автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Семантически сопряженные категории Leben и Tod и их актуализация в немецком языковом сознании

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Мишуткина, Ирина Игоревна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Абакан
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантически сопряженные категории Leben и Tod и их актуализация в немецком языковом сознании'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантически сопряженные категории Leben и Tod и их актуализация в немецком языковом сознании"

/

На правах рукописи

Мишуткина Ирина Игоревна

Семантически сопряженные категории Leben и Tod и их актуализация в немецком языковом сознании

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск - 2004

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Хакасский государственный университет им. Н Ф. Катанова»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Малинович Юрий Марцельевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук,

профессор Плотникова Светлана Николаевна

кандидат филологических наук, доцент Виноградова Наталья Георгиевна

Ведущая организация: Барнаульский государственный педагогический универсшет

Защита состоится 16 февраля 2005 года в¡0часов на заседании диссертационного совета Д 212.071 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу. 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, каб. 330.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан <<Л0 » декабря 2004 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета ' ./ушсд, , Т.Е. Лигвиненко

1М5Ш

Лит вистическая наука на современном этапе ее развития характеризуется смещением фокуса своих интересов в направлении от языка как системы «в себе и для себя» к языку как реально данной функционирующей системе, непосредственно связанной со своим носителем. Подобная установка напрямую корреспондирует с принятием принципа антропоцентризма в качестве методологической основы современных лингвистических исследований, к числу которых относится и реферируемая диссертация.

Стремление лингвистов к углубленному анализу природы и свойств человека, представленных в языке во всей их совокупности, подтверждается наличием большого количества работ, посвященных теме «человек в языке» ^Антропологическая лингвистика 2003; Кубрякова 1995; Малинович 1983, 1999; Маслова2001; Постова-лова 1999 и др.).

В. фон Гумбольдт, определяя язык как одну из сущностных характеристик человека, установил, что язык и человек образуют нерасторжимое единство, между ними существует органическая связь: « ..человек является человеком только благодаря языку. Язык с необходимостью возникает из человека. Язык следует рассматривать как непосредственно заложенный в человеке» (Гумбольдт 2000: 213 - 214). Традиция изучения языковых явлений в соотнесенности с человеком, его мышлением, сознанием и бытием продолжена в трудах отечественных и зарубежных лингвистов (Арутюнова 1999; Бенвенист 1974; Бодуэн де Куртенэ 1963; Вайсгербер 1993; Вежбицкая 1997; Карасик 2002; Караулов 1997; Кацнельсон 2001; Кривоносое 1993, 1996, 2001; Малинович 1989, 1999, 2003; Плотникова 2000; 11отебня 1993; Серебренников ¡988; Степанов 1998, 2001, 2002; Хахалова 1998; Воск 1990; Fríes 2000; Glauner 1998; Steube 1995).

В антропологической лингвистике в качестве исходной категории устанавливается бьпие человека. Все многообразие форм бытия, отраженное в сознании и мышлении человека, материализуется посредством языка. Основы данной идеи заложены в таких теоретически и практически емких формулировках экзистенциальной философии как: « ..сущность человека покоится в языке» (Хайдеггер 1993: 259), «Язык - дом бытия» (там же: 272), «Язык служит выражением бытия» (Ясперс 1995: 197).

В рамках антропоцентризма выполнен ряд исследований, объединенных проблемой «Семантика эгоцентрических категорий и их языковая онтология» (Малинович 1998) и посвященных изучению различных аспектов бытия человека в языке (Агеева 1998; Арская 2001; Арский 1998; Виноградова 2001; Кикилич 2001; Орлян-ская 2002; Прожилов 1999; Танков 2004 и др.). Их объектом стали категория веры, категория эстетической оценки, категория бытия, обладающая статусом категории первого порядка, категория отчуждения и ряд других.

Рассмотрение вопросов восприятия и осознания языковой личностью экстралингвистической действительности, картинирования мира и процессов его категоризации имплицирует необходимость учета диалектики субстанционально существующего мира r его материальной протяженности и временной изменчивости. В данном конгексге особую актуальность получило обсуждение семантически сопря-

женных категорий (Малинович 2002, 200¿

)-РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ { библиотека |

С.Петер4у?г О »

оа мхи*«* л* \

Исследование семантически сопряженных категорий требует привлечения научно-философского принципа синергетики, который позволяет рассматривать мир как самоорганизующуюся, комплексную систему, базирующуюся на поняжи симметрии и асимметрии отношений. Существование объективных противоположностей и познание их человеком создает необходимость их номинации средствами языка. В современной лингвистике наметилась тенденция параллельного изучения семантически взаимосвязанных концептов и категорий: утверждения/отрицания (Владимирская 1997), прекрасного/безобразного (Арская 2001), начала/конца (Логический анализ языка 2002), порядка/беспорядка (Логический анализ языка 2003), любви/ненависти (Борисова 2003).

Объектом настоящего диссертационного исследования являются семантически сопряженные категории Leben и Tod и языковые средства их актуализации в немецком языковом сознании.

Жизнь и смерть находятся в фокусе внимания различных наук: философии (Дильтей 2001; Риккерт 1998; Хайдеггер 1993), этики (Коновалова 1999; Сабиров 1987; Суворова 1999; Швейцер 1992), а также являются одними из ключевых понятий в религии. Проблемы жизни и смерти нашли свое отражение и в лингвистике. На материале различных языков они обсуждались в контексте анализируемых языковых единиц со значением существования / экзистенциальное™ / бьпия, которые рассматривались на отдельных языковых уровнях или в определенном аспекте фун кцион ирования:

- на лексико-семантическом уровне (Даугатс 1974; Лахтюкова 1977; Чудинов 1979; Баклагова 2000; Гольдберг 2001);

- на синтаксическом уровне (Арутюнова 1976, 1983; Борисовская 1995; Николаева 1998);

- в фразеосемантическом аспекте (Михайлова 1995; Юминова 1999; Толстая 1999, Хо Сон Тэ 2001);

- в функциональном аспекте (Русяцкене 1990; Валиахметова 1999; Абубакирова 2002);

- в индивидуально-авторском языковом воплощении (Дзюба 2001);

- на категориальном уровне (Петросьян 2000; Кикилич 2001);

- на концептуальном уровне (Хатунцева 1999; Копров 2000; Власова 2003).

За рамками работ вышеупомянутых авторов остался ряд важных общих и частных вопросов, требующих дальнейшего изучения, среди них рассмотрение Leben и Tod как семантически сопряженных категорий и выявление между ними объективно существующих семантических связей. Неизученность данного вопроса, а также необходимость системного представления Leben и Tod в немецком языке предопределили выбор темы исследования, его цели, задачи и актуальность.

Цель исследования заключается в комплексном изучении категорий Leben и Tod в парадигме семантически сопряженных категорий эгоцентрической направленности

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие ¡адачи'

- определить статус категорий Leben и Tod в системе семантически сопряженных категорий;

- раскрыть понятийную онтологию категорий Leben и Tod, выделив их основные дифференциальные признаки;

- раскрыть их языковую онтологию, то есть выявить комплекс языковых средств, на которые опираются данные категории, и дать их системное представление в виде лексико-семантических полей «Leben» и «Tod»;

- определить [раницы лексико-семантических полей «Leben» и «Tod», выявить и проанализировать возможные зоны их пересечений.

Актуальность выбранной темы обусловлена:

- се включенностью в общее приоритетное направление современной теоретической лингвистики - антропологическую лингвистику;

- изучением языковых явлений в тесной взаимосвязи с разнообразными формами бытия человека;

- тенденцией современной лингвистики, направленной на комплексное изучение эгоцентрических категорий, в системе которых особое положение занимают семантически сопряженные категории;

- недостаточной изученностью комплекса языковых средств актуализации категорий Leben и Tod в современном немецком языке.

Научная новизна работы заключается в наметившейся тенденции системного изучения семантики сопряженных категорий в собственно лингвистическом аспекте. В настоящей работе осуществляется перенос проблемы противопоставленных категорий из формально-грамматической в лексико-семантическую плоскость и дается системное представление семантически сопряженных категорий Leben и Tod.

Для достижения поставленной цели в работе были использованы следующие методы исследования' метод сплошной выборки лексических единиц, дистрибутивная методика, свободный ассоциативный эксперимент, трансформационный метод, метод компонентного анализа, метод семантической квадратуры круга.

Семантические категории пересекаются, переходят одна в другую, порождая ряд сопряженных смыслов и образуя единое структурно-семантическое пространство, представленное семантическими полями. Для системного представления динамической модели семантически сопряженных категорий Leben и Tod в настоящем исследовании избран метод семантической квадратуры круга, который позволяет вскрыть механизмы вхождения одного поля в другое, найти зоны их пересечения, проанализировать взаимодействие исследуемых категорий с другими семантически сопряженными категориями, что в целом свидетельствует о непрерывности семантических пространств (Малинович 2002, 2004).

Фактологическим материалом исследования послужили данные немецкоязычных словарей; толковых (Duden 1999; Grimm 1885, 1935, Heyne 1906; Wahrig 1991), идеографических (Dornseiff 2000), энциклопедических (Brockhaus 1980; Herder 1954, 1956, Meyers Neues Lexikon 1964, 1974, 1976), фразеологических (Beyer 1984), эти-моло1Ических (Маковский 2004; Duden 1989; Kluge 1999; Pokorny 1959), словарей синонимов и антонимов (Bulitta 1990; Duden 1986; Görner 1978), произведения современной художественной литературы и периодические издания ФРГ, Новый и Ветхий Заветы, данные свободного ассоциативного эксперимента (29 человек), проведенного среди студентов университета г. Падерборн (Северный Рейн - Вестфалия,

Германия), что позволяет достаточно объективно отразить языковую реальность На защиту выносятся следующие положения:

1. Категории Leben и Tod представляют собой базовые семантически сопряженные категории, обладающие собственным смысловым содержанием, которое позволяет отграничить их от смежных категорий.

2. Языковые средства актуализации семантически сопряженных категорий Leben и Tod в их системном представлении образуют лексико-семантические ноля «Leben» и «Tod».

3. Лексико-семантические поля «Leben» и «Tod» имеют общую зону пересечения, представленную микрополем «zwischen Leben und Tod» Данное микроиоле возникает в результате объединения семантически противопоставленных компонентов полей «Leben» и «Tod» и совмещает в себе семантические признаки Leben и Tod.

Теоретическая значимость результатов исследования. В настоящей работе предложена в первом приближении теоретическая модель анализа и системною представления семантически сопряженных категорий Leben и Tod, что способствует дальнейшему построению системы семантически сопряженных категорий в целом, в том числе и на материале других языков, и вносит определенный вклад в разработку проблем динамически развивающейся науки, именуемой антропологической лингвистикой.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов и фактологического материала при чтении курсов лекций и проведении семинарских занятий по лексикологии, в практическом курсе современного немецкого языка, при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Результаты исследования на различных его этапах представлялись и обсуждались на заседаниях кафедры немецкого языка и кафедры иностранных языков ХГУ им. Н.Ф. Катанова, международных научно-практических конференциях «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (Абакан, 2002, 2003, 2004), региональной конференции молодых ученых «Филология и современное лингвистическое образование» (Иркутск, 2004) и отражены в 6 публикациях.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 155 страниц, из которых 131 страница основного текста, состоит из введения, трех глав, заключения, списков: использованной литературы, лексикографических источников, источников примеров, приложений. Список использованной литературы включает в себя 156 наименований, в том числе 20 на иностранных языках.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, цель и содержание поставленных задач, формулируется объект исследования, сообщаются теоретическая значимость и практическая ценность полученных результатов, отмечаются выносимые на защиту положения.

В Первой главе определяется понятийный статус категорий Leben и Tod, рассматриваются философские, религиозные и этические представления о жизни и смерти, а также лингвистический аспект проблемы, выделяются основные категориальные признаки.

Во Второй главе рассматривается категоризация Leben и Tod в немецком языковом сознании, в связи с чем приводятся различные способы толкования жизни и смерти' словарные дефиниции, ассоциативные значения Leben и Tod, проводится анализ дистрибуций и метафорических моделей жизни и смерти.

