ФСП обладают характерной полевой структурой, включающей как ядерные, так и периферийные зоны.
Основным дифференциальным признаком лексем, входящих в состав ФСП «das Gute» и ФСП «das Böse» является наличие оценочного компонента, выражающего отношение субъекта оценки к объекту путем оценивания его поведения, внутренних качеств в соответствии с принятыми в обществе моральными нормами.
Внутренняя структура организации ФСП «das Gute» идентична структуре ФСП «das Böse». В соответствии с частотным способом выделения ядра полевого образования, в ядерную структуру указанных ФСП входят предикаты, составляющие инвариантное значение поля и выражающие частную оценку - gut, böse. К ядерной зоне в работе отнесены имена существительные, которые, как правило, образованы в процессе номинализации соответствующих имен прилагательных (gut - das Gute; böse - das Böse), а также ряд синонимов: gut - fein, herzensgut, seelengut, ausgezeichnet, vortrefflich, vorzüglich, prächtig; gallig - boshaft - böse - bösartig -bitterböse - grimmig - ingrimmig (синонимичность данных лексем установлена в соответствии с данными Немецко-русского словаря синонимов 1983).
Ближняя периферия исследуемых ФСП включает в себя разноуровневые языковые единицы, которые объединяются в семантические подгруппы.
К ближней периферии ФСП «das Gute» относятся несколько групп адъективных предикатов с общей семой «положительно оцениваемы моральные качества», а именно:
Предикаты с общей семой «расположенный к людям, отзывчивый, исполненный доброты»: gutherzig, herzlich, grossmütig, nicht zu verachten, gutmütig, hilfsbereit, mitfühlend, gutartig usw.
Близки предыдущей группе предикаты с общим семантическим компонентом «желающий добра»: wohlwollend, wohltuend, gewogen, wohlmeinend, wohlgesinnt usw.
По значению «соблюдающий нормы общественного порядка, требования морали; соответствующий этим нормам» выделяются следующие предикаты: moralisch, sittlich, ethisch, tugendhaft, rein, friedlich, keusch, tadellos, zuverlässig, vertrauenswürdig usw.
Значением «проникнутый любовью, уважением к человеческой личности» отождествляются лексемы: human, menschenliebend, menschenfreundlich, menschlich, lieb, liebenswert usw.
Следующую подгруппу образуют предикаты с общим семантическим компонентом «обладающий высокими нравственными качествами». Данное значение свойст-
венно предикатам: edel, edelmütig, grossmütig, manierlich, honorig, achtbar, trefflich, einwandfrei, unbescholten, schicklich, günstig, nobel, uneigennützig usw.
На дальней периферии ФСП «das Gute» находится группа предикатов с семантическим компонентом «человек чести»: ehrlich, redlich, anständig, ehrenhaft, grundehrlich, fair, aufrichtig, freimütig, gerade, rechtschaffen, lauter usw.
К ближней периферии ФСП «das Böse» относятся несколько групп адъективных предикатов с общей семой «отрицательно оцениваемы моральные качества».
В отдельную подгруппу можно выделить предикаты с общей семой «озлобленный, ожесточенный, намеренно причиняющий зло человек» hämisch, schlimm, garstig, übel, unausstehlich, übelwollend usw.
Следующую группу составляют предикаты с общей семой «нарушающий нормы общественного порядка, требования морали»: unsittlich, unmoralisch, lasterhaft, verderbt, unzüchtig, ausschweifend, liederlich usw.
По значению «пропитанный злостью, презрением к людям» выделяются предикаты: herzlos, brutal, grausam, hart, blutdürstig, blutgierig, hartherzig, bestialisch, tierisch, herzlos, gefährlich, gehässig, gemeingefährlich, aggressiv usw.
Следующую подгруппу образуют предикаты со значением «низкий, ничтожный человек в духовном и нравственном отношении»: gemein, niederträchtig, schändlich, schmutzig, ekelhaft, garstig, schikanös, frech, zynisch, schamlos, unverschämt, ungeniert usw.
Значение «скрывающий под показной доброжелательностью злой умысел»: свойственно словам: tückisch, hinterlistig, verräterisch, wortbrüchiig, treulos usw.
Кроме имен прилагательных ближнюю и дальнюю периферии ФСП «das Gute» и ФСП «das Böse» составляют имена существительные.
В имеющемся в нашем распоряжении фактическом материале преобладают предложения, где имена существительные выражают отрицательную моральную оценку. Случаи положительной оценки очень редки.
К ближней периферии ФСП «das Gute» относятся имена существительные со значением «добрый человек»: Seele, Humanist, Engel. К этой же области могут быть отнесены различные сочетания частей речи: eine gute Seele, ein gutmütiger Mensch, guter Kerl, keine Galle haben, eine ehrliche (gute) Haut, Holz auf sich hacken (spalten), eine Seele von einem Mensch, Lamm Gottes, nicht aus Holz, das Herz auf dem rechten Fleck haben usw.
В ближней периферии ФСП «das Böse» объединяются слова-идентификаторы со значением «человек с крайне отрицательными, отталкивающими моральными качествами»: Ungeheuer, Unmensch, Untier, Mißgeburt, Mißgeburt der Hölle, Abschaum, Luder, Nichtigkeit, Hexe, Scheusal, Wüterich, а также фразеологизмы: glatt wie ein Aal,, eine böse Sieben, ein böser Geist, voll Gift stecken, er steckt voller Unarten wie der Hund voll Flöhe usw.
Особую группу формируют номинации человека, совершающего социально-осуждаемые и опасные для общества действия: Bandit,Mörder, Terrorist, Verbrecher,
Dieb, Gauner, Brandstifter, Schurke, Übeltäter, Unhold, Erpresser usw.
4 В особую группу можно выделить имена существительные, принадлежащие к ближней периферии рассматриваемых ФСП, которые содержат в своей семантике указания на конкретные чувства, присутствующие в человеке: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Freundlichkeit, Harmlosigkeit, Gütigkeit, Herzenswärme, Warmherzig, Herzensgüte usw.
К отрицательно оцениваемым чувствам относятся имена существительные, содержащие в себе сему «общее проявление зла»: Bosheit, Boshafligkeit, Bösartigkeit, Niedertracht, Garstigkeit, Gemeinheit, Schurkerei, Infamie, Unverschämtheit, Gehässigkeit, Schadenfreude, Übelwollen, Rachsucht, Kleinmut, Groll usw.
На основе анализа фактического материала, в качестве которого выступили примеры из художественной литературы, выделены следующие лексические единицы, которые составляют дальнюю область периферии ФСП «das Böse»: «биоморфные метафоры» - Tier, Schwein, Hund, Aal, Schlange, Aas, Kröte, Esel, Sau, Hündin, Hundejunge, а также окказиональные образования - Bluthund, Dreckding, Dreckschleuder, Blutsauger, Dreckskerl, Hundepack, Saubande, Stinksack, Scheißkerl, Schweinhund usw.
Многие лексические единицы, репрезентирующие отрицательную моральную оценку с общей семой «безнравственный, аморальный человек» могут объединяться в следующие синонимические ряды. Например:
- лексические единицы с религиозной семантикой, встречающиеся в христианской мифологии: Antichrist, Bösewicht, Satanas, Beelzebub, Luzifer, Verderber, Versucher, Erzfeind, Feind usw.;
- лексические единицы, олицетворяющие злого человека, выраженные эвфемизмами: Teufel, Urian, Pferdefuß, Leibhaftige (m), Gottseibeiuns, Niemand, Schwatze (m), Monstrum usw.;
- лексические единицы, называющие литературных персонажей, которые стали прообразами зла, подлости и коварства: Mephistopheles, Höllenfürst, Fürst der Finsternis /der Hölle usw.;
- лексические единицы со значением лица: Böse (m), ein boshafter Mensch, boshaftes Frauenzimmer, Spitter, Lästermaul, Furie, Hexe, Barbar, Peiniger, Henker, Deibel, Deixel, Deubel, Streber usw.;
- лексические единицы с семой «подлый, низкий человек»: Schuft, Halunke, Auswurf, Lump usw.;
Ближнюю периферию рассматриваемых макрополей могут составлять также глаголы, глагольные конструкции и разные сочетания, которые своей семантикой показывают ориентированность на принятые моральные нормы.
Центральное положение в составе ФСП «das Gute» занимают предикаты с общей семой «облагораживать, сделать более высоким в духовном и моральном отношении»: veredeln, verbessern, Nutzen bringen, sich mitjm. gut vertragen, mitjm. befreundet sein, mitjm. auf gutem Fuß stehen, um js. Heil besorgt sein (sorgen), lieben usw.
Большую и разнообразную группу составляют предикаты, обозначающие какие-либо действия по отношению к объекту. По значению «нарушать закон, общепринятые нормы поведения» выделяются глаголы: ermorden, umbringen, erschießen, vernichten, vergewaltigen, erniedrigen, demütigen, mißhandeln, stehlen, klauen, lange (krumme) Finger haben usw.
К дальней периферии ФСП «das Böse» относятся глагольные конструкции и различные устойчивые сочетания, обозначающие негативное эмоциональное состояние. Значение «зверствовать, уподобляться в своем поведении животному» присуще глаголам: wüten, quälen, Geifer spritzen, jn. bis aufs Blutpeinigen (quälen) usw.
В результате исследования было установлено, что семантически сопряженные категории добро/зло представляют собой фрагмент категории моральной оценки, занимающей одно из центральных мест в системе категорий эгоцентрической направленности. Несмотря на противоположный аксиологический знак, данные категории характеризуются непрерывностью семантических пространств и имеют так называемую зону пересечения. В немецком языковом сознании добро неразрывно связано с любовью к людям и природе. Со злом в свете последних трагических событий в мире ассоциируется, в первую очередь, терроризм и все, что с ним связано - жестоко обращение по отношению к человеку, убийства, насилие, несправедливость. Исследование, проведенное на основе анализа фактического материала, показало, что в немецком языке категории das Gute и das Böse актуализируются с помощью определенных языковых средств, которые объединяются в семантические группы, специализирующихся на реакции субъекта на «добро» или «зло».
