автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантические и коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов социального статуса лица

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Ермолаева, Маргарита Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Семантические и коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов социального статуса лица'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические и коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов социального статуса лица"

На правах рукописи

ЕРМОЛАЕВА Маргарита Валерьевна

СЕМАНТИЧЕСКИЕ И КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ СОЦИАЛЬНОГО

СТАТУСА ЛИЦА

10.02.01. - «Русский язык»

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

Челябинск 2006

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания русского языка ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Гашева Людмила Петровна

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Токарев Григорий Валериевич

кандидат филологических наук, доцент Антропова Вера Владимировна

Ведущая организация - ГОУ ВПО «1 "Южно-Уральский государственный I университет»

Защита состоится ¿¿-мая 2006 года в 10 часов на заседании диссертационного совета К 212. 295. 03 при ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет» по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69, конференц-зал (ауд. 116).

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет» (454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69).

Автореферат разослан^ апреля 2006 года

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

Юздова Л.П.

В последние десятилетия в лингвистике сохраняется тенденция изучения фразеологического состава языка в его системных свойствах и отношениях. Изучение фразеологии как системы знаний берет начало с работ В.В.Виноградова, где были разработаны основы развития фразеологии.

Современной фразеологией как сложной, многоуровневой отраслью языкознания решаются различные проблемы, касающиеся семантических свойств и отношений фразеологических единиц в трудах таких известных исследователей, как В.Л.Архангельский, НФ.Алефиренко, Ю.А.Гвоздарев, ВП.Жуков, А.В.Жуков, В.Юимин, В.А.Лебединская, В.М.Мокиенко, Н.А. Новикова, А.А.Соколова, А.М.Чепасова и мн. др.

В современном мире предметом многих отраслей научного знания становится человек, его сознание, способы интерпретации мира. Особое место в лингвистических исследованиях отводится языковой личности.

Антропологическая лингвистика получила развитие в последние десятилетия. Обращение к человеческому фактору в языке, к выявлению того, как используется язык субъектом речи в зависимости от его коммуникативных потенций, от фактора адресата, убеждают в том, что в целом парадигма современного языкознания сосредоточена на «поиске того, как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений» [Формановская 1989].

Коммуникативные свойства фразеологических единиц исследуются в работах Ю.Ю.Авалиани, Н.Ф.Алефиренко, Е.В.Албатаевой, А.Ф.Артемовой, Л.А.Барковой, В.Т.Бондаренко, А.А.Водяха, Л.П.Гашевой, Д.О. Добровольского, Е.А.Добрыдневой и др.

Взаимоотношения языка, культуры и пола рассматриваются в трудах зарубежных и российских исследователей: Ш.Берн, Е.В.Брысиной, Е.Вебер, К.До, И.А.Жеребкиной, Г.К.Исмагуловой, А.В.Кирилиной, ДжЛакоффа, Р. Лакофф, В.Н.Телия, З.Тремль-Плетц, Р.Унгер и да.

Данная работа выполнена в русле междисциплинарного подхода к

изучению языковых явлений. Помимо

использованы данные в области социологии, социолингвистики, психологии, психолингвистики.

Теоретической базой диссертационного исследования послужили труды известных представителей лингвистики, психологии, социологии: Л.П. Гашевой, Е.А.Добрыдневой, В.А.Лебединской, И.А.Стернина, В.И.Карасика, Л.С.Выготского, А.И.Кравченко, Е.И.Пахомовой, В.В.Петухова, П.Сорокина и др.

Настоящее исследование находится в русле работ, которые анализируют семантические и коммуникативные свойства фразеологических единиц, относящихся к одному семантико-грамматическому классу процессуальных фразеологических единиц с семантикой «социальный статус лица».

На сегодняшний день целостного исследования семантических и коммуникативных свойств процессуальных фразеологизмов семантического объединения «социальный статус лица» предпринято не было.

Актуальность работы и выбор темы обусловлены необходимостью осмысления семантической природы и коммуникативно-прагматических свойств процессуальных ФЕ социального статуса, так как во фразеологических исследованиях конца 20-го века четко определились контуры новых концепций, ориентированных на изучение фразеологического корпуса современного русского языка в рамках общенаучной проблемы «человек в языке». Этим обусловлен повышенный интерес фразеологов, направленный на выявление коммуникативной специфики, прагматических и семантических свойств фразеологических единиц.

Объектом диссертационного исследования является часть фразеологической системы языка, представляющая собой процессуальные фразеологизмы, относящиеся к семантическому объединению «социальный статус лица».

Предметом исследования являются семантические и коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица».

Цель нашей работы заключается в исследовании семантических и коммуникативно-прагматических свойств процессуальных фразеологизмов социального статуса лица.

В соответствии с заданной целью нами были поставлены следующие задачи:

1. Выявить ареал.процессуальных ФЕ с семантикой «социальный статус лица». ^ *

2. Создать семантическую классификацию проанализированного объединения фразеологизмов (группы, подгруппы, микрогруппы).

3. Описать семантический аспект характеристики процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица».

4. Охарактеризовать коммуникативно-прагматическую специфику ФЕ социального статуса. Выявить своеобразие их функционирования в связи с социальными переменами в обществе, гендерной принадлежностью и коммуникативной задачей говорящего.

Материалом исследования послужила ручная и компьютерная картотека, включающая 1097 процессуальных ФЕ в 7570 употреблениях. Необходимо отметить, что описываемая подсистема имеет открытую, способную к пополнению новыми ФЕ структуру.

Источниками исследования послужили художественные произведения следующих авторов: Ф.А.Абрамова, В.К.Арсеньева, В.П. Астафьева,

A.А.Блока, В.Я.Брюсова, И.А.Бунина, А.М.Горького, Г.П. Данилевского, Ф.М.Достоевского, И.А.Ефремова, И.Ильфа и Е.Петрова, В.А. Каверина,

B.Г.Короленко, А.И.Куприна, А.В.Кольцова, Н.М.Леонова, М.Ю. Лермонтова, Л.Н.Толстого, А.К.Толстого, И.С.Тургенева, Д.Н.Мамина-Сибиряка, НА.Некрасова, Н.А.Островского, Б. Л .Пастернака, А.С.Пушкина, А.Ф.Писемского, А.А.Фадеева и др.; фразеологические и толковые словари, газетные и журнальные публикации, современная публицистика, телепередачи. Обобщены данные Всероссийского центра общественного мнения (ВЦИОМ) за 2004-2005 г.г., поскольку именно социологические и лингвистические

исследования в области современной фразеологии содержат очень ценные эмпирические наблюдения и помогают сделать правильные выводы о социальном и экономическом состоянии личности в обществе.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в научный оборот вводятся новые фразеологизмы (356 единиц), формируются знания об их системно-структурной организации, впервые на современном материале теоретически осмысливаются коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов исследованного объединения.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности использования ее материалов, результатов, выводов в преподавании курсов современного русского языка, в спецсеминарах и спецкурсах по фразеологии, в лексикографической и фразеографической практике, при написании квалификационных и других исследовательских работ.

Научная новизна работы заключается в следующем: - введены в научный оборот 356 фразеологизмов, не зафиксированных во Фразеологических словарях русского литературного языка, что составляет 32% от общего количества собранных фразеологизмов процессуального класса семантики «социальный статус лица»;

впервые произведено описание семантической структуры процессуальных фразеологизмов, относящихся к одному семантико-грамматическому классу семантического объединения «социальный статус лица», создана классификация исследованных ФЕ;

исследован механизм формирования семантической структуры процессуальных ФЕ названного семантического объединения; установлена степень семантического влияния компонентов на образование целостного значения ФЕ;

в коммуникативно-прагматическом аспекте рассмотрена проблема гендерности в языке;

- вводится реестр процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица», представленных в произведениях художественной литературы Х1Х-ХХ1 веков, СМИ, современной публицистике.

Методы исследования

Основным методом исследования семантических свойств процессуальных фразеологизмов семантического объединения «социальный статус лица» является описательный. Специфика описываемого материала определила выбор частных научных методов исследования: сопоставительный метод используется при исследовании компонентного состава, многозначности, синонимии ФЕ. Количественно-симптоматический метод применяется при обнаружении количественной представленности фразеологических единиц. При отождествлении значений отдельной единицы, семантической группы, субкатегории применяется прием семантической идентификации и семного анализа. Структурирование представлений, репрезентирующих социальный статус, проводилось на основе использования дескриптивно-дистрибутивного метода. Для выявления особенностей семантики исследуемых ФЕ использовались также разные приемы: построение семантической структуры субкатегории и групп, описание групп и подгрупп, семный анализ фразеологического значения. Кроме того, в исследовании применяется метод коммуникативно-прагматического анализа ФЕ, разработанный Е.А.Добрыдневой, суть которого заключается в установлении корреляции между разнообразными способами речевой реализации системных значимостей языковой единицы и соответствующими им параметрами коммуникативно-прагматической ситуации.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены в б публикациях автора. Результаты исследования обсуждались на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов Челябинского государственного педагогического университета в 2004, 2005, 2006 годах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Процессуальные фразеологизмы семантического объединения «социальный статус лица» в современном русском языке представляют собой фразообразовательную подсистему, включающую в себя 1097 ФЕ, системно организованных и имеющих общую категориальную сему процессуальности.

2. Семантическая структура изучаемых фразеологизмов складывается из категориальной семы «процессуалыюсть», наиболее ярко проявляющейся в процессуальных единицах субкатегорий отношения и состояния; субкатегориальных сем отношения (46 %), состояния (35%), деятельности (18%); групповых сем, конкретизирующих значения субкатегорий и разделяющих данные фразеологизмы на семантические группы разной степени продуктивности. Внутри субкатегории «состояние» самыми продуктивными являются группы, обозначающие социальный статус лица, социальное состояние личности в разные периоды жизни (социализация человека), социально-экономическое положение человека, общественное положение субъекта-лица; внутри субкатегории «отношения» - социальные отношения; внутри субкатегории деятельности - профессиональную деятельность, семейную деятельность, коммуникативно-речевую деятельность, социальную деятельность, трудовую деятельность.

3. Специфической чертой исследуемых процессуальных ФЕ является их сопряженность с представлениями человека о развитии, изменении, динамике социального и экономического состояния личности в обществе. Анализ данных ФЕ позволяет вывести не только традиционные общие черты в характере русского человека, такие, как трудолюбие, коллективизм сознания, патриотизм, терпение, жертвенность, сострадание, высоко ценимые носителями советской ментальности, но и определить ценности части современного молодого поколения, социализировавшегося уже в постсоветские времена: индивидуализм сознания, профессиональная самореализация, мобильность карьерного роста, материальное преуспевание, личная безопасность.

3.1. Проанализированные ФЕ вербализуют противоположные социальные состояния, отражающие реальные процессы в обществе. Одни из них манифестируют стремление поднять свой авторитет, упрочить материально-экономическое положение, получить профессию, заботиться о благосостоянии семьи - положительно оцениваемые обществом стереотипы поведения. Другие выражают социальную деградацию личности, ее движение вниз, нисходящую мобильность, экономйческую, материальную бедность, бесправное, зависимое состояние личности, новые «рыночные» отношения, направленные на обогащение элиты общества и гибель его незащищенных членов, - отрицательно оцениваемые членами общества стереотипы поведения.

3.2. В семантической структуре исследованных единиц присутствуют коннотативные и эмотивные семы негативного и положительного характера, так как понятие «социальный статус лица» предполагает оценивание обществом индивида, значимость общественного положения как для самой личности, так и социума в целом. ФЕ с отрицательным семантико-коннотативным содержанием - 63 %, с положительным - 37 %.

