автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Семантические грамматические категории глагола в языках майя: сравнительный и типологический анализ
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические грамматические категории глагола в языках майя: сравнительный и типологический анализ"
005532190 На правах рукописи
ВИНОГРАДОВ ИГОРЬ АНДРЕЕВИЧ
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА В ЯЗЫКАХ МАЙЯ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ И ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
Специальность 10.02.20 — Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 2 АВГ 2013
Москва-2013
Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова».
НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:
член-корреспондент РАН, профессор Плунгян Владимир Александрович
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:
Горбова Елена Викторовна
доктор филологических наук, доцент кафедры общего языкознания филологического факультета СПбГУ Майсак Тимур Анатольевич кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН
ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ:
Институт востоковедения РАН
Защита диссертации состоится 18 сентября 2013 года в часов на заседании диссертационного совета Д 501.001.24 ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» по адресу: 119991 ГСП-1, Москва, Ленинские горы, МГУ имени М.В. Ломоносова, 1-й учебный корпус, филологический факультет.
С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале 1-го учебного корпуса ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова».
Автореферат разослан «У^» йМгсраТО-— 2013 г.
т
Ученый секретарь
диссертационного совета А. М. Белов
Общая характеристика работы
Объектом исследования в диссертации являются семантические грамматические категории глагола в современных языках семьи майя. На материале этих языков исследуется формальная структура и семантика сложных грамматических систем, выражающих значения аспекта (вида), модальности и времени.
Грамматические системы языков майя в структурном и семантическом отношении обладают рядом особенностей, интересных не только для майянисти-ки, но и для грамматической типологии. Так, значения из разных семантических зон, порой достаточно далёких друг от друга, могут быть выражены в рамках единой грамматической категории. Граница между лексикой и грамматикой как двумя глобальными составляющими языковой системы часто оказывается сильно размытой, в результате чего возникает ряд пограничных лексико-грамматических явлений, описание которых затруднено недостаточной степенью разработанности теоретических инструментов. Значения из семантической зоны времени в языках майя выражаются кумулятивно вместе с аспектуальны-ми или модальными значениями. Наборы граммем, составляющих грамматические категории, могут отличаться, с одной стороны, чрезвычайным разнообразием, а с другой стороны, — наличием типологически редких элементов.
Исследование проводится в рамках так называемой «впутригенетической типологии» [Кибрик 1993]1: анализируются и сопоставляются друг с другом языки одной семьи.
Актуальность исследования определяется несколькими факторами. Во-первых, существующие на сегодняшний день сопоставительные исследования языков семьи майя посвящены преимущественно проблемам генетической классификации или изучению синтаксических особенностей (прежде всего, свойствам эргативной конструкции), но практически не затрагивают вопросы грамматической семантики, особенно базовых глагольных категорий.
1 Кибрик А. Е. Родственные языки как объект типологии // Типологические и сопоставительные методы в славянском языкознании. М., 1993. С. 16—25.
Во-вторых, исследуемые языки обладают большим количеством явлений с переходным грамматическим статусом, т.е. таких, которые нельзя однозначно отнести ни к лексической, ни к грамматической сфере. Эти явления представляют собой важный материал для теоретического осмысления устройства и функционирования «грамматической периферии» языковых систем, изученной в настоящее время далеко не достаточно, особенно в типологическом плане.
В-третьих, для языков майя характерны особые принципы взаимодействия между различными грамматическими категориями. Проблема межкатегориальных взаимодействий в последнее время начала привлекать внимание исследователей, но типологически корректных инструментов описания этого явления пока не выработано, и данные майя в этом отношении могут представлять значительный интерес.
Целью исследования является сопоставительное и типологическое описание фрагмента глагольных грамматических систем языков семьи майя, отвечающего за выражение значений из семантических зон аспекта, модальности и времени. Поставленной целью определяются конкретные задачи исследования:
1. для исследуемой совокупности языков майя определить набор семантических грамматических категорий глагола и состав граммем каждой из них;
2. описать семантику (правила употребления) каждой из исследуемых категорий и граммем, опираясь на анализ оригинальных текстов на исследуемых языках;
3. проследить принципы взаимодействия грамматических категорий между собой и предложить инструменты для теоретического описания этих принципов;
4. сопоставить результаты, полученные для отдельных языков семьи с учётом их генетических и ареальных характеристик, и описать получившуюся об-щемайянскую типологическую картину;
5. проследить диахронические закономерности развития майянских глагольных грамматических систем.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Во всех языках семьи майя центральное место в глагольной грамматической системе занимает так называемая категория расширенного аспекта, некоторые граммемы которой наряду с аспектуальными выражают также значения из семантических зон модальности и времени.
2. Грамматическая система выражения аспектуальных (а вместе с ними и некоторых модальных и временных) значений в языках майя равнинного ареала состоит из двух грамматических категорий, связанных между собой строгими правилами взаимной сочетаемости граммем. Такие иерархические системы предложено называть двухуровневыми, а две составляющие их грамматические категории - базовой и интерпретирующей. В языках майя горного ареала аспектуальная система выражается единственной грамматической категорией и называется одноуровневой, противопоставляясь двухуровневым системам.
3. В зависимости от конкретного набора граммем у категории расширенного аспекта можно выделить несколько подтипов, распределение которых по языкам майя хорошо согласуется с их генетической классификацией.
4. Основными граммемами категории расширенного аспекта являются пер-фектив и имперфектив: их семантика сильно варьирует в зависимости от конкретного языка, а её особенности находятся в прямой зависимости от других граммем, входящих в грамматическую категорию расширенного аспекта. Кроме того, ни в одном из рассмотренных языков семантика перфек-тива и имперфектива не является чисто аспектуальной.
5. Некоторые модальные значения в языках майя имеют тенденцию к обособлению в отдельные «периферийные» грамматические категории. Так, грамматические категории наклонения и ирреальности присутствуют лишь в некоторых языках семьи майя и располагают минимальным набором граммем, одна из которых обязательно имеет нулевое выражение; таким образом, эти категории занимают периферийное положение в глагольной грамматической системе.
6. Категория наклонения состоит из двух граммем: индикатив и императив. Императив имеет очень узкую семантику и используется исключительно в своём основном значении побуждения.
7. Категория ирреальности состоит из двух граммем: реалис и ирргалис. Ирре-алис имеет тенденцию употребляться при отрицании, выражении контра-фактичности, неопределённости и приблизительности, сомнения, желания, цели, побуждения, а также в вопросительных контекстах. Однако конкретный набор значений этой граммемы сильно варьирует по языкам.
8. Главными особенностями диахронической эволюции майянских глагольных систем является перераспределение существующих грамматических показателей между различными категориями и активное развитие новых показателей, что приводит к наслаиванию «новых» и «старых» парадигм.
Научная новизна работы определяется тем, что она представляет собой первую попытку сопоставительного описания фрагмента майянской глагольной грамматической системы и исследования современных языков майя в рамках внутригенетической типологии. В рамках исследования устанавливаются основные сходства и различия между языками, принадлежащими к одной и той же семье, но к различным её генетическим подгруппам и географическим ареалам. Выявляются основные семантические характеристики грамматических категорий глагола и на основании синхронных данных и сопоставительного анализа намечаются гипотезы относительно тенденций диахронического развития майянских глагольных систем.