В заключении следует отметить, что результаты исследования не являются окончательными. Обсуждение в работе проблем, связанных с семантически сопряженными категориями добро и зло и средствами их выражения, открывает перспективы для дальнейшего изучения данной темы. Определенный интерес представляет проведение сопоставительного анализа лексических средств выражения категорий добро и зло на материале немецкого, английского и русского языков на концептуальном уровне. Частичное несовпадение наполнения концептов, вербализуемых словами «добро», «зло», делает актуальным построение культурной концептосферы. Подобное исследование может быть предпринято в дальнейшем, что будет являться логическим продолжением данной темы.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Пашаева И.В. Понятийная онтология зла и ее актуализация в современном немецком языке // Филология. История. Межкультурная коммуникация: Тезисы-докладов региональной конференции молодых ученых (Иркутск, 26 февраля 2003 г.). - Иркутск: ИГЛУ, 2003. - с. 78 - 79. (0,125 п.л.)
2. Пашаева И.В. К проблеме семантически сопряженных категорий. Категории Добра и Зла // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 10-летию образования ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 40-летию образования факультета иностранных языков Института филологии (Абакан, 25-27 ноября 2003 г.). - Абакан: ХГУ им.
Н.Ф. Катанова, 2003. - с. 166 -169. (0,2 п.л.)
3. Пашаева И.В. Категории добра и зла как феномен философско-этической и языковой сущности человека // Проблемы подготовки инженерных кадров для ВВС в условиях реформирования высшего образования РФ. Научно-методический сборник. Часть II. - Иркутск: ИВАИИ, 2003. - с.47 - 51. (0,25 п.л.)
4. Пашаева И.В. значение и функциональные особенности семантем «добрый», «злой», «gut», «böse» // Новые возможности общения: достижения лингвистики, технологии и методики преподавания языков. - Сборник материалов Всероссийской научно-методической конференции. Часть II. - Иркутск: ИрГТУ, 2003.-с. 180-192. (0,75 п.л.)
5. Пашаева И.В. Семантическая категория этической оценки и средства ее выражения в современном немецком языке // Филология и современное лингвистическое образование: Материалы региональной конференции молодых ученых (Иркутск, 2-4 марта 2004 г.). - Иркутск: ИГЛУ, 2004. - с. 102 - 104. (0,125 п.л.)
Подписано в печать i0.1i.04. Формат 60x84 1/16.
Бумага типографская. Печать офсетная. Усл. печ. л. í. Уч.-изд.л. 4,25.Тираж 1Ь0 экз. Зак.503.
ИД №06506 от 26.12.2001 Иркутский государственный технический университет 664074, Иркутск, ул. Лермонтова, 83
-бО 3
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пашаева, Ирина Валерьевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I ПОНЯТИЙНАЯ ОНТОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИ СОПРЯЖЕННЫХ КАТЕГОРИЙ ДОБРО/ЗЛО.
1.1. Место семантически сопряженных категорий в науке о языке.
1.1.2. Категории противоположности и их языковая реализация.
1.2. Эволюция понятий добро и зло: этико-философский аспект.
1.3. Понятийный статус категорий добро и зло.
1.4. Проблема толкования понятий das Gute и das Böse в немецком языке.
1.4.1. Этимология понятий das Gute и das Böse.
1.4.2. Традиционные словарные дефиниции и ассоциативное поле понятий das Gute и das Böse.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА II МЕСТО КАТЕГОРИЙ ДОБРО И ЗЛО В
СЕМАНТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ ЯЗЫКА.
2.1 Лингвистический аспект категорий добро и зло.
2.2. Оценка как форма выражения семантически сопряженных категорий добро/зло.
2.2.1. Этическая оценка в ряду частнооценочных значений.
2.2.1.1. Общая характеристика элементов этической оценки.
2.3. Семантически сопряженные категории добро/зло в структуре моральной оценки.
2.4.Соотношение моральной оценки с элементами нравственности — моральная норма, моральный долг, моральный выбор, совесть (самооценка).
2.4.1. Моральная оценка и моральная норма.
2.4.2. Оценка и моральный долг.
2.4.3. Моральная оценка и моральный выбор.
2.4.4. Моральная оценка и совесть (самооценка).
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА III ЯЗЫКОВАЯ ОНТОЛОГИЯ КАТЕГОРИЙ DAS GUTE И DAS BÖSE И СПЕЦИФИКА ИХ ФОРМИРОВАНИЯ В НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ.
3.1. Лингвокультурологический аспект понятий das Gute и das Böse.
3.2. Структурно-семантическая характеристика языковых средств выражения категорий das Gute и das Böse.
3.3. Полевое структурирование в системе языка.
3.3.1. Понятие функционально-семантического поля как метода систематизации разноуровневых средств.
3.3.2.Функционально-семантические особенности категорий das Gute, das Böse.
3.3.2.1. Ядро функционально-семантического поля «das Gute».
3.3.2.2. Ядро функционально-семантического поля «das Böse».
3.3.2.3. Периферийная зона функционально-семантического поля «das Gute» и функционально-семантического поля «das Böse».
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Пашаева, Ирина Валерьевна
Характерной чертой науки на современном этапе является возвращение интереса к познанию человека, его духовному миру и культуре. В лингвистике это находит свое выражение в отказе от узко-семиологического понимания языка только как знаковой системы различительных единиц, характерных для эпох структурализма, и в обращении к основным установкам антропологической (от лат. anthropos — человек и centrum - центр) программы изучения языка, базовыми понятиями которой являются человек и естественный язык в их объективно существующей взаимосвязи. В антропологических исследованиях исходной позицией является точка зрения «человек в языке». Данная формулировка напрямую коррелирует с экзистенциональной философией - философией бытия человека: «. сущность человека покоится в языке» (Хайдеггер 1993: 259), «язык служит выражением бытия человека» (Ясперс 1995: 197). «Невозможно вообразить человека без языка и изобретающего себе язык, — писал в свое время Э. Бенвенист, — в мире существует только человек с языком, человек, говорящий с другим человеком, и язык, таким образом, необходимо принадлежит самому определению человека» (Бенвенист 1974: 293). Язык при таком подходе мыслится как духовная активность человека, тесно связанная с его миропониманием и знанием о мире.
Необходимость расширения горизонтов лингвистики была провозглашена Э. Сепиром, который утверждал, что лингвисты «должны больше интересоваться разнообразными антропологическими, социологическими, психологическими проблемами, вторгающимися в сферу лингвистики», поскольку современный лингвист не может замкнуться в своей традиционной области. Если он не лишен воображения, он должен в той или иной степени вникать в вопросы, связывающие лингвистику с антропологией, историей культуры, с социологией, с психологией, с философией, а также рядом других более отдаленных областей таких, как физика и физиология (Сепир 1993: 244).
Данное рассуждение пересекается в одной плоскости: человек, мир в самом широком понимании этого слова, язык. Мир человека и окружающий его мир, отраженный в сознании и мышлении человека, материализуется и запечатлевается посредством языка. К такому пониманию сущности языка пришли и философы, и лингвисты Н.Д. Арутюнова сформулировала это в такой философски и лингвистически емкой формулировке как «Язык и мир человека» (1999).
В настоящее время пути, которыми идут лингвисты к осознанию того, что изучение языка вне человека, его мыслей, чувств, оценок, возможностей, интуиции немыслимо, разнообразны.
В современной отечественной лингвистике антропологический принцип изучения языка получает разработку в различных научных школах и направлениях. Развитие антропологической лингвистики тесно связано с трудами P.A. Будагова «Человек и его язык» (1953); Ю.Н. Караулова «Русский язык и языковая личность» (1987), Ю.Д. Апресяна «Образ человека по данным языка» (1995); Б.А. Серебренникова «Роль человеческого фактора в языке» (1998); Г.И. Берестнева «Самопознание личности в аспекте языка» (2001). Большой вклад в изучение данного направления внесли московские лингвисты. Труды этих ученых представлены в серии сборников «Логический анализ языка» (1988 - 2002), выполненных под руководством Н.Д. Арутюновой. Обоснование статуса антропологической лингвистики как интегральной науки изложено в коллективной монографии «Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории» (2003), выполненной учеными Иркутского государственного лингвистического университета под общим научным руководством Ю.М. Мали-новича.
Новые возможности познания человека во всем многообразии его бытия по данным языка дает комплексное исследование языковых средств с учетом культурологического аспекта их функционирования.
Наряду с широким кругом общетеоретических проблем антропологической лингвистики, важное место отводится проблеме семантики эгоцентрических категорий. Существует ряд трудов, в которых авторы представили широкий спектр описания тех или иных категорий, посвященных различным аспектам бытия человека в языке. Центральное место в системе данных категорий занимает категория, относящаяся к сфере интеллектуальной и эмоциональной деятельности: категория эмоциональной экспрессии (Ю.М. Малинович 1989; В.М. Хантакова 1989), категория страха и опасения (Т.Л. Благий 1994). Разработана категория метафоричности (С.А. Хахалова 1997). Исследуется высокая сфера сакрального, в рамках которой определяются нормы отношения людей к миру (Г.А. Агеева 1998). Изучается сфера человеческого поведения: категория угрозы и предостережения (A.A. Арский 1998). Исследована категория соматических состояний (A.B. Прожилов 1999), категория бытия, охватывающая в совокупности все объекты живой и неживой природы (Е.В. Кикилич 2001). Предметом исследования стала также сфера человеческих действий и отношений: категория обладания (Н.Г. Виноградова 2001), категория отчуждения (Е.Г. Орлянская 2002).