4. Речемыслительная способность говорящего во многом зависит от тендерной специфики. Это связано прежде всего с теми объективными данными, которые формировались в ходе эволюции человека и отражаются в его поведении и речемыслительной деятельности.

5. Эффективным средством реализации различных коммуникативных установок носителей русского языка в рамках определенной коммуникативно-прагматической ситуации являются многочисленные фразеологические новообразования: прогибаться под кого-либо, попасть в обойму, кидаться в обижаловку и мн. др. На политические и социальные перемены в жизни нашей страны чутко реагирует фразеологический состав русского языка. По материалам нашего исследования, фразеологические новообразования, возникающие в составе фразеологического словаря, активно используются в современной речи носителей языка (72 ФЕ в 435 употреблениях).

Цели и задачи исследования определили структуру диссертации. Работа состоит из введения, 2-х глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы и приложения, состоящего из списка процессуальных фразеологизмов семантического объединения «социальный статус лица» и схем. Основной текст изложен на 195 страницах рукописи.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель, задачи, формулируется научная новизна диссертации, ее теоретическая и практическая значимость, излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Семантические свойства процессуальных фразеологических единиц с семантикой «социальный статус лица»

представлена авторская семантическая классификация процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица», созданная на материале оригинальной авторской картотеки, состоящей из 1097 ФЕ в 7570 употреблениях. В нашей работе «социальный статус» мы понимаем как «общественное положение лица, его взаимоотношения с социальной средой».

Изучение семантики анализируемых ФЕ подтверждает результаты, полученные фразеологами, в аспекте изучения семантической структуры и формирования фразеологического значения (В.Л.Архангельский, Н.Ф. Алефиренко, Ю.А.Гвоздарев, А.М.Чепасова, В.А.Лебединская, Л.П.Гашева и многие другие).

Наш анализ подтвердил, что семантическая структура фразеологизмов представляет собой совокупность иерархически организованных сем разного уровня абстракции, подчиненных друг другу. Данное положение уточняется анализом семантических групп ФЕ с семантикой «социальный статус лица», представляющих три субкатегории процессуальных фразеологизмов: деятельность, состояние, отношение.

Внутри семантического объединения «социальный статус лица» нами выявлены более узкие семантические образования: группы, подгруппы, микрогруппы и внутри некоторых образований - синонимические ряды. Под семантическим объединением ФЕ мы понимаем такое единство, в котором состоят фразеологизмы, обладающие общей семой «сощшщ»иое, общественное», которая характеризуется большей обобщенностью, нежели сема одной семантической группы ФЕ и меньшей степенью абстрактности, чем субкатегориальная сема.

Для фразеологизмов указанных субкатегорий ядерными являются субкатегориальные семы отношения (501 ФЕ в 2615 употреблениях) и состояния (338 ФЕ в 1965 употреблениях), так как они активно выражают актуальное для носителя языка положение, которое он занимает в обществе и его социальные взаимодействия с другими членами социума.

ФЕ, обозначающие «социальную деятельность лица», также разнообразны по семантическим группам, реализуемым значениям и коннотативной характеристике (258 ФЕ в 990 употреблениях). Социальную деятельность мы понимаем как «ролевую деятельность лица, ассоциируемую с его статусом, направленную на изменение и преобразование социальной среды».

Внутри субкатегории деятельности выделено 8 семантических групп ФЕ, обозначающих политическую (встать у руля, подписать закон, фильтровать ситуацию), патриотическую (положить живот, отдать жизнь за Родину, совершить подвиг), трудовую (перехоОить к делу, бить рекорды, зарабатывать на жизнь), профессиональную (выходить на сцену, входить в роль, делать анализы), коммуникативно-речевую (вести переговоры, делать доклад, брать/давать интервью), социально-активную (бежать впереди прогресса, держать марку, принимать участие в чем-либо), религиозную (творить молитвы, принять сан, наложить эпитимию), семейную (выходить замуж, брать в жены/мужья кого-либо, делать предложение кому-либо) деятельность.

Внутри субкатегории «состояние» выделено 5 семантических групп ФЕ, обозначающих общественное положение субъекта-лица (иметь чин, сидеть в кресле, играть первую скрипку), социальный статус лица, его правовые возможности (иметь право на что-либо, иметь льготы на что-либо, получать пособие), социально-экономическое положение человека (выбиться из нищеты, зашибить деньгу, набивать карман), состояние подчинения, зависимости от кого-либо (гнуть спину/хребет на кого-либо, гнуть шею перед кем-либо, бежать на поводу у кого-либо), социальное состояния личности в разные периоды жизни (строить свою биографию, находить дорогу в жизни, вставать на ноги).

Особенностью многих ФЕ, входящих в субкатегорию «социальное состояние», является их свойство взаимодействия и связи с фразеологизмами, обозначающими чувства, эмоции, состояние, и ФЕ, обозначающими поведение, деятельность человека, что обусловлено наличием в их семантической структуре денотативного и коннотативного содержания. Социальное состояние мы понимаем как «положение лица, которое оно занимает как представитель определенной социальной группы».

Внутри субкатегории «отношения» выделено 18 семантических групп. Самыми представленными оказались ФЕ со значениями: превосходства над кем-либо (заткнуть за пояс кого-либо, переломить хребет кому-либо, одержать верх над кем-либо), стремления победить, одолеть кого-либо (дать бой кому-либо, подняться на борьбу с кем-либо, вызвать на бой кого-либо), помощи, поддержки кого-либо (взять под опеку кого-либо, оказать поддержку кому-либо, прийти на помощь кому-либо), общения, коммуникабельности (войти в дружбу с кем-либо, найти контакт с кем-либо, навести мосты с кем-либо), подчинения (иметь в подчинении кого-либо, держать в черном теле кого-либо, брать в руки кого-либо), влияния на кого-либо (вырвать из привычного круга кого-либо, оказать давление на кого-либо, направлять судьбы кого-либо), разрешения и запрещения (давать добро кому-либо, давать согласие на что-либо, наложить вето на что-либо), освобождения, избавления

от кого-либо, или чего-либо (дать свободу кому-либо, сбросить с плеч кого-что-либо, дать волю кому-либо), управления (дать указания кому-либо, иметь под своим началом кого-либо, дать выговор кому-либо).

Процессуальные фразеологизмы субкатегории «отношение» выражают различные многообразные социальные отношения между членами общества, исполняющими различные социальные роли. На уровне социальных общностей мы выделили классовые, групповые, межличностные, семейные, гендерные отношения. Проанализированные ФЕ с семой «социальные отношения» являются центральной группой в картотеке и по количеству единиц, и по характеру описываемых ими (ФЕ) отношений.

Особенностью фразеологизмов, входящих в субкатегорию «социальные отношения», является то, что они находятся в зоне пограничной области между фразеологизмами, обозначающими поведение, эмоции, различные состояния, и фразеологизмами, обозначающими отношение. В нашей работе социальные отношения мы понимаем как «отношения между представителями общественных групп, строящиеся на основе определенного положения, занимаемого каждым в системе общества» [Казачук 2004].

Специфической чертой исследуемых процессуальных ФЕ является их антропоцентризм: сопряженность с представлениями человека о развитии, изменении, динамике социального и экономического состояния личности в обществе. Результаты исследования в аспекте семантики и прагматики данных ФЕ позволяют вывести общие черты в характере русского человека: трудолюбие, коллективизм сознания, патриотизм, терпение, жертвенность, сострадание, высоко ценимые носителями традиционной советской ментальное™ и частью современного общества.

Функционирование названных ФЕ в современной публицистике и СМИ позволяют выявить развитие ФЕ исследованной группы в аспекте формирования их новых значений и раскрытия контекстуальных смыслов и коннотаций в конкретных коммуникативных ситуациях. Проиллюстрируем данное положение:

- На севере я (В. Ресин - МЕ.) прошел настоящую школу жизни... Мы все жили в одном общежитии Я, будучи начальником, никогда не противопоставлял себя коллективу Наоборот, пользуясь служебным положением, помогал рабочим. Между нами было абсолютное взаимопонимание (ОРТ, Женский взгляд Оксаны Пушкиной, 2001) В данном контексте говорящий использует ФЕ прошел школу жизни - «приобрел ценный опыт, узнал трудности, лишения», пользоваться служебным положением -«помогать подчиненным», т.е. в данном фразеологическом контексте реализуется новый смысл последней единицы. Для носителей русского языка привычно следующее узуальное значение фразеологизма пользоваться служебным положением - «превышать служебные полномочия в корыстных целях». Эта единица с явно выраженным семантико-коннотативным содержанием. Приведенное высказывание заключает в своей коннотации положительную оценку и эмоцию одобрения. Все фразеологизмы говорящий употребляет с учетом социальных знаний адресата, осведомленных о типичных способах решения административных проблем в русской традиции.

Под смыслом фразеологизма мы понимаем ассоциируемые с ним в сознании коммуникантов представления и фактического, и коннотативного плана. Понимаемый таким образом СМЫСЛ можно, пользуясь метафорой писателя Д. Данина, сравнить с эхом, которое раскатывается от слова и качество которого зависит от социального рельефа жизни вокруг. Ясно, что такого рода смысл наиболее интересен у так называемых идеологических и культурных слов [Кобозева 2004].

Вслед за И.М.Кобозевой, мы считаем, что значение - это устойчиво закрепленное за знаком содержание и его можно устанавливать и затем знать, в то время как смысл - нечто изменчивое, нерегламентированное, - приходится искать, улавливать, разгадывать, подбирать ключи к раскрытию [Кобозева 2004].

В нашей работе под смыслом понимается «информация относительно актуального или возможного положения вещей в мире, т.е. то, что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах мира» [Павиленис 1983].

Семантические изменения в индивидуальных фразеологических значениях ФЕ в современной речи, выявленные в ходе анализа и обобщения 147 ФЕ в 1458 употреблениях, дают возможность установить формирование иных духовных ориентиров. , *

Многие современные молодые люди, социализировавшиеся уже в постсоветские времена, придерживаются таких ценностей, как индивидуализм сознания, личная успешность, профессиональная самореализация, карьерный рост, личная безопасность и безопасность близких.

Исследованные ФЕ номинируют стереотипы поведения, которые оцениваются членами общества как положительно, так и отрицательно. Приведем языковые иллюстрации:

Медики убеждали ее маму, девушка никогда не сможет самостоятельно дышать. Давайте отключим от дыхательного аппарата. Мама согласия своего не давала. Прошло пять месяцев. И она уговорила врачей перевести Улю домой (Комсомольская правда, 5 03.2004). В данном контексте ФЕ приобретает иной оттенок значения - «быть настроенным решительно на все во имя спасения своего ребенка». Значение долженствования, жертвенности внутренне осознанное самой личностью, вызывает одобрение и уважение в сознании других членов общества. Выполнение родительского долга, любовь к детям -один из основных компонентов в морали женщины-матери да и всего общества в целом.

Москве выделяют больше на одну отловленную бродячую собаку при все тех же 2 рублях 30 копейках в день на одного ребенка! И как только после этого у него рука поднялась наложить вето на закон помощи детям\ (Советская Россия, 12.02.2004). ФЕ наложить вето - «запретить что-либо». Данный контекст обладает ярко выраженным негативным семантическим и

коннотативным содержанием, дается отрицательная оценка деятельности правительства.

Вслед за Н.Н.Амосовой, контекст мы квалифицируем как фрагмент текста, монологического или диалогического, в котором ФЕ выступает в определенной конструктивной связи с другими элементами речи [Амосова 1963].