Теоретическая значимость данной работы состоит в применении принципов внутригенетической типологии к материалу новой языковой семьи, к которому раньше они никогда не применялись. В диссертации поднимается проблема реинтерпретации языковых фактов в свете положений современной лингвистической теории. С другой стороны, в языках майя присутствует ряд феноменов, способных обогатить лингвистическую теорию, которые ранее либо не были выявлены в силу неудовлетворительного описания, либо были от-
-4-
мечены недостаточно эксплицитно: в первую очередь это касается введённого в работе противопоставления «двухуровневых» и «одноуровневых» грамматических систем. Таким образом, диссертационное исследование вносит вклад в типологию грамматических систем и грамматических категорий.
Практическая значимость диссертации определяется целым рядом факторов. Выявление черт, характерных как для языковой семьи в целом (или для отдельных языковых ветвей в рамках этой семьи), так и являющихся индивидуальными особенностями конкретных языков, а также типологический анализ майянского материала на общелингвистическом фоне могут помочь при разработке и создании различных учебных пособий, материалов и программ. Развитие образовательных институтов среди коренного населения Мексики и Гватемалы в последние годы приобрело первостепенное значение и активно поддерживается на государственном уровне, и данное исследование может способствовать улучшению качества учебных материалов и распространению грамотности среди индейского населения.
Другая область практического применения результатов, полученных в ходе данной работы, — создание автоматических программ по обработке текстов на языках майя и лингвистических корпусов. Переосмысление языковых фактов в сравнительно-сопоставительном ключе может позволить, во-первых, упростить используемые алгоритмы, и, во-вторых, избежать необходимости заново проделывать большой объём работы при создании автоматизированных программ для нескольких близкородственных языков.
Как всякое исследование современных языков майя, данная работа может иметь значение для исследований в области эпиграфики и истории майя. Особенности и закономерности синхронного устройства майянской грамматики могут помочь при интерпретации древних письменных источников колониального и доколониального периодов, представляющих огромный интерес для истории цивилизации майя и истории Мезоамерики в целом.
Основным материалом для исследования послужили оригинальные тексты нз различных языках семьи майя. Это тексты из сборников сказок, легенд, рассказов, изданных, как правило, в Мексике или Гватемале. Также в редких случаях тексты взяты из поэтических сборников или из заметок в двуязычных научно-популярных журналах. Многие материалы были собраны автором в ходе исследовательского проекта, получившего поддержку Министерства иностранных дел Мексики, которое предоставило стипендию для проведения исследований в Национальном Автономном Университете Мехико с февраля по сентябрь 2012 г.
Тексты на шести языках (цоциль, цельталь, юкатекский, киче, чорти и чоль) были поморфемно проаннотированы в рамках работы над проектами по созданию электронного корпуса текстов майя, поддержанными программой «Корпусная лингвистика» Президиума РАН (2011-2014). Все тексты были отг-лоссированы с помощью программ автоматического морфологического анализа, результаты работы которых затем были откорректированы вручную. Объём полученных корпусов глоссированных текстов варьирует от 15 тыс. до 37 тыс. словоупотреблений в зависимости от наличия и доступности текстов на конкретном языке; общий объём подготовленных корпусов составляет около 150 тыс. словоупотреблений.
Особое внимание в ходе исследования было уделено языку цоциль благодаря предоставившейся нам возможности провести полевую работу с его носителями. Полевое исследование было реализовано в ходе экспедиции по сбору цоцильских текстов в штат Чиапас на юге Мексике в октябре - ноябре 2011 г.
В рамках исследования также были рассмотрены языки чух, мам и уастек-ский, на которых удалось получить глоссированные тексты. Тексты на языке мам доступны на интернет-сайте Архива индейских языков Латинской Америки. Тексты на чухе и уастекском были взяты из личных архивов исследователей этих языков (Кристины Буэнростро и Снежаны Ковдич, соответственно), за что мы выражаем им искреннюю благодарность. Отсутствие значительного количества опубликованных текстов на ица, ишиле, акатекском, канхобале и попти не
позволило провести детальный семантический анализ, однако до некоторой степени данные этих языков также были учтены при проведении исследования.
Таким образом, материал охватывает тринадцать языков семьи майя из тридцати. Эта выборка основана в первую очередь на критерии доступности материала: текстов, словарей, грамматик; тем не менее, в неё попали языки каждой из ветвей семьи и каждого из ареалов, так что выборка может считаться репрезентативной. Помимо упомянутых выше тринадцати языков в ходе работы также привлекаются данные других языков, взятые из грамматик или отдельных научных публикаций.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования опубликованы в 8 работах в различных научных изданиях (3 из них - в изданиях, входящих в перечень ВАК).
По материалам диссертации были сделаны доклады на следующих конференциях и семинарах: Конференция «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Нижний Новгород, март 2011 г.), Молодёжный научный форум «Ломоносов-2011» (Москва, апрель 2011 г.), Центрально-европейская конференция по лингвистике среди студентов и аспирантов (Пилишчаба, Венгрия, август 2011 г.), Конференция по языкам коренных народов Латинской Америки (Остин, штат Техас, США, октябрь 2011 г.), Лингвистический семинар Научно-образовательного центра по социальной антропологии (Сан-Кристобаль-де-лас-Касас, Мексика, ноябрь 2011 г.), Семинар проблемной группы по теории грамматики Института языкознания РАН (Москва, октябрь 2012 г.), Конференция «Антропология, фольклористика, социолингвистика» (Санкт-Петербург, март 2013 г.), Молодёжный научный форум «Ломоносов-2013» (Москва, апрель 2013 г.), XIX Международный конгресс лингвистов (Женева, Швейцария, июль 2013 г.).
Работа обсуждалась и получила положительные отзывы на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения. В первой главе вводятся общие теоретические понятия, даются основные определения, подробно рассматривается терминология, которая используется в дальнейшем. В той же главе представлена базовая информация о языковой семье майя: приводится небольшой социолингвистический очерк и краткая справка о лексико-грамматическом устройстве языков исследуемой семьи в целом. Вторая глава полностью посвящена описанию категории расширенного аспекта, которая является центральным звеном грамматической системы майянского глагола. В третьей главе рассматриваются периферийные семантические грамматические категории (наклонение и ирреальность) и, кроме того, широкий спектр переходных явлений, находящихся на стыке между лексикой и грамматикой, но также отвечающих за выражение аспектуально-модалыюй семантики.
Основное содержание работы
В первой главе рассматриваются теоретические положения, в рамках которых проводится исследование. Грамматическая категория определяется как «множество взаимоисключающих значений, обязательное для некоторого естественного подкласса словоформ данного языка» [Плунгян 2003: 209]2. Под грамматической системой языка понимается набор грамматических категорий этого языка и правила их взаимодействия.
Языковая семья майя насчитывает 30 живых языков, а общее число говорящих - около 6,5 миллионов человек, проживающих на юге Мексики, а также в Белизе и Гватемале [Lewis ét al. 2013]3. Генетически семья майя делится на шесть подгрупп, которые представлены на схеме 1 (адаптирована из [Zavala 2010: 152]4). Ареально все языки семьи могут быть разделены на две группы:
2 Плунгян В. А. Общая морфология: введение в проблематику. М., 2003.