Наряду с исследованиями отдельно взятых категорий в современных лингвистических исследованиях наметилась тенденция параллельного изучения взаимосвязанных концептов и категорий - утверждение/отрицание (JI.M. Владимирская 1999), искренность/неискренность (С.Н. Плотникова 2000), объединяемых семантической категорией противоположности (Н.Б. Боева 2001). Круг взаимосвязанных категорий и концептов, попавших в поле зрения ученых, постоянно расширяется. Наименее изученной в антропологической лингвистике представляется проблема анализа семантически сопряженных категорий (Ю.М. Малинович 2002, 2004) или, другими словами, семантически пересекающихся категорий типа категории эстетической оценки прекрасное/безобразное (М.А. Арская 2002), категории чувств любовь/ненависть (И.В. Борисова 2004). В семиосфере названных категорий определенное место занимают семантически сопряженные категории добро/зло, являющиеся одним из частных проявлений как оценки этической, так и моральной.
Оценка относится к числу человеческих категорий и «. представляет Человека как цель, на которую обращен мир.» (Арутюнова 1999: 181), что позволяет отнести оценку к разряду эгоцентрических категорий. Описание некоторых аспектов категории оценки представлено в работах многих лингвистов (Т.И. Кулигина 1984; Савченко 1985; В.Д. Девкин 1986; Ю.М. Малинович 1989; В.М. Хантакова 1990; C.B. Яковлев 1992; Г.Ф. Гибатова 1996; Сущин-ский 1997; D. Kirchner 1988; S. Reiß 1977 и др.). Основополагающий вклад в изучение проблем оценочности в языке и речи внесли ученые Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюнова. Е.М. Вольф одна из первых в отечественном языкознании обратилась к изучению оценочного значения. Она изучала оценку как специфический вид аксиологической модальности и разработала основы функциональной семантики оценки (Вольф 1978, 1985, 1986). Н.Д. Арутюнова рассматривает оценку как логическую категорию (Арутюнова 1983, 1984, 1988, 1999), которая «задана физической и психической природой человека, его бытием и чувствованием, задает его мышление и деятельность, отношение к другим людям и предметам действительности, его восприятие искусства» (Арутюнова 1984: 5). Исследованиями в области аксиологической лингвистики занимается научно-исследовательская лаборатория Волгоградского государственного педагогического университета (Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения 2003).
Таким образом, категория оценки находится в фокусе внимания ученых уже много лет. Однако остается ряд важных и частных вопросов, не вошедших в рамки исследований вышеназванных авторов, но требующих дальнейшего изучения. Среди них вопрос о рассмотрении этической оценки и оценки моральной в парадигме эгоцентрических категорий. Как правило, этическая оценка не выделялась в качестве основного объекта лингвистического исследования. Исключение составляет работа Т.В. Писановой о проблеме национально-культурных аспектов оценочной семантики в области эстетических и этических оценок на материале испанского языка (Писанова 1997). На материале английского языка моральная оценка фрагментарно представлена в работе О.В. Звады в связи с обсуждением фрейма «morality» и его объективации в языке (Звада 2003). За рамками исследования по оценочной семантике осталось также комплексное описание семантически сопряженных категорий добро/зло.
Добро и зло представляют собой базисные понятия человеческого опыта и являются неотъемлемыми атрибутами человеческой цивилизации. Добро и зло неразрывно связаны с духовным опытом человека, его поведением и определяют собой саму нравственную суть индивида. Данные понятия являются ключевыми терминами любой культуры, существуют в любом языке. Изучение категорий добра и зла в настоящем диссертационном исследовании строится на культурно-историческом и языковом материале. Культурный аспект анализа обеспечивается за счет включения в исследование традиционных дохристианских и христианских, древних и современных представлений, верований, сложившихся у немецкого народа по отношению к добру и злу, его литературных изысканиях, позволяющих проникнуть, насколько это возможно, в структуру исследуемых категорий. Таким образом, теоретически значимым для настоящего исследования является положение «о языке как культурно-историческом явлении, согласно которому язык, являясь на определенном историческом этапе развития человека порождением его мысли, начинает, в свою очередь, влиять на состояние культуры общества, формировать его духовность» (Писанова 1997: 11).
Понятийный аспект категорий добро и зло сопряжен со многими человеко-ведческими науками, в частности с философией, этикой, культурологией, психологией, что открывает перспективы интегрального анализа межкатегориальных связей, выявляемых на основе соотношения таких компонентов, как «язык и культура», «язык и этика», «язык и духовность». Рассмотрение тех или иных категорий с философских, психологических, логических позиций позволяет определить ее лингвистический потенциал, который не может существовать вне этих зависимостей, поскольку каждый из этих подходов открывает лишь одну сторону категории, взаимодополняя друг друга, и в конечном итоге, обуславливая этот потенциал. Предпринятый Н.Д. Арутюновой анализ философского и логического опыта в его исторической перспективе показывает, что еще со времен Аристотеля при изучении абстрактных понятий философский анализ коррелировал с лингвистическим (Арутюнова 1988).
Для представления более полного, комплексного описания семантически сопряженных категорий добро/зло и их языковой онтологии нами выбрана концепция полевого принципа системной организации языковых явлений, которая является «одним из самых значительных по эвристическому потенциалу достижений современной лингвистики» (Писанова 1997: 83).
Неизученность данного вопроса, а также необходимость системного представления категорий добро и зло в немецком языке предопределили выбор темы исследования, его цели и задачи.
Целью настоящего диссертационного исследования является выявление языковых средств, репрезентирующих категории das Gute и das Böse, и их системное представление в немецком языковом сознании.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
- раскрыть понятийную онтологию категорий добро и зло и определить их статус в семантической теории языка;
- выявить систему языковых средств разноуровневой принадлежности, актуализирующих категории das Gute и das Böse в немецком языковом сознании;
- определить лингвокультурологическую специфику актуализации категорий das Gute и das Böse в немецком языковом сознании.
Объектом исследования являются языковые средства актуализации категорий das Gute и das Böse на лексическом и синтаксическом уровнях в немецком языке.
Предметом исследования избраны содержательные (семантические и прагматические) характеристики, отражающие основные закономерности функционирования языковых средств выражения категорий das Gute и das Böse.
Актуальность данной работы обусловлена следующими факторами:
- возрастающим интересом современной лингвистики к феноменам антропологической направленности и их языковой онтологии. Особое значение в этом отношении приобретает изучение семантически сопряженных категорий, содержание которых простирается в различные сферы бытия человека;
- отсутствием комплексных исследований на материале немецкого языка лексических и лексико-синтаксических средств, служащих для реализации данных категорий.
Научная новизна. Элементы новизны работы состоят в том, что системное изучение и описание категорий добро/зло (и подобных им любовь/ненависть, жизнь/смерть, преступление/наказание) как семантически сопряженных категорий в собственно лингвистическом аспекте только еще начинается. В основе категорий такого типа лежит новая научная парадигма — синергетика (от греч. syn - совместно и energos - действие), позволяющая рассматривать мир как самоорганизующуюся комплексную систему, базирующуюся на понятии симметрии и асимметрии отношений. Элемент новизны состоит также в том, что впервые в составе многомерной семантической категории оценочности на материале немецкого языка выделяется категория моральной оценки, в рамках которой определяется место семантически противопоставленных категорий добро и зло.
Для достижения объективных результатов исследования в работе были использованы следующие методы научного исследования:
- дистрибутивная методика анализа лексических единиц das Gute и das
Böse; метод компонентного анализа с опорой на словарные статьи толковых (одноязычных) и переводных (двуязычных) словарей; методика сплошной выборки (отбор лексических единиц по словарям синонимов, толковым и идеографическим); элементы свободного ассоциативного эксперимента (анкетирование и опрос информантов).
Материалом исследования послужили данные толковых, энциклопедических, идеографических, этимологических, фразеологических словарей, словарей синонимов и антонимов немецкого языка. Фактологический материал был извлечен также из произведений немецкой художественной литературы периода с XVIII века до первой половины XX века, а также современной периодической печати ФРГ, общим объемом около 23 тысяч страниц; опросов и анкетирования носителей современного немецкого языка (15 человек). Общий корпус проанализированных примеров превышает две тысячи, что позволяет достаточно объективно отразить языковую реальность. Общий корпус проанализированных примеров превышает две тысячи, что позволяет достаточно объективно отразить языковую реальность.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации: добро и зло представляют собой семантически сопряженные категории добро/зло, которые характеризуются непрерывностью семантического пространства и имеют определенную зону пересечения, где та или иная оценка может приобретать положительный или отрицательный смысл в зависимости от конкретной языковой ситуации; семантически сопряженные категории das Gute/das Böse являются фрагментом категории моральной оценки, которая находит свое место в рамках многомерной категории оценочности и имеет собственные средства вербальной реализации в немецком языке; категория моральной оценки в немецком языке включает в свой состав два семантически маркированных макрополя: «das Gute» и «das Böse»; данные поля обладают характерной полевой структурой, включающей как ядерные, так и периферийные зоны.
Теоретическая значимость результатов исследования заключается в осмыслении категорий добро/зло как семантически сопряженных категорий, что способствует дальнейшей разработке построения системы эгоцентрических категорий. Работа дает теоретическое объяснение одной из важнейших граней семантической способности человека — ее оценочной составляющей в области моральных оценок и вносит определенный вклад в разработку проблем антропоцентрической лингвистики.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты и материалы исследования могут быть использованы при разработке курсов лекций и проведении семинарских занятий по теоретическому курсу лексикологии, лингвострановедению, теории межкультурной коммуникации, а также в преподавании практического курса современного немецкого языка, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования на различных его этапах обсуждались на региональных конференциях молодых ученых Иркутского государственного лингвистического университета (2003, 2004 гг.), на методологических семинарах кафедры романо-германской филологии «Актуальные проблемы современной лингвистики» (2004 г.). Частично материал исследования обсуждался на заседаниях кафедры прикладной лингвистики Иркутского государственного технического университета в рамках научного семинара «Новые возможности общения: достижения лингвистики, технологии и методики преподавания языков» (2002, 2003 гг.), а также на научно-методической конференции кафедры иностранных языков Иркутского военного авиационного инженерного института (2003 г.). Основные результаты исследования отражены в 5 публикациях (общий объем 1,45 п. л.).
Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 173 страницы, из которых 141 страница основного текста, состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 165 наименований, в том числе 21 на иностранных языках, списка источников примеров, списка использованных словарей и приложений.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, цель и содержание поставленных задач, определяется новизна и практическое значение исследования, перечисляются основные использованные методы лингвистического анализа.
В первой главе определяется место семантически сопряженных категорий в науке о языке, рассматривается отношение противоположности и ее представленность в языке. Проводится этико-философский анализ категорий добро и зло, определяется их понятийный аспект. Предлагаются возможные способы толкования данных категорий в немецком языке.
Во второй главе обсуждаются теоретические проблемы, связанные с семантической категорией оценочности. Уточняется содержание этической оценки с позиций лингвофилософского подхода. В составе категории оценочности наряду с этической оценкой выделяется оценка моральная, в рамках которой определяется статус категорий добро и зло. Выделяются основные и второстепенные (дифференциальные) признаки категории моральной оценки.
В третьей главе раскрывается содержание понятий das Gute и das Böse с позиций лингвокультурологического подхода. Данная глава посвящена анализу и описанию языковых средств выражения категорий das Gute и das Böse в немецком языке. Для систематизации данных средств категории das Gute и das Böse представляются в виде функционально-семантических полей, в составе которых выделяются ядерные и периферийные зоны.
В заключении обобщаются основные результаты исследования, их соотношение с общей целью и задачами, поставленными во введении, и намечаются перспективы дальнейшего изучения семантически сопряженных категорий добро/зло.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантически сопряженные категории"
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
Понятия добро и зло присутствуют в различных языках, однако, это не позволяет вести речь об универсальности исследуемых категорий. Представления о добре и зле в разных этнокультурных группах неразрывно связаны с культурными традициями. В связи с чем содержание понятий добра и зла у разных наций не совпадает. Для наиболее полного и точного представления всего многообразия разноуровневых средств выражений категорий добра и зла необходимо «проникновение» в культурное наследие и традиции немецкого языка.
Историко-культурологическое формирование категорий das Gute и das Böse в немецкой лингвокультуре прослеживается на примерах оценочных и поучительных пословиц, указывающих на неоднозначное отношение к данным явлениям. Так, с одной стороны, добро — это мужество, смелость и отвага, надежность, готовность помочь человеку, с другой стороны, добро — это нечто негативное, глупое.
Лексика, репрезентирующая категории das Gute и das Böse не однородна. На лексическом уровне для их выражения используются имена прилагательные, которые, обозначая признак предмета, одновременно являются средством выражения оценки; номинативные имена существительные; глаголы и глагольные конструкции.
На синтаксическом уровне для реализации исследуемых категорий используются: синтаксические конструкции с доминирующей семой «sein»; эмоционально-экспрессивные предложения; формы настоящего (Präsens Indikativ), прошедшего (Präteritum, Perfekt) времен.
Наиболее адекватным способом представления семантически сопряженных категорий das Gute / das Böse является принцип полевой организации лексических единиц, служащих для языкового выражения данных категорий.
В рамках категории моральной оценки нами выделяются два макрополя: ФСП с доминантой «das Gute» и ФСП с доминантой «das Böse», содержание которых заключается в передаче положительной (добро) или отрицательной (зло) характеристики действий, а также моральных качеств объекта оценки.
Лексемы, выражающие положительную моральную оценку, объединяются в составе ФСП «das Gute» общим инвариантным признаком, которым является основная сема «moralisch, sittlich einwandfrei». Общим инвариантным признаком, на основании которого лексемы, выражающие отрицательную моральную оценку, объединяются в составе ФСП «das Böse» является основная сема «ohne Moral, gefahrlich für andere».
Для уточнения плана содержания ФСП «das Gute» и ФСП «das Böse» были установлены некоторые категориальные характеристики, а именно:
- субъективный фактор: относительный характер добра и зла;
- объективный фактор: абсолютность добра и зла;
- взаимоисключающий характер добра и зла;
- амбивалентность добра и зла
- функциональное назначение: разрушительный характер зла и созидающий характер добра.
В ФСП «das Gute» и ФСП «das Böse» определены ядерные и периферийные зоны. Ядром ФСП «das Gute» является частнооценочное прилагательное gut, а также имя существительное das Gute, образованное в процессе номинализации данного прилагательного. Ядерная структура ФСП «das Gute» идентична структуре ФСП «das Böse». Частнооценочное прилагательное böse, существительное das Böse являются ядром данного поля.
Периферия ФСП «das Gute» и ФСП «das Böse» представлена комплексом разноуровневых средств: в форме предикатной лексики, представленной в данном случае предикатами состояния, предикатами поведения, а также устойчивыми словосочетаниями и фразеологическими объединениями.
136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Цель настоящего диссертационного исследования состояла в выявлении языковых единиц, репрезентирующих категории das Gute и das Böse и их системном представлении в немецком языковом сознании.
В результате исследования было установлено:
1. Понятийная онтология семантически сопряженных категорий добро/зло свидетельствует о безусловном антропоцентрическом характере указанных категорий. Процесс категоризации осуществляется человеком с его системой ценностей, которая передает отношение к окружающему миру, в том числе и через выявление и оценку его моральных качеств.
2. Категории добро и зло представляют собой типичную универсальную бинарную оппозицию, в основе которой лежит общефилософская категория противоположности. На лексическом уровне данная категория находит свое выражение в форме антонимии, которой присущи характерные критерии: наличие общего значения, выводимого из контекстуальной сочетаемости слов, и предполагающего определенное тождество; употребление в типичных синтаксических конструкциях во взаимном противопоставлении; способность образовывать словообразовательные гнезда и составлять лексико-семантические поля. В соответствии с данными критериями противоположные понятия das Gute и das Böse могут быть признаны антонимической парой. Указанное обстоятельство позволяет рассматривать категории добро и зло в тесной взаимосвязи, соблюдая принцип параллельного изучения данной антонимической пары.
3. При обсуждении семантически сопряженных категорий бинарного типа стержневой проблемой является выявление связующего звена или «общего, возможного» корня как нечто третьего. В качестве связующего звена категорий добро и зло выступает морально-этическая норма в различных ее проявлениях: юридически-правовых, религиозных, морально-этических. В связи с этим понятийно-содержательная часть указанных категорий простирается в сферу нормативной жизнедеятельности человека в самых разнообразных горизонтах его бытия.
4. Добро и зло относятся к внутреннему миру человека, который является непосредственно ненаблюдаемым, поэтому всю информацию о добрых или злых качествах личности возможно получить лишь по внешним проявлениям, то есть по его поступкам. В связи с этим метаязыком категорий добро и зло является определенное действие со знаком плюс или минус.
5. В силу своей принадлежности к внутреннему миру человека исследуемые категории являются сложными для описания. Эта сложность проявляется, прежде всего, в толковании понятий добро и зло. В энциклопедических и толковых словарях немецкого языка такие понятия как das Gute и das Böse отсутствуют. В указанных словарях имеются только имена прилагательные gut и böse, которые и стали исходными лексическими единицами при анализе ФСП «das Gute», «das Böse».
6. Понятие добра и зла присутствуют в разных языках и различных социально-культурных общностях. Однако их смысловое наполнение в отдельных культурах не совпадает. И, как следствие, наблюдаются разнообразные языковые возможности их выражения, что делает важным изучение добра и зла не только с позиций формально-логического подхода, но и с привлечением данных смежных наук — философии, культурологи, этики.
Историко-культурологическое формирование категорий das Gute и das Böse в немецкой лингвокультуре прослеживается на примерах оценочных и поучительных пословиц, указывающих на неоднозначное отношение к данным явлениям. Так, с одной стороны, в немецком языковом сознании добро представляется как мужество, смелость и отвага, надежность, готовность помочь человеку, с другой стороны, добро - это нечто негативное, глупое.
7. По данным энциклопедических словарей, а также словарей по этике добро и зло признаются главными категориями этики и наиболее общими понятиями морального сознания. В лингвистических исследованиях семантические категории добро и зло присутствуют в работах по оценочной семантике, которые рассматриваются как общее выражение семантической категории этической оценки.
Этическая оценка содержит ряд признаков, отличающих ее от других видов оценок. В отличие от эстетической оценки, где оценке подвергается материальная сторона предмета, с помощью этической оценки оценивается моральная интенция поведения. Этическая оценка способна мотивироваться эмоциями или психологической реакцией на внутреннее проявление добра и зла объекта оценки. Особенность этического вида оценки заключается также в том, что суждение может выноситься без непосредственного участия объекта оценки. Этическая оценка всегда нормативна и социально обусловлена. Объектом этической оценки является человек, его внутренние качества, поведение, решения, намерения, мотивы, оцениваемые с позиций добра или зла, которые выступают при данном виде оценки как «полутехнические» и означают «хорошее» или «плохое».
Как антропоцентрические данности добро и зло являются частным проявлением категории моральной оценки, которая рассматривается в настоящей работе как составная часть семантически многомерной категории оценочности и соотносится с ней как часть — целое.
8. В качестве категориального значения категории моральной оценки выступает смысловая доминанта, составной частью которой является намерение субъекта оценки выразить одобрение (категория добро) или осуждение (категория зло) объекту оценки. Моральная оценка имеет одновременно и объективный и субъективный характер. Основанием вынесения моральной оценки является соответствие или несоответствие поведения человека моральным нормам, принятым в том или ином социальном сообществе. Важной особенностью вынесения моральной оценки является знание всей совокупности действий «второго порядка», то есть действий, совершенных как человеком, так и по отношению к нему.
