автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Способы номинации растений в нанайском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Заксор, Любовь Жоржевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Способы номинации растений в нанайском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Способы номинации растений в нанайском языке"

На правах рукописи УДК: 809.411.5

Заксор Любовь Жоржевна

СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ РАСТЕНИЙ В НАНАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.02 — Языки народов Российской Федерации (языки малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Р

'' Санкт-Петербург

2005

Работа выполнена на кафедре алтайских языков и методики их преподавания Института народов Севера Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена.

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Артемьев Николай Матвеевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

Недялков Игорь Владимирович

кандидат филологических наук Столяров Александр Валериевич

Ведущая организация: ГОУ ВПО

Бурятский государственный университет

Защита состоится «с? » 2005 г. в часов на заседании

диссертационного совета Д 212.199.09 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Российском государственном педагогическом университете им. А. И. Герцена по адресу: 198097, г. Санкт-Петербург, пр. Стачек, д. 30, РГПУ им. А. И. Герцена, Институт народов Севера.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена

Автореферат разослан « ^¿¿¿Ь/ 2005 г. Ученый секретарь

диссертационного совета Д 212.199.09 < ^

кандидат филологических наук, доцент ' ^ Данилова Н. К.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Одной из важнейших задач тунгу-со-маньчжуроведения является изучение общих закономерностей образования языковых единиц, описание способов и построение типологии их номинации. Семантика названий растений (фитонимов), относящихся к именам предметов, воплощена в форме конкретных существительных, поэтому исследование способов номинации растений важно прежде всего для описания закономерностей образования имен существительных в нанайском языке Специальных работ, посвященных типологии номинации имен (предметов и существ) в нанайском языке, не имеется, что определило выбор объекта и предмета исследования.

Исследование морфологического, лексико-семантического, синтаксического способов номинации и заимствованных нанайских фитонимов дает богатый материал для изучения общих закономерностей образования лексических единиц как с точки зрения истории нанайского языка, так и синхронного анализа.

Объект исследования — фитонимы в нанайском языке, дающие богатый материал для изучения закономерностей образования и построения типологии их номинации. Автором составлен словник нанайских фитонимов, включающий 1171 название растений, собранный в ходе лингвистических экспедиций, а также из различных опубликованных и неопубликованных источников. В диссертации использована нанайская номенклатура растений, составленная Ю. А. Семом и Л. И. Сем, содержащая 598 фитонимов. Выборка фитонимов производилась также из словников, включенных в исследования диалектов нанайского языка, на-найско-русских и русско-нанайских словарей, сравнительного словаря тунгусо-маньчжурских языков, из приложений к районным газетам, выходящих на нанайском языке, из фольклорных, художественных, переводных и оригинальных, произведений, учебной литера гуры по нанайскому языку, ботанической, этнографической и другой литературы.

Предмет исследования — комплексное изучение способов номинации растений в нанайском языке — морфологического, лексико-семантического, синтаксического способов и заимствований.

Теоретической и методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по общему языкознанию, алтаистике, тунгусо-маньчжуроведению и нанайскому языку, таких как Ав-рорин В. А., Арутюнова Н. Д, Виноградов В. В , Винокур Г. О., Гак В. Г., Комлев Н. Г , Кубрякова Е. С., Кузнецова Э. В., Новиков Л. А., Петрова Т. И., Покровский М. М., Сем Л И., Смирницкий А И, Суник О. П., Цинци-ус В. И., Щерба Л. В., Щур Г. С.

Цель исследования — на основе собранного лексического материала изучить и описать способы номинации и закономерности исторического развития фитонимов в нанайском языке

Задачи исследования.

— составить словник нанайских фитонимов и ботаническую номенклатуру растений;

— описать истоки формирования и особенности исторического развития нанайских названий растений;

— выявить заимствованные фитонимы;

— исследовать аффиксальный способ номинации нанайских фитонимов;

— рассмотреть особенности образования фитонимов — сложных слов;

— определить модели образования фитонимов — свободных словосочетаний;

— определить специфику нанайских фитонимов — фразеологизмов;

— охарактеризовать лексико-семантический способ номинации растений: метафорический перенос, метонимию, синекдоху.

Общая гипотеза исследования состояла в том, что изучение путей формирования и развития фитонимов нанайского языка позволит выявить и комплексно охарактеризовать способы номинации растений, основанные на использовании как внутренних ресурсов языка, так и на привлечении ресурсов других языков.

Методы исследования: теоретический анализ объекта исследования, полевые методы обработки данных, ономасиологический, сравнительно-исторический, описательно-сопоставительный, синхронно-описательный методы. На защиту выдвигаются следующие положения-

1 Нанайские фитонимы образованы морфологическим, синтаксическим, лек-сико-семантическим способами номинации, а также — заимствованием.

2 Имеется значительное количество общих фитонимов в нанайском и алтайских языках; тунгусо-маньчжуризмы составляют ядро нанайской флористической лексики; собственно нанайские названия растений представлены исконными фитонимами и наименованиями, включающими те или иные заимствованные элементы, но организованные по нормам каждого из языковых уровней нанайского языка. Фитонимы, заимствованные из монгольских, тюркских и китайского языков составляют весьма незначительное число Фитонимы, заимствованные из русского языка, имеют соответствующие наименования в нанайском языке; они выявлены в переводной, учебной литературе и в словарях

3 К морфологическому способу номинации растений в нанайском языке относятся аффиксальный способ и образование сложных слов Нанайские фитонимы оформлены многочисленными непродуктивными суффиксами, характерными для прошлых эпох развития языка При историко-этимологическом исследовании выявляется, что большинство не членимых

в современном языке морфем оказываются составными из двух и более морфологических компонентов, следующих друг за другом в определенном порядке. Состав суффиксов названий дендрофлоры (деревьев, кустарников и лиан) значительно отличается от состава суффиксов названий травянистых растений, мхов, грибов и лишайников. Способом образования сложных слов (словосложение, сращение словосочетания в одно слово, сложение сокращенной и полной основ, образование сложносокращенных слов) в нанайском языке создано значительное количество фитонимов.

4 С помощью синтаксического способа номинации растений в нанайском языке образованы фитонимы — свободные словосочетания и фитонимы-фразеологизмы. Фитонимы — свободные словосочетания, образованы по модели «гипоним + гипероним». Фитонимы-фразеологизмы представлены фразеологическими сращениями и фразеологическими единствами Фитонимы — фразеологические сращения представлены фразеологизмами-идиомами, характеризующимися переосмыслением лексико-грамматического состава и целостной номинативной функцией и фразеологизмами, в которых лексически переосмыслено только одно слово Фитонимы — фразеологические единства, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму, мотивированы местом произрастания, цветом и запахом растений.

5 Нанайские фитонимы, представляющие собой идиомы-слова, образованы с помощью метафоры, метонимии и синекдохи. Фитонимы, образованные метафорическим переносом, представлены метафорами-зооморфизмами; метафорами условно-символического характера; метафорами, мотивированными образными ассоциациями с культурными растениями, с частями тела человека, с другими предметами и явлениями окружающей действительности. Метонимия в нанайских фитонимах представлена переносами наименований с гиперонима на гипоним, с одного фитонима на другой, с фитонима на имя собственное, с фитонима на название изделия, с фитонима на название материала, а также переносами с названий изделия и места произрастания растения на фитоним. Синекдоха представлена в нанайских фитонимах дендрофлоры функциональным переносом наименования с части растения (ствола, семян, орехов, ягод, других плодов) на соотвествующие растения; названия травянистых растений образованы функциональным переносом наименования с цветов, листьев, части ствола и ягод на соответствующие растения.

Достоверность результатов исследования обеспечена логической непротиворечивостью понятийного аппарата исследования, адекватностью применяемых методик природе объекта исследования, его цели, задачам и гипотезам, привлечением фактического материала нанайского, тунгусо-маньчжурских, алтайских и других языков, сбором достаточного количества

фитонимов и репрезентативностью выборки— 1171 наименование нанайских названий растений; объемом новых данных — 573

Научная новизна исследования. 1) Впервые предметом исследования стала типология номинации в нанайском языке: установлены и описаны четыре способа номинации растений — морфологический, лексико-семантический, синтаксический способы и заимствование 2) Выявлены алтайский, тунгусо-маньчжурский пласты нанайских фитонимов, определен состав собственно нанайских названий растений Исследована этимология большинства фитони мов Установлено, что в результате заимствования в нанайский язык вошло весьма небольшое количество фитонимов из монгольских, тюркских, китайского и русского языков 3) В работе детально исследована система суффиксальной деривации нанайских фитонимов, состоящая из непродуктивных суффиксов Установлено, что состав суффиксов названий дендрофлоры значительно отличается от состава суффиксов названий травянистых растений. 4) При исследовании непродуктивных суффиксов установлено наличие в прошлые периоды развития нанайского языка четырехсерийной гармонии гласных 5) Впервые исследован такой способ номинации в нанайском языке, как образование сложных слов; установлено, что фитонимы — сложные слова образованы способами словосложения, сращения словосочетания в одно слово, сложения сокращенной и полной основы и образования сложносокращенных слов 6) Исследованы нанайские фитонимы— идиомы-слова и идиомы-словосочетания. Установлены модели образования нанайских фитонимов в форме свободных словосочетаний.

Теоретическая значимость исследования. Результаты комплексного изучения способов номинации растений в нанайском языке позволяют продолжить исследование номинации в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках. Детальный анализ непродуктивных суффиксов дает возможность дальнейшего исследования аффиксального словообразования в нанайском языке. Анализ алтайского, тунгусо-маньчжурского и собственно нанайского пластов лексики и заимствований, а также исследование состава непродуктивных суффиксов и установленная автором четырехсерийная гармония гласных, действовавшая в прошлые периоды развития нанайского языка, выполненные на материале нанайских фитонимов, способствуют дальнейшему изучению исконной и заимствованной лексики, истории аффиксального словообразования и истории нанайского языка Выявленные автором нанайские фитонимы — сложные слова, образованные способами словосложения, сращения словосочетания в одно слово, сложения сокращенной и полной основ и образования сложносокращенных слов, способствуют дальнейшему исследованию данного способа словообразования в нанайском языке Исследованные на материале фитонимов нанайские идиомы-слова и идиомы-словосочетания способствуют дальнейшему исследованию лексико-семантического способа номинации в нанайском языке

Практическая значимость исследования: 1) Полученные в ходе исследования словник нанайских фитонимов и ботаническая номенклатура растений способствуют уточнению и упорядочению нанайской флористической лексики. Они могут быть использованы и при составлении тематических и отраслевых нанайско-русских и русско-нанайских словарей 2) Материалы диссертации могут быть использованы при подготовке учебных пособий по нанайскому языку для общеобразовательных школ, колледжей и вузов 3) Результаты диссертационного исследования могут использоваться при преподавании нанайского языка на курсах повышения квалификации учителей нанайского языка, а также в руководстве научно-исследовательской работой студентов в вузах.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материалы исследования могут использоваться при публикации словника нанайских фитонимов и ботанической номенклатуры растений; для пополнения нанайско-русских и русско-нанайских учебных, тематических, отраслевых словарей и словников; в исследованиях типологии номинации в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках Результаты этимологического анализа нанайских фитонимов могут оказаться полезными при исследованиях фитонимов в тунгусо-маньчжурских языках и дополнения сравнительного словаря этих языков.