В Трегьей главе определяются и анализируются языковые формы актуализации категорий Leben и Tod, которые с целью их системного представления объединяются в виде лсксико-семантические полей «I .eben» и «Tod», выявляется зона их взаимного перехода «zwischen Leben und Tod»

В Заключении обобщаются основные результаты исследования, которые соотносятся с целью и задачами, поставленными во введении, а также формулируются проблемы, требующие дальнейшего изучения

Основное содержание работы В Первой главе реферируемой диссертации «Понятийная онтология семантически сопряженных категорий Leben и Tod» проводится анализ литературы по философии, теолог ии и этике, который свидетельствует о том, что понятия жизни и смерти являются одними из универсальных и базовых элементов человеческого сознания.

Понятия жизни и смерти существуют у разных народов мира и являются экзи-сгенциально ¡начимыми как для каждого отдельного человека, так и для всех людей в целом Их универсштьность коренится в общих принципах восприятия людьми окружающей действительности и отражения данного восприятия в сознании, что в свою очередь обусловливает формирование универсальных внеязыковых понятийных категорий жизни и смерти.

Жизнь и смерть в конкретном языковом сознании могут быть выделены в качестве семантических категорий (в немецком языковом сознании — семантические категории Leben и Tod), под которыми подразумевают понятийные категории, находящиеся в отношениях взаимозависимости с системой языка и имеющие языковую реализацию (Васильев 1990).

С семантическими категориями Leben и Tod соприкасаются множество категорий эгоцентрической направленности, отражающих материальный и духовный мир человека, например, категория бытия, обладания, веры, сакральности и др Данный факт обусловливает наделение категорий Leben и Tod статусом базовых категорий бытия человека.

Любая категория представляет собой множество единиц, формирующих систему, в которой могут быть выделены центр и периферия. В центре категории максимально сконцентрированы основные категориальные признаки, которые составляют ее смысловую доминанту. Существование смысловой доминанты позволяет отграничить данную категорию от смежных. Исследуемые категории Leben и Tod также определяются набором основных тифференциальных признаков, выделенных нами на основе анализа материалов энциклопедических словарей. Для категории Leben таковыми являются:

I) бытийность (как проявление жизненной способности человека), например: Ich bin da, ich lebe und atme, denkt er (Steinberg, Der Tag ist in die Wacht verliebt)

2) движение и активность (способность самостоятельно перемещаться в пространстве и совершать физические действия), например' Denkst du, ich merke nicht, daß du dich bewegt hast? - So jetzt ein sauberer Schuß in die Glatze (К -P Wolf, Das Gen des Bosen)

3) фазисная дискретность (делимость на этапы временные, возрастные периоды)' Frau Pauline bat Ludwig und Otto ihrem Vater den Lebeniahend ein wenig zu erleichtern (Bredel, Die Vater) Das Leben besteht aus den Augenblicken (Spw)

4) предельность (ограниченность временными рамками: рождение смерть): Das Leben ist bald zu Ende (Remarque, l.iebe Deinen Nächsten) Ich werde deine treueste Dienerin sein Für den Rest meines l.ebens (К -P Wolf, Das Gen des Bosen)

5) целенаправленность (наличие цели, смысла присутствия на земле) Die meisten Leute haben das Lebensziel, Geld zu verdienen (Heller, Beim nächsten Vfann wird alles anders)

Для категории Tod основными дифференциальными признаками являются:

1) отсутствие бытийности (невозможность проявления жизнеспособности человека)' sie wird tot sein in ein Paar Tagen, nichts mehr wird von ihr da sein, sie wird daliegen und es nichts mehr sein ein zerfallener, fremder Kadaver (Remarque, l.iebe Deinen Nächsten)

2) неподвижность (неспособность к перемещению в пространстве и совершению самостоятельных физических действий): Er liegt noch immer wie tot im Bett Er schlaft auf eine merkwürdige Weise regungslos (К -P Wolf Das Gen des Bosen)

Кроме того, категории Leben и Tod имеют ряд общих признаков:

1) всеобщность и наличие субъекта (жизнь и смерть относятся ко всем живым существам, каждое их которых является субъектом жизни и потенциальным субъектом смерти): Dem Tod kann niemand entlaufen (Spw)

2) наличие физиологических признаков, например: Der Herzschlag ist einjach Beweis des Lebens vegetativ gesteuert, und bei zahlreichen /ebewesen vorzufinden (Beyer, Flughunde)

3) осознаваемость и познаваемость (человек осознает факт обладания жизнью и факт возможной смерти постепенно в процессе онтогенеза)" Zum erstenmal dachte sie daran, daß eines Tages jeder Mensch prüfend au) sein Leben zwuckblickt (Ch Wolj Der geteilte Fhmmel)

4) духовность (чувства, ощущения, эмоциональный и практический опыт составляют духовную жизнь индивидуума, их отсутствие расценивается как духовная смерть): Vera schließt für einen Moment die Augen denn zu viele Bilder ihrer Erinnerung und ihres Gefühlslebens mischen sich mit der aktuellen Wirklichkeit (K -P Wolj, Das Gen des Bosen). Solange du noch einen Rest vor dem Tod und dem Sichfallenlassen in dir hast, kannst du nicht richtig leben Jedes Festhalten, jedes 'Чет" hindert dich, im natürlichen Lebensfluß zu sein (К -P Wolf, Das Gen des Bosen)

5) многообразие проявлений (формы жизни, виды и причины смерти отлича ются широчайшей разновидностью)' Man wartet nur darauf daß es mir so ergeht, wie allen anderen hier, im Kugelhagel untergehen, zerjetzt von einer Granate oder schlicht zermalmt unter Panzerketten (Beyer Flughunde) Das Leben ist Doppelspiel Das [eben ist ein Kampf Das Ieben ist halb l ust, halb Trauerspiel (Spw)

6) актуальность (жизнь и смерть — конкретные, очевидные, наблюдаемые явления реального мира): Man kann ein reales Leben nicht auf Zukiinftshoffnung bauen (Ch Wolf Der geteilte Himmel)

7) амбивалентность (взаимопроникновение, диффузность жизни и смерти): Solange wir leben, so lange wir sterben (Spw)

Являясь конституентами типичной бинарной оппозиции, жизнь и смерть находятся между собой в отношениях противоположности Категория противоположности является одной из основных философских категорий Она базируется на ре' алыю существующих противоположностях объективного мира, которые составляют своеобразное единство тождественного и различного, и характеризуются такими свойствами как взаимообусловленность, взаимополагаиие, взаимоисключение и взаимопроникновение

Категория противоположности образует логическую основу для антонимии -категории лексико-семантической системы языка, поэтому в лингвистике жизнь и смерть, Leben и Tod традиционно именуются антонимами.

При существующем различении двух видов противоположностей - контрарного и контрадикторного противопоставление »сгинь - смерть / Leben — Tod, как правило, относят к контрадикторному, которое выражается видовыми понятиями, взаимно отрицающими друг друга (Апресян 1995; Никитин 1997; Новиков 1973). Однако объективно существующие языковые факты позволяют интерпретировать обсуждаемое противопоставление как контрарное, где противоположность выражается видовыми понятиями, между которыми возможно третье, среднее понятие. В оппозиции жил/ь смерть Leben Tod промежуточным членом является процесс умирания sterben 'Sterben f-im Sterben liegen) С одной стороны, умирание связано со смертью как непосредственно предшествующий ей процесс, ее начало. С другой стороны, умирание соотносится и с жизнью, поскольку является ее последним этапом Данные факты свидетельствуют о пересечении семантических категорий Leben и Tod. а также являются аргументацией в пользу возможной контаминации и существования зоны взаимного перехода между семантическими полями «Leben» и «Tod», которые объединяют языковые средства актуализации данных категорий.

Во Второй главе «Категоризация Leben и Tod в немецком языковом сознании» рассматриваются различные способы толкования жизни и смерти в немецком языке: • словарные дефиниции, дистрибуции, метафорические модели жизни и смерти, а

также ассоциативные значения Leben и Tod.

Анализируемые категории Leben и Tod являются сложными для описания, что ■ проявляется в неоднозначности трактовок жизни и смерти при существовании раз-

личных подходов к исследованию данной проблемы.

В словарных дефинициях находят свое отражение выделенные нами дифференциальные признаки категорий Leben и Tod. Жизнь определяется как форма су-шествования живого существа в период от рождения до смерти, которая проявляется в духовной и физической активности индивидуума и имеет свои качественные характеристики Смерть трактуется как умирание, прекращение и конец жизни, состояние отжившего, характеризующееся статичностью и бездеятельностью.

Дистрибутивный анализ свидетельствует о том, что жизнь и смерть воспри-

нимаются носителями немецкого языкового сознания, в основном, как пассивные величины, подчиненные воле своего обладателя. Человек является хозяином жизни, которую он может сознательно изменить (ändern/verandern), отдать (geben), прекратить (aufgeben, enden), упорядочить (ordnen), управлять ею (regeln) и тд При этом человек способен оказать существенное влияние и на чужую жизнь: дать (geben), подарить (schenken), гарантировать (garantieren), забрать (j-m das Leben nehmen), владеть ею (beherrschen) и т д Подобное отношение наблюдается у человека и к смерти Он способен распространять (verbreiten), изучать (untersuchen), провоцировать, каузировать (herbeiführen, verursachen), наказывать смертью (mit dem Tod strafen) другого человека и искать (suchen), преследовать (dem Tod auf dem Spur sein) и находить (finden) свою.

Однако в отдельных случаях жизнь и смерть персонифицируются, то есть воспринимаются как самостоятельные и независимые сущности, исполнители различных действий- Das Leben/Der Tod kommt, läuft Das Leben verläuft, vergeht Der Tod tritt ein, geht Das Leben bekommt, birgt, überwindet etwas. Der Tod macht, schafft etwas. Das Leben/Der Tod tanzt, spielt. Das Leben/Der Tod ruft Das Leben/Der Tod hat etwas, herrscht usw.

На дистрибуции Leben и Tod базируется анализ метафор (Heringer 1998, Lakoff 1998) Жизнь и смерть являются феноменами реального мира, которые постигаются мыслью и разумом, однако стоящие за ними сущности относятся к разряду абстрактных (Чернейко 1997) Их познание и описание осуществляется благодаря «метафорической компетенции» человека (Fries 2000), то есть по образу внешнего мира, что находит отражение в контекстах употребления Leben и Tod. Результатом анализа метафорических моделей жизни и смерти в немецком языке являются следующие группы образов:

1) Жизнь/Смерть - живое существо'

Жизнь - Игрок- Wie das I eben eben spielt (Heller Reim nächsten Mann wird alles anders) Жизнь - Учитель' Er erinnerte sich an alle I ehren, die ihm sein unruhiges Ieben gegeben hatte (Remarque, Liebe Deinen Nächsten)

Жизнь - Начальник: Das Leben schreibt ihm das vor (Steinberg, Der lag ist in die Nacht verliebt)

Смерть - Друг: Freund flein, Gevatter Tod (Duden, Synonymworterbuch) Der sanfte Kuß des Todes (TV-Today, Jun 99)

Смерть - коварное существо: Das ist der hinterhaltigste der verruchteste aller Tode' Das ist der Zyniker der dir noch einen Blumenstrauß unter die Nase halt wenn du einen letzten Jasper machst (Apitz, Nackt unter Wolfen)

2) Жизнь/Смерть - вещь-

Für vierzig Pfennig hielt sie zwei verschiedene Leben in der Hand (Ch Wolf Der geteilte Himmel) Gib mir dein papierenes Lehen und nimm meinen papierlosen Tod (Remarque Liebe Deinen Nächsten)

Жизнь/Смерть - картина: Solange Brenten sich krank gefühlt hatte, hatte er sich sein zukünftiges Leben ausgemalt (Bredel, Die Vater) es schmerzten mich auch die l-arben che auf die 4ugen wie grelles Blendwerk wirkten, nach der Farblosigkeit des Todes (Becher Abschied)

Жи5нь/Смер1ь деньги, der gerechteste Sieg kostet Menschenleben (Elgers, Jungfrau Johanna) Zu leicht ist der Tod für die Schuld der Jungfrau (Schwab, Die schönsten Sagen)

3) Жизнь/ Смерть - природная стихия: Жизнь - огонь und К) Minuten konzentrierten Feuers wurden ausreichen, alles Leben innerhalb des Zaunes auszulöschen (ipit:, Nackt unter Wölfen).