9. Несмотря на противоположный аксиологический знак, семантически сопряженные категории добро/зло характеризуются непрерывностью семантических пространств и имеют так называемую «зону пересечения», где в зависимости от языковой ситуации та или иная оценка может приобретать положительный или отрицательный смысл.
10. По своей природе моральная оценка связана с такими элементами нравственности, как моральная норма, моральный долг, моральный выбор, совесть (самооценка).
11. Семантически сопряженные категории добро/зло являются внеязыко-выми категориями, которые находят свое отражение в языковой картине мира человека. Языковая онтология данных категорий репрезентируется определенным набором разноуровневых языковых средств, потенциально приспособленных к выражению моральной оценки. На лексическом уровне для выражения указанных выше категорий привлекается предикативная лексика, представленная в данном случае качественными именами прилагательными (gut, böse), именами существительными (das Gute, das Böse), глаголами и глагольными конструкциями (verbessern, Nutzen bringen, ermorden, umbringen). Ha синтаксическом уровне для реализации das Gute, das Böse используются:
- синтаксические конструкции с доминирующей семой «sein»;
- эмоционально-экспрессивные предложения;
- формы настоящего (Präsens Indikativ), прошедшего (Präteritum, Perfekt) времен.
12. Для языкового структурирования категорий das Gute и das Böse наиболее адекватным является модель функционального подхода в исследовании языка, что позволяет представить данные категории в виде ФСП: ФСП «das Gute» и ФСП «das Böse». Исследуемые поля имеют соответствующую структуру: ядро, ближнюю и дальнюю периферию.
Основным категориальным признаком лексем, входящих в состав ФСП «das
Gute» и «das Böse» является наличие оценочного компонента, выражающего отношение объекта оценки к моральной норме, в семантике данных слов («das Gute» -соответствие норме; «das Böse» - несоответствие норме).
В качестве категориальных характеристик ФСП «Gute» и ФСП «Böse» выступают:
- субъективный фактор: относительный характер добра и зла;
- объективный фактор: абсолютность добра и зла;
- взаимоисключающий характер добра и зла;
- амбивалентность добра и зла;
- функциональное назначение: разрушительный характер зла и созидающий характер добра.
13. Внутренняя структура организации ФСП «das Gute» идентична структуре ФСП «das Böse». Центр данных полей образуют предикаты, составляющие инвариантное значение поля и выражающие частную оценку — gut, böse, имена существительные das Gute, das Böse, а также ряд синонимов. К периферии указанных ФСП относится ряд разноуровневых языковых средств, а именно: имена прилагательные, выражающие конкретизирующую оценку (gutmütig, hilfsbereit, mitfühlend, rein; bösartig, erzböse, bitterböse, hämisch, ingrimmig, schlimm, garstig, übel, unausstehlich, übelwollend, gemein, niederträchtig, schändlich, schmutzig, ekelhaft, garstig, schikanös, frech, zynisch, schamlos, unverschämt, ungeniert usw.), номинативные слова, характеризующие моральные качества человека (Antichrist, Bösewicht, Satanas, Beelzebub, Luzifer, Verderber, Versucher, Erzfeind, Feind, Seele, Humonist, Engel usw.), глаголы, указывающие своей семантикой на принятые моральные нормы (verbessern, lieben, ermorden, umbringen, erschießen usw.), метафоры (Hund, Schwein usw.), фразеологизмы (sich mit jm. gut vertragen; mit jm. auf gutem Fuß stehen; um js. Heil besorgt sein (sorgen); glatt wie ein Aal; eine böse Sieben; ein böser Geist usw.).
Обсуждение в работе проблем, связанных с семантически сопряженными категориями добро и зло и средствами их выражения, открывает перспективы для дальнейшего изучения данной темы. Определенный интерес представляет проведение сопоставительного анализа лексических средств выражения категорий добро и зло на материале немецкого, английского и русского языков на концептуальном уровне. Частичное несовпадение наполнения концептов, вербализуемых словами «добро», «зло», делает актуальным построение культурной концептосферы. Возможно также изучение моральной оценки, рассматривающей нравственное сознание человека через его отображение в языке, например, в виде морального дискурса. Подобное исследование может быть предпринято в дальнейшем, что будет являться логическим продолжением данной работы.
Список научной литературыПашаева, Ирина Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Агеева Г.А. Религиозная проповедь как специфический вид языковой коммуникации: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист, ун-т. -Иркутск, 1998.-183 с.
2. Аймермахер К. Знак. Текст. Культура / К. Аймермахер. — М.: Дом интеллигентной книги, 1997. 242 с.
3. Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика, H.A. Красавского. Волгоград: Перемена, 2003.-183 с.
4. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории. / Под ред. Ю.М. Малиновича. — Москва — Иркутск: Ин-т языкознания РАН, Ирк. гос. лингвист, ун-т, 2003.-251 с.
5. Апресян Р.Г. Постижение добра / Р.Г. Апресян. — М.: Молодая гвардия, 1986.- 207 с.
6. Апресян Ю.Д. Лексические антонимы и преображения с ними / Ю.Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики. — М.: Наука, 1973. С. 326-348.
7. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2-х т. Интегральное описание языка и системная лексикография. / Ю.Д. Апресян. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. Т. 2. — 767 с.
8. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопр. языкознания. 1995. - № 1. - С. 37-68.
9. Аристотель. Сочинения: В 2-х т. / Аристотель. М.: Мысль, 1978. - Т. 2. -213 с.
10. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. / Аристотель. Минск: Литература, 1984. - 1392 с.
11. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учебное пособие / И.В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1991. -140 с.
12. Арская М.А. Семантическая категория эстетической оценки (прекрасное/безобразное) и ее онтология в современном немецком языке: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист, ун-т. Иркутск, 2001. — 185 с.
13. Арский A.A. Семанбтические категории угрозы и предостережения и их вербальная реализация в современном немецком языке: тактико-ситуативный подход: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист, ун-т. — Иркутск, 1998.- 180 с.
14. Арутюнова Н.Д. Предложение и смысл / Н.Д. Арутюнова. — М.: Прогресс, 1976.-241 с.
15. Арутюнова Н.Д. Сравнительная оценка ситуаций / Н.Д. Арутюнова // Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз. 1983. - Т. 42. - № 4. - С. 330-341.
16. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н.Д. Арутюнова. // Проблемы структурной лингвистики. M.: Наука, 1984. — С. 5-24.
17. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки / Н.Д. Арутюнова // Вопр. языкознания. 1985. -№ 3. - С. 13-24.
18. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») / Н.Д. Арутюнова // Вопр. языкознания. 1987. - № 3. - С. 3-11.
19. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. / Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1988. — 341 с.
20. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
21. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
22. Берестнев Г.И. Иконичность добра и зла / Г.И. Берестнев // Вопр. языкознания. 1999. - № 4. - С. 99-113.
23. Берестнев Г.И. Самопознание личности в аспекте языка / Г.И. Берестнев // Вопр. языкознания. 2001. - № 1. - С. 60-84.
24. Библия. Книги священного писания ветхого и нового завета. Стокгольм: Институт перевода Библии, 1987. - 292 с.
25. Благий Т.Д. Коммуникативно-прагматические классы предложений угрозы,страха и опасения в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. пед. ин-т иностр. яз. — Иркутск, 1994. 161 с.
26. Боева Н.Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке / Н.Б. Боева. — М.: Изд-во «Готика», 2000. — 160 с.
27. Боева Н.Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ун-т. М., 2001. -30 с.
28. Бондарко A.B. К проблеме функционально-семантических категорий / A.B. Бондарко // Вопр. языкознания. 1967. - № 2. — С. 18-31.
29. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспекто-логии / A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1983. - 208 с.
30. Бондарко A.B. Понятие «семантическая категория», «функционально-семантическое поле» и «категориальная ситуация» в аспекте сопоставительных исследований / A.B. Бондарко // Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1988. - С. 12-19.
31. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / A.B. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.
32. Борисова И.В. Семантика эгоцентрических категорий Liebe, Hass и их актуализация в немецком языковом сознании: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист, ун-т. — Иркутск, 2004. — 160 с.
33. Будагов P.A. Человек и его язык / P.A. Будагов. — М.: Изд-во Моск. гос. унта, 1953.-279 с.
34. Булыгина Т.В. Концепт долга в поле долженствования / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка: Культурные концепты / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. - С. 14-25.
35. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика / Л.М. Васильев. -М.: Высш. школа, 1990. -176 с.
36. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов (Язык.
37. Семиотика. Культура. Малая серия) / А. Вежбицкая: Пер. с англ. А.Д. Шмелева. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. — 336 с.
38. Вендлер 3. О слове GOOD / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981.-Вып. 10.-С. 531-557.
39. Верещагин Е.М. Об относительности мирской этической нормы / Е.М. Верещагин // Логический анализ языка: Языки этики / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 235-245.
40. Виноградова Н.Г. Категория обладания и ее языковая онтология в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист. ун-т. — Иркутск, 2001. 143 с.
41. Владимирская J1.M. Статус категории утверждения/отрицания в современном немецком языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04 / Санкт-Петербургский гос-ый ун-т. — Санкт-Петербург, 1999. — 30 с.
42. Волков А.Г. Язык как система знаков / А.Г. Волков. — М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1966. — С. 73-75.
43. Волченко Л.Б. Добро и зло как этические категории / Л.Б. Волченко. — М.: Знание, 1975.-64 с.
44. Вольф Е.М. Оценочные структуры и семантика их элементов (на материале иберо-романских языков) / Е.М. Вольф // Современные проблемы романистики. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1978. - С. 50-52.
45. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. — М.: Наука, 1985.-230 с.
46. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо / плохо» / Е.М. Вольф. // Вопр. языкознания. 1986. - № 5. - С. 98-106.
47. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: Едито-риал УРСС, 2002. - 280 с.