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования использовались автором в преподавании нанайского языка в Институте народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена. Основные результаты исследования докладывались на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях и семинарах (г Санкт-Петербург, 1993-2004), на Герценовских чтениях в РГПУ им. А. И. Герцена (1993-2004), на заседаниях кафедры алтайских языков и методики их преподавания. Материалы исследования вошли в монографию «Нанайский язык. Часть I. Теоретический курс Учебное пособие для колледжей и вузов» (2002 г.). Фактический материал исследования был использован в учебных пособиях, составленных автором: «Нанайский язык в таблицах. Учебное пособие для учащихся старших классов» (2003 г), «Грамматика нанайского языка в таблицах Пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений» (2004 г.) По материалам исследования опубликовано также 5 статей и материалы 7 докладов на научных конференциях.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка условных обозначений, библиографии и приложения, включающего таблицу «Непродуктивные суффиксы в названиях денд-рофлоры в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках» и список информантов Общий объем диссертации составляет 189 машинописных страниц. Список литературы содержит 245 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении аргументирован выбор темы и показана ее актуальность, определены общая гипотеза, цель и задачи исследования, охарактеризованы объект, предмет исследования и применявшиеся методы; обоснована достоверность полученных результатов; отмечены научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования; сформулированы положения, выносимые на защиту; названы источники сбора фитонимов, представлен обзор литературы по исследуемой теме; дана характеристика зон растительности Приамурья.

Глава 1. Истоки формирования и особенности исторического развития нанайских фитонимов Для установления происхождения и путей формирования нанайских фитонимов в данной главе разграничены хронологические этапы их развития и выявлены источники образования Историки и археологи отмечают, что пратунгусы издревле заселяли Приамурье [Окладников, 1971, 1973, Деревянко, 1976, 1981, Медведев, 1986, Воробьев, 1963, 1975 и др.] «Сравнение материалов древних святилищ Приамурья и Восточного Забайкалья с особенностями хозяйства и духовной культуры эвенков-орочонов позволяет сделать вывод, что древними авторами рисунков таежного стиля явились пратунгусы» [Мазин, 1994- 95-96]. А И Мазин, исследуя петроглифы Приамурья, классифицирует их хронологию на памятники позднего плейстоцена, раннего голоцена, памятники эпохи неолита и раннего металла, памятники раннего железного века и средневековья. Выводы ученых о давности проживания пратунгусов на территории Приамурья дают основания полагать, что фитонимы относятся к наиболее архаичным пластам нанайской лексики, которые претерпели различные изменения в процессе своего формирования и развития

При лингвохронологическом членении нанайские фитонимы делятся на исконные и заимствованные По источнику происхождения и времени вхождения в нанайский язык в составе исконных выделяются фитонимы пра-алтайского, пратунгусо-маньчжурского происхождения и собственно нанайские. Отсутствие письменных памятников не позволяет определить дату появления в языке определенного фитонима, поэтому временные рамки пра-алтайского и пратунгусо-маньчжурского периодов обозначаются условно, а формы фитонимов определяются путем фонетической или морфологической реконструкций.

Алтаистика накопила данные о языковых фактах, относящихся ко всем языкам алтайской семьи, в том числе и тунгусо-маньчжурским языкам. Фитонимы, унаследованные нанайским языком из алтайского языка-основы, бытуют не только в современном нанайском, но и в других тунгусо-маньчжурских языках, например- н'арги Бк 'молодая кустарниковая ива' (ср н'арги Нх, В-Н, К-У 'заросли ивы вдоль берега', н'аргиса, н'арикта, н'арихта Бк ид ; ороч, н'арги Ш. 'ива молодая', ульч. ниргимэ Ш 'корзина';

СИГТЯЛ1, 2001 ■ 72-73. "*jа г 'весна'- в огузских языках — тур jaz 'лето', аз jaz 'весна', турк. ¡a:S 'весна': в С -3. — кар., кум jaz 'лето', балк. zaz 'начало лета', тат. jazyn 'весной', тат.Сиб jaz 'весна', башк ja S 'весна', ккалп zaz 'лето', уйг. jaz 'лето'; в С-В языках Сибири— 'весна' хак. casxу, сюг jaz, тув. cas, в якутском sa:s 'весна', в чувашском s'ok 'весна'; в монг *niraj 'молодой, ранний, новорожденный, свежий', письм. монг. nirai, халх. n'araj, капм. nira, ñire, бур. naraaj-nilsagaj; в т.-ма. языках *ni(a)rgu, эвенк, n'argu-(сап) 'двухлетний лось-самец', эвен, п'агсап 'лосенок до года', нег n'atâan ид., ороч, n'aguca ид., n'argi 'молодая ива', нан. niargi, n'argi 'заросли молодого тальника', маньч. п'аг(а)уип 'новый, свежий (о зелени)', n'aryula- 'родить недавно'. В восточной, тихоокеанской подгруппе даже значение прямо соответствует тюркским — корень имеет значение времени года: ср кор. nje-гит 'лето', совр. кор. jerum, яп. na-tu 'лето', др.-яп. natu, совр.-яп. natsa. Пра-алтайская реконструкция выглядит как *när'a, и корень означал 'новорожденный; новая зелень; время весны-лета'. Такой же спектр значений и в более глубоких ностратических параллелях ностр *п'а(д)гГ — индоевр. *ier- 'год, время; молодое растение')".

Как известно, праязыковые заимствования невозможно отличить от первичного общеалтайского лексического достояния, поэтому фитонимы-алтаизмы выделены в диссертации с известной долей условности. В нанайском и алтайских языках выявлено 37 соответствий в названиях растений, а также 11 фитонимов-фразеологизмов, одним из компонентов в которых является алтаизм; например: акиа ал'чоани Нх, В-Н 'бересклет священный, крылатый', букв, 'надкопытный сустав кабарги'; ср. алчоа Нх 'коленная чашка, лодыжка, щиколотка; бабка (надкопытный сустав)'; ульч. алчуанчу 'суковатый'; СИГТЯЛ, 2001: 288: «*asuk: Крх.-уйг., ср.-уйг.; ср.-кыпч.; чаг ; ст.-осм.; турк.; кар., кум., кбалк., тат., башк., ног., ккалп., каз., кирг. asug, тур. asuk, аз. a<!uG, алт. azug\ Ю.-В.: узб. asig, уйг. osug 'щиколотка человека или животного' — все современные источники; 'коленная чашечка' —тур. диал.; 'игральные бабки' — ст -осм„ все современные источники Традиционное алтайское сопоставление: монг. *alcu 'выигрышный бросок кости'; ТМ *al'cu-xan 'бабка (игральная)'; эвенк, ajükan, сол. ajuxâ, нег alcuxan, ороч akcuka, ульч alciian, нан. alcoä\ возможно сюда же яп. *asi 'нога'»

Из пратунгусо-маньчжурского языка, являвшегося одним из праалтай-ских диалектов, выделились диалекты, из которого сформировались тунгусо-маньчжурские языки. Тунгусо-маньчжуризмы — названия, общие для всех или части тунгусо-маньчжурских языков — составляют большинство нанайских фитонимов: ср например- дагдаНх, Бк, дахта Бл, Бк 'сосна; пихта сибирская' (эвенк дагда, сол дагда, цагда, эвен даудъ, дйбда, давда, Ъавдо,

' Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. 2-е изд., доп. /Отв. ред чл.-корр. РАН Э.Р Тенишев. М . Наука, 2001.

dafóa, нег да?да, ульч дагда, ма дакдан мо 'сосна', чж cah-puh 'лес' ), мо Их, Бк, К-У, иу Бк ' дерево, древесина, жердь, палка; прутья, стебель растения; бревно; столб; полено; дрова; лес сплавной, лес' (ср. эвенк, мо, сол мб, модо, эвен, мо, нег. мо, ороч, мо, уд., ульч., орок. мо, ма. мо, чж. moh [muh] ид.).

Помимо понятия исконных фитонимов имеется еще понятие собственно нанайских фитонимов. Собственно нанайская лексика — это слова и фразеологизмы, появившиеся в нанайском языке после отделения его от родственных языков. Собственно нанайские фитонимы образованы на базе общеалтайской, общетунгусо-маньчжурской лексики, а также на основе заимствований из других языков. Эти фитонимы характерны только для нанайского языка, они представлены названиями нанайскими и включающими тс или иные заимствованные элементы, но организованные по нормам нанайского языка. К ним относятся фитонимы, которые не встречаются в других родственных и неродственных языках (например: адирга солгини Бк 'татарник'; вэси" Нх, Кнд 'черемша'; Нх 'нарезанная сушеная черемша'; кагда Нх 'сухая стоящая трава'; фадимахта Усс, Бк 'перечник малоцветковый'; сэгдэ" кэку Взн 'лилия маньчжурская'; хатокто Нх 'гастродия высокая').

Кроме исконных фитонимов, имеется второй пласт — заимствования, попавшие в нанайский язык из других языков в результате языковых контактов. Как упоминалось выше, не исключено, что отдельные выделенные в работе алтаизмы при дальнейшем исследовании могут классифицироваться как ранние заимствования. В диссертации выделены шесть заимствованний из монгольских, два — из тюркских языков, один фитоним — из китайского Следует отметить, что для большинства заимствований имеются соответствующие нанайские фитонимы Из монгольских языков заимствованы такие фитонимы, как бурга Снг, бора чони Бк, бодга мони Кнд 'вид ивы' (п.-мо buryasu ~ burytisun, монг бургйс(ан) 'ивняк; тальник'; бур. бургйИа(н) 'кустарник; прут; лоза'); кимко Бк 'шиповник' (п.-мо kemeke, kemke 'мелкая тыква; огурец'; монг. хэмх 'огурец'); кэку, кэкукэ" Нх, Взн, В-Н 'цветок; Нх побег ивы' (п.-мо. кегюкен, кеукен, монг хухэн 'ребенок; девушка; маленький; нежный'); cojxa К-У 'полынь' (соакта Нх, со]акта, сокта Бк, ма. су ¡xa, п.-мо. suixa, монг. суйх 'полынь'), хан о Бк 'тростник' (п.-мо. xana 'стена', монг. хана(н) 'стена; решетчатая стена юрты'; бур. хана 'стена'); хэукэ Бк 'огурец; дикий хмель' (сол. кемке Ив ид.; ма. хэцгэ, хэукэ 'тыквенные растения— арбузы, дыни, огурцы, тыквы'; чж. hei-k'oh 'арбуз'; п.-мо. kemeke, kemke 'мелкая тыква; огурец'; монг хэмх 'огурец'). Из тюркских языков заимствованы фитонимы: арча Нх, Взн, арца Нх, В-Э 'можжевельник даурский', арца мони Бк, арцуа Усс, арчз Снг 'черная ива; трескучая ива' (тат, кирг , узб., уйг arca, уйг диал агсу, 'елка, туя' — узб диал ассау, чачака Нх, К-У, В-Н, Кнд, цацака Нх, Бк, цацока Бк, Буд, цаска, цасха Бк 'коммели-

на обыкновенная'; Нх, Бк 'цветок'; Бк 'голубой цвет' (др-тюрк, сесак 'цветок; соцветие; метелка'; як. чачик 'цветок'; др.-уйг cecak - cicak. крх.-уйг сесак, ср -уйг. сесак, ср.-кыпч cicek, sescik, хрзм.-т. сесак, чаг. сесак, тур., гаг cicek, аз. cicak, турк се сек 'цветок; оспа; бутон'; тат. разг. саска, башк. Oaska, чув. seske 'цветок' — тат. разг., башк., чув., 'лепесток' — чув., 'лист' — чув.) Из китайского языка заимствован фитоним гаолицго/у, гоачиугосэ Бк 'земляника восточная' (ср гаолими Нх, гаолае Бк 'кукуруза', Бк 'просо'; ульч. гаолими 'кукуруза'; кит гаолян ми 'гаолян; просо (зерно)').

Фитонимы, заимствованные из русского языка, имеют соответствующие исконные наименования в нанайском языке, они выявлены в переводной и учебной литературе, а также в словарях, например- ландыш Нх 'ландыш' [Оненко, 1980, 1986] (ср щпакта Нх 'ландыш'); ромашка Нх 'ромашка' [Оненко, 1986] (ср тохокасоакта нядахани Нх 'ромашка'); сирень Нх 'сирень' [Оненко, 1986] (ср. сэксэукурэ Нх 'сирень амурская'); цветок Нх 'цветок' [Оненко, 1980] (ср. кэку, силакта, чачака Нх, илга диал. 'цветок'); яблоня Нх 'яблоня' [Оненко, 1980] (ср. унюукурэ Нх 'яблоня сибирская'). Причиной подобных заимствований может служить не знание авторами нанайских фитонимов.