3 М. Paul Lewis, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (eds.) Ethnologue: languages of the world, 17й1 edition. Dallas, 2013. <http://www.ethnologue.cora>
4 Zavala R. El estado de la lingística en Chiapas y Guatemala // La antropología en Centroamérica: Reflexiones y perspectivas. México D.F., 2010. P. 149-183.
-8-
языки равнинного ареала (полуостров Юкатан с прилегающими к нему районами и север Гватемалы) и языки горного ареала (штат Чиапас в Мексике и юг Гватемалы). Есть также несколько языков (уастекский, чонталь, чорти), которые занимают промежуточное положение.
• кичеанские
-восточно-маиянские
■ мамеанские •
протомаия
Г
канхобаланские•
-западно-маиянские
целъталанские
- юкатеканские -
-уастеканские -
кекчи
покомчи
покомам
киче
ачи
сипакапенский
сакаиультекский
цутухиль
какчикель
успантекский
мам
тектитекский
авакатекский
ишиль
попти
акатекский
канхобаль
мочо
тусантекский чух
тохолабаль
цоциль
цельталь
чоль
чонталь
чорти
чольти (І)5
юкатекский
лакандои
мопан
ица
уастекский
чикомусельтекский (+)
Схема 1. Генетическая классификация майяпских языков
Древние майянские иероглифические надписи, расшифрованные в середине XX" века советским учёным Юрием Кнорозовым, были сделаны на двух
5 Символом (•)") обозначены мёртвые языки.
-9-
языках: староюкатекском и проточоланском (он также называется иероглифическим майя) - древних письменных языках соответствующих подгрупп.
Вторая глава посвящена центральной грамматической категории языков семьи майя - категории расширенного аспекта, которая отличается необычным формальным устройством и чрезвычайно широкой семантикой входящих в неё граммем. Они выражают значения из семантических зон аспекта, модальности и времени. Аспектуальные значения преобладают, поэтому мы называем соответствующую семантическую зону (а также грамматическую систему выражения входящих в неё значений) аспектуальной, а саму грамматическую категорию — категорией расширенного аспекта.
В разделе 2.1 «Формальная структура аспектуальных систем» описываются два типа аспектуальных систем: один из них объединяет в себе две грамматические категории, тесно семантически связанные друг с другом (такие системы называются двухуровневыми), а второй представляет собой обычную грамматическую категорию, состоящую из набора взаимоисключающих обязательных граммем (одноуровневые системы).
Основным критерием, по которому определяется тип аспектуальной системы, является количество грамматических показателей с аспектуальным значением, одновременно присутствующих в составе глагольного комплекса. Этот критерий может быть проиллюстрирован на следующих примерах: в языке ица аспектуальное значение выражается препозитивной частицей в сочетании с глагольным суффиксом (1), а в акатекском — только глагольным аффиксом (2).
(1) ица [Höfling 1991: 104]6
tan u-pa'-ik u-si'-eh
DUR 3. A-py бить-IPFV 3.POS-flpoBa-ENCL7
'Он рубил дрова '
6 Höfling С. A. Itzá Maya texts with a grammatical overview. Salt Lake City, 1991.
7 Список сокращений представлен в конце автореферата.
-10-
(2) акатекский [Zavala 1992: 243]8
x-kam-el no' txitam
PFV-yMHpaTb-DIR СЫ;(животное) свинья 'Свинья умерла'
Если граммемы одноуровневой системы вступают лишь в отношения кате-гориальности (то есть взаимодействуют только на одном уровне), то граммемы двухуровневых систем вступают также и в иерархические отношения с граммемами другого уровня. В случае двухуровневых систем важным оказывается как конкретный набор граммем и их распределение по разным уровням, так и наличие/отсутствие связей между ними, поскольку граммемы одного уровня могут сочетаться только со строго определёнными граммемами другого уровня.
Удобным инструментом описания двухуровневых систем могут служить понятия интерпретирующей и базовой категорий. Интерпретирующую категорию можно определить как грамматическую категорию, обязательно употребляющуюся совместно с какой-либо другой (базовой) грамматической категорией, значения которой она интерпретирует (т.е. уточняет или модифицирует). Соответственно, и базовая категория либо вообще не может употребляться без интерпретирующей категории, либо не могут отдельно употребляться только некоторые её граммемы, по тем или иным причинам требующие обязательного уточнения своего значения граммемами интерпретирующей категории.
«Двухуровневые» грамматические системы языков майя сравниваются в диссертации с системами с несколькими глагольными основами, от которых образуются разные временные, аспектуальные и модальные формы (подобные системы представлены, например, в ряде языков Кавказа и Европы), а также — за пределами глагольного материала — с системами выражения детерминации и клюзивности в некоторых языках мира. Наличие явных типологических параллелей доказывает существенный теоретический потенциал понятия интерпретирующей грамматической категории и возможность его применения к широкому кругу явлений за пределами языковой семьи майя.
8 Zavala R. El Kanjobal de San Miguel Acatan. Mexico D.F., 1992.
-11-
В разделе 2.2 «Двухуровневые аспектуальные системы» рассматривается материал языков равнинного ареала: четырёх языков юкатеканской ветви и языка чоль. Граммемы базовой категории расширенного аспекта в этих языках выражают очень разнородные значения с размытым семантическим ядром. Набор граммем интерпретирующей категории расширенного аспекта демонстрирует сильную вариативность в зависимости от конкретного языка (табл. 1).
РБУ БиИ. АУЕЯ РЯОБР РМ7 модал. граммемы граммемы вр. диет.
чоль + + + + - - - -
юкатекский' + + + + + + + +
лакандон + + + + - + + +
мопан + + ' + + - - + +
ица + + + + - - + +
Таблица 1. Граммемы интерпретирующей категории расширенного аспекта в языках равнинного ареала®
Аспектуальные системы юкатеканских языков богаче в отношении граммем, чем система чоля. Общими элементами всех этих систем являются пер-фектив, имперфектив, дуратив и авертив. Самой обширной является система юкатекского языка, в которую входят пятнадцать граммем.
Перфектив выражает аспектуалыюе значение пунктива (в том числе ком-плетива и инцептива - любых мгновенных событий или точечных фрагментов длительных ситуаций). При этом он не может маркировать действие, относящееся к будущему времени: наряду с аспектуалышм он также выражает таксисное значение предшествования. Имперфектив в качестве основного значения выражает хабитуалис (а также генеричность как его разновидность хабитуалиса). В чоле, в отличие от юкатеканских языков, имперфектив также используется с будущими ситуациями вне зависимости от их аспекту альных характеристик (3).
9 Плюсом обозначены присутствующие граммемы, минусом - отсутствующие.