48. Гак В.Г. Онтологические и прагматические классы в тексте / В.Г. Гак // Язык как коммуникативная деятельность. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та им. Мориса Тереза, 1987. - Вып. 284. - С. 49-57.
49. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 137 с.
50. Гибатова Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Башкирский гос. ун-т. — Уфа, 1996. 143 с.
51. Гоббс Т. Избранные произведения: В 2 т. / Пер. с латин. и англ. / Т. Гоббс. М.: Мысль, 1965. - Т. 1. - 583 с.
52. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. — М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. 400 с.
53. Гусейнов A.A. Великие моралисты / A.A. Гусейнов. — М.: Республика, 1995.-351 с.
54. Гусейнов A.A., Апресян Р.Г. Этика: Учебник / A.A. Гусейнов, Р.Г. Апресян. М.: Гардарика, 1998. — 472 с.
55. Даниленко В.П. Основы духовной культуры в картинах мира / В.П. Дани-ленко, JI.B. Даниленко. — Иркутск: Изд-во Ирк. гос. ун-та, 1999. 537 с.
56. Девкин В.Д. Псевдоэкспрессия / В.Д. Девкин // Общие и частные проблемы функциональных стилей. — М.: Наука, 1986. — 216 с.
57. Дробницкий О.Г. Проблемы нравственности / О.Г. Дробницкий. — М.: Мысль, 1977.-235 с.
58. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен: Пер. с англ. В.В. Пассе-ка. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. - 404 с.
59. Звада О.В. Фрейм «MORALITY» и его объективация в языке / на материале английского языка: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист, ун-т. Иркутск, 2003. - 173 с.
60. Ивин A.A. Основания логики оценок / A.A. Ивин. — М.: Изд-во Моск. гос. ун-та. 1970.-230 с.
61. Исаев A.B. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах / A.B. Исаев // Филологические науки. 1972. - № 1. -С. 49-57.
62. Каган М.С. Философская теория ценностей / М.С. Каган. Санкт-Петербург: Петрополис, 1997. — 205 с.
63. Кант И. Сочинения: В 6 т. / И. Кант // Под общ. ред. В.Ф. Асмуса, A.B. Гу-лыги. М.: Мысль, 1966. — Т. 5. — 564 с.
64. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
65. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. — М.: Наука, 1987.-234 с.
66. Кикилич Е.В. Категория бытия: представление бытия человека в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист, ун-т. Иркутск, 2001. - 139 с.
67. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник / И.М. Кобозева. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
68. Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси / В.В. Колесов. JL: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1986. — 289 с.
69. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонимов / В.Н. Комиссаров // Вопр. языкознания. 1957. -№ 2. - С. 49-58.
70. Кондратов В.А. Этика. Эстетика / В.А. Кондратов, Е.А. Чичина. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. 512 с.
71. Коран / Пер. и комментарии Н.Ю. Крачковского. М.: Изд-во восточной литературы, 1963.-713 с.
72. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. -М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. 245 с.
73. Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка) / A.M. Кузнецов. М.: Наука, 1980. - 160 с.
74. Кулигина Т.И. Категория оценки и средства ее выражения в современном немецком языке / Дис. канд. филол. наук: 10.02.04 Ленинградск. гос. ун-т. Л., 1984.-207 с.
75. Лежебоков П.А. Диалектическое противоречие как закон познания: Дис.д-ра филос. Наук: 09.00.01 / Иван. Гос. ун-т. Иваново, 1990. - 367 с.
76. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. — М.: Наука, 1969.-214 с.
77. Лосский Н.О. Бог и мировое зло / Сост. А.П. Поляков, П.В. Алексеев, A.A. Яковлев. — М.: Республика, 1994. 432 с.
78. Максимов Л.В. О дефинициях добра: логико-методологический анализ / Л.В. Максимов // Логический анализ языка: Языки этики / Отв. Ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 1731.
79. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса / Ю.М. Малинович. Иркутск: Изд-во Ирк. гос. ун-та, 1989. - 216 с.
80. Малинович Ю.М. Антропный фактор в теории языка и проблема семантики эгоцентрических категорий / Ю.М. Малинович // Этногерменевтика: некоторые подходы к проблеме. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. - С. 120-126.
81. Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке / Т.В. Маркелова. // Филологические науки. — 1995. — № 3. С. 6779.
82. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков / А. Мейе: Пер. Д. Кудрявцева. — М. Л.: Гос-ое социальное изд-во Эконом, 1938. -510с.
83. Меркулова Э.Н. Прагматический аспект субколлоквиальных оценочных номинаций: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Нижегород. гос. лингвист, унт. Нижний Нов., 1995. - 188 с.
84. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке / И.И. Мещанинов // Труды Воен. ун-та иностр. языков. 1945. -№ 1.-С.5-15.
85. Мещанинов И.И. Соотношение логических и грамматических категорий / И.И. Мещанинов // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 7-16.
86. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. — Л.: Наука, 1978.-387 с.
87. Миллер E.H. Семантическая классификация антонимов (на материале немецкого языка) / E.H. Миллер // Исследования по вопросам теории иностранных языков: Сб. науч. тр. Алма-Ата: Казах, гос. пед. ин-т, 1979. - С. 3-17.
88. Миллер E.H. Природа лексической и фразеологической антонимии / E.H. Миллер. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1990. - 223 с.
89. Москальская О.И. Грамматика текста: Пособие по грамматике / О.И. Мос-кальская. -М.: Высшая школа, 1981. 183 с.
90. Мур Дж. Э. Природа моральной философии / Дж. Э. Мур. М.: Республика, 1999.-349 с.
91. Нгуен — Нгок Чан — Тяу Лексико-семантические исследования глаголов со значением движения в германских языках (на европейском фоне): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ун-т. -М., 2001. — 30 с.
92. Немков Н.Ю. Добро как принцип нравственности. Автореф. . канд. фи-лос. наук: 09.00.01. / Ленинградск. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. - Л., 1990. — 16 с.
93. Нещименко Г.П. Язык как средство трансляции культуры / Г.П. Нещимен-ко. М.: Наука, 2000. - 311 с.
94. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. — Санкт-Петербург: Научный центр проблем диалога, 1996. — 760 с.
95. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учеб. Пособие / Л.А. Новиков. — М.: Высшая школа, 1982. — 272 с.
96. Новикова Н.С. Инвариантное значение имени поля и внутренняя структура ядра (на материале семантического поля воля в русском языке) / Н.С. Новикова // Филологические науки. 1985. - № 4. - С. 73-78.
97. Ноуэлл-Смит П.Х. Логика прилагательных / П.Х. Ноуэлл-Смит // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. — С.155-181.
98. Орлянская Е.Г. Категория отчуждения и ее языковая онтология в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист. ун-т. — Иркутск, 2002. 171 с.
99. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантикм. Эстетические и этические оценки / Т.В. Писанова. — М.: Изд-во ИКАР, 1997. — 320 с.
100. Платон. Собрание сочинений: В 4 т. / Платон // Общ. ред. А.Ф. Лосев и др.: Пер. с древнегреч. М.: Мысль, 1990. - Т. 1 - 860 с.
101. Плотникова С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) / С.Н. Плотникова. Иркутск: Изд-во Ирк. гос. лингвист. ун-та, 2000. 244 с.
102. Полевые структуры в системе языка / Сб. ст. под ред. З.Д. Поповой. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1989. 196 с.
103. Потебня A.A. Мысль и язык. Собрание трудов / A.A. Потебня. — М.: Лабиринт, 1999. 268 с.
104. Прожилов A.B. Соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирк. гос. лингвист, ун-т. Иркутск, 1999. - 204 с.
105. Реале Дж. Западная философия от истоков до наших дней / Дж. Реале, Д. Антисери. Санкт-Петербург: Петрополис, 1996. - 707 с.
106. Розин В.М. Семиотические исследования / В.М. Розин. М.: ПЕР СЭ; Санкт-Петербург: Университетская книга, 2001.-256 с.
107. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Под. ред. Б.А. Серебренникова, Е.С. Кубряковой, В.И. Постоваловой и др. М.: Наука, 1998. -216 с.
108. Руднев В.П. Словарь культуры XX века / В.П. Руднев. М.: Аграф, 1997. -384 с.
109. Савченко В.А. Роль оценочной лексики в формировании семантики предложения: Межвуз. Сб. науч. тр. — Иркутск: Изд-во Ирк. гос. пед. ин-та, 1985. — С. 135-160.
110. Селиванов Ф.А. Оценка и норма в моральном сознании / Ф.А. Селиванов. Изд. 2-е, перераб. и доп. - Тюмень, 2001. — 46 с.
111. Семенюк H.H. О некоторых синтаксических процессах в истории немецкого языка и их изучение / H.H. Семенюк // Теория, история, типология языков: Материалы чтений памяти В.Н. Ярцевой. М.: Ин-т языкознания РАН, 2003.-Вып. 1.- С. 93-109.
112. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. -М.: Изд. Группа «Прогресс», «Универс», 1993. — 656 с.
113. Скрипник А.П. Моральное зло как проблема истории этики и культуры:
114. Дис. .д-ра филос. наук: 09.00.05 / Институт философии. -М., 1990. 383 с.
115. Скрипник А.П. Моральное зло в истории этики и культуры / А.П. Скрипник. М.: Политиздат, 1992. - 351 с.
116. Соловьев B.C. Оправдание добра. Сочинения: В 2-х т. / B.C. Соловьев. — М.: Республика, 1990. Т. 1. - С. 70-75.
117. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1985. -335 с.
118. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.
119. Столович JT.H. Красота. Добро. Истина: Очерк истории эстетической аксиологии / JI.H. Столович. М.: Республика, 1994. - 464 с.
120. Сущинский И.И. Система средств выражения высокой степени признака (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ун-т. — М., 1997. — 16 с.
121. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. — 215 с.
122. Титаренко А.И. Структура нравственного сознания / А.И. Титаренко. -М.: Мысль, 1974.-243 с.
123. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы / A.A. Уфимцева. -М.: Изд-во АН СССР, 1962. 287 с.
124. Фетисов В.П. Добро и зло: опыт историко-философского анализа / В.П. Фетисов. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1982. -196 с.
125. Фрумкина P.M. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии /
126. Р.М. Фрумкина // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1999. - Т. 58. -№ 1. - С. 3-15.
127. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления / М. Хайдеггер: Пер. с нем. — М.: Республика, 1993. — 447 с.
128. Хакен Г. Тайны природы: синергетика: наука и взаимодействие / Г. Ха-кен: Пер. с нем. Логунова Л.И. М.: Наука, 2003. — 361 с.
129. Хантакова В.М. Синонимия эмоционально-экспрессивных предложений современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Нижегород. гос. пед. ин-т. Нижний Нов., 1989. - 16 с.
130. Хахалова С.А. Категория метафоричности (формы, средства выражения, функции): Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19; 10.02.04 / Моск. гос. пед. ун-т. М., 1997. - 32 с.
131. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика / В.Н. Цол-лер. // Филологические науки. 1996. - № 6. - С. 62-71.
132. Чернейко Л.О. Порождение и восприятие межличностных оценок / Л.О. Чернейко. // Филологические науки. 1996. - № 6. - С. 42-53.
133. Шведова Н.Ю. Три заметки о смысловых пересечениях /Н.Ю. Шведова // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 242-253.
134. Шеллинг Ф.В.Й. Сочинения: В 2 т. / Ф.В.Й. Шеллинг. М.: Мысль, 1987. -Т. 1-637 с.
135. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. -М.: Наука, 1973.-279 с.
136. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: На материале совр. русск. языка / А.Н. Шрамм. Л., Изд-во Ленинградск. гос. ун-та,1979.-134 с.
137. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974. - 255 с.
138. Щур Г.С. О грамматических, функционально-семантических и некоторых других типах полей. Английская филология / Г.С. Щур. — Краснодар: Изд-во Кубанского гос. ун-та, 1976. С. 85-101.
139. Язык и культура. Хрестоматия: В 3 ч. Учебное пособие. Теория и практика / Сост.: A.A. Булыгина, Т.Ю. Загрезкина. М.: Добросовет, 2000-2001. -4.1.-192 с.
140. Яковлев С.В. Коммуникативно-оценочная лексика в современном немецком языке : Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Российск. гос. пед. ун-т. Санкт-Петербург, 1992. - 16 с.
141. Ясперс К. Язык / К. Ясперс // Философия языка и семиотика. — Иваново: Иванов, гос. ун-т, 1995. 453 с.
142. Albrecht Е. Sprachphilosophie / Е. Albrecht. Berlin: Deutscher Verlag der Wissenschaften, 1991.-494 S.
143. Aitchison J. Wörter im Kopf. Eine Einführung in das mentale Lexikon / J. Aitchison: Aus dem Engl. Von M. Wiese. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1997. -367 S.
144. Die Bibel (Altes und Neues Testament). -Freiburg, Basel, Wien: Herder, 1980. 1452 S.
145. Die Bibel. Berlin: Altenburg: Evangelische Haupt — Bibel - Gesellschaft, 1991.-1297 S.
146. Brunner R. Anthropologie, Ethik und Gesellschaft / R. Brunner, P. Kelbel. — Frankfurt, New York: Campus Verlag, 2000. 45-76 S.
147. Fries N. Grammatik, Emotionen und Äußerungsbedeutung / N. Fries // Sprache und Pragmatik / Red. I. Rosengreu O. Önnerfors. Berlin: Lund, 1994. - S. 8-37.
148. Geckeier H. Strukturelle Semantik und Worttheorie / H. Geckeier. München: Wilhelm Fink Verlag, 1970. - 142 S.
149. Hare R.M. The language of morals / R.M. Hare. London: Allen and Unwin LTD, 1967.-338 p.
150. Heringer H. J. Das höchste der Gefühle. Empirische Studien zur distributiven Semantik / H. J. Heringer. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1999. - 252 S.
151. Katz J. J. Semantic theory and the meaning of «good» / J. J. Katz. — Journal of philosophy, 1964. -№ 4. P. 61-72.
152. Malinowski B. Dilemma of contemporary linguistics / B. Malinowski // Language in culture and society: A reader in linguistics and anthropology. New York: Lang, 1964.-P. 63-65.
153. Müller R. Wortfeldtheorie und Kognitive Psychologie / R. Müller // Studien zur Wortfeldtheorie / hrsg. Von P.R. Lutzeier. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1993.-S. 215-228.
154. Nowell-Smith P.H. Ethics / P.H. Nowell-Smith. Oxford: Oxford University Press, 1957.-227 p.
155. Oksaar E. Zur Analyse der kommunikativen Akte / E. Oksaar // Wirkendes Wort. 1979. - № 6. - S. 391-404.
156. Os Ch.V. Aspekte der Intensivierung im Deutschen / Ch.V. Os // Studien zur deutschen Grammatik. Tübigen: Gunter Narr Verlag, 1989. - Bd. 7. - 267 S.
157. Schwarz M. Semantik. Ein Arbeitsbuch / M. Schwarz, J. Chur. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2001. - 223 S.
158. Reiß Sonja. Stereotypen und Fremdsprachendidaktik / Sonja Reiß. Hamburg: Kovaö, 1997.-470 S.
159. Taylor J.R. Linguistic categorization: Prototypes in Linguistic Theory / J.R. Taylor. Oxford: Claredon Press, 1989. - 257 p.
160. Trier J. Altes und Neues vom sprachlichen Feld / J. Trier // Aufsätze und Vorträge zur Wortfeldtheorie von Jost Trier / hrsg. Von A. Van der Lee u. O. Reichmann. — Paris: The Hague, 1973. 216 S.
161. Wright G. H. The varieties of goodness / G. H. von Wright. — London: Routledge and Kegan Paul, 1963. 222 p.1. СОКРАЩЕНИЯ
162. Ахманов О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманов. — М.: Советская энциклопедия, 1969. 608 с.
163. Большой толковый словарь немецкого языка: для изучающих немецкий язык / Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. M.: Изд-во Март, 1998. - 1248 с.
164. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. / В.И. Даль. М.: рус. яз., 1999. - Т. 1.: А-3. - 1999. - 699 с.
165. ИЭС Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. / Под ред. П.Я. Чёрных. - М.: Рус. яз., 2001. - Т. 1.: А - Пантомима. -624 с.
166. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник / Под ред. Н.И. Кондакова. -М.: Наука, 1975.-717 с.
167. КСКТ Кубрякова Е.С. Краткий Словарь Когнитивных Терминов / Ред. Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузгина / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 248 с.
168. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
169. КТС Культурология XX век. Словарь. — Санкт-Петербург: Университетская книга, 1997. - 640 с.
170. Мир русской культуры. Энциклопедический справочник. — М.: Вече, 2000. -624 с.
171. Мифы народов мира. Энциклопедия: В 2-х т. / Гл. ред. С.А. Токарев. М.: НИ «Большая Российская энциклопедия», 1998. - Т. 1.: А - К. - 672 с. — Т. 2.: К — Я. - 720 с.
172. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под ред. Ю.Д. Апресяна, О.Ю. Богусловской, И.Б. Левонтиной, Е.В. Урысон, М. Я. Гловинс-кой, Т.В. Крыловой / Под общим рук. Ю.Д. Апресяна. М.: Школа «Языкирусской культуры», 1999. 552 с.
173. НРСС — Немецко-русский синонимический словарь / Под ред. И.В. Рахманова, Н.М. Мининой, А.Г. Мальцевой, Л.И. Рахмановой. — М.: Рус. яз., 1983. — 304 с.
174. Русско-немецкий словарь крылатых слов / Под ред. Ю.Н. Афонькина. М.: Рус. яз., 1990.-288 с.
175. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. A.A. Леонтьева. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1977. 191 с.
176. Словарь по этике / Под ред. A.A. Гусейнова, И.С. Кона. М.: Политиздат, 1989.-447 с.
177. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: РАН. Ин-т лингвистических исследований; Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999. — 702 с.
178. Словарь современного русского языка: В 20 т. / Гл. ред. К.С. Горбачевич. — М.: Изд-во РАН Ин-т рус. яз., 1991. Т. 4: Д. - 576 с.
179. ФС Немецко-русский фразеологический словарь (12 000 фразеологических единиц) / Под ред. Л.Э. Бинович. - М.: Гос. изд-во иностр. и национальных словарей, 1956. - 903 с.
180. ФЭС Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Панов. - М.: Советская энциклопедия, 1983.- 387 с.
181. Энциклопедия. Религии мира: В 6 т. — М.: Аванта +, 1996. — Т.2. — 688 с.
182. ЭСРЯ — Этимологический словарь русского языка: В 2-х т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева / Под ред. Б.А. Ларина. М.: Прогресс, 1986. - Т. 1.: А — Д- 576 с.
183. Agrícola Chr. Wörter und Gegenwörter. Antonyme der deutschen Sprache / Chr. Agrícola, E. Agrícola. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1984. — 280 S.
184. BBK — Biblische Begriffskonkordanz. Bearb. Von H. Langenberg. -Metzingen: Verlag Ernst Franz, 1976. - 543 S.
185. Beyer Horst und Annelies. Sprichwörterlexikon. Sprichwörter und sprichwörtliche Ausdrücke aus deutschen Sammlungen vom 16. Jahrhundert / Horst Beyer und Annelies Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1984. - 712 S.
186. Brockhaus. Die Enzyklopädie: In 24 Bänden. Überarb. und aktualisierte Aufl.- Leipzig; Mannheim: Brockhaus, 1998. В. 1. - 736 S. - B. 3. - 736 S.