Глава 2. Морфологический способ номинации фитонимов. Под морфологическим способом понимается образование новых слов на базе существующих в языке основ и словообразовательных аффиксов. К данному способу номинации фитонимов в нанайском языке относятся аффиксальный способ и образование сложных слов. Эти типы представляют собой исторически устойчивое явление, характерное для словообразовательной системы нанайского языка предшествующих периодов его развития и для современного его состояния.

Аффиксальный способ В нанайских фитонимах, образованных аффиксальным способом, выявлена развитая система непродуктивных суффиксов, характерных для прошлых эпох развития языка.

Многие не членимые в современном языке морфемы в историко-этимологическом плане оказываются состоящими из двух и более морфологических компонентов Для выяснения исторического прошлого того или иного основообразующего суффикса в непроизводных основах сравниваются данные тунгусо-маньчжурских языков, а также монгольских, тюркских и некоторых других

Исследователи тунгусо-маньчжурских языков относят к непроизводным многочисленные именные основы с непродуктивными суффиксами собирательности в различной огласовке: -кта, -кса, -хса, -та, -лта, -нда, -нта, -мта, -макта, -ракта и другие. Фитонимы в нанайском языке представляют собой богатый материал для исследования основ с непродуктивными суффиксами собирательной множественности, в них суффикс собирательности-

совокупности множества дробных предметов -кта ~ •хта исторически был одним из самых продуктивных.

Суффикс -кта ~ -хта выявлен в 211 нанайских фитонимах, в том числе в 92 названиях травянистых растений и в 119 названиях древесных и кустарниковых пород В нанайском, как и в большинстве современных тунгусо-маньчжурских языков, суффикс -кта вычленяется лишь этимологически. Основы существительных, имеющие его в своем составе, не могут быть распределены и сгруппированы в какие-либо семантические разряды, т к с помощью этого суффикса образованы также многие названия частей растений, частей тела человека и животных, многие названия насекомых, продуктов питания, орудий труда, веществ, материалов, одежды и её частей, непроизводные основы многих других тематических групп существительных О П. Суник не исключает того, что «суффикс -кта можно было бы возвести к двум известным суффиксам *-кан- + -та > *-ка-та > -кта в той или иной огласовке. . Имея в виду один из суффиксов множественности (ср. ма. -та/-тэ — один из показателей множественного числа, а также -та/-тэ/-то — показатель числительных разделительных), следует признать суфф. *-та/-тэ/-то показателем собирательности-совокупности однородных предметов» [Суник, 1982: 23]. Суффикс -та/-тэ/-то/-ту в нанайских фитонимах выполняет роль компонента этимологически составных суффиксов -кта/-ктэ/-кто/-кту, -лта/-лтэ, -нта/-нтэ, -мта/-мтэ, -макта/-мэктэ. Т И Петрова, а позднее О П. Суник отмечали, что корни непроизводных основ, взятые без суффиксов -кта/-ктэ/-кто, лишены каких-либо явных конкретных лексических значений [Петрова, 1941: 25; Суник, 1982: 18]. Согласившись с этим положением, можно сделать поправку: во многих фитонимах можно без труда выделить корни непроизводных основ; ср. например: согдокто 'лилия маньчжурская' (согдо" 'желтый'); солихта Нх 'крупка лесная' (соли- Нх 'смешивать'); еэпэризктэ Нх 'колючие растения; колючка, шип' (сэюри Нх 'колючий'). Фонетическим вариантом суффикса -кта/-ктэ/-кто/-кту является -хта/-хтэ/-хто/-хту, который характерен для верхнеамурских диалектов — бикинского (уссурийского), сунга-рийского, а также найхинского, где оба этих варианта употребляются параллельно. Семантическую близость компонентов рассматриваемого суффикса -к- < *-ка и -х- < *-ха отмечал О П. Суник [Суник, 1982: 18]

В семнадцати названиях растений, в основном совпадающих с названиями их частей, обнаружен суффикс -пта/-лтэ/-лто/-лту (например- дэу-култу Нх, Бк 'лотос прекрасный'; ср эвенк Ээмку, нег дэуку, дтцкупктэ ид ; нан. дэуку Бк 'болото солонцовое', дэукуксэ Бк 'тина') Исследуя значения компонентов этого суффикса, следует назвать непродуктивные суффиксы множественного числа -л и -чтал1-чтэч существительных родства (например нэилби, нэичтэлби Нх 'мои младшие братья и сестры', аилби, аилталби Нх 'мои старшие братья и сестры'), и упомянутый выше суффикс -

ma/-mi/-mo/-my — показатель собирательности-совокупности однородных предметов.

К редко встречающимся суффиксам в названиях растений, имеющим в своем составе компонент -та/-тэ-/-то/-ту, можно отнести суффиксы -мта, обнаруженный в двух фитонимах и -нта/-нтэ/-нто выявленный в пяти фи-тонимах.

Суффикс -ла/-лэ, образуя от различных основ названия растений, исторически был продуктивным, он выявлен в тридцати восьми нанайских фитонимах. Кроме того, в качестве компонента он входит в составные непродуктивные суффиксы -укола, -мкот, -кола, -у гула, -укулан, -нчулэ, -ктола, -Kuala, -кцола, -хола Суффикс -ча/-?э ~ -лан/-лэн в фитонимах чередуется с суффиксом -ли (например- датали Бк, датал'а Усс, В-Э 'вид ивы'; дз]-фоли Бк, д'упулэ Нх 'клен желтый', каугула Нх, каугули Буд 'лещина' и др.)

Суффикс -са/-сэ/-со является компонентом составных основообразующих суффиксов -кса, -мса. Кроме того, возможно, он входит в состав шести непроизводных фитонимов, таких как jaMdoco Нх, В-Н, Гс, Буд 'ива козья'; хоктоаса Нх, Буд, хонтоаса Бк 'берёза тощая, "ерник"' и др. Суффикс -па/-пэ/-по/-пу выявлен в семи нанайских фитонимах. В качестве компонента он входит в состав сложного суффикса -мпа, который выявлен в двух фитонимах.

Непродуктивным суффиксом -ха/-хэ/-хо оформлены двадцать пять фитонимов, в двух случаях он чередуется с суффиксом -хин. С помощью суффикса -хин образованы двенадцать фитонимов, обозначающих наиболее эффективные лекарственные растения в нанайской народной медицине, например. годалахи Нх 'софора желтеющая'; гоуголахи Нх 'акантопанакс'; гунчулхи Нх 'элеутероккок', эухэхи Нх 'дудник амурский' и др.

Устанавливая значение непродуктивного суффикса -« в нанайских фитонимах, следует привести его характеристику исследователями нанайского языка. «Суффикс -н от глагольных основ образует существительные, обозначающие названия действий, иногда их результаты» [Аврорин, 1959. 118] «Посредством т -ма. суффикса *-и (-пи) от глагольных основ различной степени производности образуются основы отвлеченных имен действия без отношения ко времени или лицу. ...В форме им. п. этот нан., ульч. суффикс, как и конечный -н непроизводных существительных, может в живой речи отпадать, не оставляя в им. п никаких следов (назализации конечного гласного ит п ), но восстанавливаться в косвенных падежных формах. Поэтому фонетическая транскрипция приведенных нанайских существительных — мори", хото", ихо", дари", саи" и тд является «теоретической»» [Суник, 1982 83] Следует отметить, в связи с этим, что назализация конечного гласного в нанайских фитонимах и в отглагольных основах существительных достаточно различима в речи носителей языка Фитонимы с основами на -н весьма многочисленны в нанайском языке, их невозможно классифицировать лишь как отглагольные существительные, поскольку этот элемент можно обнаружить

в составе как простых, так и составных суффиксов, например -чдон!-чдэн, -гдан, -хин, -лан и др. Конечная носовая гласная в нанайских фитонимах часто чередуется с чистой, не носовой, в одном и том же или разных диалектах и говорах В имеющейся литературе конечная носовая гласная обозначается различными способами- 1) "гласная + " верхний индекс" [Суник, 1960]; 2) "гласная + (>/-)" [Сем, 1976]; 3) "чистая гласная"; 4) "гласная + н" (последние два способа характерны для учебной литературы), 5) "знак - над гласной" [ТМС] В школьных учебниках и художественной литературе конечный носовой гласный чаще обозначается сочетанием "гласный + н \ что является причиной неправильного произношения.

Суффикс -кан/-кэн в нанайских фитонимах выступает как словообразовательный. В некоторых названиях суффикс -кап чередуется с суффиксами -кта, -лан, -а (например: коломика, коломикта Нх 'актинидия коломикта'; котока Нх, Бк, котола" Нх 'карагана уссурийская'). Посредством присоединения суффикса -ка к основам прилагательных образованы фитонимы согдо-ка" Нх 'лилия маньчжурская' (согдо" 'желтый'); хамиака Бк 'спаржа маловетвистая' (хамиа 'задний'). От основ существительных с помощью рассматриваемого суффикса образованы девять фитонимов (например: покакс? Нх 'белена' (пока 'пузырь'); сэпэкэ" Взн 'хвощ' (сэпэ Нх 'соболь')).

В исследовании установлено, что инвентарь непродуктивных словообразовательных суффиксов названий дендрофлоры существенно отличается от состава непродуктивных суффиксов в названиях травянистых растений. Помимо суффиксов, общих для наименований названных растений, отдельно описаны суффиксы, оформляющие названия дендрофлоры: -гда/-гдэ, -гдан/-гдэн, -уда/-удэ и -нда, -лдон1-лдэн ~ -лдэхэ, -ра/-рэ/-ро, -ри\ -укора/-укурэ, -укэрэ, -укола /-укулэ, -укулан, -угула, -ухора, -ндура, -нура, -мкора/-мкурэ, -мкола, -мфора/-мф'эра, -кора, -нчулэ, -хола, -юсура, и суффиксы, выделенные в названиях травянистых растений, папоротников, мхов и лишайников- -та/-тэ/-то/-ту, -кса/-ксэ —хса/-хсэ, -ча/-чэ —чан —ца/-цэ, -а/-э, -ан/-он, -;ан/-рн, -да, -ки, -га/-го и др.

Исследуемый материал даёт основание утверждать наличие в нанайском языке в прошлом четырёхсерийной огласовки непродуктивных суффиксов -кта/-ктэ/-кто/-кту ~ -хта/-хтэ/-хто!-хту, -ка/-кэ/-ко/-ку, -та/-тэ/-то/-ту. В.А. Аврорин и впоследствии О.П. Суник отмечали, что на архаичность омертвевшего словообразующего суффикса -кта со значением собирательности, совокупности множества отдельных мелких предметов указывает трёхсерийная огласовка нанайского суффикса -кта/-ктэ/-кто. что в говорах нанайцев наблюдается довольно редко в отличие от языка ульчей и других тунгусских языков [Аврорин, 1959: 42; Суник, 1982: 24] Четырехсерийная огласовка нанайских суффиксов, вероятно, была характерна для языка еще в недалеком прошлом, о чем свидетельствует производность некоторых фитонимов от основ, имеющихся в современном языке (например: дэукулту Нх,

Бк 'логос прекрасный', ср. Эе.мку Нх 'заводь'; хунту" Нх 'пион обратнояйце-видный', ср. хулэ- 'копать'). Суффикс -ка/-кэ/-ко/-ку ~ -ки свидетельствует о наличии в прошлом четырехсерийной гармонии гласных в непроизводных фитонимах, а может быть и о пятисерийной, ср. суффиксы -ха/-хэ/-хо ~ -хм, -ла/-лэ ~ -ли, -ра/-рэ/-ро ~ -ри и др.; ср. например: фиктэки, фиктэкэ Бк 'крапива', ср. пштэ Нх ид ; харахи Нх, хораха диал. 'ильм сродный'; датали Бк, датал'а Усс 'вид ивы'.