Жизнь - воздух' Sur der Geruch im Zimmer war noch da, ein Hauch Aeben (Remarque, [ iebe Deinen Nächsten)

Жизнь/Смерть - вода: Still und gleichmäßig floß ihr Leben dahin (Bredel, Die Vater) Die Stille des 7odes liegt über den ausgeplünderten und verbrannten Dorfern (Ligers, Jungfrau Johanna)

Семантическое знание, которым обладает человек, структурировано ассоциативно, что позволяет говорить об ассоциативном элементе в семантическом содержании отдельно взятой языковой единицы (Дорошевский 1973) или о ее ассоциативном значении (Красных 2001; Heringer 1998) Ассоциативное значение определятся в значительной мере культурно-этническими особенностями, социальными условиями и индивидуальными представлениями, связанными с жизненным опытом конкретного лица, поэтому ассоциация рассматривается как субъективное явление. Однако, если тот или иной образ совпадает у некоторой группы носителей языково-10 сошания, го ею следует рассматривать как относительно стандартизированный.

При обработке результатов проведенного свободного ассоциативною эксперимента сходные по смысловому содержанию реакции испытуемых на слова-стимулы «Leben» и «Tod» были объединены в общие группы, в соответствии с которыми выделились компоненты ассоциативных значений Leben и Tod.

Ассоциативное значение Leben составляют следующие компоненты (представлены по количеству ассоциатов в порядке убывания):

- компонент, отражающий эмоциональное переживание жизни (Das Leben ist Freude, Genießen, Liebe, Glück, Lachen, Stress, Hoffnungen usw.);

- компонент «физиолошческое состояние» (Das Leben ist Aktivität, Gesundheit, Krankheit, Lebensdauer, Puls usw.);

- компонент «природа» (Das Leben ist Sonne, Meer, Natur, Wind usw);

- компонент «близкое окружение» (Das Leben ist Kinder, Eltern, Freunde);

- компонент «социальные отношения» (Das Leben ist Arbeit, zwischenmenschliche Beziehungen, Kampf);

- компонент «чувственное восприятие» (Das Leben ist Licht. Das Leben ist grün, rot, warm, schwer, leicht);

- компонент «смерть» (Das Leben ist langsames Sterben, Trauer, Vorbereitung aufs Leben danach)

В ассоциативное значение Tod входят следующие компоненты:

- компонент отражающий эмоциональное переживание смерти (Der Tod ist Trauer, Schmerz, Leere, Tränen, Angst, Verlust usw.);

- компонент «ритуал погребения» (Der Tod ist Friedhof, Beerdigung, Sarg, Grab, Kreuz usw.);

- компонент «предел» (Der Tod ist Ende, Vergänglichkeit);

- компонент «чувственное восприятие» (Der Tod ist dunkel, schwarz, kalt Der Tod ist Ruhe, Stille, Nichts);

- компонент «причина смерти» (Der Tod ist Krieg, Alter. Krankheit);

- компонент «жизнь» (Der Tod ist Weiterleben, Ewigkeit, Auferstehung).

При сопоставлении ассоциативных значений Leben и Tod и их словарных те-финиций становится очевидным их главное отличие- в моделях ассоциативных значений ядерный компонент составляют чувства и эмоции, испытываемые человеком к явлениям жизни и смерти. Жизнь неразрывно связана с чувством радости, наслаждения, любви и счастья, а смерть — с грустью, печалью, болью, пустотой, страхом Кроме того, жизнь и смерть в немецком языковом сознании постоянно соотносятся друг с другом и не мыслятся друг без друга, что также свидетельствует о семантической сопряженности категорий Leben и Tod.

Третья глава «Языковая онтология семантически сопряженных категорий 1 е-ben и Tod» посвящена анализу и системному представлению языковых средств актуализации категорий Leben и Tod.

С общим пониманием языка как системы связана возможность структурирования его элементов и установления характера отношений между ними. Одним из наиболее распространенных методов системного изучения языка является полевой метод, коюрый позволяет представить язык как систему подсистем, между которыми происходит взаимодействие. Семантическое пространство языка в гаком случае представляет собой совокупность семантических полей, в основании которых находятся семантические категории Так, анализируемые категории Leben и Tod являются основаниями лексико-семантических полей (ЛСП) «Leben» и «Tod», представляющих собой совокупность разного рода единиц, объединенных общностью содержания.

Для актуализации категорий Leben и Tod немецкий язык располагает обширным комплексом лексических средств, в который входят субстантивные, адъективные и глагольные предикаты, синонимы, метафорические обозначения жизни и смерти. Существующая среди них иерархия определяет внутреннее строение лексико-семантических полей, их ядро и периферию.

В соответствии с частотным способом выделения ядра полевого образования, ядерную структуру ЛСП «Leben» образуют такие единицы как Dasein и Existenz. В соответствии с комплексным методом, совмещающим частотный критерий и анализ словарных дефиниций, базовыми компонентами ядра поля «Leben» являются Leben, Dasein, Existenz, Wirklichkeit. Таким образом, ядро данного поля представляет собой гомогенное образование, в которое входят единицы с инвариантной семой «быть» Сема «пропессуальность», присутствующая только в семантической структуре базового элемента Leben, смещается к зоне периферии

К зоне периферии относятся синонимы (Erdenleben, Erdentage, Erdenwallen, Jammertal, Aktivität, Atem, Betriebsamkeit, Fleisch und Blut, Bestehen, Fortleben, Werdegang usw ), метафорические средства обозначения жизни (das Blut, die Haut, der Hals, die Kehle, der Kopf, der Schädel, das Absinken, der Drang, der Gang, der Lauf, der Fluß, der Strom usw.) и предикатная лексика.

Предикатная лексика, посредством которой категории индивидуализируются в каждом конкретном речении, высвечивая те или иные грани (Малинович 2003), занимает значительное место в структурации ЛГП «Leben» Весь корпус входящих в него предикатов делится на две 1руппы. 1) предикаты, характеризующие жизнь как состояние и 2) предикаты, характеризующие жизнь как процесс. Основной критерий отнесения предикатов в ту или иную группу структура семантической модели, в основе которой находится либо одноместный предикат (! группа), либо предикат, требующий два обязательных актанта (2 группа). Внутри каждой группы выделяются несколько подгрупп в зависимости от степени выраженности того или иного семантического признака.

К фуппе предикатов, характеризующих жизнь как состояние, относятся:

а) предикаты, констатирующие состояние жизни- existieren, leben, sein, dasein, le-bendig/lebig/lebhafi/lebend sein, vif/vital sein, nicht tot sein, am Leben sein, atmen, pulsieren usw , например- Ith hm nicht tot Ich lebe und hm zurückgekommen, um mich zu rächen (К -P Wolf, Das Gen с1еч Bösen).

б) предикаты, выражающие становление состояния жизни:

- Ol нулевой точки (рождения)' geboren werden, das Licht der Welt sehen, zur Welt kommen usw , например Christine war schon bei der Großmutter, als die Mutter zur Welt kam (Becher, Abschied)

- от критической точки (смертельной опасности)- am Leben bleiben, aufleben, sich beleben, überleben, übrigbleiben, weiterleben usw., например: ihr erzahlt uns, was wir wollen, und bleibt am Lehen (Apitz, Nackt unter Wolfen)',

в) предикаты, выражающие локализованность состояния жизни- sich aufhalten, sich befinden, hausen, herumhocken usw, например: Meine Mutti war wohl auch glücklich, ii eil sie nun standig bei meiner Tante Katharina herumhocken konnte <Heller Beim nächsten Mann wird alles anders)

Предикаты данного типа являются субъектно-локативными, поскольку в синтаксических конструкциях в позиции правостороннего актанта располагается лока-лизаюр Локализаторы могут быть- пространственными (in der Welt, in dem Maus, in der Stube leben), временными (in der prosaischen Zeit, für immer leben), личностными (внешний микромир человека: in der Jurisprudenz leben, внутренний микромир- in Angst leben), абстрактными (продукт интеллектуальной деятельности: in j-s Erinnerung leben).

Группа предикатов, характеризующих жизнь как процесс, включает в себя следующие подгруппы:

а) предикаты, выражающие управляемость жизненным процессом со стороны субъекта: глаюлы führen, treiben, verbringen в сочетаниях ein Leben/Dasein fuhren, sein Leben/sein Wesen verbringen, sein Wesen treiben usw , например- Frau L'.dmann drängte darauf daß er bald den "Amterquatsch in Ordnung bringt" um dann normales Ieben fuhren zu können (K -P Wolf, Das Gen des Bosen),

б) предикаты, выражающие качественную характеристику жизненного процесса-haushalten, müßiggehen, schwelgen usw Семантика существования в них тесно связана с оценочной семантикой. Распространение бытийных предложных конструкций факультативными членами предложения (ein großes Haus fuhren), использование

словообразовательных элементов, обладающих коннотативным значением (ein Wohlleben führen), замена предикатов с нейтральной семантикой на эмоционально окрашенные (sein Leben/Dasein fristen) позволяет качественно охарактеризовать жизнь и выразить свое отношение к ней. Особое место в данной подгрупле занима-Ю1 языковые конструкции, в которых пригтагольный актант является сравнением, выраженным с помощью относительного модатьного наречия wie- wie die Made im Speck leben, wie im Himmel leben, wie ein Hund leben, wie ein Vieh leben, например-Der Anblick der Dörfer, in denen der Mensch wie das Vieh lebt, stimmt ihn melancholischer (,Steinberg, Der Tag ist in die Wacht verliebt)

в) предикаты, выражающие сложность жизненного процесса- bestehen, sich durchschlagen usw., например: Auf der Universität hat dem Vater kein Stipendium mehr geholfen, er mußte sich mit Repetitorien durchschlagen (Becher, Abschied)

В ядерную структуру ЛСП «Tod» в соответствии с критерием частотности входят следующие единицы: Ende/Lebensende, Freund Hein, Knochenmann, Sensenmann. В соответствии с комплексным методом базовыми элементами ядра поля являются Ende и Aufhören. Ядро ЛСП «Tod» представляет собой гетерогенное образование. поскольку в семантике ядерных компонентов превалирует либо сема «не быть», либо «переставать быть», то есть происходит разделение смерти на событие (факт небытия) и процесс (наступление этого события).

Зону периферии составляют синонимы (Abberufung, Prlösung, Verewigung, Grabesschlummer, Auflösung, Trauerfall, Tragödie, Agonie, Abschied usw), метафоры смерш (der Feierabend, das Abkratzen, der Iet7te Gang, die Höllenfahrt, die brde. der Balken, das Leid, Schlimmeres, die Vollendung usw ) и предикатная лексика

Гетерогенность ядра ЛСП «Tod» обусловила деление входящих в него предикатов на две группы: 1) предиксиы, характеризующие смерть как состояние, и 2) предикаты, характеризующие смерть как процесс. Внутри каждой группы выделяются несколько подгрупп в зависимости от степени выраженности определенных семантических признаков, например «каузаюр смерти», «ожидаемооь / неожиданность смерти».