Результаты нашего исследования подтверждают общепринятое положение о преобладании во фразеологическом фонде языка ФЕ с отрицательной (негативной) семантикой, что обусловлено психологическими особенностями человеческого восприятия мира: внимание людей привлекают отрицательные явления, так как они воспринимаются как нечто особенное, необычное, выходящее за пределы норм человеческой морали, становясь частью фразеологической системы языка и предметом исследования. Приведем примеры:

Мы всю жизнь честно работали, растили детей, воевали... А когда вышли па пенсию, оказались никому не нужными иждивенцами (Советская Россия, №21, 2003). - Я (Лариса Лужина - М.Е.) вышла на пенсию, работаю в детской студии, одеваюсь на рынке, получаю пенсию, которой ни на что не хватает (Комсомольская правда, № 14, 2001)

Завершение активного периода социализации в русском языке выражается фразеологизмом выходить/выйти/уходить/уйти на пенсию -«перестать работать, служить». Данная ФЕ несет семантику перехода от активной социальной деятельности к бездеятельности - «стать неработающим». В приведенных контекстах прекращение работы совершенно не сопрягается с понятиями о заслуженном отдыхе, уважении, материальном достатке. Тексты с явно отрицательным семантическим и коннотативным содержанием, которое усиливается лексемами: иждивенцы, никому не нужные, не хватает. Наблюдается отношение оппозиции пенсионера и государства. За свою долгую трудовую жизнь пожилой человек дал обществу больше, чем реально получил в виде заработной платы.

В нашей работе под отрицательным семантическим содержанием мы имеем в виду номинирование данной единицей и обозначение ею негативных реалий нашей действительности.

Активное функционирование ФЕ, репрезентирующих стремление поднять свой авторитет, сохранить репутацию, не потерять лицо, упрочить материально-экономическое положение, получить профессию, развивать творческие способности, заботиться о благосостоянии семьи, о будущем детей, свидетельствует о сохранении традиционных черт сознания современного русского человека. Таких ФЕ типа сколотить материальную базу, дать образование кому-либо, иметь лицо представлено около 40%.

Во второй главе «Коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов социального статуса» мы охарактеризовали специфику коммуникативно-прагматической семантики исследованных ФЕ. Выявлено своеобразие их функционирования в связи с социальными переменами в обществе, тендерной спецификой и коммуникативной задачей говорящего.

Коммуникативно-прагматическая деятельность осуществляется разными способами. Процессуальные ФЕ семантической группы «социальный статус лица» являются той номинантной единицей языка, которая служит одним из языковых средств, способствующих выражению коммуникативно-прагматических интенций в современных функциональных стилях.

Вслед за Е.А.Добрыдневой, на основании знаний об онтологических свойствах ФЕ, нам представляется возможным гипотетическое утверждение того, что данные эмотивно-оценочные и экспрессивные знаки языка, включенные в процесс общения, призваны выполнять ряд функций, в числе которых в первую очередь следует назвать функцию передачи информации (коммуникативную функцию) и функцию воздействия (прагматическую функцию), которые успешно осуществляются при наличии объекта деятельности общения, воспринимающего эти знаки языка и определенным образом на них реагирующего.

Коммуникативно-прагматическую деятельность мы понимаем как социально детерминированный процесс обмена информацией, в ходе которого коммуниканты используют фразеологические средства [Добрыднева 1989].

Употребление процессуальных фразеологизмов показывает, что речевое содержание ФЕ реализуется в конкретной коммуникативной ситуации. Это объясняется тем, что важными составляющими речевого общения выступают не только язык, но и сообщество людей (языковой коллектив) с определенными нормами речевого поведения, общественными правилами и законами осуществления коммуникации, а также конкретные участники речевого процесса с их социальным положением и индивидуальными особенностями.

Необходимо принимать во внимание и личные отношения коммуникантов, и ситуацию общения, чтобы понять оправданность употребления ФЕ разбивать семью в интервью, которое дают Оксане Пушкиной Мария Арбатова и ее муж:

Мария. Я - феминистка! Олег сдал и этот экзамен, сказав, что его жена феминистка. А я про себя подумала- ну и следующая жена у тебя будет феминисткой1

Олег Я допускаю, что, будь у меня в предыдущем браке дети, Маша проявила бы большую осторожность, разбивая мою семью. - Хотя, честно говоря, я не верю в возможность разбиения семьи Семья, которую можно разбить, того заслуживает.

В данном контексте ФЕ разбивать семью - «вторгаться в семейную жизнь людей, соблазнять одного из супругов» не заключает в себе негацию, так как речь идет о любимой женщине и ее поступок полностью оправдывается.

Таким образом, смысл фразеологической единицы зависит от структуры высказывания, фразеологического контекста и всей коммуникативно-прагматической ситуации.

По результатам исследования речемыслительная способность говорящего во многом зависит от его тендерной специфики. Это связано прежде всего с теми объективными данными, которые формировались в ходе эволюции

человека и отражаются в его поведении и речемыслительной деятельности. Анализ наших языковых данных позволил сделать следующие выводы:

а) фразеологическую некомпетентность чаще демонстрируют мужчины, чем женщины. Например:

- ...моя учительница русского языка буквально заставила меня принять участие в этом конкурсе. Я упирался, ибо знал, что дорога туда заказана только блатным Но она все же настоялЬ и Мое сочинение выиграло. И я поехал в Америку (Городской дилижанс, №38, 2003). ФЕ заказать дорогу кому-либо имеет значение «лишать кого-либо возможности делать что-либо, закрывать доступ куда-либо» (ФСРЯ под ред. А.И. Федорова). А в приведенном фрагменте говорящий-мужчина придает данному фразеологизму противоположное значение «открывать доступ кому-либо, предоставлять блестящие возможности». Следовательно, мы можем заключить, что говорящий субъект не знает точного значения использованного фразеологизма и демонстрирует фразеологическую некомпетентность.

По данным нашей картотеки, 23 фразеологических контекста демонстрируют фразеологическую некомпетентность мужчин. Женщины в силу своей природной нерешительности, мягкости, осторожности не употребляют в речи фразеологизмы, значение которых им непонятно или неизвестно. В нашей картотеке не зафиксированы ошибочные употребления ФЕ в женском дискурсе.

б) мужчины в два раза чаще, чем женщины, используют процессуальные ФЕ как номинативные средства языка не только для того, чтобы обозначить референтную ситуацию, но одновременно для выражения собственного отношения к названной номинируемой ситуации, своего эмоционального состояния с учетом индивидуального представления об окружающей действительности. По данным нашей картотеки, в речи мужчин насчитывается 563 процессуальных ФЕ, в речи женщин - 214 единиц. Приведем примеры:

В интервью Оксане Пушкиной Борис Немцов употребил 10 процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица».

- Мужик не будет мужиком, если у него сплошные взлеты. Должны быть падения. Обязательно! И кстати, это лучшая проверка «на вшивость». Потому что, когда ты идешь вверх, у тебя все хорошо: успех, деньги, друзья. И жизнь в розовом цвете представляется Но лишь тогда, когда пошло падение, ты действительно можешь оценить по-настоящему себя и окружение. Поэтому я благодарен судьбе, что меня вовремя отправили в отставку. Очень многое переосмыслив, я стал после этого по-другому к жизни относиться И, проанализировав ситуацию в стране, я занялся организацией правового движения в России, которое, на мой взгляд, может сыграть ключевую роль в судьбе России (О Пушкина, Великая сила любви).

Говорящий стремится к максимально точной характеристике своего мироощущения, выражает свою человеческую и гражданскую позицию, используя целый набор процессуальных фразеологизмов, семантика которых в языковом сознании содержит оценку обозначенных действий и отношений: идешь вверх - «добиваешься повышения своего социального статуса», пошло падение - «утрачиваются былые позиции, теряется престиж, авторитет», отправили в отставку - «отстранили от государственного поста», сыграть ключевую роль - «существенно повлиять на что-либо».

в) в речи мужчин активно функционируют процессуальные ФЕ следующих семантических объединений: «трудовая и профессиональная деятельность», «ощущение собственной социальной значимости», «социальный статус лица и его правовые возможности», «состояние личности в разные периоды жизни», «социально-экономическое положение», «превосходства, победы над кем-либо», «ответственности за что-либо перед кем-либо», «управление кем-либо или чем-либо». Преобладающая тематика мужского общения - карьера, спорт, политика.

Природные особенности женщин влияют на их коммуникативные установки, на процесс создания речевого произведения с использованием процессуальных фразеологизмов, типа ставить/поставить на ноги кого-либо

во втором значении «воспитать», выходить/выйти замуж, включать/включить звезду.

Женская самооценка связана с семейным положением женщины, в то время как мужская самооценка зависит от его профессиональных достижений. Женщина более оптимистична в своих высказываниях, нежели мужчина. Ей несвойственно категорично утверждать или отрицать, соглашаться или отказываться. Фразеологический багаж женщины содержит, в основном, процессуальные фразеологизмы, отражающие семейную деятельность, направленную на создание семьи и воспитание детей. В неофициальном бытовом общении женщины активно употребляют фразеологизмы с семантикой «психо-физическое состояние» (впадать в состояние депрессии, изливать душу кому-либо и т.п.), которые не являются объектом нашего исследования.

Как показывает наше исследование, в современных СМИ активно функционируют различные фразеологические новообразования, служащие в рамках определенной коммуникативно-прагматической ситуации эффективным средством реализации различных коммуникативных установок типа: вешать ярлыки на что, кого-либо, прогибаться под кого-либо, попадать в обойму и т.п. Проиллюстрируем данное утверждение:

Фрагмент интервью Ирины Хакамады журналисту «Комсомольской правды» от 21-28 июля 2005 года; Лариса Кафтан. А как приблизиться к телу?

Ирина Хакамада Демонстрировать, вплоть до унижения своего достоинства, готовность разделить любые взгляды босса. Лариса Кафтан Как демонстрировать?

Ирина Хакамада Например, идет заседание правительства Вдруг какой-нибудь министр начинает жестко отстаивать позицию, с которой не согласен премьер А вы в вопросе-то не разбираетесь. Но просите слово и выступаете в защиту премьера. Лариса Кафтан. Это же грубо!

Ирина Хакамада А власть построена очень грубо. Лесть — примитивное, но самое эффективное средство приблизиться к телу.

В данной ситуации непосредственного общения адресант использует неофразеологизм приблизиться к телу - «заслужить покровительство начальства» с целью выразить негативное с оттенком насмешки отношение к обозначенной ситуации, реализовать свое творческое мастерство, создавая новое образное сочетание.

По данным нашего исследования, говорящий субъект стремится выразить свое отношение к окружающей действительности, к людям, к миру в целом, в связи с чем употребляет не только широко известные ФЕ, которые являются сокровищницей духовного опыта народа, но и создает новые образные средства на основе актуальных для его эпохи образах (крутиться на своих ботах -«прилагать усилия для обеспечения семьи», дать звезду - «воспользоваться высоким положением для достижения чего-либо», настраивать свой принтер на кого-либо - «ссориться, скандалить с кем-либо» и т.п.).

Ввиду демократизации языка, разрушения литературных языковых норм большое распространение в публицистике и массовой печати получают фразеологические сочетания народно-разговорного и даже жаргонно-просторечного характера: например, такие, как откинуть тапочки -«скончаться», лечь на рельсы - «дать твердое обещание», дать мордой о стол -«наказать, проучить» и т.п.

Новые ФЕ возникают и в результате преобразования компонентного состава «старых» ФЕ благодаря стремлению обновить их семантико-грамматическую структуру, усилив тем самым их коннотативные возможности в политическом дискурсе, обиходно-речевой ситуации.

Например, постучать кулаком по трубке (сравним: постучать кулаком по столу), утонуть в сентиментальности (сравним: утопать в слезах), крутиться на своих ботах (сравним: крутиться как белка в колесе), кормить лозунгами (сравним: кормить небылицами), питать иллюзии (сравним: питать слабость) и т.п.