Способ образования сложных слов в нанайском языке до настоящего времени не был предметом специального исследования В.А. Аврорин отмечал, что прием сложения основ применяется в нанайском языке крайне редко и является для современного языка непродуктивным, перечислив восемь примеров сложных слов, он отметил «Здесь были перечислены почти все случаи его использования» [Аврорин, 1959: 81]. Однако анализ отдельных тематических групп существительных, в том числе фитонимов, позволил сделать вывод, что путем словосложения в нанайском языке образовано значительное количество слов, и в ряде случаев этот прием является довольно продуктивным [Заксор, 2004: 65-67]. Как показал материал, часть нанайских фитонимов, образованных словосложением, возникли в результате сращения в одно слово двух лексических единиц (например: далдамо Бк 'бузульник сибирский', ср. далда 'навес', мо 'дерево'; наокто 'название растения травянистого, лекарственного', ср. на 'земля', о к то 'лекарство'; мацгамо Усс 'дуб монгольский', ср мауга 'крепкое', мо 'дерево'; мангомо сиргони Усс 'карликовый дуб'; торйуато Нх 'дерево, пригодное для изготовления столба', ср. тора 'столб', ацато 'пригодный для изготовления'; хатохто Нх 'гастродия высокая', ср. хата" 'сильное', окто 'лекарство'; чидома]ка Нх 'пижма обыкновенная', ср. чидо" 'тесная', майка" 'палатка').

Возникновение в результате словосложения новых фитонимов сопровождается потерей исходными образованиями своей самостоятельности, фонетических, семантических и грамматических свойств Фитонимы — сложные слова — имеют единственный грамматический показатель при словоизменении Переходный тип между сложными и сложносокращенными словами образуют фитонимы, возникшие путем сложения сокращенной и полной основы (например' магамо Буд, Нх 'дуб монгольский', ср мауга Нх 'крепкое', мо Нх 'дерево'; мауго мони, мац га моии Бк, Нх 'дуб монгольский; сосна кедровая корейская', наоко, наокони В-Н 'название растения травянистого, лекарственного', ср наокто, на октони Взн ид, букв 'лекарство земли'; уч'соро Усс 'малина боярышниколистная; малина сахалинская', ср улги Нх, Бк 'бурундук'; copo Нх 'ивовая корзина': хатохто, хатокто Нх 'гастродия высокая', ср ха-тан окто Взн ид, букв 'сильное лекарство', хэрэбэдэни В-Э 'ильм сродный, долинный, японский', ср. хэрэ бзгдини В-Э ид , букв 'ноги лягушки').

Объединение в одном фитониме сокращенных основ приводит к появлению сложносокращенных слов (например: гакн'оро Буд 'осмунда коричневая, папоротник орляк', ср гаки нёрони Нх ид, букв, 'зелень вороны'; ульгоро, учьгуро Буд 'малина боярышниколистная; малина сахалинская', ср. улги орони Нх ид.; у лги Нх, Бк 'бурундук', орон Нх 'домашний олень; невестка; сноха; анат. сфинктер').

Нанайским фитонимам — сложным словам — присущи фиксированный порядок компонентов, наличие одного ударения, в большинстве случаев— стирание грамматического значения одного из компонентов. Фитонимы, образованные путем словосложения и сращения словосочетаний, характеризует гармония гласных внутри слова— уподобление гласных по подъему либо первому, либо второму слову. Часто в возникших с помощью словосложения фитонимах происходит утрата мотивированности и изменение звуковой оболочки. Основы, образующие фитонимы — сложные слова, могут быть как полными, так и сокращенными.

Глава 3. Синтаксический и лексико-семантический способы номи-напии растений. Синтаксическим способом образованы нанайские фитонимы — свободные словосочетания и фитонимы — фразеологизмы.

Фитонимы — свободные словосочетания. В фитонимах, представляющих собой свободные притяжательные словосочетания, образованных по модели «гипоним + гипероним», вторыми компонентами выступают гиперонимы мо 'дерево', солги 'съедобнные растения', пичхэ 'гриб', нядяха 'трава', мого 'гриб', пую 'кустарничек' и понго 'кустарник' (например: ам'игда моони Бк 'тополь Максимовича', ср амигда Бк ид.). Типом связи в отдельных фитонимах-словосочетаниях, образованных по схеме "фитоним + гипероним", может служить примыкание (например: фирегда моо Буд 'сирень амурская', ср. фи-ригда моони Бк, пирэгдэн Нх ид.).

Фитонимы-фразеологизмы (идиомы-словосочетания) В нанайских названиях растений можно выделить два семантически разнородных типа фразеологизмов: 1) фразеологические сращения— идиомы, утратившие мотивировку значения, характеризующиеся переосмыслением их лексико-грамматического состава и обладающие целостной номинативной функцией; 2) фразеологические единства — идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму.

К фитонимам — фразеологическим сращениям — относятся идиомы, характеризующиеся переосмыслением лексико-грамматического состава- фитонимы, представляющие собой связанные словосочетания «название животного (зооморфизм) + название части его тела» (например- удцэ инактан'и Нх 'княжик охотский', букв, 'яички кабарги мускусной'); фразеологизмы, возникшие на базе религиозных и мифологических представлений (например-бус'ку дэфурун'и Бк 'паслён черный', букв, 'еда хозяина смерти'); фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений (например: coja" илгаха Бк 'одуванчик уссурийский', букв 'желтый цветок'); фразеоло-

гизмы, обусловленные местом произрастания растений ("например' хурз кбчдон'и Нх 'кедровый стланник', букв 'горная сосна кедровая'), «зооморфизм + гипероним» (например' ванкочи иоони Нх 'тополь душистый', букв 'дерево хорька'); «антропоморфизм + фитоним» (например- моха(-и) моп'и Бк 'бузина' (моха(-н) 'мужчина; богатырь', мочи 'дерево-его')).

К фитонимам— фразео логическим единствам— относятся идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму: фитонимы, образованные по модели «название части растения + гипероним» (например- ачиакта иоони Нч 'лещина маньчжурская', букв, 'дерево орехов лещины маньчжурской'); фито-нимы-фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений (например- гэп-гэч би кулуктэ С-А 'вид лебеды', букв 'прозрачная лебеда'); фитонимы-фразеологизмы, обусловленные местом произрастания растений (например' аодс? пиагдан'и Нх, В-Н 'берёза овальнолистная', букв 'берёза луга')

Фитонимы, представляющие собой идиоматические словосочетания, образованы метафорическим, метонимическим переносами и переносом наименования с части на целое (синекдоха). Метафорическим переносом образованы фитонимы фразеологизмы, образованные по модели «антропоморфизм + фитоним», фитонимы, возникшие на базе аналогии с другими растениями или их частями, фитонимы, базирующиеся на религиозных и мифологических представлениях, фразеологизмы, возникшие на базе аналогии с предметами и явлениями окружающей действительности; метафорическим переносом образованы фитонимы, которые представляют собой притяжательные словосочс тания, образованные по модели «название животного + название части его тела», «название животного + название какого-либо предмета окружающей действительности», трёхлексемные непритяжательные словосочетания — «название животного + название части его тела + родовое название растения», «название животного / насекомого + родовое или видовое название растения» (например: гаки кочоани Взн 'папоротник орляк', букв 'орех вороний') Метонимия в идиоматических словосочетаниях представлена переносом наименования с материала на растение (например, мацга мб Нх, Усс, Снг, К-У 'дуб монгольский; сосна кедровая корейская', букв, 'крепкая древесина'), переносом наименования с изделия на растение (например: иха октон'и Бк 'атракти-лодес овальный', букв 'лекарство коровы'), переносом наименования с одного названия растений на другой (например- ламу кал'цоктан'и Бк 'морская капуста', букв, 'морская кувшинка'), переносом наименования с продукта питания на растение (например- амба" амтацгон'и Бл 'паслён чёрный', букв 'лакомство злого духа') Синекдоха представлена переносами наименований с плодов, цветов, с части ствола, орехов, семян, листьев на растения (например. н'онгиан амтака Нх 'голубика', букв, 'юлубая ягода', со]а(н-) илгаха Бк 'одуванчик уссурийский', букв, 'желтый цветок').

Лексико-семантический способ номинации фитонимов Лексико-семантическим способом образованы нанайские фитонимы, представляющие собой идиомы-слова и идиомы-словосочетания (см. фразеологизмы) Выделенные в ходе исследования типы переносных наименований фитонимов представляют собой устойчивые ономасиологические модели, на которые ориентировались носители языка в процессе словотворчества Переосмысление значений в процессах вторичной номинации растений протекает в соответствии с логической формой тропов — метафоры, метонимии и функционального переноса.

В фитонимах, представляющих собой идиомы-слова, выделяются метафоры-. зооморфизмы (например: н'иэктэ диал. 'груша уссурийская', ср. н'изктэ К-У, Бк 'дикий кабан'), метафоры, мотивированные образными ассоциациями с частями человеческого тела (например, мэрсэ Бк, С-А 'лилия тигровая; веснушки'); метафорические нашания травянистых растений, мотивированные ассоциациями с культурными растениями (например: хамьуа Усс 'вид полыни', ср. xaMuja Бк 'турецкий табак'); фитонимы, возникшие на базе аналогии с предметами и явлениями окружающей действительности (например- падока" Нх 'лещина разнолистная', букв, 'кисетик'); метафоры условно-символического характера (например дара Нх, Бк 'пырей собачий, амурский', ср. дара Нх 'наглец, бесстыдник; храбрец').

Метонимия в нанайских фитонимах — идиомах-словах — представлена переносами наименования с изделия на растение (например- уржтэми Усс 'вид ивы; корзина'); с гиперонима на гипоним (например: могоа Бк 'гриб с белой шляпкой, растущий на дубе', ср. мого Нх, Бк, К-У 'гриб'); с места произрастания на вид дендрофлоры (например: сиргэ Усс, Снг 'карликовый дуб', ср. сиргэ Бк 'стрелка между протоками'); с одного названия растений на другой (например: пичхэ Fix, фичхэ К-У 'гриб; трут'); с растения на изделие из него (например: паякта Нх 'трава; сено'); с фитонима на имя собственное (например, датала Д, В-Э, Бк 'ива фехгычинковая', ср. датала 'название ульчского рода'); с фитонима на материал (например: моо Нх, Бк, К-У, муу Бк 'дерево; древесина'). Синекдоха (перенос наименования с части на целое), являющаяся частным случаем метонимии, представлена переносами наименований с ягод, орехов, части ствола, цветов на соответствующие растения (например: амтака Нх 'ягода; голубика', кочоа Нх 'орех маньчжурский'; конгоктокан Нх 'калистегия даурская; колокольчик, бубенчик'; кбкто" Нх, К-У 'бархат амурский', 'кора бархата амурского'; 'поплавок невода, сети').

Заключение. В заключительной части диссертации подводятся основные итоги исследования, полученные в результате решения поставленных задач, и формулируются выводы.

В работе установлено, что нанайские фитонимы образованы морфологическим способом номинации, включающим аффиксальный способ и образование сложных слов; синтаксическим способом, включающим способ

образования фитонимов — свободных и связанных (идиоматических) словосочетаний; лексико-семантическим способом номинации, т е образованием фитонимов — идиом-слов и идиом-словосочетаний, а также — заимствованием

Изучение способов номинации растений в нанайском языке выявило особенности образования и функционирования фитонимов на современном этапе, связанные с последствиями их длительного формирования и развития Выявлено значительное количество общих фитонимов в нанайском и алтайских языках; установлено, что тунтусо-маньчжуризмы составляют ядро нанайской флористической лексики; собственно нанайские названия растений представлены исконными фитонимами и наименованиями, включающими те или иные заимствованные элементы, но организованные по нормам каждого из языковых уровней нанайского языка К ранним заимствованиям относятся нанайские фитонимы, заимствованные из монгольских, тюркских и китайского языков, они составляют весьма незначительное число Фитонимы, заимствованные из русского языка, имеют соответствующие наименования в нанайском языке; они выявлены в переводной, учебной литературе и в словарях

Морфологический способ номинации растений в нанайском языке представлен аффиксальным способом и образованием сложных слов

Большую часть фитонимов составляют непроизводные наименования, оформленные многочисленными непродуктивными суффиксами, характерными для прошлых эпох развития языка При историко-этимологическом исследовании выявлено, что большинство не членимых в современном языке морфем оказываются составными из двух и более морфологических компонентов, следующих друг за другом в определенном порядке Состав суффиксов названий дендрофлоры (деревьев, кустарников и лиан) значительно отличается от состава суффиксов названий травянистых растений, мхов, грибов и лишайников. Исследуемый материал даёт основание утверждать наличие в нанайских фитонимах исторически четырехсерийной огласовки непродуктивных суффиксов, входящих в состав непроизводных именных основ (-кта/-ктэ/-кто/-кту, -ка/-кэ/-ко/-ку, -па/-пэ/-по/-пу. -та/-тэ/-то/-ту, -лта/-лтэ/-лто/-1ту и др.).