-12-
(3) чоль [Gutiérrez Martínez 2001: 26]10
mu'-tyo k-sujty-el tyi yamba k'ifl k-ik'oty-etyla
IPFV-ещё 1.А-возвращаться-IPFV PREP другой день 1.POS-C-2PL.B 'Когда-нибудь я вернусь к вам '
Граммемы интерпретирующей и базовой категории расширенного аспекта не могут произвольно сочетаться друг с другом: каждой интерпретирующей граммеме соответствует одна и только одна базовая. Правила сочетаемости одних граммем с другими обычно основаны на семантическом отношении гипо- и гиперопимии. Граммемы базовой категории выражают более общие значения, которые обязательно уточняются с помощью граммем интерпретирующей категории: например, граммема дуратива действительно уточняет граммему импер-фектива, а граммема предиктива («предсказательного будущего») - граммему ирреалиса. Случаи отклонения от этого правила могут быть объяснены тем, что некоторые показатели являются «синтаксически застывшими»: раньше они были семантически более мотивированными, но в процессе грамматикализации приобрели иную семантику, хотя синтаксическая сочетаемость не изменилась [Bohnemeyer 1998:292]11.
В разделе 2.3 «Одноуровневые аспектуальные системы» рассматривается материал языков, входящих в горный ареал или занимающих промежуточное ареальное положение. Одноуровневые аспектуальные системы характеризуют языки пяти генетических подгрупп семьи майя: уастеканские, цельталанские (кроме языка чоль), канхобаланские, мамеанские и кичеанские, но набор граммем в них отличается (табл. 2).
Во всех языках горного ареала обязательно есть граммемы перфекггива и имперфектива. В цельталанских языках этими двумя граммемами состав категории расширенного аспекта ограничивается, но в большинстве языков других подгрупп есть одна или две дополнительные граммемы. Так, в уастекском вдо-
10 Gutiérrez Martínez V. (éd.). Selección de cuentos: Chol. Tuxtla Gutiérrez, 2001.
11 Bohnemeyer J. Time relations in discourse: Evidence from a comparative approach to YukatekMaya. Doctoral dissertation. Tiiburg, 1998.
-13-
бавок к перфективу и имперфективу есть также граммема перфекта, в кичеан-ских — граммема оптатива, в канхобаланских — граммема потенциалиса. Некоторые кичеанские языки располагают также четвёртой (а иногда и пятой) граммемой категории расширенного аспекта.
ПТУ РБУ РШ7 РОТ ОРТ рит
уастекский + + + - - -
цельталанские + + - - - -
канхобаланские + + - - -
мамеанские + + (+) - - -
кичеанские + + (+) +
Таблица 2. Граммемы категории расширенного аспекта в языках горного ареала12
Семантика перфектива, имперфектива и перфекта похожа на семантику аналогичных граммем в двухуровневых аспектуальных системах. Перфектив выражает пунктив и предшествование. Перфект выражает состояние, наступившее по завершении ситуации и релевантное в настоящий момент. Семантика имперфектива включает, прежде всего, хабитуальные и дуративные значения, но на неё сильное влияние оказывают соседние граммемы. Если в языке нет граммем, передающих модальные значения (как в уастекском или в цельта-ланских), то эти значения входят в семантический кластер имперфектива.
Граммемам потенциалиса, оптатива и футурума, которые присутствуют в некоторых языках с одноуровневыми аспеюгуальными системами, нет полных соответствий в языках с двухуровневыми системами. Все они выражают ирреальную модальность и маркируют, прежде всего, будущие события, которые к моменту речи не имеют денотата в реальном мире. Часто к ирреальной модальности добавляется дезидеративная. Так, потенциалис часто передаёт желание,
12 Плюсом в скобках помечены граммемы, присутствующие примерно в половине языков подгруппы.
активное намерение или какой-либо другой тип личной заинтересованности или участия говорящего в совершении указанного действия (4).
(4) чух [К. Буэпростро, личный архив]
ol-w-ik'-kot k'en in-kuchilu'
РОТ-1SG. А-носить-DIR СЬБ(металл) lSG.POS-нож 'Я принесу свой нож'
Ещё большая личная заинтересованность говорящего выражается граммемой оптатива в кичеанских языках, основным значением которой является императив (5).
(5) покомам [Santos Nicolás, Benito Pérez 1998: 456]13
ch-a-jitz' a-keej
OPT-2SG.A-npHBH3biBaTb 2SG.POS^ioinaflb 'Привяжи свою лошадь'
Мамеанские и канхобаланские языки во многом похожи и по набору граммем, и по передаваемой ими семантике. В некоторых канхобаланских языках прослеживается тенденция к грамматикализации перфектных значений, которая свойственна маму и тектитекскому. Другие мамеанские языки (в частности, ишиль), наоборот, утрачивают грамматический перфект, в результате чего их категория расширенного аспекта становится похожа на канхобаланскую, что может быть следствием ареальной близости этих языков.
Раздел 2.4 «Употребления аспектуальных граммем в нарративном режиме» посвящён особым значениям показателей категории расширенного аспекта, возникающим в нарративном дискурсе при описании последовательно происходящих событий в текстах различных жанров (в легендах, сказках, автобиографических рассказах и др.). В разных языках майя особое грамматическое маркирование могут получать разные дискурсивные фрагменты: фон, основная сюжетная линия, кульминация, комментарий.
13 Santos Nicolás J. F., Benito Pérez J. G. Gramática poqom (poqomam) / Rukorb'aal poqom q'orb'al. Guatemala, 1998.
Под влиянием общей структуры и художественной композиции нарратива некоторые граммемы категории расширенного аспекта могут отходить от выполнения своих «прямых» функций и выражать не аспектуально-модально-временную характеристику описываемой ситуации, а соотношение данной ситуации с другими ситуациями в рамках нарративной последовательности. Даже если описываемые события пунктивны и завершены к моменту речи, они могут быть маркированы имперфективом (6), а не перфективом, как этого можно было бы ожидать; во многих случаях имперфективное маркирование элементов основной линии нарратива играет в майя ту же роль, что и «настоящее историческое» в европейских языках.
(6) цоциль [Laughlin 1977: 51]14
ta la s-maj ech'el
IPFV QUOT З.ЕШЗ-бить DIR 'Онаударила его'
ta la s-k'as-be y-akan ta te'
IPFV QUOT 3.ERG-ломать-APPL 3.POS-нога PREP палка 'Она палкой сломала ему ноги'
ta la x-jatav ta jol na
IPFV QUOT IPFV-убегать PREP голова дом 'Он взлетел на крышу'
В третьей главе рассматриваются периферийные грамматические категории, а также переходные явления, лежащие на границе между лексикой и грамматикой.
Раздел 3.1 «Категория наклонения» посвящен грамматической категории наклонения, которая присутствует во всех языках семьи майя, кроме кичеанской подгруппы. Эта категория состоит из двух граммем - индикатива и императива, — первая из которых всегда выражепа пулём. Семантика императива чрезвычайно узка: за рамками своего основного значения он почти не используется.
14 Laughlin R. Of Cabbages and Kings: Tales from Zinacantan. Washington D.C., 1977.
-16-
Императив в языках майя обладает примечательными морфологическими особенностями. Императивные формы по-разному образуются от переходных и непереходных глаголов (7), что может быть связано с эргативностью майянских языков и, следовательно, различным кодированием субъекта-исполнителя в зависимости от переходности глагола.