Группа предикатов, характеризующих смерть как состояние, включает в себя следующие подгруппы:

а) предикаты, обозначающие данное состояние как результат естественной смерги-abgelebt sein, gestorben/verstorben sein, erloschen sein, leblos sein, hin sein usw , например: Diese Hexe ist hin (Elgers, Jungfrau Johanna)',

б) предикаты, обозначающие данное состояние как результат несчастного случая-das Leben verloren haben, erfroren sein, einen tragischen/jähen Tod gefunden haben usw , например- Aber der Angorakater war das einzige, was ihr Sohn ihr nachgelassen hatte nachdem er sich seinen jähen Tod gefunden hatte (Storm, Der Schimmelreiter),

в) предикаты, обозначающие данное состояние как результат насильственного воздействия со стороны третьего лица:

- двуместные предикаты, в левосторонней позиции которых находится субъект, прекращающий существование, в правосторонней - объект, являющийся причиной смерти: beseitigt sein, ermordet sein, gekillt/getötet sein, liquidiert sein usw, например: Der Mann wurde auf der Terrasse seines Wohnhauses getötet (K.-P Wolf Das Gen dev

Bosen),

- двуместные предикаш, в левосторонней позиции которых находится каузатор смерти, в правосторонней — объект, на который направлено действие, j-n aus dem Weg geräumt haben, j-m die Lebenszeit ausgeblasen haben, j-n kaltmachen usw , например Daß sie FJogius Schneider auch auf Guillotine geschickt haben, ist dir wohl bekannt (tmenda, ippassionata),

г) предикаты, обозначающие данное состояние как результат самоубийства- группа предикатов, обозначающих самоубийство, совершенное ради смерти' aus dem [.eben gegangen sein, ein Selbstmord begangen haben, seinem Leben ein Ende gemacht haben usw.. Ein Schiller hatte Selbstmord begangen und war von der Großhesselo-her Brücke herabgesprungen (Becher, Abschied),

- группа предикатов, обозначающих совершенное самоубийство как самопожертвование' sich gopfert haben, etw. mit seinem Blut erkauft haben, den Tod auf sich nehmen usw , например: Die Freiwilligen nahmen den Tod auf sich (Apitz, Nackt unter Wolfen)\

д) предикаты, обозначающие данное состояние через его характерные признаки: bewegungslos sein, entseelt sein, kalt sein usw, включая устойчивые выражения, например-j-s Augen sind gebrochen, j-s Seele ist schon bei Gott, im Himmel sein usw, например- Stein kalt, erfroren, tot1 Es erscheint ihm sekundenlang Das ist Amalie, und sie ist tot' (Steinberg, Der Tag ist in die Nacht verliebt)

е) предикаты, обозначающие смерть через различные реалии похоронного обряда: die letzte Ölung bekommen, auf dem Rücken in die Kirche gegangen sein, ins Grab sinken usw , например' Er teilte mit tranenerstickter Stimme, seine Frau sei plötzlich verstorben und werde am dritten Tage, von heute aus gerechnet, beerdigt (Ch Wolf, Der geteilte Himmel)

К группе предикатов, характеризующих смерть как процесс относятся:

а) предикаты, обозначающие наступление смерти естественным путем: eines natürlichen Todes sterben, abfahren, eingehen, totgehen, verenden usw, например' Er mußte in den Urnen einer anderen verenden (Heller, Beim nächsten Mann wird alles anders),

б) предикаты, обозначающие наступление смерти посредством несчастного случая: ersticken, verunglücken, ertrinken usw., например- Seine Frau ertrinkt beim Baden, ein I ornado zerstört das Heim (TV-Today, Jun 99),

в) предикаты, обозначающие наступление смерти посредством насильственного воздействия.

- двуместные предикаты, в левосторонней позиции которых находится субъект, прекращающий существование, в правосторонней объект, являющийся причиной/видом смерти' auf dem Schaffot enden, durch Mörderhand/durch j-n sterben usw., например: Die Kinder sterben durch die Einspritzung eines schnell wirkenden Giftes (Beyer, hlughunde)

- двуместные предикаты, в левосторонней позиции которых - каузатор смерти, в правосторонней - объект, на который направлено действие: abmurksen, ausrotten, vertilgen, j-n ins Grab legen usw , например. Das ist dem Kerl doch ganz und gar egal, der legt es darauf an, uns vorzeitig ins Grab zu legen (Becher, Abschied),

г) предикаты, обозначающие наступление смерти посредством самоубийства:

- предикаты, обозначающие совершение самоубийства ради смерти: einen

Selbstmord begehen, sich davonstehlen, sich etwas/Gewalt antun, Hand an sich legen usw., например: Leute spater meldeten, wie sie mehrere Male die Brücke hin und her lief dann plötzlich hing sie über dem Geländer undfiel ab (Becher, Abschied), - предикаты, обозначающие совершение самоубийства как самопожертвование sein Leben für etwas lassen, etwas mit seinem Tod bezahlen, sich für j-n in den Tod werfen usw., например. Natürlich rettete Lidelio-Leonore den geliebten Mann, indem sie sich zwischen ihn und den Goeverneur, gleichsam den Tod, wirft (Amanda, Appassionata), д) предикаты, обозначающие физические действия, связанные с наступлением смерти. in die ewige Jagdgründe eingehen, verbluten, veratmen, in ewigen Schlaf sinken usw., например: Wenn die Menschen verscheiden sollten, sanken sie in sanften Schlaf (Schwab, Die schönsten Sagen)

Семантические поля образуют незамкнутые и многократно пересекающиеся семантические пространства, которые накладываются друг на друга, перекрещиваются и взаимодействуют друг с другом, так что границы между полями являются подвижными. При рассмотрении структуры ЛСП «Leben» и «Tod» в каждом поле выделились сегменты, обеспечивающие их взаимодействие. В ЛСП «Leben» данный сегмент представлен языковыми средствами, входящими в группу «становление состояния жизни после критического момента» и объединенными семантическим признаком «выживать», поэтому данный самент получил имя «Lberleben» В ЛСП «Tod» подобный сегмент составляет ipynna предикатов, характеризующих смерть как процесс и объединенных семантическим признаком «умирать», поэтому данный сегмент получил имя «Sterben».

Выделившиеся сегменты образуют смысловую оппозицию, отношение контраста между ними является основанием для объединения данных сегментов в микрополе с центром zwischen Leben und Tod В центре микрополя осуществляется своего рода нейтрализация противоположных, но совместимых дифференциальных признаков Leben и Tod, Überleben и Sterben.

Ситуация «zwischen Leben und Tod» характеризуется следующими основными признаками:

1) пограничность промежуточное положение между состоянием жизни и смерти, например: [dort] lagen die Kranken, die «leichten» und die Sterbenden, denen der / od voreilig die Zuge geprägt hatte, und das Leben war nur noch in einem kindhaften Wimmern oder in einem rasselnden Atemzug vernehmbar (ipitz, Nackt unter Wolfen),

2) возникновение данной ситуации может быть связано либо с условиями внешней среды (природный катаклизм, ставящий под угрозу жизнь людей), либо с состоянием человеческого организма (тяжелая болезнь), например: Dürre in der kenianischen Savanne Die dort lebende Farmfamilie gerat in Lebensgefahr (TV Today, Jun 99) Kaum in der neuen Wohnung angekommen, bricht Lori zusammen Im Hospital dann die bittere Diagnose Leukämie (1V -7 oday, Jun 99)

3) данная ситуация может занимать продолжительный период времени, например Sobald es sich um eigene abscheuliche Laute [Ultraschall] handelt, sieht man sich diesem Höllenlärm nicht mehr gewachsen, auf Dauer wirkt er lebensbedrohlich Man geht ganz langsam zugrunde (Beyer, Flughunde)

4) человек в данной ситуации испытывает боль и страдание, а также осознает соб-

ственную смерть, кроме состояний агонии и комьг Кота' Tiefe Bewußtlosigkeit' (tmenda, \ppassionata) Das ist die Agonie kr stirbt Die luflosung hat begonnen Er spurt nichts mehr (Amenda, Appassionata)

К факультативным признакам ситуации «zwischen Leben und Tod» относятся' способность человека к коммуникации и способность к ответным реакциям Развитие ситуации «zwischen Leben und Tod» возможно в одном из двух противоположных направлений: спасение / выздоровление или пребывание в опасной ситуации до гибели / ухудшение состояния здоровья.

Микрополе «zwischen Leben und Tod» занимает промежуточное положение между полями «Leben» и «Tod» и имеет характерный для всех полевых структур принцип строения ядро (zwischen Leben und Tod) и периферию (Überleben - Sterben). Каждый сегмент микрополя обладает своим языковым наполнением, содержательная сторона которог о характеризуется тем, что содержит в себе семантические признаки Leben и Tod одновременно, что обеспечивает в центральной зогге выражение состояния между жизнью и смертью (nicht leben und nicht sterben, halbtot sein, lebendigtot sein), в сегменте «Überleben» — движение от состояния смерти к состоянию жиши (dem Tode entrinnen, aufkommen, wieder auf den Damm kommen), в сегменте «Sterben» от состояния жизни к состоянию смерти (dem Tode nahe sein, j-s Tagen sind gezählt, es geht mit der Gesundheit abwärts). В результате исследования было установлено:

1 Категории Leben и Tod являются универсальными семантическими категориями, обладающими одновременно статусом базовых в совокупной парадигме семантически сопряженных категорий эгоцентрической направленности Универсальность исследуемых категорий подтверждается наличием в различных национально-культурных общностях экзистенциально значимых понятий жизни и смерти, формирование которых основано на общих принципах восприятия людьми окружающей действительности и отражения данного восприятия в сознании. Присвоение категориям Leben и Tod статуса базовых осуществляется на том основании, что с ними соприкасается множество других категорий, отражающих материальный и духовный мир человека.

2 Каждая из исследуемых категорий характеризуется набором основных дифференциальных признаков Для категории Leben таковыми являются: бытийноегь, твижение, активность, фазисная дискретность, предельность процесса, целенаправленность; для категории Tod отсутствие бытийности, неподвижность; общими - всеобщность, наличие субъекта, наличие физиологических признаков, актуальность, осознаваемость, познаваемость, духовность, многообразие проявлений, амбивалентность

3 Языковая онтология кагегорий Leben и Tod репрезентируется определенным набором языковых средств, которые в контексте функционального подхода к исследованию я-шка были системно представлены в виде лексико-семантических полей «Leben» и «Tod».

4 Структура лексико-семаптического поля «Leben» представляет собой совокупность языковых средств актуализации кагегории Leben. Ядерная зона является гомогенным образованием, в которое входят имена существительные, содержа-

щие инвариантную сему «быть»' Leben, Dasein, Existenz, Wirklichkeit. К зоне периферии относятся синонимы, метафорические средства обозначения жиши и предикатная лексика.

5. Лексико-семантическое поле «Tod» имеет также ядерно-периферийную структуру. Ядро поля является гетерогенным образованием, то есть, представлено объединением двух элементов Rndc и Aufhören. Данный факт свидетельствует о разделении смерти в немецком языковом сознании на событие и процесс наступления данного события. Периферийную зону семантического поля «Tod» составляют синонимы, метафоры смерти и предикатная лексика. 6 Лексико-семантические поля «Leben» и «Tod» имеют общую зону пересечений, представленную микрополем «zwischen Leben und Tod». Данное микрополе возникает в результате обьединения семантически противопоставленных компонентов полей «Leben» (сегмент «Überleben») и «Tod» (сегмент «Sterben»), имеет характерный для всех нолевых структур принцип строения - ядро и периферию Содержательная сторона языкового наполнения микрополя «zwischen Leben und Tod» характеризуется тем, что содержит в себе семантические признаки Leben и Tod одновременно.

Настоящая работа носит открытый характер, поскольку обсуждение семантически сопряженных катеюрий и их языковой онтологии представляет собой перспективное направление в лингвистике. Дальнейшая разработка данной темы заключается в рассмотрении категорий [ eben и Tod и выделенною общего компонента ¿wischen Leben und Tod с позиций лин: вокутьтурологии, koi за интерпретируется корреляция языка и культуры в функционировании их особых единиц - концептов Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях'

1 Метафора в языковой онтологии концепта жить (на материале немецкою языка) // Актуальные проблемы изучения языка и литературы Материалы Всероссийской научной конференции (Абакан, 25-27 ноября 2002 г ) Абакан' Изд-во ХГУ им Н.Ф. Катанова. 2002. С. 49 - 51 (0.1 б п л.)

2 Лексема «das Leben» как средство объективации концепта I eben: семантика и функционирование // Актуальные проблемы изучения языка и литературы- Материалы Ш Всероссийской научной конференции, посвященной 10-летию образования ХГУ им Н Ф Катанова, 40-летию образования факультета иностранных языков Института филологии (Абакан, 25-27 ноября 2003 г). Абакан' Изд-во ХГУ им Н.Ф. Катанова, 2003. - С.48 - 52 (0,24 п.л.)

3 К проблеме семантически сопряженных категорий- кате! ории жизни и смерти // Филология и современное лингвистическое образование- Материалы региональной конференции молодых ученых (Иркутск, 2-4 марта 2004 г ). - Иркутск- ИГЛУ, 2004. -С. 84 85.(0,1 пл.)

4 Категория жизни в концептуальной модели бытия человека Н Актуальные проблемы изучения языка и литературы: толерантность и интеграция: Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 10-лстию образования Хакасского государственною университета им. Н.Ф Катанова и 60-летию образования Факультета русской филологии Института филологии (Абакан. 24-26 ноября 2004 г ) / Отв рея Л С Перкас Абакан' Изд-во ХГУ им II Ф Катанова, 2004

- С. 220 225.

5 К вопросу о понятийной онтологии семантически сопряженных категорий диф-ферепниалышс пришаки категорий жизни и смерти (на материале немецкою языка) ' Актуальные проблемы изучения языка и литературы: толерантность и интеграция' Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 10-летию образования Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова и 60-летию образования Факультета русской филологии Института филологии (Абакан, 24-26 ноября 2004 г) / Отв ред. Л.С. Перкас. Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 2004 - С. 226 - 230.