Способом образования сложных слов (словосложение, сращение словосочетания в одно слово, сложение сокращенной и полной основ, образование сложносокращенных слов) в нанайском языке создано значительное количество фитонимов Их характеризует гармония гласных внутри слова — уподобление гласных по подъему либо первому, либо второму слову Часто в возникших с помощью словосложения фитонимах происходит утрата мотивированности и изменение звуковой оболочки

При рассмотрении синтаксического способа номинации исследованы фитонимы— свободные словосочетания и фитонимы-фразеологизмы Фитонимы — свободные словосочетания, образованы по модели «гипоним + гипероним» В нанайских названиях растений выделены два семантически разно-

родных типа фразеологизмов: фразеологические сращения — идиомы утратившие мотивировку значения, характеризующиеся переосмыслением их лексико-грамматического состава и обладающие целостной номинативной функцией; фразеологические единства— идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму, к ним примыкают фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений и фразеологизмы, обусловленные местом произрастания растений

Нанайские фитонимы, образованные лексико-семантическим способом, представляют собой идиомы-слова и идиомы-словосочетания (фразеологизмы). Фитонимы — идиомы-слова, образованы с помощью метафоры, метонимии и синекдохи Фитонимы, образованные метафорическим переносом, представлены метафорами-зооморфизмами; метафорами условно-символического характера; метафорами, мотивированными образными ассоциациями с культурными растениями, с частями тела человека, с другими предметами и явлениями окружающей действительности. Метонимия в нанайских фитонимах представлена переносами наименований с гиперонима на гипоним, с одного фитонима на другой, с фитонима на имя собственное, с фитонима на название изделия, с фитонима на название материала, а также переносами с названий изделия и места произрастания растения на фитоним Синекдоха представлена в нанайских фитонимах переносом наименования с части растения на соотвествующие растения.

Итоги исследования способов номинации растений позволяют определить типологию номинации предметной лексики в нанайском языке. Результаты диссертационного исследования позволяют продолжить изучение номинации в нанайском языке, анализ исконных и заимствованных пластов лексики, изучение аффиксального словообразования, словосложения, этимологии нанайского и других тунгусо-маньчжурских языков.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Заксор Л Ж. Лексика нанайского литературного языка связанная с использованием недрсвесных ресурсов леса // Вопросы лексики и синтаксиса языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. науч. тр. Л: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. С. 75-80 (0, 31 п.л.).

2. Заксор Л.Ж. Названия плодов лесных растений в найхинском говоре нанайского языка // Лингвистические исследования 1989. Структура языка и его эволюция: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.Д. Андреев. М.: Б и., 1989. С.111-117(0,43 п.л.).

3. Заксор Л.Ж Некоторые особенности названий древесных пород в найхинском говоре нанайского языка // Материалы I конференции по теоретической лингвистике. М,- Б.и., 1993. С. 54-55 (0,12 п.л.).

4 Заксор Л Ж Глаголы собирательства нсдревесной продукции леса (на материале нанайского языка) // Лингвистические вопросы североведения.

Материалы докладов и сообщений Герценовских чтений 1993-1994 гг СПб Образование, 1997 С 9-11 (0,18 п л )

5 Заксор Л Ж Названия типов леса и определенных мест в лесу в нанайском языке // Этнокультурологические и этнофилологические проблемы образования Материалы Герценовских чтений, май 1996. СПб • Образование, 1997 С 106-107 (0,12 п.л).

6 Заксор Л.Ж Лексика нанайского языка, связанная с лесным хозяйством II Юбилейные Герценовские чтения, посвященные 200-летию университета ФНКС традиции и современность, 12-17 мая 1997 г • Доклады и материалы выступлений Якутск- Северовед, 1998. С 25-26 (0,12 п.л )

7. Заксор Л Ж. Словарная работа на уроках нанайского языка (по темам, связанным с лесной растительностью, лесным хозяйством и лесной промышленностью) // Культура на защите детства- Материалы докладов и сообщений V Международной конференции «Ребенок в современном мире: Права ребенка», Санкт-Петербург 27-29 мая 1998 г. СПб.- Омега, 1998 С. 170-172 (0,18 п.л.)

8 Заксор Л.Ж Лексическая мотивация названий растений в нанайском языке // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб науч тр. СПб • Образование, 1998. С. 89-94 (0,31 п л ).

9 Заксор Л Ж Суффиксальное словообразование названий растений в нанайском языке // Экология культуры и образование на Севере- Материалы Герценовских чтений СПб - изд-во РГПУ им. А И. Герцена, 1999 С 152 153 (0,12 пл.)

10 Заксор Л Ж. Семантические способы номинации растений в нанайском языке // Североведение в вузе- Вопросы изучения и преподавания- Материалы Герценовских чтений —2000. СПб - изд-во РГПУ им А И Герцена, 2001. С. 12-20 (0,56 п.л.).

11 Заксор Л Ж Гипонимия в названиях древесных и кустарниковых растений // Материалы Герценовских чтений — 2002 СПб.: изд-во РГПУ им А И Герцена, 2002. С. 66-67 (0,12 м л.).

12 Заксор Л Ж Нанайский язык Часть 1 Теоретический курс Учебное пособие для педагогических колледжей и вузов СПб' филиал изд-ва «Просвещение», 2002 г. 359 с (22,43 пл.)

13 Заксор Л.Ж Нанайский язык в таблицах Учебное пособие для учащихся старших классов СПб • филиал издательства «Просвещение», 2003 119 с (7,43 п.л.)

14 Заксор Л Ж Словосложение и сращение словосочетаний в одно слово в нанайском я!ыке // Вопросы урало-алтайской лингвистики Сб. науч. тр СПб изд-во РГПУ им. А И. Герцена. 2004 С 65-66 Г0,12 п л )

15 Заксор Л Ж Грамматика нанайского языка в таблицах Учебное пособие для учащихся 1—4 классов общеобразовательных учреждений СПб филиал изд-ва «Просвещение», 2004 109 с. С6,81 п л.)

Отпечатано в ООО «ШЛТОН» Лицензия ПД № 2-69-168 от 03 06 2001 г. СПб , Никольская пл., д 1А. Тел . 114-14-39 Подписано в печать 04 05 05 г Тираж 100 экз

Hl 10 5 5 6

РНБ Русский фонд

2006-4 8236

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Заксор, Любовь Жоржевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ИСТОКИ ФОРМИРОВАНИЯ И ОСОБЕННОСТИ

ИСТОРИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ НАНАЙСКИХ ФИТОНИМОВ.

1.1. Исконные нанайские фитонимы.

1.1.1. Алтаизмы в нанайских фитонимах.

1.1.2. Нанайские фитонимы - тунгусо-маньчжуризмы.

1.1.3. Фитонимы-нанаизмы.

1.2. Заимствованные фитонимы.

1.2.1. Заимствования из монгольских языков.

1.2.2. Заимствования из тюркских языков.

1.2.3. Заимствование из китайского языка.

1.2.4. Заимствования из русского языка.

Выводы.

ГЛАВА 2. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ НОМИНАЦИИ

РАСТЕНИЙ.

1.1. Аффиксальный способ номинации растений.

1.1.1. Непродуктивные суффиксы фитонимов -кта1-ктэ1-кто1-кту ~

-хта/-хтэ/-хто/-хту, -лта!-лтэ/-лто/-лту, -мта, -нта1-нтэ1 -нто, -cat сэ/-со, -па1-пэ1-по1-пу ~ -пон/-пун ~ -фа, -мпа, -ла/-лэ ~ -лан/-лэн ~ -ли, -хи хин, -ха/-хэ/хо, -н.

1.2. Непродуктивные суффиксы в названиях травянистых растений, мхов, грибов и лишайников.

1.2.1. Простые непродуктивные суффиксы названий травянистых растений -та/-тэ/-то/-ту, -кса/-ксэ —хса/-хсэ, -ча/-чэ —чан —ца/-цэ, а/-э ~ -ан/-эн, -jan/-j3H, -да, -гдан, -ки, -га/-го.

1.2.2. Составные непродуктивные суффиксы травянистых растений 83 кто-ка/-кто-ко, -кто-ла, -ктэ-ки/-ктэ-кэ, -га-кта!-го-кта, -гдё-кто, 88 ма-кта, -ра-кта/-ро-кто, -фо-кто, -ма-лта, -нку-лту, -ма-нта, -гдё-кан,

-ро-кан, -та-ка, -чой-ха.

1.3. Непродуктивные суффиксы в названиях дендрофлоры.

1.3.1. Простые непродуктивные суффиксы названий дендрофлоры -гда/-гдэ ~ -гдан/-гдэн, -уда/-удэ, -нда, -лдон/-лдэн, -ра/-рэ/-ро, -ри.

1.3.2. Составные непродуктивные суффиксы названий дендрофлоры -укора/-укурэ/-укэрэ, -укола 1-укулэ ~ -укулан, -угула, -ухора, -ндура, -нура, -мкора/-мкурэ, -мкола, -мфора/-мф'эра, -кора, -нчулэ, -хола, -юсура; -ксэ-нкурэ, -то-нкора, -ктэ-ми, -кто-а-са, -нто-а-са, -кто-хо-ла, -кчо-ха-ли, -кчо-ла, -кчо-ли, -кто-ла ~ -хто-ла, -кча-лан ~ -кцо-ла, -макта ~ -ми-кта, ла-хта, -ла-дин, -ла-хин, -гу-лэн, -по-ла/-пу-лэ ~ -фо-ли, ту-ха1-ту-хэ, -нго-сэ, -мто-ка.

1.4. Суффикс -кан/-кэн ~ -ка/-кэ/-ко/-ку

1.5. О четырехсерийной огласовке непродуктивных суффиксов.

2.1. Способ образования фитонимов - сложных слов.

2.1.1. Фитонимы, образованные словосложением.

2.1.2. Сращение словосочетания в одно слово.

2.1.3. Сложение сокращенной и полной основы.

2.1.4. Фитонимы - сложносокращенные слова.

Выводы.

ГЛАВА 3. СИНТАКСИЧЕСКИЙ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ

СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ РАСТЕНИЙ.

I. Синтаксический способ номинации.

1.1. Фитонимы - свободные словосочетания.

1.2. Фитонимы - идиомы-словосочетания.

1.2.1. Фразеологические сочетания.

1.2.2. Фразеологические единства.

1.2.3. Фразеологические сращения.

1.2.4. Фитонимы-фразеологизмы, образованные метафоризацией.

1.2.5. Фитонимы-фразеологизмы, образованные метонимией.

1.2.6. Фитонимы-фразеологизмы, образованные синекдохой.

И. Лексико-семантический способ номинации растений.

2.1. Метафорический перенос однолексемных фитонимов.

2.1.1. Метафоры-зооморфизмы.

2.1.2. Метафоры, возникшие на основе сходных образных ассоциаций с частями человеческого тела.

2.1.3. Метафорические названия травянистых растений, возникшие на базе аналогии с культурными растениями.

2.1.4. Метафоры, возникшие на базе аналогии с предметами и явлениями окружающей действительности.

2.1.5. Метафоры условно-символического характера.

2.2. Метонимия однолексемных фитонимов.