(7) цоциль [ЬаияЬИп 1977: 48]
та1а-о ]-Пке1-ик, сЬоО-агык
ждать-1МР один-момент-ТШ1 садиться-1МР-РЬ 'Подождите немного! Сядьте!'
Императив часто имеет нулевое выражение и отличается от индикатива лишь тем, что не допускает наличия при глаголе показателей категории расширенного аспекта, которые в индикативных формах обязательны.
В разделе 3.2 «Категория статуса» исследуется необычный феномен статусных суффиксов, которые характерны для языков кичеанской подгруппы (а также в некоторой степени канхобаланской и мамеанской). Статусные суффиксы оформляют глаголы только тогда, когда они находятся в финальной позиции в синтагме. Этих суффиксов обычно четыре (или меньше, если некоторые из них утратились в ходе языковой эволюции), и они распределены, в частности, в зависимости от переходности глагола.
Исследование показало, что данные суффиксы практически лишены семантического наполнения и выполняют в первую очередь синтаксические функции. По-видимому, категорию статуса на синхронном этапе следует рассматривать как синтаксическую грамматическую категорию глагола.
Отдельные показатели категории статуса в ходе диахронического развития существенно модифицировали своё значение и стали показателями совсем других категорий. Так, большинство показателей императива, ирреалиса и граммем базовой категории расширенного аспекта в двухуровневых аспектуальных системах произошли именно из статусных суффиксов.
Раздел 3.3 «Категория ирреальности» посвящен грамматической категории ирреальности, которая выделяется в цельталанских, канхобаланских и некоторых мамеанских языках. В большинстве из этих языков она имеет транскатегориальный характер: её показатели сочетаются не только с глаголами, но и с другими частями речи (8).
(8) мочо [Martin 1998: 198]15
muu aaw-ichmaal-oq-in NEG 2SG.POS-MyjK-IRR-lSG.B
'Я не твой муж'
Категория ирреальности по своей структуре и позиции в глагольной грамматической системе напоминает категорию наклонения. Как и наклонение, эта категория состоит из двух граммем - реалиса и ирреалиса, - первая из которых имеет нулевое выражение. Как и императив, граммема ирреалиса часто по-разному выражается при переходных и непереходных глаголах, а также может иметь нулевое морфологическое выражение; в этом случае о том, что глагол стоит в ирреалисе, сигнализирует отсутствие при нём показателя грамматической категории расширенного аспекта (9).
(9) цельталь [Alarcón Estrada и др. 1997: 183]16
j-tikun-tik beel yan cha'-tul polosia-etik
l-ERG-nocbuiaib-PL DIR другой два-CLF(человек) полицейский-PL 'Пошлём двух других полицейских, чтобы доставить документы'
Семантика ирреалиса, в отличие от императива, чрезвычайно обширна. Ирреалис может выражать отрицание, контрафактичность, приблизительность, неопределённость, побуждение, цель, желание, эмоциональную окраску, а также различные другие типы эпистемической и (в меньшей степени) деонтической модальности. Ирреалис в языках майя в целом укладывается в типологи-
15 Martin L. Irrealis constructions in Mocho (Mayan) И Anthropological linguistics, 40(2), 1998. P. 198-213.
16 Alarcón Estrada V. et al. (eds.). Cuentos y relatos indígenas, VI. México D.F., 1997.
-18-
ческие «рамки», которые предлагают для этой граммемы сопоставительные исследования (например, [Elliott 2000]17 или [Урманчиева 2004]18). Единственной яркой особенностью семантики ирреалиса в майя является его несклонность к выражению потенциальных значений (возможности, необходимости, обязательности и т.п.), принадлежащих к области деонтической модальности.
В разделе 3.4 «Периферийные аспектуально-модально-временные показатели» рассматриваются лексико-синтаксические способы выражения значений из семантических зон времени, аспекта и (отчасти) модальности, которые не выражаются или по каким-либо причинам оказываются не полностью охваченными грамматическими категориями. Эти показатели не имеют грамматического статуса, поскольку являются необязательными и свободно сочетаются с показателями грамматической категории расширенного аспекта.
Ирреально-темпоральное значение будущего времени часто выражается с помощью особых перифраз со вспомогательными глаголами (как правило, с глаголом движения 'идти'). Такие перифразы есть в тех языках, где категория расширенного аспекта лишена модальных граммем: в уастекском и цельталан-ских (10), а также в языках юкатеканской ветви, где модальные граммемы присутствуют, но имеют слишком узкое значение и не охватывают соответствующую семантическую зону целиком.
(10) чорти [Pcrez Martínez 1996: 27]19
a-'xin e'kmay-ob' t'iw ta
3 -С-идти спускаться-PL орёл PREP
u-saty-ob' e pak'ab'-ob'
З.А-разрушать-PL DEF человек-PL 'На землю спустятся орлы и уничтожат людей'
17 Elliott J. Realis and irrealis: Forms and concepts of the grammaticalisation of reality // Linguistic Typology, 4(1), 2000. P. 55-90.
18 Урманчиева А. Ю. Седьмое доказательство реальности ирреалиса // Ирреалис и ирреальность. Исследования по теории грамматики, 3. М.: Гнозис, 2004. Стр. 28-74.
19 Pérez Martínez V. Leyenda Maya Ch'orti'. Guatemala, 1996.
-19-
rum i a-'xin земля и 3.С-идти
Особая граммема дуратива присутствует только в языках равнинного ареала, а за его пределами для выражения соответствующего значения используются лексические или синтаксические средства. Так, в кичеанских языках и в цельтале распространены специальные дуративные перифразы со вспомогательным глаголом 'продолжать' (11), а в уастекском в конструкциях с аналогичной семантикой используется глагол 'быть'.
(11) цельталь [Pérez López и др. 1994: 221 f°
bi y-u'un yakal-at ta ok'-el
что 3.POS-причина DUR-2SG.B PREP плакать-NMLZ
'Почему ты плачешь?'
В чонтале, чорти, тохолабале и мочо есть специальная лексема, сочетающаяся с граммемой имперфектива категории расширенного аспекта и исключающая все его возможные значения, кроме дуративного. Подобные лексические аспектуально-временные показатели с другими значениями есть во многих языках семьи: показатели перфекта есть в маме и тектитекском, показатели временной дистанции - в сипакапенском, ишиле и чонтале, показатели лимита-тива - в ишиле и чорти.
Два аспектуальных значения часто выражаются не финитными формами, а причастными: это перфект и проспектов. Перфектные причастия присутствуют во всех подгруппах семьи майя, и на их наличие не влияет конкуренция с финитным перфектом. Если в языке есть граммема перфекта, то причастные формы обычно употребляются реже и могут терять отдельные значения (прежде всего, экспериенциальное). Проспективные причастия встречаются гораздо реже: они зафиксированы только в цоциле и ишиле. Такое выделение именно перфекта и проспектива из общего набора аспектуальных значений может быть объяснено тем, что эти два значения выражают состояния, а не сами события или их отдельные фрагменты.