187. Deutsche Sprichwörter für Ausländer (eine Auswahl mit Beispielen) / Christa Frey, Annelies Herzog, Arthur Michel. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopedie, 1972.- 119 S.
188. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen / F. Dornseiff. -Wiesbaden: VMA-Verlag, 2000. 922 S.
189. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: In 6 Bänden / Duden. -Wien, Zürich: Bibliographisches Institut Mannheim, 1977. В. 1.: А - Ci - 464 S.
190. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: In 6 Bänden / Duden. -Wien, Zürich: Bibliographisches Institut Mannheim, 1979. B. 3.: G - Kai - 408 S.
191. Duden. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. Wörterbuch der deutschen Idiomatik / Duden. bearb. von G. Drosdowski und W. Stolze. - Berlin: Stubenrecht. -1992. - 864 S.
192. Duden. Sinn und Sachverwandte Wörter: Wörterbuch der treffenden Ausdriiске / Duden. — hrsg. u. aktualisierte Aufl. Mannheim; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1993.-827 S.
193. Grimm J. Deutsches Wörterbuch: In 32 Bänden / J. Grimm, W. Grimm.-Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1860. B. 2.- 2407 S.
194. HWDA — Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens: In 10 Bänden — Berlin: Walter de Gruyter, 1942. B. 2. - 1279 S.
195. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache / F. Kluge. -Berlin, New-York: de Gryter, 1989. 822 S.
196. Knaurs Lexikon der Sinnverwandten Wörter. — München: Knaurs Verlag, 1982. -984 S.
197. Knaurs großes Wörterbuch der deutschen Sprache. Der große Störig. — erarb. von U. Hermann unter Mitarb. von H. Leisering u. H. Hellerer. — München: Droemer Knaur, 1985. 1120 S.
198. Lexikon deutschsprachiger Schriftsteller von den Anfangen bis zur Gegenwart: In 2 Bänden Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1994. - В. 1. - 516 S.
199. Mackensen L. Deutsches Wörterbuch / L. Mackensen. — völlig neu bearb. u. Stark erweit. Auflage. München: Südwest Verlag, 1986. - 1219 S.
200. Meyers universal Lexikon: In 3 Bänden Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1978. - В. 1.: А - Finanz. - 720 S.
201. Meyers universal Lexikon: In 3 Bänden Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1979. - B. 2.: Find - Lita. - 736 S.
202. Müller W. Das Gegenwart Wörterbuch: ein Kontrastwörterbuch mit Gebrauchshinweise / W. Müller. - Berlin; New l(ork: de Gruyter, 1998. - 580 S.
203. Paul H. Deutsches Wörterbuch / H. Paul. Tübingen: Niemeyer verlag, 1992. -1130 S.
204. Peltzer K. Das treffende Wort. Wörterbuch sinnverwandter Ausdrücke / K. Peltzer. Thun und München: Ott Verlag, 1963. - 640 S.
205. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch / J. Pokorny. — München: Franke Verlag, 1959. 1183 S.
206. Sanders D. Deutscher Sprachschatz / D. Sanders. geordnet nach Begriffen zur leichten Auffindung der passenden Ausdrucks. - Tübingen: Niemeyer Verlag, 1985. -1040 S.
207. Schemann H. Deutsche Idiomatik. Die deutschen Redewendungen im Kontext / H. Schemann. Stuttgart; Dresden: Ernst Klett Verlag für Wissen u. Bildung, 1993. -1037 S.
208. Der Sprachbrockhaus: Deutsches Bildwörterbuch von A Z. — neubearb. u. Erweit. Aufl. - Wiesbaden: Brockhaus, 1984. - 836 S.
209. SW Synonymwörterbuch. (Sinnverwandte Ausdrücke der deutschen Sprache).
210. Hrsg. Von Herbert Görner und Günter Kempcke. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1980. 643 S.
211. Wörterbuch der Synonyme und Antonyme. hrsg. von Herbert Görner und Günter Kempcke. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1985. — 893 S.
212. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch / G. Wahrig. — neu hrsg. von Dr. G. Wahrig. — Bierfeind, 7., vollstöndig neu bearb. u. aktualisierte Aufl. — Gütersloh / München: Bertelsmann Lexikon Verlag, 2002. 1451 S.
213. WC Wörterbuch des Christentums. - Gütersloh: Mohn; Zürich: Benziger Verlag, 1988. - 1439 S.
214. Wörter und Wendungen. Wörterbuch zum deutschen Sprachgebrauch, hrsg. von Erhard Agricola unter Mitwirkung Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1985.- 792 S.
215. WzB Wörterbuch zur Bibel / Schmidt W. H., Delling G - Hamburg; Zürich: Furche - Verlag; Theologischer Verlag, 1971. - 694 S.
216. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
217. Adler H.G. Eine Reise / H.G. Adler. Wien: Paul Zsolnay Verlag, 1999. - 314 S.
218. Arnim A. Von Die Kronenwächter / A. Arnim. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1967.-459 S.
219. Arnim B. Von Die Günderode / B. Arnim. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1989. -215 S.
220. Arnim B. Von Gespräche mit Dämonen / B. Arnim. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1989.- 150 S.
221. Bredel W. Die Väter / W. Bredel. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1975. -461 S.
222. Brentano C. Geschichte vom braven Kasperl und dem schönen Annerl / C. Brentano. München: Langen, 1989. - 130 S.
223. Brezan Ju. Semester der verlorenen Zeit / Ju. Brezan. — Berlin: Neues Leben, 1961.-294 S.
224. Dürrenmatt Fr. Gesammelte Hörspiele. Komödie / Fr. Dürrenmatt. — Zürich: Diogenes Verlag AG, 1980. 137 S.
225. Feuchtwanger L. Exil / L. Feuchtwanger. Berlin: Aufbau Verlag, 1956.-816 S.
226. Feuchtwanger L. Erfolg / L. Feuchtwanger. Berlin: Aufbau Verlag, 1983. -765 S.
227. Fontane T. Cécile / T. Fontane. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1984. - 313 S.
228. Heiduczek W. Abschied von den Engeln / W. Heiduczek. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1968. - 440 S.
229. Geliert C. F. Leben der schwedischen Gräfin von G** / C. F. Geliert. Berlin: Aufbau Verlag, 1981.- 248 S.
230. Goethe J. W. Die Wahlverwandtschaften / J. W. Goethe. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1984.- 242 S.
231. Goethe J. W. Aus meinem Leben: Dichtung und Wahrheit / J. W. Goethe. -Berlin: Verlag Volk und Welt, 1984. 89 S.
232. Goethe J. W. Wilhelm Meisters Lehrjahre / J. W. Goethe. Berlin: Aufbau Verlag, 1979.-609 S.
233. Gotthelf J. Geld und Geist oder Die Versöhnung / J. Gotthelf. Berlin: Aufbau Verlag, 1970.-432 S.
234. Hebbel F. Die einsamen Kinder / F. Hebbel. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1984.-S. 274
235. Heine H. Deutschland. Ein Wintermärchen / H. Heine. Berlin: Aufbau Verlag, 1976.-76 S.
236. Heine H. Florentinische Nächte / H. Heine. Berlin: Aufbau Verlag, 1976. - 62 S.
237. Herder J. G. Gedichte / J. G. Herder. Frankfurt am Mein: Ullstein, 1983. - 250 S.
238. Heym G. Der Dieb / G. Heym. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1957. -97 S.
239. Hoffmann E. T. A. Klein Zaches genannt Zinnober / E.T.A. Hoffmann. — Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1967. 129 S.
240. Hoffmann E.T.A. Hoffmanns Werke in 3 Bänden: / E.T.A. Hoffmann. — Berlin: Aufbau Verlag, 1976.-Bd. 1-273 S.
241. Kafka F. Amerika / F. Kafka. Berlin: Das neue Berlin, 1983. - 332 S.
242. Kästner E. Fabian. Die Geschichte eines Moralisten / E. Kästner. — Bonn: VG Bild-Kunst, 1989.-246 S.
243. Keller G. Die Leute von Seldwyla / G. Keller. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1981,-12 S.
244. Kellermann B. Tunnel / B. Kellermann. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1981. -358 S.
245. Konsalik H. G. Die schöne Rivalin / H. G. Konsalik. Berlin: Der Goldmann Verlag, 1993. -190 S.
246. Lessing G. E. Minna von Barnhelm, oder das Soldatenglück: I Band / G. E. Lessing. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1967. - 605 S.
247. Lessing G.E. Philotas / G.E. Lessing. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1979. -126 S.
248. Mann Th. Buddenbrooks / Th. Mann. Frankfurt am Mein: S. Fischer, 1997. -759 S.
249. Nestroy J. Der Zerrissene / J. Nestroy. — Berlin: Aufbau Verlag, 1979. 291 S.
250. Raabe W. Frau Salome / W. Raabe. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1989. -91S.
251. Remarque E.M. Drei Kameraden / E.M. Remarque. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1960. - 759 S.
252. Renn L. Nachkrieg / L. Renn. Berlin: Aufbau Verlag, 1960. - 253 S.
253. Schiller F. Die Räuber / F. Schiller. — Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1945. 70 S.
254. Seume J. G. Mein Leben / J. G. Seume. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1980.-59 S.
255. Strittmatter E. Der Wundertäter / E. Strittmatter. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1980.-655 S.
256. Tieck L. Vittoria Accorombona / L. Tieck. — Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1980.-539 S.
257. Voelkner B. Die Leute von Karvenbruch / B. Voelkner. Berlin: Tribüne Verlag, 1986.-613 S.
258. Zweig St. Novellen / St. Zweig. -M.: V. f.f. L., 1959. 519 S.43. Die Zeit. 2001. - № 38.
259. Frankfurter Allgemeine Zeitung. — 2001. № 42.
260. Deutsche Bücher www.amazon.de/exec/obidos/tg/feature/htm165