2.2.1. Перенос наименования с изделия на растение.

2.2.2. Перенос наименования с гиперонима на гипоним.

2.2.3. Перенос наименования с места произрастания на вид дендрофлоры.

2.2.4. Перенос наименования с одного названия растения на другой.

2.2.5. Перенос наименования с растения на изделие из него.

2.2.6. Перенос наименования с фитонима на имя собственное.

2.2.7. Перенос наименования с растения на материал.

2.3. Перенос наименования с части на целое.

2.3.1. Перенос наименования с плодов на растение.

2.3.2. Перенос наименования с орехов на растение.

2.3.3. Перенос наименования с цветов на травянистое растение.

2.3.4. Перенос наименования с части ствола на само растение.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Заксор, Любовь Жоржевна

Актуальность темы исследования. Одной из важнейших задач тунгусо-маньчжуроведения является изучение общих закономерностей образования языковых единиц, описание способов и построение типологии их номинации. Семантика нанайских названий растений (фитонимов), относящихся к именам предметов, воплощена в форме конкретных существительных, поэтому исследование способов номинации растений важно прежде всего для описания закономерностей образования имен существительных в нанайском языке. Специальных работ, посвященных типологии номинации имен предметов в нанайском языке, не имеется, что определило выбор объекта и предмета исследования. Исследование морфологического, лексико-семантического, синтаксического способов номинации растений и заимствованных фитонимов дает богатрый материал для изучения общих закономерностей образования лексических единиц как с точки зрения истории нанайского языка, так и синхронного анализа.

Результаты исследования способов номинации растений в нанайском языке в синхронно-диахроническом плане могут быть использованы при изучении номинации в нанайском и родственных языках, поскольку данная тема актуальна не только для нанайского, но и для других тунгусо-маньчжурских языков.

Объект исследования - фитонимы в нанайском языке, дающие богатый материал для изучения языковой номинации в синхронии и диахронии, поскольку относятся к наиболее архаичным пластам лексики, претерпевшим в ходе своего формирования различные изменения.

Предмет исследования - комплексное изучение способов номинации растений в нанайском языке — морфологического, лексико-семантического, синтаксического способов и заимствований.

Теоретической и методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по общему языкознанию, алтаистике, тунгусо-маньчжуроведению и нанайскому языку, таких как: Аврорин В.А., Арутюнова Н.Д., Виноградов В.В., Винокур Г.О., Гак В.Г., Комлев Н.Г., Кубрякова Е.С., Кузнецова Э.В., Новиков JI.A., Петрова Т.И., Покровский М.М., Сем Л.И., Смирницкий А.И., Суник О.П., Цинциус В.И., Щерба JI.B., Щур Г.С.

Цель исследования — на основе собранного лексического материала изучить и описать способы номинации растений и закономерности исторического развития фитонимов в нанайском языке. Задачи исследования:

- составить словник нанайских фитонимов и ботаническую номенклатуру растений;

- описать истоки формирования и особенности исторического развития нанайских названий растений;

- выявить заимствованные фитонимы;

- исследовать аффиксальный способ номинации растений;

- рассмотреть особенности образования фитонимов - сложных слов;

- определить модели образования фитонимов — свободных словосочетаний;

- определить специфику нанайских фитонимов - фразеологизмов;

- охарактеризовать лексико-семантический способ номинации растений: метафорический перенос, метонимию, синекдоху.

Общая гипотеза исследования состояла в том, что изучение путей формирования и развития фитонимов нанайского языка позволит выявить и комплексно охарактеризовать способы номинации растений, основанные на использовании как внутренних ресурсов языка, так и на привлечении ресурсов других языков.

Методы исследования: теоретический анализ объекта исследования, полевые методы сбора и обработки данных, ономасиологический, сравнительно-исторический, описательно-сопоставительный, синхронно-описательный методы.

На защиту выдвигаются следующие положения:

1. Нанайские фитонимы образованы морфологическим, синтаксическим, лексико-семантическим способами номинации, а также — заимствованием.

2. Имеется значительное количество общих фитонимов в нанайском и алтайских языках; тунгусо-маньчжуризмы составляют ядро нанайской флористической лексики; собственно нанайские названия растений представлены исконными фитонимами и наименованиями, включающими те или иные заимствованные элементы, но организованные по нормам каждого из языковых уровней нанайского языка. Фитонимы, заимствованные из монгольских, тюркских и китайского языков составляют весьма незначительное число. Фитонимы, заимствованные из русского языка, имеют соответствующие наименования в нанайском языке; они выявлены в переводной, учебной литературе и в словарях.

3. К морфологическому способу номинации растений в нанайском языке относятся аффиксальный способ и образование сложных слов. Нанайские фитонимы оформлены многочисленными непродуктивными суффиксами, характерными для прошлых эпох развития языка. При историко-этимологическом исследовании выявляется, что большинство не членимых в современном языке морфем оказываются составными из двух и более морфологических компонентов, следующих друг за другом в определенном порядке. Состав суффиксов названий дендрофлоры (деревьев, кустарников и лиан) значительно отличается от состава суффиксов названий травянистых растений, мхов, грибов и лишайников. Способом образования сложных слов (словосложение, сращение словосочетания в одно слово, сложение сокращенной и полной основ, образование сложносокращенных слов) в нанайском языке создано значительное количество фитонимов.

4. С помощью синтаксического способа номинации растений в нанайском языке образованы фитонимы — свободные словосочетания и фитонимы-фразеологизмы. Фитонимы - свободные словосочетания, образованы по модели «гипоним + гипероним». Фитонимы-фразеологизмы представлены фразеологическими сращениями и фразеологическими единствами. Фитонимы - фразеологические сращения представлены фразеологизмами-идиомами, характеризующимися переосмыслением лексико-грамматического состава и целостной номинативной функцией и фразеологизмами, в которых лексически переосмыслено только одно слово. Фитонимы - фразеологические единства, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму, мотивированы местом произрастания, цветом и запахом растений.

5. Нанайские фитонимы, представляющие собой идиомы-слова, образованы с помощью метафоры, метонимии и синекдохи. Фитонимы, образованные метафорическим переносом, представлены метафорами-зооморфизмами; метафорами условно-символического характера; метафорами, мотивированными образными ассоциациями с культурными растениями, с частями тела человека, с другими предметами и явлениями окружающей действительности. Метонимия в нанайских фитонимах представлена переносами наименований с гиперонима на гипоним, с одного фитонима на другой, с фитонима на имя собственное, с фитонима на название изделия, с фитонима на название материала, а также переносами с названий изделия и места произрастания растения на фитоним. Синекдоха представлена в нанайских фитонимах дендрофлоры функциональным переносом наименования с части растения (ствола, семян, орехов, ягод, других плодов) на соотвествующие растения; названия травянистых растений образованы функциональным переносом наименования с цветов, листьев, части ствола и ягод на соответствующие растения.

Достоверность результатов исследования обеспечена логической непротиворечивостью понятийного аппарата исследования, адекватностью применяемых методик природе объекта исследования, его цели, задачам и гипотезам, привлечением фактического материала нанайского, тунгусо-маньчжурских, алтайских и других языков, сбором достаточного количества фитонимов и репрезентативностью выборки - 1171 наименование нанайских названий растений; объемом новых данных - 573.

Научная новизна исследования: Впервые предметом исследования стала типология номинации в нанайском языке: установлены и описаны четыре способа номинации растений - морфологический, лексико-семантический, синтаксический способы и заимствование. Выявлены алтайский, тунгусо-маньчжурский пласты нанайских фитонимов, определен состав собственно нанайских названий растений. Исследована этимология большинства фитонимов. Установлено, что в результате заимствования в нанайский язык вошло весьма небольшое количество фитонимов из монгольских, тюркских, китайского и русского языков. В работе детально исследована система суффиксальной деривации нанайских фитонимов, состоящая из непродуктивных суффиксов. Установлено, что состав суффиксов названий дендрофлоры значительно отличается от состава суффиксов названий травянистых растений. При исследовании непродуктивных суффиксов установлено наличие в прошлые периоды развития нанайского языка четырехсерийной огласовки гласных. Впервые исследован такой способ номинации в нанайском языке, как образование сложных слов; установлено, что фитонимы - сложные слова образованы способами словосложения, сращения словосочетания в одно слово, сложения сокращенной и полной основы и образования сложносокращенных слов. Исследованы нанайские фитонимы - идиомы-слова и идиомы-словосочетания. Установлены модели образования нанайских фитонимов в форме свободных словосочетаний.

Теоретическая значимость исследования. Результаты комплексного изучения способов номинации растений в нанайском языке позволяют продолжить исследование номинации в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках. Детальный анализ непродуктивных суффиксов дает возможность дальнейшего исследования аффиксального словообразования в нанайском языке. Анализ алтайского, тунгусо-маньчжурского и собственно нанайского пластов лексики и заимствований, а также исследование состава непродуктивных суффиксов, выполненные на материале нанайских фитонимов, способствуют дальнейшему изучению исконной и заимствованной лексики, истории аффиксального словообразования и истории нанайского языка. Выявленные автором нанайские фитонимы - сложные слова, образованные способами словосложения, сращения словосочетания в одно слово, сложения сокращенной и полной основ и образования сложносокращенных слов, способствуют дальнейшему исследованию данного способа словообразования в нанайском языке. Исследованные на материале фитонимов нанайские идиомы-слова и идиомы-словосочетания способствуют дальнейшему исследованию лексико-семантического способа номинации в нанайском языке.

Практическая значимость исследования. Полученные в ходе исследования словник нанайских фитонимов и ботаническая номенклатура способствуют уточнению и упорядочению нанайской флористической лексики. Они могут быть использованы и при составлении тематических и отраслевых нанайско-русских и русско-нанайских словарей. Материалы диссертации могут быть использованы при подготовке учебных пособий по нанайскому языку для общеобразовательных школ, колледжей и вузов. Результаты диссертационного исследования могут использоваться в преподавании нанайского языка на курсах повышения квалификации учителей нанайского языка, а также в руководстве научно-исследовательской работой студентов в вузах.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материалы исследования могут использоваться при публикации словника нанайских фитонимов и ботанической номенклатуры; для пополнения нанайско-русских и русско-нанайских учебных, тематических, отраслевых словарей и словников; в исследованиях-типологии номинации в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках. Результаты этимологического анализа нанайских фитонимов могут оказаться полезными при исследованиях фитонимов в тунгусо-маньчжурских языках и дополнения сравнительного словаря этих языков.

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования использовались автором в преподавании нанайского языка в Институте народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена. Основные результаты исследования докладывались на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях и семинарах (г. Санкт-Петербург, 1993-2005), на ежегодных Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена, на заседаниях кафедры алтайских языков и методики их преподавания. Материалы исследования вошли в монографию «Нанайский язык. Часть I. Теоретический курс. Учебное пособие, для колледжей и вузов» (2002 г.). Фактический материал исследования был использован в учебных пособиях, составленных автором: «Нанайский язык в таблицах. Учебное пособие для учащихся старших классов» (2003 г.), «Грамматика нанайского языка в таблицах. Пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений» (2004 г.). По материалам исследования опубликовано также 5 статей и материалы 7 докладов на научных конференциях.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Заксор Л.Ж. Лексика нанайского литературного языка, связанная с использованием недревесных ресурсов леса // Вопросы лексики и синтаксиса языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. С. 75-80.

2. Заксор Л.Ж. Названия плодов лесных растений в найхинском говоре нанайского языка // Лингвистические исследования 1989. Структура языка и его эволюция: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.Д. Андреев. М.: Б.и., 1989. С. 111-117.

3. Заксор Jl.Ж. Некоторые особенности названий древесных пород в найхинском говоре нанайского языка // Материалы I конференции по теоретической лингвистике. М.: Б.и., 1993. С. 54-55.

4. Заксор Л.Ж. Глаголы собирательства недревесной продукции леса (на материале нанайского языка) // Лингвистические вопросы североведения. Материалы докладов и сообщений Герценовских чтений 1993-1994 гг. СПб: Образование, 1997. С. 9-11.