Если в словаре языка, по мнению говорящего субъекта, нет ФЕ, максимально точно обозначающей и характеризующей предмет сообщения, то говорящий стремится к созданию новой эмоционально-оценочной единицы. Это положение подтверждается нашими языковыми данными (72 ФЕ в 435 употреблениях).

В Заключении обобщаются практические и теоретические результаты исследования, намечаются перспективы дальнейшего научного поиска в русле намеченной проблемы человек в языке через представление обозначенного социально-языкового понятия «социальный статус», вербализованного процессуальными фразеологическими единицами семантического объединения «социальный статус лица».

На наш взгляд, проведенное исследование семантических и коммуникативно-прагматических свойств процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица» дает возможность наметить перспективную работу по следующим направлениям, еще не нашедшим полного освещения в данном исследовании:

- тендерные компоненты, отражающие изменения социального статуса, вербализованные ФЕ;

- фразеологическая картина социального статуса лица и его изменения в обществе в целом;

- проявление социальной значимости личности в ее речемыслительной деятельности, в частности, в способах выражения логического, понятийного и эмоционального.

- выявление фразеологических возможностей репрезентации ценности в глазах социума.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Ермолаева М.В. Процессуальные фразеологизмы, содержащие компоненты-зоонимы / М.В. Ермолаева // Фразеологические чтения

памяти Валентины Андреевны Лебединской : сб. науч. тр. - Курган,

2004.-С. 85-88.

2. Ермолаева М.В. Общественные представления о положительном и отрицательном в социальном статусе лица и его изменении / М.В. Ермолаева // Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ аспирантов и соискателей ЧГПУ за 2003 год : межвуз. сб. науч. тр. - Челябинск, 2004. - С. 139-146.

3. Ермолаева М.В. Функционирование процессуальных фразеологизмов семантической группы «социальный статус лица» в драме A.C. Пушкина «Русалка» / М.В. Ермолаева // «Благословенны первые шаги...» : сб. науч. тр. - Магнитогорск, 2005. - С. 97-101.

4. Ермолаева М.В. Функционирование процессуальных фразеологизмов, обозначающих патриотическую деятельность / М.В. Ермолаева // Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ аспирантов и соискателей за 2004 год : сб. науч. тр. - Челябинск,

2005. - С.69-72.

5. Ермолаева М.В. Процессуальные фразеологизмы, обозначающие семейную деятельность / М.В. Ермолаева // Актуальные проблемы русского языка : материалы конференции, посвященной 70-летию ЧГПУ. - Челябинск, 2005. - С. 41-45.

6. Ермолаева М.В. Функционирование фразеологизмов, обозначающих социальную деятельность / М.В. Ермолаева // Современная филология в международном пространстве языка и культуры : труды и материалы Международной научной конференции 30 сентября-2 октября 2004 г. - Астрахань, 2004. - С. 102-104.

г

¡

?

I 1

\

t

I

¡

I

i

i

1

í

!

t

Подписано к печати 7 04.2006г. Формат 60 х 90/16. Объем 1,0 уч.-изд. л. Тираж 100 экз. Заказ № 1538 Бумага офсетная Отпечатано на ризографе в типографии ГОУ ВПО ЧГПУ 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69

ГШ.

»-7851

I»-

г ¥

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ермолаева, Маргарита Валерьевна

Список сокращений

Введение

Глава I. Семантические свойства процессуальных фразеологических единиц семантического объединения «социальный статус лица»

1.1. Семантическая организация процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица»

1.1.1. Семантическая структура процессуальных фразеологических единиц с семантикой «социальный статус лица» субкатегории деятельности

1.1.2. Семантическая структура процессуальных фразеологических единиц с семантикой «социальный статус лица» субкатегории состояния

1.1.3. Семантическая структура процессуальных фразеологических единиц с семантикой «социальный статус лица» субкатегории отношения

Выводы

Глава II. Коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов социального статуса

2.1. Процессуальные фразеологизмы русского языка в коммуникативно-прагматической деятельности

2.2. Языковая личность в коммуникативно-прагматической фразеологии

2.3. Процессуальные фразеологические единицы с семантикой «социальный статус лица» в речевом общении тендера

2.4. Функционирование процессуальных фразеологических единиц с семантикой «социальный статус лица» в коммуникативно-прагматической деятельности мужчин

2.5. Функционирование процессуальных фразеологических единиц с семантикой «социальный статус лица» в коммуникативно-прагматической деятельности женщин

2.6. Фразеологические новообразования, реализующие коммуникативные установки говорящих

Выводы

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Ермолаева, Маргарита Валерьевна

В последние десятилетия в лингвистике сохраняется тенденция изучения фразеологического состава языка в его системных свойствах и отношениях. Изучение фразеологии как системы знаний берет начало с работ В.В.Виноградова, где были разработаны основы развития фразеологии.

Современной фразеологией как сложной, многоуровневой отраслью языкознания решаются различные проблемы, касающиеся семантических свойств и отношений фразеологических единиц в трудах таких известных исследователей, как B.J1. Архангельский, Н.Ф. Алефиренко, Ю.А. Гвоздарев, А.В. Жуков, В.П. Жуков, В.И. Зимин, В.А. Лебединская, В.М. Мокиенко, Н.А. Новикова, А.А. Соколова, A.M. Чепасова и мн. др.

В современном мире предметом многих отраслей научного знания становится человек, его сознание, способы интерпретации мира. Особое место в лингвистических исследованиях отводится языковой личности. Антропологическая лингвистика получила развитие в последние десятилетия. Обращение к человеческому фактору в языке, к выявлению того, как используется язык субъектом речи в зависимости от его коммуникативных потенций, от фактора адресата, убеждают в том, что в целом парадигма современного языкознания сосредоточена на «поиске того, как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений» [165;с.5]. Таким образом, вокруг понятия «языковая личность» сосредоточены наиболее актуальные проблемы лингвистики.

Коммуникативные свойства фразеологических единиц исследуются в работах Ю.Ю. Авалиани, Н.Ф. Алефиренко, Е.В. Албатаевой, А.Ф. Артемовой, JI.A. Барковой, В.Т. Бондаренко, А.А. Водяха, Л.П. Гашевой, Д.О. Добровольского, Е.А. Добрыдневой и др.

Взаимоотношения языка, культуры и пола рассматриваются в трудах зарубежных и российских исследователей: Ш. Берн, Е.В. Брысиной,

Е.Вебер, К. До, И.А. Жеребкиной, Г.К. Исмагуловой, А.В. Кирилиной, Дж. Лакоффа, Р. Лакофф, В.Н. Телия, 3. Трёмель-Плётц, Р. Унгер и др.

Данная работа выполнена в русле междисциплинарного подхода к изучению языковых явлений. Помимо собственно лингвистических, были использованы данные в области социологии, социолингвистики, психологии, психолингвистики. Теоретической базой диссертации послужили труды известных представителей лингвистики, психологии, социологии: С.Л. Рубинштейна, И.А. Стернина, В.И. Карасика, Л.С.Выготского, А.Н. Леонтьева, А.Р.Лурия, А.И.Кравченко, П.Сорокина, Л.Г.Бызовой, Е.Н.Кофоновой, Е.И. Пахомовой, В.В.Петухова и др. Тендерные отношения во фразеологии исследовали Е.В. Брысина, Г.К. Исмагулова, А.А. Соколова. При изучении тендерной дифференциации речевого поведения мы опирались также на результаты американских специалистов в области социальной психологии тендера Шон Меган Берн, К.До, Р.Унгер, так как в нашей стране изучение данной проблемы еще только начинается.

Настоящее исследование находится в русле работ, которые анализируют семантические и коммуникативные свойства фразеологических единиц, относящихся к одному семантико-грамматическому классу процессуальных ФЕ, принадлежащих к семантической группе «социальный статус лица».

На сегодняшний день целостного исследования семантических и коммуникативных свойств процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица» предпринято не было.

Актуальность нашего исследования и выбор темы обусловлены необходимостью осмысления семантической природы и коммуникативных свойств процессуальных фразеологических единиц данного семантического объединения, так как во фразеологических исследованиях конца 20-го века четко определились контуры новых концепций, ориентированных на изучение фразеологического корпуса современного русского языка в рамках общенаучной проблемы «человек в языке». Этим обусловлен повышенный 5 интерес фразеологов, направленный на выявление коммуникативной специфики, прагматических и семантических свойств фразеологических единиц.

Объектом диссертационного исследования является часть фразеологической системы языка, представляющая собой процессуальные фразеологизмы, относящиеся к семантическому объединению «социальный статус лица».

Предметом исследования являются семантические и коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица».

Цель нашей работы заключается в исследовании семантических и коммуникативно-прагматических свойств процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица».

В соответствии с заданной целью нами были поставлены следующие задачи:

1. Выявить ареал фразеологических единиц процессуальной семантики, принадлежащих анализируемой группе.

2. Создать семантическую классификацию проанализированного объединения (подгруппы, микрогруппы).

3. Описать семантический аспект характеристики процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица».

4. Охарактеризовать коммуникативно-прагматическую специфику семантики ФЕ, принадлежащих анализируемой группе. Выявить своеобразие их функционирования в связи с социальными переменами в обществе, тендерной принадлежностью и коммуникативной задачей говорящего.

Источниками исследования послужили художественные произведения следующих авторов: Ф.А. Абрамова, В.К. Арсеньева, В.П.

Астафьева, А.А. Блока, В .Я. Брюсова, И.А. Бунина, И. Василенко, A.M.

Горького, Г.П. Данилевского, Ф.М. Достоевского, И.А. Ефремова, И. Ильфа и Е. Петрова, В.А. Каверина, В.Г. Короленко, А.И. Куприна, А.В. Кольцова, 6

Н.М. Леонова, М.Ю. Лермонтова, Д.Н. Мамина-Сибиряка, Н.А. Некрасова, Н.А. Островского, Б.Л. Пастернака, А.С. Пушкина, А.Ф. Писемского, И. Стаднюка, Л.Н. Толстого, И.С. Тургенева, А.К. Толстого, А.А. Фадеева и др.; фразеологические и толковые словари, газетные и журнальные публикации, современная публицистика, телепередачи. Обобщены данные Всероссийского центра общественного мнения (ВЦИОМ) за 2004-2005 гг., поскольку именно социологические и лингвистические исследования в области современной фразеологии содержат очень ценные эмпирические наблюдения и помогают сделать правильные выводы о социальном и экономическом состоянии личности в обществе.

Материалом исследования является авторская картотека процессуальных фразеологических единиц семантического объединения «социальный статус лица», собранная методом сплошной выборки из . названных выше источников.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту:

1. Процессуальные фразеологизмы с семантикой «социальный статус лица» в современном русском языке представляют собой фразообразовательную подсистему, включающую в себя 1097 фразеологических единиц, системно организованных и имеющих общую категориальную сему процессуальное™.

2. Семантическая структура изучаемых фразеологизмов складывается из категориальной семы «процессуальность», наиболее ярко проявляющейся в процессуальных единицах субкатегорий отношения и состояния; субкатегориальных сем отношения (46%), состояния (35 %), деятельности

18%); групповых сем, конкретизирующих значения субкатегорий и

разделяющих данные фразеологизмы на семантические группы разной степени продуктивности. Внутри субкатегории «состояние» самыми продуктивными являются группы, обозначающие социальный статус лица, социальное состояние личности в разные периоды его жизни (социализация человека), социально-экономическое положение человека, общественное положение субъекта-лица; внутри субкатегории «отношения» - социальные 7 отношения; внутри субкатегории деятельности - профессиональную деятельность, семейную деятельность, коммуникативно-речевую деятельность, социальную деятельность, трудовую деятельность. 3. Специфической чертой исследуемых процессуальных ФЕ является их сопряженность с представлениями человека о развитии, изменении, динамике социального и экономического состояния личности в обществе. Анализ данных ФЕ позволяет вывести не только традиционные общие черты в характере русского человека, такие, как трудолюбие, коллективизм сознания, патриотизм, терпение, жертвенность, сострадание, высоко ценимые носителями традиционной советской ментальности. Но и ценности современного молодого поколения, социализировавшегося уже в постсоветские времена: индивидуализм сознания, профессиональная самореализация, мобильность карьерного роста, материальное преуспевание, личная безопасность.