6 Некоторые языковые возможности реализации семантической катеюрии Tod // Актуальные проблемы изучения языка и литературы, толерашность и интеграция: Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 10-летию образования Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова и 60-летию образования Факультета русской филологии Института филологии (Абакан, 24-26 ноября 2004 г.) / О ib. ред. Л.С. Перкас. - Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф. KdidHoea, 2004 С. 217 220.

Бумага офсетная Печать R1SO Заказа 464 1ираж 100

Отпечатано с i отового орш инал-макеш в ООО Оперативная типография "На Чехова" гИркуюк ул Чехова, 10 тел (3952)209-355.209-056 Лицензия ПД .N»13-0035 E-mail mto'a)print irk ru

të- * 40

РНБ Русский фонд

2006-4 1727

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мишуткина, Ирина Игоревна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ПОНЯТИЙНАЯ ОНТОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИ СОПРЯЖЕННЫХ КАТЕГОРИЙ LEBEN И TOD

1.1. Категории Leben и Tod - базовые семантически сопряженные категории

1.2. Жизнь и смерть как внеязыковые понятийные категории и их дифференциальные признаки

1.2.1. Жизнь и смерть в философском аспекте

1.2.2. Жизнь и смерть в религиозном аспекте

1.2.3. Жизнь и смерть в этическом аспекте

1.2.4. Основные дифференциальные признаки категорий жизни и смерти

1.3. Жизнь и смерть как объекты лингвистического исследования 35 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА И. КАТЕГОРИЗАЦИЯ LEBEN И TOD В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

2.1. Исследование Leben и Tod в диахроническом аспекте

2.2. Анализ словарных дефиниций и компонентный анализ Leben и и Tod

2.3. Дистрибутивный анализ как один из способов исследования семантики Leben и Tod

2.4. Метафорические модели жизни и смерти в немецком языке

2.5. Ассоциативные значения Leben и Tod 69 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА III. ЯЗЫКОВАЯ ОНТОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИ СОПРЯЖЕННЫХ КАТЕГОРИЙ LEBEN И TOD

3.1. Полевое структурирование как метод систематизации языковых средств

3.2. Системное представление языковых средств актуализации категорий Leben и Tod

3.2.1. Процедура построения лексико-семантических полей «Leben» и «Tod»: основные принципы

3.2.2. Структура лексико-семантического поля «Leben»

3.2.3. Структура лексико-семантического поля «Tod»

3.2.4. Микрополе «zwischen Leben und Tod» - зона пересечения лексико-семантических полей «Leben» и «Tod»

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Мишуткина, Ирина Игоревна

Лингвистическая наука на современном этапе характеризуется смещением фокуса интересов с языка как системы «в себе и для себя», то есть некой абстракции, на рассмотрение языка в непосредственной связи с его носителем, то есть как реально данной функционирующей системы, вследствие чего в качестве методологической основы в лингвистике принимается антропологический принцип (Антропологическая лингвистика 2003; Кубрякова 1995; Малинович 1983, 1999; Маслова2001; Постовалова 1999).

Следует отметить, что идея об органической связи языка и человека была высказана еще В. фон Гумбольдтом, который заметил, что «.человек является человеком только благодаря языку. Язык с необходимостью возникает из человека. Язык следует рассматривать как непосредственно заложенный в человеке» (Гумбольдт 2000: 213 - 214). Данная идея получила дальнейшее развитие при обсуждении проблем в философии естественного языка и в философии жизни, что нашло отражение в таких теоретико-практически емких тезисах, как «Язык - дом бытия» (Хайдеггер 1993: 272), «.сущность человека покоится в языке» (там же: 259) и «Язык служит выражением бытия» (Ясперс 1995: 197). Традиция изучения языковых явлений в соотнесенности с человеком, его мышлением, сознанием и бытием продолжена в трудах отечественных и зарубежных лингвистов (Арутюнова 1999; Бенвенист 1974; Бодуэн де Куртенэ 1963; Вайсгербер 1993; Вежбицкая 1997; Карасик 2002; Караулов 1997; Кацнельсон 2001; Кривоносое 1993, 1996, 2001; Малинович 1989, 1999, 2003; Плотникова 2000; Потебня 1993; Серебренников 1988; Степанов 1998, 2001, 2002).

Признание антропоцентризма в качестве основной парадигмообра-зующей линии обусловило, во-первых, междисциплинарные интеграционные процессы между лингвистикой и другими науками: психологией, копштоло-гией, социологией и т.д. Их синтезирование и появление наук интегрального плана является объективным процессом, регулируемым генезисом познания, так как «.поиски языкового моделирования человека возможны в тесной объективно существующей взаимосвязи с другими сопредельными науками о человеке» (Малинович 2003: 7). Во-вторых, в антропологической лингвистике роль человеческого фактора в процессе формирования и функционирования языка признается решающей, поскольку смысл любого высказывания детерминирован когнитивными способностями человека и его категоризующей деятельностью. Язык же представляет собой инструмент, средство для осуществления определенных целей и реализации человеком определенных намерений, как в сфере познания, так и в актах общения. Таким образом, круг лингвистического познания замыкается на человеке как носителе языкового сознания и языке как системе средств возможной его актуализации.

В данном контексте особую актуальность получило обсуждение семантики антропоцентрических категорий, сформулированное в виде следующих проблем: «Семантика эгоцентрических категорий и их языковая онтология» (Малинович 1998) и «Семантически сопряженные категории» (Малинович 2002).

Изучение семантики эгоцентрических категорий и их языковой онтологии нашло отражение в ряде диссертационных исследований (Агеева 1998; Арская 2001; Арский 1998; Виноградова 2001; Кикилич 2001; Орлянская 2002; Прожилов 1999; Танков 2004 и др.). Объектом данных исследований стали такие эгоцентрические категории как: категория угрозы, обладания, соматических состояний, сакральности, отчуждения, эстетической оценки и категория бытия, обладающая статусом категории первого порядка.

Обсуждение семантически сопряженных категорий стало возможным в контексте научно-философского принципа синергетики, согласно которому мир является самоорганизующейся, комплексной системой, базирующейся на понятии симметрии и асимметрии отношений, а также нового лингвистического направления - лингвосинергетики (Герман 2000). Любые процессы, происходящие в действительности, находят свое отражение в языке. Языковые явления в своем происхождении базируются на тех же диалектических законах, постижение которых дает возможность понять генезис конкретного явления, а так же его сущность и свойства: «В языке действуют законы, совершенно тождественные с законами, действующими в других сферах существующего, то есть так называемые законы природы» (Герман 2000: 12). Человек - это мыслящее тело природы (Спиноза 1957), один из объектов реального мира, также являющийся сложной психофизиологической самоорганизующейся системой. И язык, и человек являются частями замкнутой системы «мир - человек - язык», находящимися в состоянии психофизического взаимодействия (Вригт 2003: 11).

Универсальной антропоцентрической реальностью является бинар-ность оппозитивного структурирования воспринимаемой действительности. Существенные с точки зрения человеческой практики различия в предметах и явлениях объективного мира отражаются как противоположности. Вычленение противоположных сторон предметов является результатом одной из основных операций в интеллектуальной деятельности человека — операции противопоставления (Боева 2000).

Существование объективных противоположностей и познание их человеком создает необходимость их номинации средствами языка. В современной лингвистике наметилась тенденция параллельного изучения семантически взаимосвязанных концептов и категорий: утверждения/отрицания (Владимирская 1997), прекрасного/безобразного (Арская 2001), начала/конца (Логический анализ языка 2002), концептуальные поля порядка/беспорядка (Логический анализ языка 2003), любви/ненависти (Борисова 2003).

Объектом настоящего исследования являются семантически сопряженные категории Leben и Tod и языковые средства их актуализации в немецком языковом сознании.

Жизнь и смерть находятся в фокусе постоянного исследовательского внимания представителей различных наук: философии (Дильтей 2001; Рик-керт 1998; Хайдеггер 1993), этики (Коновалова 1999; Сабиров 1987; Суворова 1999; Швейцер 1992), теологии и других. Обсуждение проблем жизни и смерти нашло отражение и в лингвистике: на материале различных языков о них говорилось в контексте анализируемых языковых единиц со значением существования / экзистенциальности / бытия, которые рассматривались на отдельных языковых уровнях или в определенном аспекте функционирования:

- на лексико-семантическом уровне (Даугатс 1974; Лахтюкова 1977; Чуди-нов 1979; Баклагова 2000; Гольдберг 2001);

- на синтаксическом уровне (Арутюнова 1976; Арутюнова 1983; Борисовская 1995; Николаева 1998);

- в фразеосемантическом аспекте (Михайлова 1995; Юминова 1999; Толстая 1999; Хо Сон Тэ 2001);

- в функциональном аспекте (Русяцкене 1990; Валиахметова 1999; Абуба-кирова 2002);

- в индивидуально-авторском языковом воплощении (Дзюба 2001);

- на категориальном уровне (Петросьян 2000; Кикилич 2001);

- на концептуальном уровне (Хатунцева 1999; Копров 2000; Власова 2003).

За рамками упомянутых работ остался ряд важных общих и частных вопросов, требующих дальнейшего изучения, среди них рассмотрение Leben и Tod как семантически сопряженных категорий и выявление между ними семантических связей.

Жизнь и смерть представляют собой типичную универсальную бинарную оппозицию, отражающую двоичность восприятия окружающего мира, а система бинарных дифференциальных признаков позволяет проводить параллельное исследование категорий Leben и Tod. Неизученность этого вопроса, а также необходимость системного представления Leben и Tod в немецком языке предопределили выбор темы исследования, его цели, задачи и актуальность.

Цель исследования заключается в комплексном изучении категорий Leben и Tod в парадигме семантически сопряженных категорий эгоцентрической направленности.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

- определить статус категорий Leben и Tod в системе семантически сопряженных категорий;

- раскрыть понятийную онтологию категорий Leben и Tod, выделив их основные дифференциальные признаки;

- раскрыть их языковую онтологию, то есть выявить комплекс языковых средств, на которые опираются данные категории, и дать их системное представление в виде лексико-семантических полей «Leben» и «Tod»;

- определить границы лексико-семантических полей «Leben» и «Tod», выявить и проанализировать возможные зоны их пересечений.

Актуальность выбранной темы обусловлена:

- ее включенностью в общее приоритетное направление современной теоретической лингвистики - антропологическую лингвистику;

- изучением языковых явлений в тесной взаимосвязи с разнообразными формами бытия человека;

- тенденцией современной лингвистики, направленной на комплексное изучение эгоцентрических категорий, в системе которых особое положение занимают семантически сопряженные категории;

- недостаточной изученностью комплекса языковых средств актуализации категорий Leben и Tod в современном немецком языке.

Научная новизна работы заключается в наметившейся тенденции системного изучения семантики сопряженных категорий в собственно лингвистическом аспекте. В настоящей работе осуществляется перенос проблемы противопоставленных категорий из формально-грамматической в лексикосемантическую плоскость.

Для достижения поставленной цели в работе были использованы следующие методы исследования:

- метод сплошной выборки (отбор лексических единиц по словарям синонимов, толковым, идеографическим словарям, из произведений художественной литературы);

- дистрибутивная методика;

- свободный ассоциативный эксперимент;

- трансформационный метод;

- метод компонентного анализа.

Семантические категории пересекаются, переходят одна в другую, порождая ряд сопряженных смыслов и образуя единое структурно-семантическое пространство, представленное соответствующими семантическими полями. Для системного представления динамической модели семантически сопряженных категорий Leben и Tod, как и других категорий подобного типа, следует избрать метод семантической квадратуры круга (Малино-вич 2002), который позволяет вскрыть механизмы вхождения одного поля в другое, найти зоны их пересечения, проанализировать взаимодействие исследуемых категорий с другими семантически сопряженными категориями, что в целом свидетельствует о непрерывности семантических пространств.

Материалом исследования послужили данные ряда авторитетных немецкоязычных словарей: толковых (Duden 1999; Grimm 1885, 1935; Heyne 1906; Wahrig 1991), идеографических (Domseiff 2000), энциклопедических (Brockhaus 1980; Herder 1954, 1956; Meyers Neues Lexikon 1964, 1974, 1976), фразеологических (Beyer 1984), этимологических (Маковский 2004; Duden 1989; Kluge 1999; Pokorny 1959), словарей синонимов и антонимов (Bulitta 1990; Duden 1986; Gorner 1978). Фактологический материал был собран также в результате анализа произведений современной художественной и периодической литературы, Нового и Ветхого Заветов, данных свободного ассоциативного эксперимента (29 человек), что позволяет достаточно объективно отразить языковую реальность.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Категории Leben и Tod представляют собой базовые семантически сопряженные категории, обладающие собственным смысловым содержанием, которое позволяет отграничить их от смежных категорий.