5. Заксор Л.Ж. Названия типов леса и определенных мест в лесу в нанайском языке // Этнокультурологические и этнофилологические проблемы образования: Материалы Герценовских чтений, май 1996. СПб.: Образование, 1997. С. 106-107.

6. Заксор Л.Ж. Лексика нанайского языка, связанная с лесным хозяйством // Юбилейные Герценовские чтения, посвященные 200-летию РГПУ им. А.И. Герцена. ФНКС: традиции и современность, 12-17 мая 1997 г.: Доклады и материалы выступлений. Якутск: Северовед, 1998. С. 25-26.

7. Заксор Л.Ж. Словарная работа на уроках нанайского языка (по темам, связанным с лесной растительностью, лесным хозяйством и лесной промышленностью) // Культура на защите детства: Материалы докладов и сообщений V Международной конференции «Ребенок в современном мире: Права ребенка», Санкт-Петербург 27-29 мая 1998 г. СПб.: Омега, 1998. С. 170-172.

8. Заксор Л.Ж. Лексическая мотивация названий растений в нанайском языке // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1998. С. 89-94.

9. Заксор Л.Ж. Суффиксальное словообразование названий растений в нанайском языке // Экология культуры и образование на Севере: Материалы Герценовских чтений. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. С. 152-153.

10. Заксор Л.Ж. Семантические способы номинации растений в нанайском языке // Североведение в вузе: Вопросы изучения и преподавания:

Материалы Герценовских чтений-2000. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. С. 12-20. 11.3аксор Л.Ж. Гипонимия в названиях древесных и кустарниковых растений // Материалы Герценовских чтений-2002. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. С. 66-67. 12.3аксор Л.Ж. Нанайский язык. Часть 1. Теоретический курс. Учебное пособие для педагогических колледжей и вузов. СПб: Просвещение, 2002. 359 с.

13.3аксор Л.Ж. Нанайский язык в таблицах. Учебное пособие для учащихся старших классов. СПб.: Просвещение, 2003. 119 с. М.Заксор Л.Ж. Словосложение и сращение словосочетаний в одно слово в нанайском языке // Вопросы урало-алтайской лингвистики: Сб. науч. тр. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. С. 65-66. 15.3аксор Л.Ж. Грамматика нанайского языка в таблицах. Учебное пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений. СПб.: Просвещение, 2004. 109 с.

Источники. В диссертации в качестве фактического материала использованы собранный автором словник нанайских фитонимов (1171 названий растений и их вариантов и составленная ботаническая номенклатура растений. Знания нанайцами растений отмечали Г.Г. Вострикова и Л.А. Востриков, исследовавшие народную медицину нанайцев, удэгейцев и ульчей: «Нанайская народная фармакопея насчитывает 235 рецептов против различных заболеваний или их симптомов и располагает 32 видами растений, лекарственные свойства которых остались неведомыми для соседних народов. Из этого количества 27 видов почти или вовсе не известны научной медицине» [Вострикова, Востриков, 1971: 19].

Фитонимы собирались автором методом сплошной выборки во время экпедиционных работ в Солнечном, Амурском, Ульчском и Нанайском районах Хабаровского края в 1984, 1985, 1989, 1990, 1991 годах, а также из различных опубликованных и неопубликованных письменных источников. В качестве источников была использована ботаническая номенклатура растений, содержащая 598 нанайских фитонимов и их диалектных и говорных вариантов [Сем, Сем, 1988: 5-17]. Выборка производилась из нанайско-русских и сравнительного словарей [Петрова: 1960; Оненко, 1959, 1980, 1986; Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков (ТМС), 1975, 1977; Киле, 1999, 2002 и др.], нанайско-русских диалектных словарей [Сем, 1976; Суник, 1958; Киле, 1973 и др.]. Некоторые фитонимы были отобраны из фольклорных произведений [Аврорин, 1986; Путинцева, 1957, 1960; Каплан М.А., 1950; Нанайский фольклор, 1996 и др.], художественных переводных [Арсеньев, 1953; Бианки, 1954; Чарушин, 1949; Бочин, 1940; Быльев, 1940; Мамин-Сибиряк, 1949; Пушкин, 1937; Ушинский, 1951] и художественных оригинальных произведений [Пассар, 1983, 1990; Самар, 1938, 1940, 1941; Гейкер, 1990; Мангбо дярини, 1979; Самар, 1992; Ходжер, 1990; Гейкер, 1990 и др.], учебной литературы по нанайскому языку [Актанко, Оненко, 1993; Оненко, Пассар, 1985; Оненко, Бельды, Оненко, 1985; Петрова, 1937, 1962; Суник, 1939, 1963; Путинцева, 1988], ботанической, этнографической и другой литературы [Маак, 1859, 1861; Брылкин, 1861; Максимович, 1862; Комаров, Клобукова-Алисова, 1931, 1932; Смоляк, 1991; Вострикова, Востриков, 1973; Jettmar, 1937; Schmidt, 1928; Гаер, 1991; Гонтмахер, 1991 и др.]. В качестве источников были использованы также и приложения к районным газетам, выходящим на нанайском языке [«Красное знамя», «Анюйские перекаты»].

Обзор литературы по исследуемой теме. Имеется значительное количество работ, посвященных исследованию названий растений в различных языках. Во многих исследованиях в том или ином аспекте рассматриваются и способы номинации фитонимов [Билсон, 1980; Бородина, 1980, 1981; Вильдяева, 1980, 1983; Гребнева, 1984; Ершова, 1975; Забинкова, 1957, 1958; Заворотная, 1973; Калиев, 1991; Лазарева, 1982; Манивчук, 1972, 1973, 1977; Марсакова, 1973; Меркулова, 1965, 1967; Миловидова, 1964; Михайлова, 1971; Мухамедова, 1971; Насибуллин, 1973; Побережниченко, 1971, 1973, 1974;

Ракин, 1977, 1980; Рубченко, 1984, 1986; Слободенюк, 1975; Сюрьялайнен, 1981 и др.].

Хотя в лингвистической литературе нет специальных работ, посвященных комплексному исследованию способов номинации растений в нанайском языке, однако имеются исследования авторов, изучавших фитонимы нанайского, других тунгусо-маньчжурских и алтайских языков в том или ином аспекте [Дмитриева, 1971, 1972, 1975, 1978, 1979; Болдырев, 1976; Мыреева, 1989; Бугаева, 1984 и др.].

Отдельные вопросы, связанные со способами номинации, рассматриваются в работах, посвященных исследованию лексики, лексикологии, аффиксального словообразования и этимологии в нанайском языке [Суник, 1958, 1982; Путинцева, 1954, 1969; Сем, 1980, 1983, 1998, 1991, 1999; Оненко, 1955, 1958; Киле, 1973, 1976, 1977, 1981, 1986; Столяров, 1978, 1991 и др.], в тунгусо-маньчжурских и других языках [Цинциус, 1949, 1954, 1972, 1982, 1984; Василевич, 1948; Бойцова, 1953; Константинова, 1958; Суник, 1982, 1985; Болдырев, 1976, 1977, 1987; Варламова, 1984; Дуткин, 1986; Мальчуков, Осенина, 1999; Новикова, 1980; Петров, 1991, 1997, 1998; Берелтуева, 1990; Павлова, Габышева, 1995; Симонов, 1975; Шарина, 1997; Бахтин, Емельянова, 1988; Данилова, 1991; Добош, 1986; Дондуков, 1970; Козырев, 1986; Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков, 2001 (СИГТЯЛ) и др.].

В статье Ю.А. Сем и Л.И. Сем «Лексика, связанная с растительным миром, в нанайском языке» [Сем, Сем, 1988: 3-28] дана ботаническая номенклатура, в которой учтены данные диалектов и говоров; список фитонимов включает 598 названий растений и их вариантов. Авторами рассмотрено два типа аналитических способов образования фитонимов (общеродовое слово + видовое название, имя прилагательное + видовое название), приведены примеры фитонимов с десятью суффиксами, представлена таблица употребляемости словообразовательных суффиксов в названиях растений, включающая 21 суффикс.

В статьях JI.B. Дмитриевой, посвященных сравнительному изучению названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках, к этимологическому и словообразовательному анализу привлекаются отдельные нанайские фитонимы [Дмитриева, 1971, 1972, 1975, 1978, 1979, 1984].

Некоторые нанайские фитонимы также привлекаются к анализу в сопоставительном плане в работах Б.В. Болдырева, посвященных исследованию аффиксального словообразования имен существительных в эвенкийском языке в сравнении с другими тунгусо-маньчжурскими языками, а также исследованию фитонимов в эвенкийском языке [Болдырев, 1976, 1987].

Обзор литературы по исследуемой теме показывает, что к настоящему времени имеются работы, рассматривающие отдельные . аспекты словообразования названий растений в нанайском языке, однако, работ, посвященых изучению способов номинации нанайских фитонимов, пока нет. Предлагаемая диссертация ставит своей целью восполнить этот пробел и может внести определенный вклад в решение проблемы типологии номинации в нанайском языке. j

Зоны растительности Приамурья. По климатическим условиям и особенностям растительности в Приамурье можно выделить три зоны: 1) бассейн Шилки и Аргуни, 2) левобережье бассейна Амура от слияния Шилки с Аргунью до Буреинского хребта и 3) от Буреинского хребта до устья [Зубов, 1967: 12].

Растительный мир первой зоны представляет собой хвойные леса, представленные даурской лиственницей, сосной, сибирским кедром, елью, березой, осиной, даурским рододендроном, шиповником и ягодными, диким абрикосом, монгольским дубом, ильмом, для степей характерен злаково-разнотравный покров. Растительный мир второй зоны Приамурья представлен тайгой, хвойно-широколиственными и широколиственными лесами, состоящими из лиственницы даурской, березы плосколистной, сосны, ели аянской, пихты, тополя душистого, чозении, рябины, ольхи, багульника, березы кустарниковой, овальнолистой и Миддендорфа, смородины, голубики, брусники, кедрового стланника, ясеня, клена, ильма, дуба, березы даурской, лещины разнолистной, леспедецы двуцветной, кедра корейского, ореха маньчжурского, бархата амурского, ясеня, липы, кленов, актинидии коломикта, винограда амурского, лимонника. Широколиственные леса образуют дуб и береза черная; встречаются сосновые леса, на лугах разнотравье. Леса третьей зоны Приамурья включают представителей амурской, охотско-камчатской и восточно-сибирской флористических областей. Здесь распространены даурская лиственница, аянская ель, белокорая пихта, кедр корейский, ель аянская, пихта белокорая, дуб монгольский, клены, ильмы и липы, маньчжурский ясень, маньчжурский орех, бархатное дерево, белая, черная, желтая, железная березы, сирень амурская, леспедеца, лещина маньчжурская и разнолистная, аралия маньчжурская, элеутерококк колючий, лимонник, женьшень, папоротники, злаки, осоки [Мазин, 1994: 6-14].

Растительный мир Приамурья сохранил много реликтовых растений, в том числе маньчжурский орех, бархатное дерево, дикий виноград и др. Такое своеобразие по сравнению с прилегающими районами, как предполагает большинство исследователей, связано с покровным оледенением северо-запада Евразии и отсутствием его на Дальнем Востоке [Саврасов, 1949; Никольская, Чичагов, 1962].

Нанайские фитонимы дают богатый материал для изучения языковой номинации в синхроническом и диахроническом планах, поскольку относятся к наиболее архаичным пластам лексики, претерпевшим в ходе своего формирования различные изменения. Многие иследователи истории и археологии Приамурья считают, что пратунгусы издревле заселяли эту территорию [Окладников: 1971, 1973; Деревянко: 1976, 1981; Медведев, 1986; Воробьев, 1975 и др.]. А.И. Мазин, исследуя петроглифы Приамурья, классифицирует их хронологию на памятники позднего плейстоцена, раннего голоцена, памятники эпохи неолита и раннего металла, памятники раннего железного века и средневековья. "Сравнение материалов древних святилищ Приамурья и Восточного Забайкалья с особенностями хозяйства и духовной культуры эвенков-орочонов позволяет сделать вывод, что древними авторами рисунков таежного стиля явились пратунгусы" [Мазин, 1994: 95-96].