20 Pérez López Е. et al. (eds.). Cuentos y relatos indígenas, V. México D.F., 1994.
-20-
Для описания особенностей диахронического развития языков майя в тексте диссертации не предусмотрено специального раздела; они рассматриваются по отдельности применительно к конкретным грамматическим категориям или граммемам. В качестве основных закономерностей исторической эволюции глагольной грамматической системы языков майя можно выделить следующие:
1. Произошло грамматическое переосмысление показателей категории статуса, из которых образовались многие современные показатели императива и ир-реалиса, а также показатели базовой категории расширенного аспекта в языках с двухуровневой аспектуальной системой.
2. Фазовые глаголы со значением 'заканчивать' имеют тенденцию к грамматикализации в показатели перфекта, а затем — перфектива, постепенно вытесняя «старые» перфективные показатели (эта тенденция наблюдается в языке цельталь и некоторых диалектах языка цоциль).
3. Показатели потенциалиса в некоторых языках (прежде всего, в канхобалан-ских) подверглись сильному влиянию ирреалиса.
4. На синхронном этапе идёт процесс преобразования вспомогательных глаголов движения в показатели ирреальной модальности для выражения значений из области будущего времени (в случае с юкатекскими показателями проспектива и предиктива этот процесс уже завершился).
5. В протомайянском языке, согласно диахроническому исследованию [Robertson 1992]21, были граммемы футурума и оптатива, которые в современных языках либо утрачены, либо существенно изменили свою семантику.
6. Аспектуальные системы некоторых языков майя полностью перестроились. Это касается прежде всего чорти, который утратил все морфологические показатели категории расширенного аспекта, а также уастекского, в котором за долгое время развития в изоляции от остальных языков семьи произошла замена препозитивного аспектуального маркирования на суффиксальное.
21 Robertson J. The history of tense / aspect / mood / voice in the Mayan verbal complex. Austin, 1992.
В заключении подводятся итоги исследования. Основные результаты работы таковы:
1. Центральным элементом глагольной грамматики языков майя является категория расширенного аспекта (или аспектуальная система, состоящая из двух категорий расширенного аспекта), некоторые граммемы которой наряду с аспектуальными значениями также выражают модальные и временные.
2. Для описания двухуровневых аспектуальных систем, состоящих из двух грамматических категорий, которые объединены между собой тесными семантическими связями, введены понятия интерпретирующей и базовой грамматических категорий. Двухуровневая структура аспектуальной системы характерна для языков юкатеканской подгруппы и языка чоль.
3. Во всех майянских категориях расширенного аспекта есть граммемы пер-фектива и имперфектива. Аспектуалыюе противопоставление в языках майя не обязательно бинарно и может включать другие элементы. Семантика перфектива и имперфектива, во-первых, несколько отличается от той, что обычно понимается под этими терминами в лингвистических исследованиях, а во-вторых, сильно варьирует по конкретным языкам и зависит от других граммем, составляющих категорию расширенного аспекта.
1) Перфектив всегда выражает законченное действие пунктивного или ли-митативного характера, которое целиком попадает в окно наблюдения и завершено к моменту отсчёта.
2) Имперфектив выражает дуративные и хабитуапьные значения, а также ирреальную модальность, что позволяет использовать его для описания действий в будущем времени вне зависимости от их аспектуальных свойств. При наличии в языке большого числа разнообразных модально-аспектуальных граммем «область применения» имперфектива сокращается и даже может в предельном случае ограничиваться одним хабитуаль-ным значением.
3) Перфектив и имперфектив не являются чисто аспектуальными граммемами и выражают также значения ирреальной модальности и таксиса.
4) В результате влияния дискурсивных факторов имперфектив может употребляться в контекстах, типичных для перфектива. . Категории наклонения и ирреальности занимают периферийное положение в глагольной грамматике языков майя. В тех языках, где они есть, граммемы императива и ирреалиса часто находятся в отношениях взаимоисключительности с граммемами категории расширенного аспекта, что позволяет иногда выражать императив и ирреалис без специальных морфологических показателей, просто отсутствием показателей расширенного аспекта. . Выявлены некоторые закономерности диахронического развития языков семьи майя: переосмысление показателей категории статуса, грамматикализация фазовых глаголов и глаголов движения, утрата модальных граммем, постепенная перестройка аспектуально-модалыюй системы в целом.
В автореферате используются следующие сокращения: А - серия лично-исловых аффиксов A, APPL — аппликатив, AVER — авертив, В - серия лично-исловых аффиксов В, С - серия лично-числовых аффиксов С, CLF - класси-икатор, DEF - определённый артикль, DIR - дирекционал, DUR - дуратив, NCL - энклитика, ERG — эргатив, FUT - футурум, IMP — императив, IPFV -мперфектив, IRR — ирреалис, NEG - отрицание, NMLZ — номинализатор, ОРТ оптатив, PFV - перфектив, PL - множественное число, POS - посессив, РОТ -потенциалис, PRF — перфект, PROSP — проспектов, QUOT - цитатив, SG -единственное число.
Список опубликованных работ по теме диссертации:
1. Виноградов И. А. Категория ирреалиса в языке цоциль // Acta Lingüistica Petropolitana (Труды Института лингвистических исследовании РАН), VII(3), 2011. Стр. 27-32.
2. Виноградов И. А. Аспектуальные системы языков майя // В. А. Плунгян (ред.). Исследования по теории грамматики. Выпуск 6: типология ас-пектуальных систем и категорий / Acta Lingüistica Petropolitana (Труды
Института липгвистических исследований РАН), VIII(2), 2012. Стр. 662-706.
3. Виноградов И. А. «Интерпретирующие» грамматические категории: к определению попятил // Вопросы языкознания, № 5,2013. Стр. 28-45.
4. Виноградов И. А. Ирреалис и аспект - взаимоисключающие грамматические категории в языке цоциль (семья майя) // А. И. Андреев и др. (ред.). Материалы Международного молодежного научного форума «Ломоносов-2011». М.: МАКС Пресс, 2011. Стр. 584-586.
5. Виноградов И. А. Выражение времени как фрагмента языковой картины мира в грамматике и лексике языка цоциль (семья майя) // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: Сборник статей по материалам международной научной конференции молодых учёных. Выпуск 10. Нижний Новгород: Издательство НГПУ, 2011. Стр. 50-54.
6. Vinogradov I. Modality in the grammar of modem Mayan languages // B. Surányi & D. Varga (eds.). Proceedings of the First Central European conference of postgraduate students. Piliscsaba: Pázmány Péter Catholic University, 2012. P. 332345.
7. Виноградов И. А. Структура глагольного комплекса на Кавказе и в Мезо-америке: одна типологическая параллель // В. И. Беликов (сост.). Александр Евгеньевич Кибрик. In memoriam (материалы научно-мемориальных чтений памяти А. Е. Кибрика), [б. и.], 2012. Стр. 48-50.
8. Виноградов И. А. Относительное время в грамматике языка цоциль: способы передвижения точки отсчёта // А. И. Андреев и др. (ред.). Материалы Международного молодежного научного форума «Ломоносов-2013» [Электронный ресурс]. М.: МАКС Пресс, 2013.