Вслед за А.Я. Гуревич, под ментальностью мы понимаем способ видения мира, она не идентична идеологии, имеющей дело с продуманными системами мысли, и во многом остается непрорефлексированной и логически не выявленной. Это не философская, научная или эстетическая система, а тот уровень общественного сознания, на котором мысль не отчленена от эмоций, от латентных привычек и приемов сознания. Ментальность - тот незримый минимум духовного единения людей, без которого невозможна организация любого общества [36; с. 149].

Проанализированные ФЕ вербализуют противоположные социальные состояния, отражающие реальные процессы в обществе. Стремление поднять свой авторитет, упрочить материально-экономическое положение, получить профессию, заботиться о благосостоянии семьи - положительно оцениваемые обществом стереотипы поведения. Социальная деградация личности, ее движение вниз, нисходящая мобильность, экономическая, материальная бедность, бесправное, зависимое состояние личности, новые рыночные отношения», направленные на обогащение элиты общества и гибель его незащищенных членов - отрицательно оцениваемые членами 8 общества стереотипы поведения. В семантической структуре исследованных единиц присутствуют коннотативные и эмотивные семы негативного и положительного характера, так как понятие «социальный статус лица» предполагает оценивание обществом индивида, значимость общественного положения как для самой личности, так и социума в целом.

4. Речемыслительная способность говорящего во многом зависит от тендерной специфики. Это связано прежде всего с теми объективными данными, которые формировались в ходе эволюции человека и отражаются в его поведении и речемыслительной деятельности.

5. Эффективным средством реализации различных коммуникативных установок носителей русского языка в рамках определенной коммуникативно-прагматической ситуации являются многочисленные фразеологические новообразования: прогибаться под кого-либо, попасть в обойму, кидаться в обижаловку и мн. др. На политические и социальные перемены в жизни нашей страны чутко реагирует фразеологический состав русского языка. По материалам нашего исследования, фразеологические новообразования, возникающие в составе фразеологического словаря, в речи носителей языка встречаются довольно часто (72 ФЕ в 435 употреблениях).

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены в шести публикациях автора.

Объем и структура работы. Работа состоит из введения, 2-х глав, выводов по главам, Заключения, списка использованной литературы и приложения, состоящего из предварительного списка процессуальных фразеологизмов семантической группы «социальный статус лица» и 3-х схем. Основной текст изложен на 195 страницах рукописи.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантические и коммуникативно-прагматические свойства процессуальных фразеологизмов социального статуса лица"

Выводы

1. Коммуникативно-прагматическая деятельность осуществляется разными способами: а) речевыми средствами общения; б) процессуальные ФЕ семантической группы «социальный статус лица» являются той номинантной единицей языка, которая служит одним из языковых средств, способствующих коммуникативно-прагматических интенций в современных функциональных стилях.

2. Употребление процессуальных фразеологизмов показывает, что речевое содержание ФЕ реализуется в конкретной коммуникативной ситуации.

3. Речевые смыслы выявляются в конкретной текстовой ситуации.

4. Речемыслительная способность говорящего во многом зависит от его тендерной принадлежности. Это связано прежде всего с теми объективными данными, которые формировались в ходе эволюции человека и отражаются в их поведении и речемыслительной деятельности. Анализ наших языковых данных позволяет сделать следующие выводы: а) фразеологическую некомпетентность чаще демонстрируют мужчины: б) они намного чаще употребляют в речи процессуальные ФЕ, которые, на их взгляд, дают возможность говорящему выглядеть в глазах адресата оригинально мыслящим и разбирающимся в тонкостях речевого общения; в) мужчины в два раза чаще, чем женщины, используют процессуальные ФЕ как номинативные средства языка не только для того, чтобы обозначить референтную ситуацию, но одновременно для выражения собственного отношения к названной номинируемой ситуации, своего эмоционального состояния с учетом индивидуального представления об окружающей действительности; г) процессуальные ФЕ как «коммуникативно-экспрессивные знаки косвенной номинации» выражают эмоционально-оценочное состояние мужчины как субъекта речемыслительной деятельности, являющееся реакцией на свойства отражаемой денотативной ситуации; г) в речи мужчин активно функционируют процессуальные ФЕ следующих семантических объединений: «трудовая и профессиональная деятельность», «ощущение собственной социальной значимости», «социальный статус лица и его правовые возможности», «состояние личности в разные периоды его жизни», «социально-экономическое положение человека», «превосходства, победы над кем-либо», «ответственности за что-либо перед кем-либо», «управление кем-либо или чем-либо». Преобладающая тематика мужского общения - карьера, спорт, политика.

5. Природные особенности женщин влияют на их коммуникативные установки, на процесс создания речевого произведения с использованием процессуальных фразеологизмов: а) женская самооценка связана с семейным положением женщины, в то время как мужская самооценка напрямую зависит от его профессиональных достижений. Женщина более оптимистична в своих высказываниях, нежели мужчина. Ей несвойственно напрямую утверждать или отрицать, соглашаться или отказываться. Фразеологический багаж женщины содержит, в основном, процессуальные фразеологизмы, отражающие семейную деятельность, направленную на создание семьи и воспитание детей. В неофициальном бытовом общении женщины часто употребляют фразеологизмы с семантикой «психо-физическое состояние» {впадать в состояние депрессии, изливать душу кому-либо и т.п.), которые не являются объектом нашего исследования.

Как показывает наше исследование, в современных СМИ активно функционируют различные фразеологические новообразования, служащие рамках определенной коммуникативно-прагматической ситуации эффективным средством реализации различных коммуникативных установок типа: вешать ярлыки на что, кого-либо, прогибаться под кого-либо, попадать в обойму и т.п.

Это обусловлено тем, что говорящий субъект стремится выразить свое отношение к окружающей действительности, к людям, к миру в целом, в связи с чем использует не только широко известные ФЕ, которые являются сокровищницей духовного опыта народа, но и создает новые образные средства на основе актуальных для его эпохи образах.

Ввиду демократизации языка, размывания языковых норм большее распространение в публицистике и массовой печати получают фразеологические сочетания народно-разговорного и даже жаргонно-просторечного характера: например, такие, как откинуть тапочки -«скончаться», лечь на рельсы - «дать твердое обещание», дать мордой о стол - «наказать, проучить» и т.п.

Новые ФЕ возникают в результате преобразования компонентного состава «старых» ФЕ благодаря стремлению обновить их семантико-грамматическую структуру, усилив тем самым их коннотативные возможности в политическом дискурсе, обиходно-речевой ситуации: постучать кулаком по трубке, утонуть в сентиментальности, кормить лозунгами и т.п.

Заключение

В результате изучения семантических и коммуникативно-прагматических свойств одного семантического объединения процессуальных фразеологизмов - «социальный статус лица» на материале художественных произведений писателей-классиков и современных авторов, современной газетной публицистики и телепередач нами была составлена и описана их семантическая классификация названных единиц.

Изучение семантики анализируемых ФЕ подтверждает результаты, полученные фразеологами, в аспекте изучения семантической структуры и формирования фразеологического значения (В.Л.Архангельский, Н.Ф. Алефиренко, Ю.А.Гвоздарев, Л.П. Гашева. В.А. Лебединская, А.М.Чепасова и мн. др.).

Наш анализ подтвердил, что семантическая структура фразеологизмов представляет собой совокупность иерархически организованных сем разного уровня абстракции, подчиненных друг другу. Данное положение уточняется анализом семантических групп ФЕ с семантикой «социальный статус лица», представляющих три субкатегории процессуальных фразеологизмов: деятельность, состояние, отношение.

Внутри семантического объединения «социальный статус лица» нами выявлены более узкие образования семантического плана: подгруппы и микрогруппы. Таким образом, нами создана семантическая классификация ФЕ социального статуса, типология которой обусловлена иерархическими отношениями между семантическими объединениями разной степени обобщенности: семантическая группа, подгруппа, микрогруппа и внутри некоторых объединений синонимический ряд.

Результаты нашего исследования подтверждают общепринятое положение о преобладании во фразеологическом фонде языка фразеологических единиц с отрицательной (негативной) семантикой, что обусловлено психологическими особенностями человеческого восприятия мира: внимание людей привлекают отрицательные явления, так как они воспринимаются как нечто особенное, необычное, выходящее за пределы норм человеческой морали, становясь частью фразеологической системы языка и предметом исследования.

Исследованный материал позволяет вывести заключение о том, что процессуальные ФЕ данной семантики, являясь частью фразеологической системы языка, входящей в сложнейшую систему познания мира человеком и взаимодействующей с мышлением, памятью, сознанием, формируют фрагмент определенной языковой картины мира, входящей в целостную языковую картину мира, которая предопределяет коммуникативное поведение человека.

Учитывая антропоцентрический подход к изучению языковой системы, проанализировав ФЕ нашей авторской картотеки, мы выяснили, что процессуальные ФЕ с семантикой «социальный статус лица» являются ярким показателем антропоцентрической сущности фразеологического ареала, который включает ценностное отношение человека к миру, т.е. отношение активного взаимодействия с окружающим миром, стремление приспособить его к своим потребностям, с целью преобразования мира в соответствии с общественными и личностно-индивидуальными представлениями о человеческой морали.

Специфической чертой исследуемых процессуальных ФЕ, является их сопряженность с представлениями человека о динамике социального состояния личности в обществе. Анализ данных фразеологизмов позволяет нам вывести не только традиционные черты в характере русского человека, высоко ценимые носителями советской ментальности, но и моральные ценности современного молодого поколения, социализировавшегося уже в постсоветское время.

В результате исследования коммуникативно-прагматических свойств процессуальных ФЕ выявлены следующие особенности ФЕ семантического объединения «социальный статус лица»:

1) речемыслительная способность говорящего во многом зависит от его тендерной специфики;

2) отношение коммуникантов к определенным фактам действительности связано с их индивидуальной ценностной «картиной мира», сложившейся в определенном языковом социуме в соответствии с национально-культурными и тендерными стереотипами, которые определяют общественные приоритеты и личные духовные устремления.

Коннотация является ведущим компонентом содержательной структуры ФЕ. Выдвижение коннотативного макроэлемента на первый план в коммуникативно-прагматическом функционировании обусловлено своеобразием фразеологической семантики, которое проявляется во вторичном воспроизведении языковой картины мира, обогащенном опытом индивидуально-личностного освоения фрагмента действительности носителями языка.

Если в словаре языка, по мнению говорящего субъекта, нет фразеологической единицы, максимально точно обозначающей и характеризующей предмет сообщения, то говорящий стремится к созданию новой эмоционально-оценочной единицы. Это положение подтверждается нашими языковыми данными. Эффективным средством реализации различных коммуникативных установок носителей русского языка в рамках определенной коммуникативно-прагматической ситуации являются многочисленные фразеологические новообразования, активно реализующиеся в речи говорящих в различных функциональных отношениях.