2. Языковые средства актуализации семантически сопряженных категорий Leben и Tod в их системном представлении образуют лексико-семантические поля «Leben» и «Tod».

3. Лексико-семантические поля «Leben» и «Tod» имеют общую зону пересечения, представленную микрополем «zwischen Leben und Tod». Данное микрополе возникает в результате объединения семантически противопоставленных компонентов полей «Leben» и «Tod» и совмещает в себе семантические признаки Leben и Tod.

Теоретическая значимость результатов исследования. В настоящей работе предложена в первом приближении модель анализа и системного представления семантически сопряженных категорий Leben и Tod, что способствует дальнейшему построению системы семантически сопряженных категорий в целом и вносит определенный вклад в разработку проблем динамически развивающейся науки, именуемой антропологической лингвистикой.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов и фактологического материала при чтении курсов лекций и проведении семинарских занятий по лексикологии, в практическом курсе современного немецкого языка, при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Результаты исследования на различных его этапах представлялись и обсуждались на заседаниях кафедры немецкого языка и кафедры иностранных языков ХГУ им. Н.Ф. Катанова, международных научно-практических конференциях «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (Абакан, 2002, 2003, 2004), региональной конференции молодых ученых «Филология и современное лингвистическое образование» (Иркутск, 2004) и отражены в 5 публикациях.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 155 страниц состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы, лексикографических источников, источников примеров, приложений. Библиография включает в себя 156 наименований, в том числе 20 на иностранных языках.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантически сопряженные категории Leben и Tod и их актуализация в немецком языковом сознании"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

С общим пониманием языка как системы связана возможность структурирования его элементов и установление характера отношений между ними. Языковая система характеризуется неоднородностью составляющих ее элементов (гетерогенностью), разноуровневым характером строения (стратификацией), динамичностью и функциональностью. Положение о языке как системе средств выражения, служащих какой - либо цели, является исходным для функционального направления в лингвистике.

В рамках функционального подхода приоритет в исследованиях принадлежит не языковым формам, а семантическим функциям, что позволяет объединять различные в структурном отношении языковые средства на основе общности их функций в речи.

Одним из наиболее распространенных методов системного изучения языка является полевой метод. Семантическое пространство языка в таком случае представляет собой совокупность семантических полей, в основании которых находятся семантические категории, являющиеся языковой интерпретацией и реализацией понятийных категорий. Таким образом, анализируемые семантические категории Leben и Tod являются основаниями семантических полей «Leben» и «Tod» соответственно, а отнесение лексем к тому или иному полю осуществляется согласно ономасиологическому принципу: семантике слова как выражению понятий «жизнь» или «смерть».

Для актуализации категорий Leben и Tod немецкий язык располагает обширным комплексом лексических средств, в который входят субстантивные, адъективные, глагольные предикаты, синонимы и метафорические средства обозначения жизни и смерти. Существующая среди них иерархия определяет внутреннее строение поля, а именно его ядро и периферию. Ядерно-периферийная структура является основным признаком любого образования полевого характера.

Процедура моделирования лексико-семантических полей «Leben» и «Tod» включает в себя несколько этапов: анализ идеографических словарей и словарей синонимов, анализ словарных дефиниций, комплексный анализ (с привлечением предикатной лексики и метафор). В общем виде критерии отнесения компонентов поля к ядерной зоне выглядят следующим образом: частотность, максимальная функциональная нагрузка, максимальная концентрация специфических для анализируемой категории признаков, наибольшая специализированность языкового средства в реализации данной категории. В периферийную зону входят компоненты, характеризующиеся сниженной степенью выраженности вышеперечисленных признаков.

Анализ структуры лексико-семантического поля «Leben» свидетельствует о том, что его ядерная зона является гомогенным образованием, в которое входят имена существительные, содержащие инвариантную сему «быть»: Leben, Dasein, Existenz, Wirklichkeit. К зоне периферии относятся синонимы, метафорические средства обозначения жизни и предикатная лексика, занимающая значительное место в структурации поля «Leben». Корпус входящих в него предикатов составляют две группы, в каждой из которых выделяются несколько подгрупп в зависимости от степени выраженности того или иного семантического признака.

Первая группа состоит из предикатов, характеризующих жизнь как состояние, и делится на следующие подгруппы: предикаты, констатирующие наличие состояния жизни, предикаты, выражающие становление состояния жизни (от нулевой точки - рождения и от критической точки - опасной ситуации) и предикаты, выражающие локализованность состояния жизни.

Вторая группа представлена предикатами, характеризующими жизнь как процесс, среди которых выделяются: предикаты, выражающие управляемость жизненного процесса, его качественную характеристику и сложность.

В периферийной зоне определена подгруппа «становление состояния жизни после критического момента», которая образует зону соприкосновения поля «Leben» с полем «Tod». Поскольку входящие в данную подгруппу языковые средства объединены семантическим признаком «выживать», данный сегмент поля получил имя «Uberleben».

Анализ структуры лексико-семантического поля «Tod» показал следующее: ядро данного поля является гетерогенным образованием, то есть, представлено объединением двух элементов — Ende и Aufhoren. Данный факт свидетельствует о разделении смерти на событие и процесс наступления данного события. Зону периферии составляют предикатная лексика, синонимы и метафоры смерти, обусловленные в большинстве случаев языковым табу и религиозно — мифологическими представлениями. Как и в случае с семантическим полем «Leben», предикаты поля «Tod» изначально делятся на две группы, однако в данном случае подобное деление обусловлено гетерогенностью ядра.

Первая группа представлена предикатами, характеризующими смерть как состояние. Внутри нее происходит деление на подгруппы - предикаты, обозначающие данное состояние как результат естественной смерти, несчастного случая, насильственной смерти, самоубийства, а также предикаты, обозначающие данное состояние через его характерные признаки и через реалии похоронного обряда.

Вторая группа образована предикатной лексикой, характеризующей смерть как процесс. В ней выделяются следующие подгруппы: предикаты, обозначающие наступление смерти естественным путем, посредством несчастного случая, посредством насильственного воздействия, посредством самоубийства, а также предикаты, обозначающие физические действия, связанные с наступлением смерти. Данная группа образует зону взаимодействия поля «Tod» с полем «Leben». Поскольку входящие в нее языковые средства объединены семантическим признаком «умирать», данный сегмент поля получил имя «Sterben».

Выделившиеся сегменты «Uberleben» и «Sterben» образуют смысловую оппозицию, а именно, векторную противоположность, которая включена в контрарную антонимическую связь. Крайние точки оппозиции занимают Leben и Tod, между ними находятся Uberleben и Sterben, в центре — zwischen Leben und Tod, в котором осуществляется своего рода нейтрализация противоположных признаков.

Отношение контраста между Uberleben и Sterben является основанием для их объединения в микрополе «zwischen Leben und Tod» относительно выделенного центра. Данное микрополе занимает промежуточное положение между полями «Leben» и «Tod» и имеет характерный для всех полевых структур принцип строения - ядро (zwischen Leben und Tod) и периферию (Uberleben - Sterben). Каждый сегмент данного микрополя обладает своим языковым наполнением. Содержательная сторона компонентов микрополя «zwischen Leben und Tod» характеризуется тем, что содержит в себе семантические признаки Leben и Tod одновременно, что обеспечивает в центральной зоне выражение состояния между жизнью и смертью, в сегменте «Uberleben» - движение от состояния смерти к состоянию жизни, в сегменте «Sterben» — движение от состояния жизни к состоянию смерти.

Таким образом, взаимодействие лексико-семантических полей «Leben» и «Tod» опосредовано новым структурным образованием - микрополем «zwischen Leben und Tod», которое возникает в результате объединения семантически противоположных сегментов «Uberleben» и «Sterben» вокруг центрального компонента «zwischen Leben und Tod», включает в себя единицы обоих полей и совмещает в себе семантические признаки Leben и Tod.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Цель настоящего исследования состояла в комплексном изучении категорий Leben и Tod в парадигме семантически сопряженных категорий эгоцентрической направленности, что предполагает семантическое структурирование плана содержания и систематизацию единиц плана выражения указанных категорий с позиций системного и функционального подходов.

Каждая категория эгоцентрической направленности в отдельности содержательно многопланова: их понятийная онтология простирается во все сферы бытия человека, а языковая выходит за рамки лексического уровня; при этом все категории взаимосвязаны. В данной связи для достижения поставленной цели необходимо было решение следующих задач: 1) определить . статус категорий Leben и Tod в парадигме семантически сопряженных категорий; 2) раскрыть понятийное содержание каждой категории; 3) раскрыть систему языковых средств разноуровневой принадлежности, на которую опирается каждая из указанных категорий и дать их системное представление в виде лексико-семантических полей «Leben» и «Tod»; 4) определить границы лексико-семантических полей «Leben» и «Tod», выявить и проанализировать возможные зоны их пересечений.

В результате проведенного нами исследования было установлено: 1. Категории Leben и Tod являются универсальными семантическими категориями, обладающими одновременно статусом базовых в совокупной парадигме семантически сопряженных категорий эгоцентрической направленности. Универсальность исследуемых категорий подтверждается наличием в различных национально-культурных общностях экзистенциально значимых понятий жизни и смерти, формирование которых основано на общих принципах восприятия людьми окружающей действительности и отражения данного восприятия в сознании. Присвоение категориям Leben и Tod статуса семантических является возможным на основании их взаимосвязи не только с сознанием и мышлением, но и с формальной стороной языковой структуры. В разрабатываемой парадигме семантически сопряженных категорий категории Leben и Tod являются базовыми, так как с ними соприкасается множество других категорий, отражающих материальный и духовный мир человека.

2. Каждая из исследуемых категорий характеризуется набором основных дифференциальных признаков. Для категории Leben таковыми являются: бытийность, движение, активность, фазисная дискретность, предельность процесса, целенаправленность; для категории Tod - отсутствие бытийно-сти, неподвижность; общими - всеобщность, наличие субъекта, наличие физиологических признаков, актуальность, осознаваемость, познаваемость, духовность, многообразие проявлений, амбивалентность.

3. Языковая онтология категорий Leben и Tod репрезентируется определенным набором языковых средств, которые в контексте функционального подхода к исследованию языка были системно представлены в виде лексико-семантических полей «Leben» и «Tod».

4. Структура лексико-семантического поля «Leben» представляет собой совокупность языковых средств актуализации категории Leben. Ядерная зона является гомогенным образованием, в которое входят имена существительные, содержащие инвариантную сему «быть»: Leben, Dasein, Existenz, Wirklichkeit. К зоне периферии относятся синонимы, метафорические средства обозначения жизни и предикатная лексика.

5. Лексико-семантическое поле «Tod» имеет также ядерно-периферийную структуру. Ядро поля является гетерогенным образованием, то есть, представлено объединением двух элементов - Ende и Aufhoren. Данный факт свидетельствует о разделении смерти в немецком языковом сознании на событие и процесс наступления данного события. Периферийную зону семантического поля «Tod» составляют синонимы, метафоры смерти и предикатная лексика.

6. Лексико-семантические поля «Leben» и «Tod» имеют общую зону пересечений, представленную микрополем «zwischen Leben und Tod». Данное микрополе возникает в результате объединения семантически противопоставленных компонентов полей «Leben» (сегмент «Uberleben») и «Tod» (сегмент «Sterben»), имеет характерный для всех полевых структур принцип строения - ядро и периферию. Содержательная сторона языкового наполнения микрополя «zwischen Leben und Tod» характеризуется тем, что содержит в себе семантические признаки Leben и Tod одновременно.

Настоящая работа носит открытый характер, поскольку обсуждение семантически сопряженных категорий и их языковой онтологии представляет собой перспективное направление в лингвистике. Дальнейшая разработка данной темы заключается в рассмотрении категорий Leben и Tod и выделенного общего компонента zwischen Leben und Tod с позиций лингвокультуро-логии, когда интерпретируется корреляция языка и культуры в функционировании их особых единиц - концептов.