Подписано в печать: 07.08.2013
Заказ № 8646 Тираж -100 экз. Печать трафаретная. Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш., 36 (499) 788-78-56 www.autoreferat.ru
Текст диссертации на тему "Семантические грамматические категории глагола в языках майя: сравнительный и типологический анализ"
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
на правах рукописи
У
04201360902
Виноградов Игорь Андреевич
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА В ЯЗЫКАХ МАЙЯ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ И ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
10.02.20
сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Научный руководитель чл.-корр. РАН, проф. В. А. Плунгян
Москва 2013
Содержание
Введение.......................................................................................................................7
1. Тема и цели исследования..................................................................................7
2. Актуальность работы........................................................................................10
2.1. История изучения вопроса........................................................................10
2.2. Практическая ценность исследования.....................................................12
3. Научная новизна работы...................................................................................14
4. Материал и методология исследования..........................................................16
5. Благодарности....................................................................................................19
6. Структура работы..............................................................................................20
Глава 1. Общие понятия...........................................................................................22
1.1. Понятие грамматической категории.............................................................22
1.1.1. Аспект.......................................................................................................25
1.1.2. Модальность............................................................................................29
1.1.3. Время и временная дистанция...............................................................32
1.2. Языки майя: общая информация...................................................................33
1.2.1. Ареально-генетическая характеристика...............................................34
1.2.1.1. Генетическая классификация..........................................................35
1.2.1.2. Ареальное деление............................................................................38
1.2.2. Исторический очерк................................................................................39
1.2.3. Грамматическая справка.........................................................................42
1.2.3.1. Фонетика............................................................................................42
1.2.3.2. Графика..............................................................................................44
1.2.3.3. Именное словоизменение................................................................45
1.2.3.4. Глагольное словоизменение............................................................46
1.2.3.5. Числительные и классификаторы...................................................49
1.2.3.6. Синтаксис..........................................................................................50
Глава 2. Грамматические аспектуальные системы................................................55
2.1. Формальная структура аспектуальных систем............................................55
2.1.1. Примеры двухуровневых аспектуальных систем................................58
2.1.2. Интерпретирующая грамматическая категория..................................62
2.1.3. Типологические параллели....................................................................65
2.1.3.1. Индоевропейские и нахско-дагестанские системы с несколькими глагольными основами..................................................................................66
2.1.3.2. Система детерминации в языке цоциль..........................................69
2.1.3.3. Категория клюзивности...................................................................71
2.2. Двухуровневые аспектуальные системы......................................................75
2.2.1. Аспектуальная система языка чоль.......................................................76
2.2.1.1. Морфология аспектуальных показателей......................................78
2.2.1.2. Семантика перфектива.....................................................................79
2.2.1.3. Семантика имперфектива................................................................84
2.2.1.4. Семантика дуратива..........................................................................87
2.2.1.5. Семантика авертива..........................................................................92
2.2.1.6. Аспектуальная система языка чоль: обобщение...........................94
2.2.2. Аспектуальная система юкатеканских языков.....................................96
2.2.2.1. Морфология показателей.................................................................97
2.2.2.2. Семантика перфектива.....................................................................99
2.2.2.3. Семантика имперфектива..............................................................102
2.2.2.4. Семантика дуратива........................................................................108
2.2.2.5. Семантика перфекта.......................................................................110
2.2.2.6. Семантика авертива и проспектива..............................................113
2.2.2.7. Семантика модальных граммем....................................................115
2.2.2.8. Семантика граммем временной дистанции..................................121
2.2.2.9. Аспектуальная система юкатекских языков: обобщение...........124
2.2.3. Синтаксические особенности аспектуальных систем.......................126
2.2.3.1. Редукция аспектуальной системы под отрицанием....................127
2.2.3.2. Редукция аспектуальной системы в зависимых клаузах............129
2.2.3.3. Лексическая замена аспектуальных маркеров.............................131
2.2.4. Семантика двухуровневых аспектуальных систем: резюме.............133
2.3. Одноуровневые аспектуальные системы...................................................136
2.3.1. Уастекская аспектуальная система......................................................137
2.3.1.1. Морфологические особенности показателей...............................137
2.3.1.2. Семантика аспектуальных показателей........................................138
2.3.2. Аспектуальная система цельталанских языков..................................143
2.3.2.1. Феномен языка чорти.....................................................................145
2.3.2.2. Морфология аспектуальных показателей....................................147
2.3.2.3. Перфективно-имперфективная оппозиция..................................151
2.3.2.4. Аспектуальная система цельталанских языков: обобщение......162
2.3.3. Аспектуальная система канхобаланских языков...............................163
2.3.3.1. Граммемы категории расширенного аспекта...............................164
2.3.3.2. Семантика перфектива и имперфектива......................................170
2.3.3.3. Семантика потенциалиса...............................................................172
2.3.3.4. Аспектуальная система канхобаланских языков: обобщение ...175
2.3.4. Аспектуальная система мамеанских языков......................................177
2.3.4.1. Граммемы категории расширенного аспекта...............................178
2.3.4.2. Выражение временной дистанции................................................182
2.3.4.3. Семантика имперфектива и потенциалиса...................................188
2.3.4.4. Аспектуальная система мамеанских языков: обобщение...........191
2.3.5. Аспектуальная система кичеанских языков.......................................192
2.3.5.1. Набор граммем категории расширенного аспекта......................194
2.3.5.2. Морфология кичеанских аспектуальных показателей...............196
2.3.5.3. Семантика перфектива и имперфектива......................................198
2.3.5.4. Семантика граммем с модальным значением..............................203
2.3.5.5. Аспектуальная система кичеанских языков: обобщение...........211
2.3.6. Семантика одноуровневых аспектуальных систем: резюме............212
2.4. Употребления аспектуальных граммем в нарративном режиме.............215
2.4.1. Маркирование отдельных структурных элементов нарратива........217
2.4.2. Выделение эпизодов.............................................................................225
2.4.3. Опущение аспектуального показателя................................................232
2.4.4. Аспектуальные граммемы в нарративном режиме: резюме.............235
2.5. Выводы к главе 2..........................................................................................236
Глава 3. Периферийные грамматические категории...........................................241
3.1. Категория наклонения..................................................................................243
3.1.1. Морфология императива......................................................................244
3.1.2. Семантика императива.........................................................................250
3.1.3. Прохибитив............................................................................................252
3.1.4. Наклонение и другие грамматические категории..............................255
3.2. Категория статуса.........................................................................................257
3.2.1. Диахроническое развитие суффиксов статуса...................................258
3.2.2. Семантико-синтаксическая функция статуса.....................................265
3.3. Категория ирреальности..............................................................................268
3.3.1. Типы ирреальных показателей............................................................271