Проведенное исследование семантических и коммуникативно-прагматических свойств процессуальных фразеологизмов с семантикой «социальный статус лица» дают возможность наметить перспективную работу по следующим направлениям, еще не нашедшим полного освещения в данном исследовании:

- тендерные компоненты, отражающие изменения социального статуса, вербализованные ФЕ;

- фразеологическая картина социального положение лица и общества в целом;

- сращение логического понятийного и эмоционального, оценочного-субъективного компонентов в семантике ФЕ, обусловленного конкретной языковой личностью;

- ценности личности в глазах социума;

 

Список научной литературыЕрмолаева, Маргарита Валерьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Список научных трудов

2. Актуальные проблемы русского языка : материалы регион, конф., посвящ. 70-летию ЧГГГУ, Челябинск, 28 февр.-1 марта 2005 г. /отв. ред. Л.П. Гашева. Челябинск, 2005. - 517 с.

3. Актуальные проблемы современной русистики : материалы всерос. науч.-практич. конф. памяти В.И. Чернова, Киров, 22-24 мая 2002 г. Киров, 2002. - 136 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н.Ф.Алефиренко. М.: Изд-во Академия, 2002. - 368 с.

5. Алефиренко Н.Ф. Принципы коммуникативно-прагматического исследования фраземики. Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии / Н.Ф.Алефиренко. Волгоград : Изд-во Перемена, 1999. - С. 35.

6. Алефиренко Н.Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла в аспекте межуровневого взаимодействия языковых единиц /Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. М.: Мин образования РФ (и др.), 2000. - 220с.

7. Алефиренко Н.Ф. Теоретические вопросы фразеологии / Н.Ф.Алефиренко. Харьков: Изд-во Выща шк., 1987. - 135 с.

8. Алефиренко Н.Ф. Теоретические основы учения о «внутренней форме» фразем. Семантика языковых единиц / Н.Ф.Алефиренко // Доклады V Международной конференции. М.: Изд-во Физкультура, 1996. - С. 128-130.

9. Алефиренко Н.Ф. Фразеологические инновации в русском языке советского периода /Алефиренко Н.Ф. Киев : Изд-во Русское языкознание, 1988. Вып. 17.-С. 3-11.

10. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка / Н.Ф.Алефиренко. Волгоград: Изд-во Перемена, 1993. - 150 с.

11. Алефиренко Н.Ф. Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии / Н.Ф. Алефиренко. Полтава : Изд-во гос. пед. ин-та им. В.Г. Короленко, 1990. - 62 с.

12. Алпатов В.М. История лингвистических учений / В.М.Алпатов. М. : Изд-во Языки русской культуры, 1998. - 368 с.

13. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н.Амосова. -Ленинград : Изд-во Ленингр. ун-та, 1963.-208 с.

14. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н.Амосова. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963. - 208 с.

15. Андреева Г.М. Социальная психология / Г.М.Андреева. М: Изд-во Норма, 1997.-330 с.

16. Антропова Л.И. Современная разговорная речь в Германии /Л.И.Антропова. Магнитогорск, 2005. - 109 с.

17. Апресян Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова (лексикографический аспект). Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д.Апресян. М.: Изд-во Русский язык, 1995. - С. 23-45.

18. Арнольд И.В. Коммуникативно-прагматическая функция авторских комментариев. Коммуникативные единицы языка / И.В.Арнольд. М.: Изд-во пед. ин-т. иностр. яз., 1984. - С. 16-19.

19. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике / И.В.Арнольд. М.: Изд-во Высшая школа, 1991. - 140 с.

20. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс. Теория метафоры /Н.Д.Арутюнова. -Москва, 1990. С. 42-56.

21. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека /Н.Д.Арутюнова. М. : Изд-во Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

22. Арутюнова Н.Д. Теория метафоры / Н.Д. Арутюнова. М. : Изд-во Прогресс, 1990.-511 с.

23. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии /В.Л.Архангельский. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, с. 1964. - 315 с.

24. Асмолов А.Г. Психология личности /А.Г.Асмолов. М. : Изд-во Мысль, 1993.-324 с.

25. Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу / А.Афанасьев. -Москва, 1994. Т. 1-3.

26. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С.Ахманова. М.: Изд-во Учпедгиз, 1957. - 169с.

27. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов /О.С.Ахманова. 2-е изд., стереотип. - М : Изд-во Сов. энцикл., 1969. - 609 с.

28. Бабкин A.M. Русская фразеология: ее развитие и источники /А.М.Бабкина. Л.: Изд-во Наука, 1970. - 262 с.

29. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка / А.П.Бабушкин. Воронеж, 2001. - С. 26-61.

30. Балакай А.Г. Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания : автореф. дис. . докт. филолог, наук / Балакай Анатолий Георгиевич. Орел, 2002. - 40 с.

31. Баранов А.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю) / А.Н.Баранов, Ю.Н.Караулов. Москва, 1991. - С. 66-90.

32. Берн Шон. Тендерная психология. Секреты психологии мужчины и жнщины / Шон Берн. М.: Изд-во Олма-Пресс, 2004. - 305 с.

33. Бехтерев В.М. Сознание и его границы : в 2т. / В. Бехтерев. Петербург Изд-во С.-Пб. ун-та, 1999. - 1 т.34. «Благословенны первые шаги.» : межвуз. сб. раб. науч. тр. /отв. ред. С.Г.Шулежкова. Магнитогорск : Изд-во Магнит, гос. ун-та, 2005. - 138 с.

34. Бодалев А.А. Личность и общение. Избранные труды / А.А.Бодалев. -М.: Изд-во Педагогика, 1983. 272 с.

35. Брысина Е.В. Этнокультурная идиоматика донского казачества /Е.В.Брысина. Волгоград, 2003. - 292 с.

36. Буева Л.П. Социальная среда и сознание личности / Л.П.Буева. М: Изд-во МГУ, 1998. - 265 с.

37. Бурмако В.М. К проблеме семантической структуры фразеологизмов. Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка / В.М.Бурмако. Челябинск : Изд-во Челяб. гос.пед.ин-та, 1985. - С. 146-158.

38. Бурмако В.М. Создает ли контекст новые значения слов и фразеологизмов? Проблемы фразеологии / В.М.Бурмако. Тула: Изд-во Тул.гос.пед.ин-та, 1980. - С. 42-47.

39. Васильев Л.М. Семантика русского глагола /Л.М.Васильев. М: Изд-во Высшая школа, 1981. - 184 с.

40. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика / Л.М.Васильев. -М.: Изд-во Высшая школа, 1990. 176 с.

41. Ведин И.Ф. Бытие человека: деятельность и смысл / И.Ф.Ведин. Рига: Изд-во Знание, 1987. - 212 с.

42. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка 1719 веков : учеб. пособие для высш. пед. учеб. завед. М. : Изд-во Учпедгиз, 1934.-С.77.

43. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове /В.В.Виноградов. -М.: Изд-во Русский язык, 2001.-717 с.

44. Водяха А. А. Прагматическая направленность эмотивных фразеологических единиц. Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии / А.А.Водяха. Волгоград: Изд-во Перемена, 1999. - С. 14-16.

45. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М.Вольф. М. : Изд-во Наука, 1985. - 228 с.

46. ВЦИОМ представляет: Как мы думали в 2004 году: Россия на перепутье. Социально-экономические, социально-политические и маркетинговые исследования на базе массовых опросов населения. М. : Изд-во Алгоритм, 2005. - 317 с.

47. Выготский JI.C. Мышление и речь. Избранные психологические исследования / Л.С.Выготский. М., 1956. - С. 54.

48. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке / Р.М.Гайсина. Саратов, 1981. - 218с.

49. Гак В.Г. Языковые преобразования /В.Г.Гак. — М: Изд-во Языки русской культуры, 1998. 768 с.

50. Гашева Л.П. Концепт «социальный статус лица в современной фразеологии» / Л.П.Гашева. Челябинск, 2004. - 7 с.

51. Гашева Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты): автореф. дис. .д-ра филолог, наук 10.02.01./ Гашева Людмила Петровна, Челяб. гос. пед. ун-т. -Волгоград, 1999.-С. 365.

52. Гашева Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении / Л.П.Гашева. Челябинск, 1999. - 129 с.

53. Гвазава В.И. Фразеология и культура в коммуникативном аспекте. Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии : матер, межд. конф. (Волгоград, 1999). Изд-во Волгогр. гос. пед.ун-та, 1999. - С. 142-144.

54. Гвоздарев Ю.А. О значении фразеологических сочетаний (на материале глагольных фразем русского языка). Вопросы изучения русского языка: докл. 7-ой зон. науч.-метод. конф. Ростов н/Д., 1961. - С. 53-55.

55. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования / Ю.А.Гвоздарев. -Ростов н/Д, 1977.- С.157

56. Георгиева С. Народная педагогика в зеркале фразеологии // Фразеологические чтения памяти профессора В.А. Лебединской : сб. науч. тр. Курган, гос. ун-та. / С. Георгиева. Курган, 2004. - С.59-69.

57. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов. Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект / М.Я.Головинская. М. : Наука, 1993. Т.1. - С.158-217.

58. Горелов И.Н. Основы психолингвистики / И.Н.Горелов, К.Ф.Седов. -М.: Изд-во Лабиринт, 2001. С. 71-74.

59. Глозман Ж.М. Личность и нарушения общения / Ж.М. Глозман. — М. : Изд-во МГУ, 1987. 152 с,

60. Горянина В.А. Психология общения / В.А.Горянина. М.: Изд-во Академия, 2002. - 416 с.

61. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. — М.: Изд-во Прогресс, 1984. 397 с.

62. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация /Т.А.Дейк. М. : Изд-во Просвещение, 1989. - 312 с.

63. Декленко Е.В, Лингвокультурологический аспект патриотического дискурса : Автореф. дис. . уч. ст. канд. филол. наук : 10.02.19. / Декленко Елена Валерьевна, Челяб. гос. пед. ун-т, 2004. 22 с.

64. Демин М.В. Природа деятельности / М.В.Демин. Москва: Изд. Моск. ун-та, 1984.- 168 с.

65. Динамика фразеологического состава языка : тез. докл. междунар. науч. конф. Курган, 1999. - С.42-43.

66. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом / Вопросы языкознания, 1996. № 1. - С.68-79.

67. Добрыднева Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии : дис. . уч. ст. докт. фил. наук : 10.02.01. / Добрыднева Елена Алексеевна, Волгогр. гос. пед.ун-т. Волгоград, 2002. - 453 с.

68. Добрыднева Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии / Е.А.Добрыднева. Волгоград : Изд-во Перемена, 2000. - 223 с.

69. Добрыднева Е.А. Коммуникативно-прагматическая ситуация в реализации фразеологического значения : тез. докл. междун. конф. (Волгоград). Волгоград, 1999. - С. 112.

70. Давыдова В.В. Через игру к социализации личности / В.В. Давыдова // Воспитание школьников. 2001. - №9. - С. 30-32.

71. Дородных А.И. Коммуникативный аспект языковых вариантов / А.И.Дородных. -М.: Наука, 1990. С. 127-138.

72. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология / Т.М.Дридзе. — М. : Изд-во Высшая школа, 1980. 224 с.

73. Елистратов B.C. Словарь языка Василия Шукшина /В.С.Елистратов. -М: Изд-во Азбуковник, 2001. 430 с.

74. Жуков А.В. Фразеологическая переходность в русском языке / А.В.Жуков. -Л.: Изд-во ЛГПИ, 1884. 93 с.

75. Жуков В.П. Об устойчивости и вариантности фразеологизмов на семантическом уровне. Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц : матер, межвуз. симпозиума (Тула, 1968). Тула: Изд-во Тул. пед. ин-та, 1972. - С. 20-29.

76. Жуков В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка /В.П.Жуков. М: Изд-во Русский язык, 1987. - 448с.

77. Жуков Ю.М. Эффективность делового общения /Ю.М.Жуков. М. : Изд-во Знание, 1988. - 64 с.

78. Журавлев А.П. Символическое значение языкового знака. Речевое воздействие: проблемы прикладной психолингвистики / под ред. А.А. Леонтьева. М.: Наука, 1972. - 143 с.