 

Список научной литературыМишуткина, Ирина Игоревна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абубакирова З.Ф. Представление суперконцепта «жить» в русско-башкирском функционально-когнитивном словаре: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.02 / БГУ. Уфа, 2002. - 180 с.

2. Агеева Г.А. Религиозная проповедь как специфический вид языковой коммуникации (на материале современных немецкоязычных проповедей): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 1998.- 18 с.

3. Антомонов А.Ю. Исследование структурной организации лексико-семантического поля: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / КГУ. -Киев, 1987.-16 с.

4. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории: Коллективная монография / Отв. ред. Ю.М. Малинович. Москва - Иркутск: ИЯ РАН -ИГЛУ, 2003.-251 с.

5. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк) / Ю.Д. Апресян. М.: Просвещение, 1966. - 302 с.

6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры» - «Восточная литература», 1995. - Т. 1. - 472 с.

7. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике / И.В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1991. — 140 с.

8. Арская М.А. Семантическая категория эстетической оценки (прекрасное/безобразное) и ее онтология в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 2001.- 185 с.

9. Арский А.А. Семантические категории угрозы и предостережения и их вербальная организация в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 1998.-180 с.

10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.

11. Арутюнова Н.Д. Русское предложение. Бытийный тип / Н.Д. Арутюнова, Е.Н. Ширяев. М.: Русский язык, 1983. - 198 с.

12. Арутюнова Н.Д. Вступительная статья / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 3 - 5.

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд. испр. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

14. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.

15. Баклагова Ю.В. Каузативные глаголы лишения жизни в русском и немецком языках (структурно семантический анализ): Дис. . канд. фи-лол. наук: 10.02.20 / КГУ. - Краснодар, 2000. - 159 с.

16. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974. -447 с.

17. Бергсон А. Творческая эволюция. Материя и память / А. Бергсон. — Минск: Харвест, 1999. 1408 с.

18. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т. 1. - 384 с.

19. Боева Н.Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке / Н.Б. Боева. М.: Готика, 2000. -160 с.

20. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - 123 с.

21. Бондарко А.В. Проблемы грамматической грамматики и русской аспек-тологии / А.В. Бондарко. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. - 220 с.

22. Борисова И.В. Семантика эгоцентрических категорий: Liebe, Hass и их актуализация в немецком языковом сознании: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ХГУ. Абакан, 2003. - 160 с.

23. Борисовская И.В. Семантическая и синтаксическая структура бытийного предложения в немецком языке (фазовая и прагматическая характеристика): Дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / СПбГУ. СПб, 1995. - 191 с.

24. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа / Й.Л. Вайсгербер. -М.: Изд-во МГУ, 1993. 224 с.

25. Валиахметова Э.К. Сопоставительный анализ ядерных компонентов функционально-семантической сферы «жить» в русском и английском языках: Дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / БГУ. Уфа, 1999. - 148 с.

26. Васильев Л.М. Семантика русского глагола: Учебное пособие / Л.М. Васильев. — М.: Высшая школа, 1981. 184 с.

27. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие / Л.М. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.

28. Васильев Л.М. О принципах описания предикатной лексики / Л.М. Васильев // Исследования по семантике: Семантические единицы и их парадигмы: Межвузовский научн. сб. Уфа: Изд-во БГУ, 1992. - 158 с.

29. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

30. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

31. Виноградова Н.Г. Категория обладания и ее языковая онтология в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. -Иркутск, 2001.- 143 с.

32. Виноградова С.Г. Категориальные и субкатегориальные значения английских экзистенциальных глаголов в поэтическом тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ТГУ. Тамбов, 2002. - 26 с.

33. Витгенштейн Л. Философские исследования / Л. Витгенштейн // Философские работы. М.: Гнозис, 1994. - С. 75 - 319.

34. Владимирская Л.М. Философско-лингвистический потенциал категории утверждения / отрицания в современном немецком языке / Л.М. Владимирская. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1997. - 183 с.

35. Власова С.А. Концепт «Life» в современной англоязычной культуре: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / КемГУ. — Иркутск, 2003. — 17 с.

36. Вригт Г.Х. фон. Психофизическое взаимодействие и замкнутость физического миропорядка / Г.Х. фон Вригт // Логический анализ языка: Космос и хаос: Концептуальные поля порядка и беспорядка / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2003. - С. 11 - 17.

37. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.

38. Гак В.Г. Семантическое поле конца / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2002.-С. 50-55.

39. Генералова Е.В. Лексическое выражение понятийной оппозиции «прямое кривое» в истории русского языка: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01/СПбГУ.-СПб, 1998.-290 с.

40. Герман И.А. Лингвосинергетика / И.А. Герман. Барнаул: Изд-во Алтайской академии экономики и права, 2000. - 168 с.

41. Гольдберг В.Б. Структурные связи в лексико-семантической системе языка (на материале русского и английского лексико-фразеологических полей «Биологическое существование человека»): Дис. . доктора филол. наук: 10.02.19 / ВГУ. Воронеж, 2000. - 380 с.

42. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. 2-е изд. - М.: Прогресс, 2000. - 396 с.

43. Даугатс Э.Ю. Исследование семантической области слов, выражающих понятие «прекращение жизни человека» в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ. Минск, 1974. -24 с.

44. Дзюба Е.В. Концепты «жизнь» и «смерть» в поэзии М.И. Цветаевой: Дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / УГУ. Екатеринбург, 2001. - 225 с.

45. Дильтей В. Сущность философии / В. Дильтей. М.: Интрада, 2001. - 160 с.

46. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики / В. Дорошевский. М.: Прогресс, 1973. - 285 с.

47. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психологическое исследование / А.А. Залевская. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1990. - 208 с.

48. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Кара-сик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.

49. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1976.-356 с.

50. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1997.-264 с.

51. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления / С.Д. Кацнельсон. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 864 с.

52. Кикилич Е.В. Категория бытия человека и её языковая онтология в современном немецком языке: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. -Иркутск, 2001.-139 с.

53. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник / И.М. Кобозева. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

54. Коган Л.А. Жизнь как бессмертие / Л.А. Коган // Вопросы философии. -1994.-№ 12.-С. 39-49.

55. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1975. - 230 с.

56. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1980. - 148 с.

57. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.

58. Коновалова JI.B. Проблема смерти и современная биоэтика / JI.B. Коновалова // Идея смерти в российском менталитете / Отв. ред. Ю.В. Хен. — СПб: РХГИ, 1999.-С. 137- 150.

59. Копров В.Ю. О концепте «существование» в типологии предложения / В.Ю. Копров, Л.И. Земскова // Когнитивная семантика: Материалы второй международной школы семинара. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. — Часть 2.-С. 217-220.

60. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А. Корнилов. — М.: МГУ, 1999. — 342 с.

61. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.

62. Кривоносое А.Т. Естественный язык и логика / А.Т. Кривоносое. Москва - Нью-Йорк: ЧеРо, 1993. - 317 с.

63. Кривоносов А.Т. Язык, логика, мышление. Умозаключения в естественном языке / А.Т. Кривоносов. Москва - Нью-Йорк: ЧеРо, 1996. - 682 с.

64. Кривоносов А.Т. Система классов слов как отражение структуры языкового сознания. Философские основы теоретической грамматики / А.Т. Кривоносов. Москва - Нью-Йорк: ЧеРо, 2001. - 845 с.

65. Кропоткин Л.А. Этика: Избранные труды / Л.А. Кропоткин. М.: Политиздат, 1991.-493 с.

66. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигматического анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и культура конца 20 века: Сб. статей. М.: Рос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 144 -238.

67. Лабов У. Структура денотативных значений / У. Лабов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983. - Вып. 14. - С. 133 - 176.

68. Лахтюкова О.П. Лексико-семантическая сочетаемость глаголов подсистемы «существования» с существительными: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / МГУ. Москва, 1977. - 180 с.

69. Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2002. 648 с.

70. Логический анализ языка. Космос и хаос: концептуальные поля порядка и беспорядка / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2003. - 640 с."

71. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера — история / Ю.М. Лотман. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 464 с.

72. Лукьянов А.Е. Лао — цзы и Конфуций. Философия Дао / А.Е. Лукьянов. -М.: Восточная литература РАН, 2000. 384 с.

73. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: образ мира и миры образов / М.М. Маковский. М.: ГИУ «Владос», 1996а. - 416 с.

74. Маковский М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов / М.М. Маковский. - М.: Русские словари, 19966. - 330 с.

75. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса / Ю.М. Малинович. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1989. - 216 с.

76. Малинович Ю.М. Антропный фактор в теории языка и проблема семантики эгоцентрических категорий / Ю.М. Малинович // Этногеременевти-ка: Некоторые подходы к проблеме / Отв. ред Е.А. Пименов, М.В. Пиме-нова. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. - С. 120 - 126.

77. Маслова В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. М.: Академия, 2001.-208 с.

78. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке / И.И. Мещанинов // Труды Воен. ин-та иностр. языков. 1945. - № 1. - С. 15-20.

79. Минина Н.М. Пособие по лексике немецкого языка. Семантические поля в практике языка / Н.М. Минина. М.: Высшая школа, 1973. - 142 с.

80. Михайлова О.А. Фразео-семантическое поле «прекращение жизни человека» в русском и английском языках: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / СПбГУ. СПб, 1995. - 203 с.

81. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. - 757 с.

82. Николаева Е.С. Экзистенциальные предложения с глаголом «haver» в португальском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / СПбГУ. СПб, 1998. - 15 с.

83. Ницше Ф. Так говорил Заратустра / Ф. Ницше. М.: Изд-во МГУ, 1990. -302 с.

84. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке: Семантический анализ противоположности в лексике / Л.А. Новиков. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973.-289 с.

85. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие / Л.А. Новиков. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

86. Орлянская Е.Г. Категория отчуждения и ее языковая онтология в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. -Иркутск, 2002.- 171 с.

87. Петросьян М.Г. Функционально-семантическое поле экзистенциональ-ности в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / РГУ. Ростов-на-Дону, 2000. - 186 с.

88. Плотникова С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) / С.Н. Плотникова. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2000. - 244 с.

89. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию / М.М. Покровский. М: АН СССР, 1959. - 382 с.

90. Попов Л.А. Этика: Курс лекций / Л.А. Попов. Москва: Центр, 1998. -160 с.

91. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. - 191 с.

92. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) / В.И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры. - С. 25 - 33.

93. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. Киев: СИНТО, 1993.- 192 с.

94. Прожилов А.В. Соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 1999. - 204 с.

95. Риккерт Г. Философия жизни / Г. Риккерт. Киев: Ника - Центр, Вист -С, 1998.-512 с.

96. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, О.И. Постовалова и др. — М.: Наука, 1988. -216 с.

97. Русяцкене Р.А. Функционально-семантический анализ лексики, связанной с понятиями «жизнь» и «смерть» в языке древнеанглийской поэзии: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / МГУ. Москва, 1990. - 210 с.

98. Сабиров В.Ш. Этический анализ проблемы жизни и смерти / В.Ш. Сабиров. М.: Знание, 1987. - 64 с.

99. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 242 с.

100. Спиноза Б. Избранные произведения в двух томах / Б. Спиноза. М.: Госполитиздат, 1957. - Т. 1. - 631 с.

101. Степанов Ю.С. Константы мировой культуры: Алфавиты и алфавитные тексты в период двоеверия / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин. М.: Наука, 1993.-160 с.

102. Степанов Ю.С. Язык и метод: К современной философии языка / Ю.С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1998. - 784 с.

103. Степанов Ю.С. Понятие / Ю.С. Степанов // Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - С. 383 - 385.

104. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 312 с.

105. Степанянц М.Т. Восточная философия: Вводный курс / М.Т. Степа-нянц. М.: Восточная лит-ра, 1997. - 303 с.

106. Суворова О.С. Личностное знание о смерти: пути формирования, смысл и значение / О.С. Суворова // Идея смерти в российском менталитете / Отв. ред. Ю.В. Хен. СПб: РХГИ, 1999. - С. 48 - 62.

107. Талми Л. Отношение грамматики к познанию / Л. Талми // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1999. - № 4. - С. 76 - 109.

108. Танков Е.В. Эгоцентрические категории: Wunsch, его модусы и их актуализация в немецком языковом сознании: Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 2004. - 16 с.

109. Тезисы Пражского лингвистического кружка // В.А. Звегинцев. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. - М.: Просвещение, 1965. - Часть 2. - С. 123 - 140.

110. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. По-сессивность. Обусловленность / А.В. Бондарко, М.Д. Воейкова, В.Г. Гак и др. СПб: Наука, 1996. - 229 с.

111. Толстая С.М. Славянские народные представления о смерти в зеркалеVфразеологизмов / С.М. Толстая // Фразеология в контексте культуры. — М.: «Языки русской культуры», 1999. С. 229 - 234.

112. Трубников Н.Н. Проблема смерти, времени и человеческой жизни (через смерть и время к вечности) / Н.Н. Трубников // Философские науки. — 1990.-№2.-С. 104-115.

113. Успенский В.А. О вещных коннотациях абстрактного имени / В.А. Успенский // Семиотика и информатика. М.: Языки русской культуры,1997. Вып. 35. - С. 147 - 152.

114. Уфимцева А.А. Семантика слова / А.А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 5 - 83.

115. Филлмор Ч. Об организации семантической информации в словаре / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1983. — Вып. 14.-С. 23-60.

116. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип / P.M. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. — М.: РАН, 1992. — С. 28-43.

117. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления / М. Хайдеггер. — М.: Республика, 1993. 447 с.

118. Хатунцева Т.Ю. «Смерть» в русском и англо-американском языковом сознании // Язык и национальное сознание. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999.-Вып. 2.-С. 41-43.

119. Хахалова С.А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры / С.А. Хахалова. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1998. - 248 с.

120. Хо Сон Тэ. Концепты «жизнь» и «смерть» в русском языке (на материале фразеологизмов и паремий): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / МГУ. Москва, 2001. - 219 с.

121. Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л.О. Чернейко. М.: Изд-во МГУ, 1997. - 320 с.

122. Чудинов А.П. Лексика существования в русском языке (глаголы со значением рождения, жизни и смерти): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / МГУ. Москва, 1979. - 16 с.

123. Шведова Н.Ю. Три заметки о смысловых пересечениях / Н.Ю. Шведова // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 242 - 254.

124. Швейцер А. Благоговение перед жизнью / А. Швейцер. М.: Просвещение, 1992. 576 с.

125. Ширяев Е.Н. Конкуренция предложения бытия и характеризации в разных языковых сферах / Е.Н. Ширяев // Облик слова. Сб. статей. — М.: Инт рус. яз. РАН, 1997. С. 183 - 190.

126. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974. -254 с.

127. Ясперс К. Язык / К. Ясперс // Философия языка и семиотика / Общ. ред. А.Н. Портнова. Иваново: ИГУ, 1995. - С. 184 - 203.

128. Bergenholtz Н. Das Wortfeld «Angst»: е. lexikograph. Unters. mit Vor-schlagen fur e. gropes interdisziplinares Worterbuch d. dt. Sprache / H. Bergenholtz. 1. Aufl. - Stuttgart: Klett - Cotta, 1980. - 280 S.

129. Bock H. Semantische Relativitat. Beitrage zu einer psychologischen Bedeu-tungslehre des Sprachgebrauchs / H. Bock. Gottingen; Toronto; Zurich: Schmidtverlag, 1990. - 286 S.

130. Cruse D. Alan. Lexical Semantics / D.A. Cruse. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - 310 p.

131. Fries N. Sprache und Emotionen / N. Fries. Freiburg: Verlagsgruppe Liibbe GmbH, 2000. - 128 S.

132. Glauner F. Sprache und Weltbezug: Adorno, Heidegger, Wittgenstein / F. Glauner. 2., unverand. Auflage. — Freiburg; Mtinchen: Alber, 1998. - 309 S.

133. Harras G. Wenn die Semantik arbeitet / G. Harras, M. Bierwisch. Tubingen: Niemeyer, 1996. - 378 S.

134. Heringer H.J. Das Hochste der Gefuhle: Empirische Studien zur distribu-tiven Semantik / H. J. Heringer. Tubingen: Stauffenburg, 1998. - 252 S.

135. Hubler A. Das Konzept «Кбгрег» in den Sprach- und Kommunikationswissenschaften / A. Hiibler. Tubingen; Basel: Francke, 2001. - 375 S.

136. Ipsen G. Der alte Orient und die Indogermanen / G. Ipsen // Stand und Auf-gaben der Sprachwissenschaft. Festschrift fur W. Streitberg. Heidelberg, 1924. -S. 200-237.

137. Lakoff G. Leben in Metaphern: Konstruktion und Gebrauch von Sprach-bildern / G. Lakoff, M. Johnson. 1. Aufl. - Heidelberg: Carl-Auer-Systeme, Verl. und VerL.-Buchh., 1998.-273 S.

138. Ol'sanskij I.G. Sprache und Kultur kognitive und prototypische Ansatze / I.G. Ol'sanskij // Deutsch als Fremdsprache. — Miinchen; Berlin: Langen-scheidt, 2000. - Heft 4. - S. 228 - 234.

139. Rosch E. Family Resemblances: Studies in the Internal Structure of Categories / E. Rosch, C.B. Mervies // Cognitive Psychology. New-York; London: Hillsdale, 1975. - Vol. 7. - P. 573 - 605.

140. Rosch E. Principles of Categorization / E. Rosch // Cognition and Categorization. New-York; London: Hillsdale, 1978. - P. 27 - 47.

141. Schwarz M. Einfuhrung in die kognitive Linguistik / M. Schwarz. Tubingen: Francke, 1992. - 198 S.

142. Schwarz M. Semantik. Ein Arbeitsbuch / M. Schwarz, J. Chur. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2001 - 225 S.

143. Steube A. Sprache Denken - Welt / A. Steube. - Berlin: Akad. Verl., 1995.-25 S.

144. Sommerfeldt K.-E. Grammatisch-semantische Felder der deutschen Sprache der Gegenwart / K.-E. Sommerfeldt, G. Starke. Leipzig: VEB Verlag En-zyklopadie, 1984. - 180 S.

145. Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes: Die Geschichte eines sprachlichen Feldes / J. Trier. Heidelberg: Karl Winters Universitatsbuchh., 1931.-347 S.

146. Taylor J.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory / J.R. Taylor. New York: Oxford University Press, 1995. - 312 p.

147. Wunderlich D. Arbeitsbuch. Semantik / D. Wunderlich. 2 erg. Aufl. Frankfurt / Main: Hain, 1991.-368 S.

148. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ1. СОКРАЩЕНИЙ

149. Бинович Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь / Л.Э. Бинович. М.: Аквариум, 1995. — 768 с.

150. БЭСЯ — Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 688 с.

151. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики / В.Д. Дев-кин. М.: Русский язык, 1994. - 768 с.

152. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубряко-ва, В.В. Демьянков, Л.Г. Лузина. М.: Филол. фак-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

153. Маковский М.М. Этимологический словарь современного немецкого языка / М.М. Маковский. М.: Азбуковник, 2004. - 635 с.

154. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.

155. Agricola Е. Worter und Wendungen / Е. Agricola. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1968. - 792 S.

156. Beyer H. Sprichworter und sprichwortliche Ausdriicke aus deutschen Sammlungen vom 16. Jahrhundert bis zum Gegenwart / H. Beyer. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1984. - 712 S.

157. Brockhaus' Konversationslexikon: in 6 Banden. Stuttgart: Brockhaus; Wiesbaden: Deutsche Verlags-Anstalt, 1980. - B. 4. - 941 S. - B. 5. - 906 S.

158. Bulitta E. Worterbuch der Synonyme und Antonyme / E. Bulitta, H. Bulitta. -Frankfurt / Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1990. 795 S.

159. Herder 1954 Der grope Herder. Nachschlagewerk fur Wissen und Leben: in 10 BSnden. - Freiburg: Herder Verlag, 1954. -B. 5. - 1519 S.

160. Herder 1956 Der grope Herder. Nachschlagewerk ftir Wissen und Leben: in 10 BMnden. - Freiburg: Herder Verlag, 1956. - B. 9. - 1352 S.

161. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachruppen / F. Dornseiff. -Wiesbaden: VMA Verlag, 2000. - 922 S.

162. Dorsch F. Psychologisches Wortebuch / F. Dorsch. Tubingen: Niemeyer, 1982.-882 S.

163. Duden. Das Bedeutungsworterbuch / hrsg. von W. Miiller. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Bibliographisches Institut, 1970. — 815 S.

164. Duden. Die Sinn- und sachverwandten Worter / hrsg. von W. Miiller. — Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Bibliographisches Institut, 1986. — 800 S.

165. Duden. Etymologie. Herkunftsworterbuch der deutschen Sprache / hrsg. von G. Drosdowski. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1989. -839 S.

166. Grimm J. Deutsches Worterbuch / J. Grimm, W. Grimm. Leipzig: Verlag vonS. Hirzel, 1885.-2848 S.

167. Grimm J. Deutsches Worterbuch / J. Grimm, W. Grimm. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1935.-1702 S.

168. Gorner H. Synonym wortebuch. Sinnverwandte Ausdriicke der deutschen Sprache / H. Gorner, G. Kempke. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1978. — 643 S.

169. Heyne M. Deutsches Worterbuch / M. Heyne. — Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1906.- 1238 S.

170. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache / F. Kluge. 23. Aufl. - Berlin: de Gruyter, 1999. - 926 S.

171. MNL 1964 Meyers Neues Lexikon: in 8 Banden / hrsg. von der Lexikonre-daktion des VEB Bibliographisches Institut Leipzig. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1964. - B. 5. - 951 S. - B. 8. - 960 S.

172. MNL 1974 Meyers Neues Lexikon / hrsg. von H. Goschel. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1974.-741 S.

173. MNL 1976 Meyers Neues Lexikon / hrsg. von H. Goschel. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1976. - 704 S.

174. Pokorny J. Ideogermanisches etymologisches Worterbuch / J. Pokorny. — Bern: Franke Verlag, 1959. 672 S.

175. Ruoff A. Haufigkeitsworterbuch gesprochener Sprache / A. Ruoff. Tubingen: Niemeyer, 1990. - 325 S.

176. Wahrig G. Deutsches Worterbuch / G. Wahrig. Miinchen: Mosaik Verlag, 1991.-1496 S.

177. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

178. Amenda A. Appassionata / A. Amenda. Berlin: Verlag der Nation, 1965. — 760 S.

179. Apitz B. Nackt unter WOlfen / B. Apitz. Leipzig: Philipp Reclam jun., 1966. — 450 S.

180. Becher J.R. Abschied / J.R. Becher. Leipzig: Philipp Reclam jun., 1969. — 432 S.

181. Beyer M. Flughunde / M. Beyer. Frankfurt / Main: Suhrkamp Verlag, 1995. — 302 S.

182. Bredel W. Die Vater / W. Bredel. Berlin: Aufbau - Verlag, 1955. - 452 S.

183. Die Bibel. Nach Martin Luthers Ubersetzung. Stuttgart: Deutsche Bibel — Gesellschaft, 1985. -1308 S.

184. Elgers P. Jungfrau Johanna / P. Elgers. Rudolstadt: Greifenverlag, 1972. — 371 S.

185. Goethe J.W. Faust / J.W. Goethe. Leipzig: Philipp Reclam jun, 1965. - 216 S.

186. Heller E. Beim nachsten Mann wird alles anders / E. Heller. Frankfurt / Main: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1987. - 336 S.

187. Remarque E.M. Liebe Deinen Nachsten / E.M. Remarque. Frankfurt / Main -Berlin-Wien: Ullstein GmbH, 1981.-393 S.

188. Schwab G. Die schdnsten Sagen des klassischen Altertums / G. Schwab. — Kehl: SWAN Buch Vertrieb GmbH, 1993. - 638 S.

189. Seghers A. Das siebte Kreuz / A. Seghers. Berlin: Aufbau - Verlag, 1956. — 380 S.

190. Steinberg W. Der Tag ist in die Nacht verliebt / W. Steinberg. Haale (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1968. - 508 S.

191. Storm Th. Der Schimmelreiter / Th. Storm. Leipzig: Philipp Reclam jun., 1967.-128 S.

192. Wolf Ch. Der geteilte Himmel / Ch. Wolf. Halle (Saale): Mitteldeutscher1. Verlag, 1971.-273 S.

193. Wolf К. P. Das Gen des Bosen / K. - P. Wolf. - Munchen: Knaur, 1997. -360 S.

194. TV Today. - 1999.-№ 13.-244 S.

195. Wirtschaftswoche. 1999. - № 45. - 280 S.-rr1U152