3.3.1.1. Ирреальный суффикс других категорий......................................271
3.3.1.2. Ирреальная частица........................................................................275
3.3.1.3. Ирреальный субординатор.............................................................276
3.3.1.4. Суффиксальный транскатегориальный ирреалис.......................279
3.3.1.5. Негативная постпозитивная частица............................................281
3.3.2. Семантика граммемы ирреалиса.........................................................285
3.3.2.1. Отрицание........................................................................................286
3.3.2.2. Приблизительность при выражении количества.........................292
3.3.2.3. Вопросительные контексты...........................................................296
3.3.2.4. Контрафактичность........................................................................297
3.3.2.5. Побуждение.....................................................................................299
3.3.2.6. Конструкции со вспомогательными глаголами...........................301
3.3.2.7. Дезидеративная и эпистемическая модальность.........................304
3.3.2.8. Деонтическая модальность............................................................310
3.3.2.9. Семантика ирреалиса: обобщение................................................311
3.3.3. Взаимодействие категории ирреальности с другими грамматическими категориями......................................................................314
3.3.3.1. Ирреальность и наклонение...........................................................315
3.3.3.2. Ирреальность и категория расширенного аспекта......................317
3.3.4. Категория ирреальности: обобщение..................................................319
3.4. Периферийные аспектуально-модально-временные показатели.............321
3.4.1. Аспектуально-темпоральные перифразы...........................................322
3.4.1.1. Будущее время: конструкции с глаголом 'идти'.........................323
3.4.1.2. Будущее время: конструкции с глаголом 'хотеть'......................329
3.4.1.3. Дуративные перифразы кичеанских языков................................331
3.4.1.4. Дуративные перифразы в цельтале...............................................335
3.4.1.5. Дуративные перифразы уастекского языка.................................338
3.4.1.6. Дуративные перифразы канхобаланских языков........................339
3.4.2. Причастные формы...............................................................................343
3.4.2.1. Перфект............................................................................................344
3.4.2.2. Проспектив......................................................................................350
3.4.3. Лексические аспектуально-временные показатели...........................352
3.4.3.1. Лимитатив........................................................................................353
3.4.3.2. Дуратив............................................................................................357
3.4.3.3. Временная дистанция.....................................................................360
3.4.3.4. Клитика (им)перфекта в мамеанских языках...............................362
3.4.4. Периферийные аспектуально-модально-временные показатели: обобщение........................................................................................................366
3.5. Выводы к главе 3..........................................................................................368
Заключение..............................................................................................................373
Приложения.............................................................................................................382
1. Список сокращений.........................................................................................382
2. Указатель иллюстраций..................................................................................383
Литература...............................................................................................................385
Введение
1. Тема и цели исследования
Данное диссертационное исследование посвящено семантическим грамматическим категориям глагола в современных языках майя. На материале языков семьи майя исследуется формальная структура и семантика грамматических систем, выражающих значения аспекта (вида), модальности и времени. Исследование проводится в рамках так называемой «внутригенетической типологии» (см. подробнее об этом направлении [Кибрик 1993]): анализируются и сопоставляются друг с другом языки одной семьи.
Поскольку в настоящее время «неоправданно увеличился разрыв между теорией языкознания и описательным языкознанием, необходимо, с одной стороны, поднять описательное языкознание на уровень современной теории и, с другой, — обогатить эту теорию новыми наблюдениями и заново переосмысленными языковыми фактами» [Кибрик 2005: 39]. Данное исследование направлено на частичное решение обеих задач. Во-первых, существующие описания языков майя не всегда удовлетворяют требованиям современной теории, и в данной работе поднимается проблема реинтерпретации ряда языковых фактов в свете положений современной лингвистической теории. Во-вторых, в языках майя, несомненно, присутствует ряд феноменов, способных обогатить теорию, которые ранее либо не были зафиксированы в силу неудовлетворительного описания, либо были отмечены недостаточно эксплицитно.
Целью данного исследования является сравнительно-типологическое описание фрагмента глагольной грамматической системы языков семьи майя,
отвечающего за выражение значений из семантических зон аспекта, модальности и времени.
Поставленной целью определяется ряд конкретных задач исследования. Во-первых, нашей задачей является описание формальной структуры выражения в грамматике исследуемых языков аспектуальных, модальных и временных значений; то есть, определение набора семантических грамматических категорий глагола и состава граммем каждой из них. Как показало исследование, языки семьи майя обладают в этом отношении рядом нетривиальных свойств. Значения из разных семантических зон, порой достаточно далёких друг от друга, могут быть выражены в рамках единой грамматической категории (см. главу 2). Граница между лексикой и грамматикой как двумя глобальными составляющими языковой системы в ряде случаев оказывается сильно размытой, в результате чего возникает ряд пограничных явлений, описание которых затруднено нехваткой и недостаточной степенью разработанности теоретических инструментов. Значения из семантической зоны времени в языках майя грамматикализованы либо кумулятивно вместе с аспектуальными или модальными значениями, либо, когда представлены в виде отдельных граммем, выражают не собственно время, а временную дистанцию (такие граммемы описаны в подразделах 2.2.2 и 2.3.4). Наборы граммем, составляющих грамматические категории в разных языках семьи, могут отличаться, с одной стороны, большим разнообразием, а с другой стороны, - наличием типологически редких граммем.
Вторая задача в рамках данного исследования — описать семантику каждой из исследуемых категорий и граммем. Очевидно, что граммема с одним и тем же названием (например, «имперфектив») в одном конкретном языке может выражать несколько иные значения, чем в другом. Поэтому при проведении семантического анализа мы опираемся, прежде всего, на реальные употребления граммем в оригинальных текстах, а не на название, приписанное им
в грамматиках. Также внимание уделяется морфологическому выражению граммем и синтаксическим особенностям их употребления.
Третья задача заключается в том, чтобы проследить принципы взаимодействия грамматических категорий между собой и предложить инструменты для теоретического описания этих принципов. Решение этой задачи позволит внести определённый вклад в типологию грамматических систем и обогатить теоретические методы исследования грамматической периферии и межкатегориальных отношений.
Наконец, четвёртой задачей является внутригенетическое типологическое исследование семантических грамматических категорий глагола в языках майя. Мы сопоставим между собой результаты, полученные для конкретных языков семьи с учётом их генетических и ареальных характеристик, и опишем получившуюся общемайянскую1 типологическую картину. В связи со сложным устройством глагольной грамматической системы языков майя и её недостаточной изученностью со стороны теоретической лингвистики, именно внутригенетическое исследование представляется наиболее удачным методом, поскольку «позволяет дать более полное и адекватное представление о качественных характеристиках языковых параметров, документировать пространство типологических возможностей вариативных, неустойчивых и структурно сложно устроенных параметров, обнаружить редкие параметры» [Кибрик 1993: 22]. В ходе сопоставительного анализа мы также попытаемся взглянуть на развитие майянских глагольных систем с точки зрения диахронии и проследить основные закономерности в развитии тех или иных морфологических показателей и произошедшие в ходе языковой эволюции семантические переходы от одних значений к другим.
1 В данной работе мы будем использовать прилагательное майяпский; существует и другой возможный вариант — майяский.
2. Актуальность работы
Актуальность исследования определяется несколькими факторами. Во-первых, существующие на сегодняшний день сопоставительные исследования языков семьи майя обычно посвящены проблемам языкового родства или теоретического синтаксиса и не затрагивают вопросы устройства грамматической системы или грамматической семантики. Данная работа, таким образом, представляет собой первую попытку сравнительного описания фрагмента майян-ской глагольной грамматической системы и исследования современных языков майя в рамках внутригенетической типологии.
Во-вторых, исследуемые языки обладают большим количеством явлений с переходным грамматическим статусом, которые нельзя с уверенностью отнести ни к лексической, ни к грамматической сфере. Эти явления представляют собой важный материал для теоретического осмысления устройства и функционирования грамматической периферии языковых систем.
В-третьих