79. Иванникова Е.А. Об основном признаке фразеологических единиц. Проблемы фразеологии. Исследования и материалы / под ред. A.M. Бабкина. -М.: Изд-во Наука, 1964. С.67-87.

80. Ильин В.И. Основные контуры системы социальной стратификации общества государственно-монополистического социализма / Рубеж. -1991, янв. С.96-108.

81. Кабыш В.И. Структурные и семантические свойства фразеологизмов с компонентами брать/взять : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 /Кабыш Виктория Игоревна, Тюмен. гос. ун-т. Тюмень, 2003. - 21 с.

82. Каган М.С. Человеческая деятельность / М.С.Каган. М., 1974. - С. 82.

83. Казачук И.Г. Семантическая организация субкатегории социальных отношений /И.Г. Казачук : сб. науч. тр. -Курган, 2004.-С. 95.

84. Казачук И.Г. Составляющие и природа управления процессуальных объектных фразеологизмов модели словосочетания : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Казачук Ирина Григорьевна, Челяб. гос. пед.ин-т. -Орел, 1994. 23с.

85. Каменская O.JI. Текст и коммуникация / О.Л.Каменская. М. : Изд-во Высш. шк., 1990.-152 с.

86. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И.Карасик. М. : Изд-во ИТДГК Гнозис, 2002. - С. 190.

87. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс / В.И.Карасик. Волгоград : Изд-во Перемена, 2002. - С. 32.

88. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть / Ю.Н.Караулов.-М.: ИРЯРАН, 1999.-С. 180.

89. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика : учебник, изд. 2. М.: Изд-во Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

90. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка /Г.В.Колшанский. М.: Изд-во Наука, 1984. - 175 с.

91. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова /Н.Г.Комлев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - 192 с.

92. Конецкая В.П. Социология коммуникации / В.П.Конецкая. М. : Изд-во Междунар. ун-т бизнеса и управления, 1997. - 304 с.

93. Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии / М.М.Копыленко, З.Д.Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1978. - 142 с.

94. Костарева Е.В. Концептуальное поле оценки в профессиональных текстах (сфера экономики) : автореф. . уч. ст. канд. филол. наук : 10.02.19 / Костарева Елена Вячеславовна, Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2004. — 22 с.

95. Кошелева Т.И. Синтаксические нарушения фразеологической нормы / Т.И. Кошелева : тез. докл. междун. конф. Волгогр. госуд. пед. ун-та. -Волгоград, 1999.-С. 41-43.

96. Кравченко А.И. Введение в социологию : учебник / под.ред.А.И.Кравченко. М.: Просвещение, 2003. - 185 с.

97. Красильщиков В.А. Шанс на обновление России / В.А.Красилыциков, Г.М.Зиборов, А.В.Рябов. 1993. - №1. -т.2. - С. 106-111.

98. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П.Крысин. М.: Изд-во Наука, 1989. - 188 с.

99. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи. Русский язык конца 20-го столетия 1985-1995 / Л.П.Крысин. М. : Языки русской культуры, 1996. - С. 3 85-456.

100. Кряхтунова О.В. Концепт «справедливость»: семантический и функциональный аспекты / О.В. Кряхтунова // Современная филология, в международном пространстве языка и культуры : труды межд. науч. конф. Астрах, гос. ун-та. Астрахань, 2004. - С. 150-153.

101. Кубиц Г.В. Профессионализация языковой личности (на примере юридического дискурса) : автореф. дис. . уч. ст. канд. филолог, наук : 10.02.19 / Кубиц Галина Васильевна, Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2005. - 19 с.

102. Курбатов В.И. Женская логика / В.И.Курбатов. Ростов-на-Дону : Изд-во Феникс, 2004. - 602 с.

103. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / Н.А. Кузьмина. Екатеринбург - Омск: Изд-во Уральского ун-та, 1999. - 268 с.

104. Лабунская В.А. Невербальное поведение /социально-перцептивный подход) / В.А. Лабунская. Ростов-н/Д.: Изд-во РУ, 1986. - 136 с.

105. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии. История русского языка и общее языкознание / Б.АЛарин. М.: Изд-во Наука, 1977. - С.121 - 135.

106. Лебединская В.А. Субкатегории процессуальных фразеологизмов : Вестник ЧГГГУ: научный журнал. Челябинск, 32, 1977. - С.38.

107. Лебединская В.А. Семантика процессуальных фразеологизмов : монография / В.А. Лебединская, Н.Б. Усачева. Курган, 1999. - С. 183.

108. Лекант П.А. О коннотативных смыслах высказывания. Грамматическое значение предложения и семантика высказывания / П.А.Ленкант. М.: Изд-во Моск. обл. пед. ин-та, 1987. - С. 12-20.

109. Леонтович О.А. Динамика внутренней формы фразеологизмов в процессе межкультурного общения / О.А. Леонтович : тез. докл. межд. конф. Волгогр. госуд. пед. ун-та. Волгоград, 1999. - С. 144-146.

110. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А.А. Леонтьев. М.: Изд-во Наука, 1969. - 307 с.

111. Леонтьев А. А. Речевая деятельность. Основы теории речевой деятельности / А.А. Леонтьев. -М.: Изд-во Наука, 1974. С. 30-34.

112. Леонтьев А.А. Язык и разум человека / А.А. Леонтьев. М. : Изд-во Просвещение, 1965. - 128 с.

113. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка : изв. РАН. сер. лит. и языка. Москва, 1991. Т. 52. - С.132-165.

114. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998.-336 с.

115. Малафеева Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов с компонентом-зоонимом в современном русском литературном языке : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Малафеева Елена Радиогеловна, Курган, гос. пед. ун-т. Челябинск, 1989. - С. 113-124.

116. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория / С.М. Мезенин // Вопр. Языкознания : науч. журн. 1983. - № 6. - С. 48-57.

117. Мокиенко В.М. Давайте говорить правильно! Трудности современной русской фразеологии / В.М. Мокиенко. СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2003.-286 с.

118. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии / В.М. Мокиенко. — М. : Изд-во Высш. шк., 1990. 176 с.

119. Мокиенко В.М. Принципы этимологического анализа фразеологии. К 70-летию академика Н.И. Толостого / В.М. Мокиенко. М. : Изд-во Наука, 1993.-С. 346-353.

120. Мокиенко В.М. Русская историческая фразеология / В.М. Мокиенко // Фразеологические чтения памяти профессора В.А. Лебединской : сб.науч. тр. Курган, ун-та. Курган, 2004. - С. 134-154.

121. Мокиенко В.М. Славянская фразеология /В.М. Мокиенко. М. : Изд-во Высшая школа, 1990. - С.56-78.

122. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков. -Ленинград : Изд-во Наука, 1977. 216 с.

123. Никонов В.М. Коннотативные аспекты прагматически ориентированных фразем / В.М. Никонов : тез. докл. междунар. конф. Волгогр. госуд. пед. ун-та. Волгоград, 1999. - С. 18-20.

124. Основы социологии : курс лекций. М.,1993. - 367 с.

125. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис. М.: Изд-во Мысль, 1983. - 286 с.

126. Полонский А.В. Категориальная и функциональная сущность адресатности / А.В. Полонский. Москва, 1999. - С. 54-67.

127. Попова Е.Ю. Художественные функции фразеологизмов. На материале романа И.А. Гончарова «Обломов» : дис . канд. филол. наук : 10.02.01. — Москва, 1998.-206 с.

128. Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 1999. - С.26.

129. Ратушная Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования / Е.Р. Ратушная. Курган: Изд-во Курган, ун-та, 2000. - 223 с.

130. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций / Я. Рейковский. -М.: Изд-во Прогресс, 1979.-392 с.

131. Рубинштейн СЛ. Основы общей психологии : в 2х т. / C.JI. Рубинштейн. М.: Изд-во Педагогика, 1989. - С. 488.

132. Рубинштейн С.Л. Принципы и пути развития психологии / С.Л. Рубинштейн. М., 1959. - С. 99-107.

133. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке / М.Э. Рут. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ин-та, 1992. 144 с.

134. Савенкова Л.Б. Устройство фразы в современной русской речи. Паремии. Стилистика и прагматика / Л.Б. Савенкова : сб. науч. тр. Пермь, 1977.-С. 32-43.

135. Савчук Г.В. Отражение в русской фразеологии пространственной модели мира : автореф. . дис. канд. филол. наук. Орел, 1995. -23 с.

136. Свиридова А.В. Семантические и грамматические свойства процессуальных фразеологизмов с компонентом не : автореф. уч. ст. канд. филол. наук : 10.02.01 / Свиридова Анна Валерьевна, Челяб. гос. пед. ин-т. -Орел, 1996.-23 с.

137. Семенова О.Р. Социальная дифференциация лексики как показатель развития говора / О.Р. Семенова : тез. докл. междунар. конф. Волгогр. госуд. пед. ун-та. Волгоград, 1999. - С. 64-66.

138. Системные связи и отношения : сборник научных трудов. Свердловск, 1989.- 162 с.

139. Современная филология в международном пространстве языка и культуры : материал, междунар. науч. конф. Астрахань, 30 сентября 2 октября 2004 г. / отв. ред. А.П. Лунев, Г.Г. Глинин. - Астрахань, 2004. - 299с .

140. Соколова В.В. Культура речи. Культура общения / В.В. Соколова. М : Изд-во «Просвещение», 1995.-С. 189.

141. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие : учеб. пособие для лингвистов, филологов, студентов вузов и техникумов. Воронеж, 2001. - С. 252.

142. Стернин И.А. Общение с мужчинами и женщинами / И.А. Стернин. -Воронеж, 2002. С. 19.

143. Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: коллективная монография. Челябинск, 2002. - 205 с.

144. Таранов П.С. Психология знаменитых ситуаций / П.С. Таранов. -Симферополь, 1997. С. 34.

145. Тарасов А.Н. Левые в России: От умеренных до экстремистов / А.Н. Тарасов, Г.Ю. Черкасов, Т.В. Шавшукова. Москва, 1997. - С. 40-48.

146. Телия В.Н. Семантика связанных значений слова и их сочетаемость. Аспекты семантических исследований / В.Н. Телия. М. : Изд-во Наука, 1980. -78 с.

147. Телия В.Н. Что такое фразеология / В.Н. Телия. М. : Изд-во Наука, 1996.-86 с.

148. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурные коммуникации / С.Г. Тер-Минасова. М.: Изд-во Слово, 2000. - 624 с.

149. Толикина Е.Н. Об общем отличительном признаке фразеологических единиц / Е.Н. Толикина : матер, межвуз. симпоз. Тула : Изд-во Тульск. гос. пед. ин-т. Л.Н. Толстого, 1972. - С. 7-19.

150. Третьякова И.Ю. Активные модели окказионального фразообразования /И.Ю. Третьякова // Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы : материалы всеросс. науч. конф. Тула, 2000. - С. 248-251.

151. Труб В.М. О коммуникативных аспектах отрицания как негативной оценки / В.М. Труб // Вопросы яз-ния : науч. журн. 1996. -№ 1. - С.44-62.

152. Усанова О.Г. Коммуникативная компетентность в культуре педагогического общения / О.Г. Усанова. Челябинск, 2004. - 121 с.

153. Усачева Н.Б. Отношения между процессуальными и связочными фразеологизмами / Н.Б. Усачева : сб. науч. тр. Курган, ун-та. Курган : Изд-во Курган, ун-та, 2004. - С. 213-218.

154. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева. М.: Изд-во Наука, 1986. - 240 с.

155. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и формировании языковой картины мира. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / А.А. Уфимцева. М.: Изд-во Наука, 1988. - С. 108-140.

156. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков / А.А. Уфимцева. М. : Изд-во Наука, 1974.-20 с.

157. Ф. де Соссюр Курс общей лингвистики / Соссюр Ф. де. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. - 432 с.

158. Федосеев А.А. Метафора как средство манипулирования сознанием в предвыборном агитационном дискурсе : автореф. . дис. уч. ст. канд. фил. наук : 10.02.19 / Федосеев Александр Алексеевич, Челяб. гос. ун-т. -Челябинск, 2004. 20 с.

159. Современный русский язык. Лексикология : пособие для вузов / сост. М.И. Фомина. М.: Высш. шк., 1983. - 335 с.

160. Фофанов В.П. Социальная деятельность как система / В.П. Фофанов. -Новосибирск : Изд-во Наука, 1981. 304 с.

161. Формановская Н.И. Коммуникативные единицы речевого этикета как перформативные высказывания / Н.И. Формановская. М. : Изд-во Моск. гос. пед. ин-та.иностр. яз., 1984. - С. 5.

162. Фразеологизм: семантика и форма : сборник статей, посвященных юбилею В.А. Лебединской. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2001. -322 с.

163. Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской : сборник статей отечественных и зарубежных фразеологов / отв. ред. Н.Б. Усачева. Курган, 2004. - 254 с.

164. Фразеология в аспекте науки, культуры и образования: межвуз. сб. науч. тр. Изд-во Челяб. пед. ун-та, 1998. - 123 с.

165. Формановская Н.И. Коммуникативные единицы языка. /Н.И. Формановская. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз, 1984. - С. 46.

166. Харченко Е.В. Межличностное общение: модели вербального поведения в профессиональных стратах : автореф. уч. ст. докт. филол. наук : 10.02.19 / Харченко Елена Владимировна, Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2004. -49 с.

167. Харченко Е.В. Модели речевого поведения в профессиональном общении / Е.В. Харченко. Челябинск: Изд-во ЮУрГУ,2003. - 335 с.

168. Цоллер В.Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия фразеологизмов / В.Н. Цоллер // Филологические науки, 1998. № 4. С. 76-83.

169. Чепасова A.M. Грамматические категории предметных фразеологизмов : автореф. дис. . уч. ст. докт. Филол. наук : 10.02.01 / Чепасова Антонина Михайловна, Челяб. гос. пед. ун-т. Ленинград, 1982. - 32с.

170. Чепасова A.M. Мир русской фразеологии: книга для юношества / A.M. Чепасова. Челябинск: Изд-во ЧГГГУ, 1998. - 216 с.

171. Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов. Проблемы русской фразеологии / A.M. Чепасова. Тула, 1977- с.28-32.

172. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства именных фразеологизмов : дис. д-ра филол. наук. Челябинск, 1984. - 423 с.

173. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства именных фразеологизмов : учеб. пособие к спецкурсу. Челябинск: Изд-во Челяб. пед. ин-та, 1983.-93с.

174. Чепасова A.M. Фразеологизмы в нашей речи: учеб. толковый словарь / A.M. Чепасова. Челябинск, 2000. - 292с.

175. Чепасова A.M. Языковые средства выражения позиции автора : тезисы докл. Междунар. конф. Волгогр. госуд. пед. ун-та. Волгоград, 1999. - С. 100102.

176. Чепасова A.M. Русский глагол : пособие для вузов / Чепасова A.M., КазачукИ.Г. Челябинск, 2002. - 384 с.

177. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура / Т.З. Черданцева //Вопросы языкознания, Филология : науч. журн. 1996. № 1. - С. 58-70.

178. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов. -Екатеринбург, 2001. С. 23-34.

179. Шадрин H.JI. К понятию дистрибуции фразеологических единиц /H.JI. Шадрин // Филологические науки : науч. журн. 1985. № 3. - С. 55-61.

180. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность / JI.B. Щерба. -Ленинград : Изд-во Наука, 1974. 428 с.

181. Эмирова A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте / A.M. Эмирова. Ташкент : Изд-во ФАН, 1983. - 92с.

182. Эстерман М.А. О различных пониманиях национально-культурной специфики во фразеологии / М.А. Эстерман : тезисы докл. междунар. конф. Волгогр. госуд. пед. ун-та. Волгоград, 1999. - С. 158-159.

183. Ядов В.А. Социологическое исследование: методология, программа, методы / В.А. Ядов. Москва, 1987. - 365 с.

184. Список справочной литературы

185. Краткий психологический словарь / сост. А.В. Петровский, М.Г. Ярошевский. М.: Изд-во Астрель, 2001. - 720 с.

186. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: Изд-во Советская энциклопедия, 1990. 683 с.

187. Словарь русского литературного языка : В 4 т. / АН СССР; Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Рус. яз., 19811984.

188. Словарь языка Василия Шукшина / сост. B.C. Елистратов. М.: Изд-во Азбуковник, Русские словари, 2001. - 431 с.

189. Словарь-справочник лингвистических терминов / сост. М.А. Розенталь, М.А. Теленкова. -М.: Изд-во Рус. яз., 1969. С.111.

190. Словарь фразеологических синонимов русского языка / сост. В.П. Жуков, М.И. Сидоренко, В.Т. Шклярова. М.: Изд-во Рус. яз., 1987. - 440 с.

191. Словарь русской фразеологии / сост. А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. Санкт-Петербург: Изд-во Фолио-пресс, 2001. - 700 с.

192. Словарь лингвистических терминов / сост. О.С. Ахманова. М.: Изд-во Рус. яз., 1969.-С. 227.

193. Словарь иностранных слов / ред. В.Н. Комарова. М.: Изд-во Рус. яз., 1990.-620 с.

194. Толковый Словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений / сост. С.И. Ожегов под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Изд-во АЗЪ, 1995.-928 с.

195. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / сост. В.И. Даль. -М.: Изд-во ТЕРРА, 1995.

196. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. -М.: Изд-во Астрель, 2001.-510 с.

197. Фразеологический словарь русского языка: 1000 единиц / сост. Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский. М.: Изд-во Астрель, 2002. - 415 с.

198. Фразеологический словарь русского литературного языка конца IVIII -XX в.: в 2 т. : / под ред. А.И. Федорова. Новосибирск : Изд-во Наука, 1991. -2 т.

199. Фразеологический словарь для школьников / сост. Т.А. Химина. Санкт-Петербург: Изд-во Литера, 2002. - 479 с.

200. Школьный фразеологический словарь русского языка / сост. В.П. Жуков, А.В. Жуков. -М.: Изд-во Просвещение, 1989. 382 с.1. Источники

201. Абрамов Ф.А. Сочинения : в 2 т. / Ф. Абрамов. М.: Современник, 1980. - 2т.

202. Блок А.А. Сочинения : в 8 т. / Александр Блок. М. : ГИХЛ, 1960. - 8 т.

203. Галаджева Н. Воспоминания / Н. Галаджева // Олег Даль : воспоминания,стихотворения, письма. М.: Изд-во ЭКСМО, 2002. - с. 512.

204. Горький М. Рассказы / М. Горький. М.: Изд-во Худ. лит., 1981. - 493 с. Данилевский Г.П. Княжна Тараканова / Г.П. Данилевский. - М.: Изд-во Худ.лит., 1989.-356 с.

205. Дневники и письма комсомольцев / сост. М. Катаева. М.: Молодая гвардия, 1983.-С. 136-137.

206. Дошкольное воспитание : метод, журн. для работников дошкольных учреждений. 1998. - № 7. - С. 34-37.

207. Ефремов И.А. Лезвие бритвы / И.А. Ефремов. М.: Худ. лит., 1987. - С. 45158.

208. Кольцов А.В. Стихи / А.В. Кольцов. М.: Изд-во Худ. лит., 1977. - 377 с. Крандиевская-Толстая Н.В. Гранатный переулок / Н.В. Крандиевская-Толстая // Воспоминания / Н.В. Крандиевская-Толстая. - Л.: Изд-во Лениздат, 1977.- 224 с.

209. Лермонтов М.Ю. Сочинения : в 4 т. Т. 1. Стихотворения / Михаил Лермонтов. М.: Худ. лит., 1977. - 426 с.

210. Некрасов Н.А. Сочинения : в з т. Т. 1. Стихотворения / Николай Некрасов. -М. : Правда, 1954. С. 243-256.

211. Некрасов Н.А. Стихотворения и поэмы / Н.А. Некрасов. М.: Изд-во Худ. лит., 1980.-560 с.

212. Паустовский К.Г. Сочинения : в 8 т. / Константин Паустовский. М.: Худ. лит., 1967.-Т. 8.-8 т.

213. Песнь любви : лирика русских поэтов XIX и XX веков : в 2 ч. / отв. ред. Л. Озеров. -М.: Молодая гвардия, 1971. Ч. 1. - 750 с.

214. Петров А. Лабиринт : стихотворения / А. Петров. — Изд. Дом «Губернский», ЮУ «Транспорт», 2000. 74 с.

215. Полевой Н.А. Клятва при гробе господнем / Н.А. Полевой. М.: Изд-во

216. Профиздат, Товарищество «Возрождение», 1992.-С. 119.

217. Пушкин А.С. Сочинения : в 3 т. / Александр Пушкин. М.: Худ. лит., 1986.1. Зт

218. Пушкина О.В. Великая сила любви / О.В. Пушкина. М.: Изд-во Центрполиграф, 2002. - 319 с.

219. Пушкина О.В. Верьте только себе / О.В. Пушкина. М.: Изд-во Центрполиграф, 2001. - 381 с.

220. Пушкина О.В. Женские истории Оксаны Пушкиной / О.В. Пушкина. М.: Изд-во Центрполиграф, 2001. -312 с.

221. Рубальская JI.A. Признание в любви : сборник стихов / JI.A. Рубальская. М.: Изд-во Эксмо, 2005. - С. 347.

222. Симонов К.М. Живые и мертвые / К.М. Симонов. М.: Изд-во Худ. лит., 1991.-С. 134-146.

223. Смоктуновский И. Быть! : автобиогр. проза / И. Смоктуновский. М. : Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - С. 11.

224. Толстой JI.H. Анна Каренина / JI.H. Толстой. М.: Изд-во Худ. лит., 1977. -С. 23-231.

225. Троицкий В. Школе грозит обнищание / В. Троицкий // Советская Россия, № 21.-2004.

226. Тургенев И.С. Записки охотника / И.С. Тургенев. М.: Худ. лит., 1977. - С. 30-43.

227. Тургенев И.С. Новь / И.С. Тургенев // Дым. Новь. Вешние воды. Стихотворения в прозе. -М. : Изд-во Худ. лит., 1981. С. 173-401. Успенский Г.И. Сочинения : в 9 т. / Глеб Успенский. - М. : Худ. лит., 1955. -9 т.

228. Фразеологический словарь русского литературного языка : 12 000 фразеологических оборотов / сост. А.И. Федоров. М.: Изд-во Астрель, 2001. - 720 с.

229. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. М.: Изд-во Астрель, 2001. - 510 с.

230. Фразеологический словарь русского языка / сост. Татьянченко Н.Ф. М.: Изд-во Диалог, 2002. - 539 с.

231. Список газет, просмотренных за 2003-2006 г.г.1. АИФ «Дочки-матери»1. Городской дилижанс1. Комсомольская правда1. Советская Россия1. Соседи1. Сударушка1. Телесемь1. Телепередачи

232. Большая стирка (ОРТ) Время (ОРТ)

233. Женские истории Оксаны Пушкиной (ОРТ) Женский взгляд Оксаны Пушкиной (НТВ) Истории в деталях с Тиной Канделаки (СТС) Кумиры (ОРТ) Моя семья (РТР)

234. Серебряный шар В. Вульфа (ОРТ)