Следует оговорить порядок атрибуции слов, принятый в работе. Сокращение перед словом указывает на язык, которому принадлежит данное слово, а сокращение, стоящее после слова, указывает на диалект. Если перед словом сокращенное название языка не указано, значит это по умолчанию слово нанайского языка.

В работе используются русские названия соответствующих растений, принятые в определителях растений Приамурья, Приморья и Дальнего Востока. Имеются диалектные фитонимы, собранные из опубликованных источников, идентифицировать которые автору не удалось, в этом случае переводы даются такие же, как в источнике, например: 'вид ивы', 'название растения' и т.п.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Способы номинации растений в нанайском языке"

ВЫВОДЫ

Синтаксическим способом образованы нанайские фитонимы — свободные словосочетания и фитонимы - фразеологизмы.

В фитонимах, представляющих собой свободные притяжательные словосочетания, образованных по модели «гипоним + гипероним», вторыми компонентами выступают гиперонимы мо 'дерево', солги 'съедобнные растения', пичхэ 'гриб', нядяха 'трава', мого 'гриб', пую 'кустарничек' и понго 'кустарник'. Типом связи в отдельных фитонимах-словосочетаниях, образованных по схеме "фитоним + гипероним", может служить примыкание. В нанайских названиях растений можно выделить два семантически разнородных типа фразеологизмов: 1) фразеологические сращения — идиомы, утратившие мотивировку значения, характеризующиеся переосмыслением их лексико-грамматического состава и обладающие целостной номинативной функцией; 2) фразеологические единства - идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму. К фитонимам - фразеологическим сращениям - относятся идиомы, характеризующиеся переосмыслением лексико-грамматического состава: фитонимы, представляющие собой связанные словосочетания «название животного(зооморфизм) + название части его тела», фразеологизмы, возникшие на базе религиозных и мифологических представлений, фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений, фразеологизмы, обусловленные местом произрастания растений, «зооморфизм + гипероним», «антропоморфизм + фитоним». К фитонимам - фразеологическим единствам — относятся идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму: фитонимы, образованные по модели «название части растения + гипероним»; фитонимы-фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений, фитонимы-фразеологизмы, обусловленные местом произрастания растений.

Фитонимы, представляющие собой идиоматические словосочетания, образованы метафорическим, метонимическим переносами и переносом наименования с части на целое (синекдоха). Метафорическим переносом образованы фитонимы фразеологизмы, образованные по модели «антропоморфизм + фитоним», фитонимы, возникшие на базе аналогии с другими растениями или их частями, фитонимы, базирующиеся на религиозных и мифологических представлениях, фразеологизмы, возникшие на базе аналогии с предметами и явлениями окружающей действительности; метафорическим переносом образованы фитонимы, которые представляют собой притяжательные словосочетания, образованные по модели «название животного + название части его тела», «название животного + название какого-либо предмета окружающей действительности», трёхлексемные непритяжательные словосочетания — «название животного + название части его тела + родовое название растения», «название животного / насекомого + родовое или видовое название растения». Метонимия в идиоматических словосочетаниях представлена переносом наименования с материала на растение, переносом наименования с изделия на растение, переносом наименования с одного названия растений на другой, переносом наименования с продукта питания на растение. Синекдоха представлена переносами наименований с плодов, цветов, с части ствола, орехов, семян, листьев на растения.

Лексико-семантическим способом образованы нанайские фитонимы, представляющие собой идиомы-слова и идиомы-словосочетания (см. фразеологизмы). Выделенные в ходе исследования типы переносных наименований фитонимов представляют собой устойчивые ономасиологические модели, на которые ориентировались носители языка в процессе словотворчества. Переосмысление значений в процессах вторичной номинации растений протекает в соответствии с логической формой тропов — метафоры, метонимии и функционального переноса.

В фитонимах, представляющих собой идиомы-слова, выделяются метафоры: зооморфизмы; метафоры, мотивированные образными ассоциациями с частями человеческого тела; метафорические названия травянистых растений, мотивированные ассоциациями с культурными растениями; фитонимы, возникшие на базе аналогии с предметами и явлениями окружающей действительности; метафоры условно-символического характера.

Метонимия в нанайских фитонимах - идиомах-словах - представлена переносами наименования с изделия на растение; с гиперонима на гипоним; с места произрастания на вид дендрофлоры; с одного названия растений на другой; с растения на изделие из него; с фитонима на имя собственное; с фитонима на материал. Синекдоха (перенос наименования с части на целое), являющаяся частным случаем метонимии, представлена переносами наименований с ягод, орехов, части ствола, цветов на соответствующие растения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение способов номинации фитонимов в нанайском языке выявило особенности образования и функционирования названий растений на современном этапе, связанные с последствиями длительного их формирования и развития. Установлено, что названия растений образованы морфологическим способом, включающим суффиксальный способ и образование сложных слов, синтаксическим способом, включающим образование свободных и идиоматических словосочетаний, лексико-семантическим способом, базирующимся на формировании новых значений, незначительная часть фитонимов составляют заимствования непосредственно из другого языка или через третий язык.

При лингвохронологическом членении нанайских фитонимы делятся на исконные нанайские и заимствованные. В составе исконных нанайских фитонимов выделяются по источнику происхождения и времени вхождения в нанайский язык слова праалтайского происхождения, слова пратунгусо-маньчжурского происхождения и собственно нанайские слова. Отсутствие письменных источников общетунгусо-маньчжурского и общеалтайского периодов позволяет определять формы фитонимов путем реконструкций.

Древнейший слой общеалтайской лексики в нанайском языке не всегда легко отграничить от более поздних заимствований из монгольских и тюркских языков. В нанайском и алтайских языках выявлено 37 соответствий в наименованиях растений, а также 11 фитонимов-фразеологизмов, одним из компонентов в которых является "алтаизм".

Большая часть нанайских фитонимов имеют соответствия в других тунгусо-маньчжурских языках, тунгусо-маньчжуризмы составляют ядро нанайских фитонимов.

Фитонимы-нанаизмы - наименования, появившиеся в языке нанайской народности после отделения нанайского языка от родственных языков — образованы на базе общеалтайской, общетунгусо-маньчжурской лексики, а

153 некоторые наименования включают заимствованные элементы, организованные по нормам уровней системы нанайского языка.

Кроме исконных фитонимов имеются немногочисленные заимствования, попавшие в нанайский язык из других языков в результате языковых контактов. Выявлено шесть нанайских фитонимов, заимствованых из монгольских языков, два - из тюркских, один - из китайского. Фитонимы, заимствованные из русского языка встречаются лишь в учебной и переводной литературе, несмотря на наличие соответствующих исконных наименований в нанайском языке.

Морфологический способ номинации нанайских фитонимов представлен аффиксальным способом и образованием сложных слов. Эти способы номинации представляют собой исторически устойчивое явление, характерное для словообразовательной системы нанайского языка предшествующих периодов его развития и для современного его состояния. Большую часть фитонимов составляют простые ныне непроизводные наименования, оформленные непродуктивными омертвевшими суффиксами, многие из которых этимологически членимы. Производные фитонимы, оформленные живыми продуктивными суффиксами, представлены небольшим количеством наименований.

Фитонимы, оформленные непродуктивными суффиксами, характеризуются развитой системой словообразования. В их числе можно выделить суффиксальные морфемы, присоединяемые к корневым морфемам посредством агглютинации, и сочетания суффиксов, следующие друг за другом в определенном порядке. Простые, не членимые в современном языке морфемы в историко-этимологическом плане оказываются состоящими из двух и более морфологических компонентов. Для выяснения исторического прошлого того или иного словообразовательного суффикса сравниваются данные тунгусо-маньчжурских и алтайских языков.

Исследуемый материал даёт основание утверждать наличие в нанайских фитонимах исторически четырехсерийной огласовки непродуктивных ныне суффиксов, входящих в состав непроизводных именных основ. Наибольшее количество таких наименований обнаружено при рассмотрении суффикса -кта/-ктэ/-кто/-кту. Трех- и четырехсерийная огласовка (-а/-э/-о/-у) характерна и для других суффиксов: -ка/-кэ/-ко/-ку, -па1-пэ1-по1-пу, -та/-тэ/-то/-ту, -лта!-лтэ/-лто!-лту, -га /-гэ/-го, -са!-сэ/-со, -нта/-нтэ/-нто. Четырех-и трехсерийная огласовка суффиксов была характерна еще в недалеком прошлом, о чем свидетельствует производность некоторых таких фитонимов от основ, имеющихся в современном языке.

Способ образования сложных слов в нанайском языке до настоящего времени не был предметом специального исследования. Анализ фитонимов, позволил сделать вывод, что путем словосложения в нанайском языке образовано значительное количество наименований. Нанайские фитонимы, образованные способом словосложения, возникли в результате сращения в одно слово двух лексических единиц. Их характеризует гармония гласных внутри слова - уподобление гласных по подъему либо первому слову, либо второму слову. Часто в возникших с помощью словосложения (сращения) фитонимах происходит утрата мотивированности и изменение звуковой оболочки.

В работе выделены нанайские фитонимы - сложные слова, которые подразделяются на эндоцентрические, которых большинство, а значение и грамматические функции которых выводимы из их компонентов, и экзоцентрические сложные слова — фитонимы, значение и грамматические функции которых невыводимы из их компонентов.

Объединение в пределах одного структурно целого фитонима полных основ приводит к появлению сложных слов, часть из них - с полными основами — имеют слитное написание, другим присуще дефисное написание.

Поскольку словосложение в нанайских фитонимах имеет синтаксическую базу в виде исходного словосочетания, различаются два основных типа таких сложных слов по характеру синтаксического отношения между их компонентами. Сочинительные — комбинация равноправных компонентов, и подчинительные - комбинация компонентов, среди которых различаются синтаксически главные и зависимые (определения или дополнения), посессивные сложные слова, выражающие обладание предметом или свойством, обозначенным посредством компонентов сложного слова.

При рассмотрении синтаксического способа исследованы фитонимы — свободные словосочетания и фразеологизмы. В нанайских названиях растений можно выделить два семантически разнородных типа фразеологизмов: фразеологические сращения - идиомы, утратившие мотивировку значения, характеризующиеся переосмыслением их лексико-грамматического состава и обладающие целостной номинативной функцией; фразеологические единства - идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму, к ним примыкают фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений и фразеологизмы, обусловленные местом произрастания растений.

Изначальные, или первичные процессы номинации растений — крайне редкое явление в современных языках: номинативный инвентарь языка пополняется в основном за счет заимствований или вторичной номинации, т. е. использования в акте номинации фонетического облика уже существующей единицы в качестве имени для нового обозначаемого. Переосмысление значений в процессах вторичной номинации протекает в соответствии с логической формой тропов - метафоры, метонимии и функционального переноса. Смысловые компоненты, переходящие при переосмыслении имени во вторичное значение, образуют внутреннюю форму этого значения.

Итоги исследования способов номинации растений позволяют определить типологию номинации предметной лексики в нанайском языке. Результаты диссертационного исследования позволяют продолжить изучение номинации в нанайском языке, анализ исконных и заимствованных пластов лексики, изучение аффиксального словообразования, словосложения, этимологии в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках.

 

Список научной литературыЗаксор, Любовь Жоржевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка. Морфология глагольных и наречных частей речи, междометий, служебных слов и частиц. Том второй. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1961. 294 с.

2. Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка. Фонетическое введение и морфология именных частей речи. Том первый. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1959. 282 с.

3. Аврорин В.А. Материалы по нанайскому языку и фольклору / Отв. ред. С.Н. Оненко. Л.: Наука, 1986. 256 с.

4. Аврорин В.А. Синтаксические исследования по нанайскому языку / Отв. ред. Е.И. Убрятова. Л.: Наука, 1981. 198 с.

5. Актанко Т.Г., Оненко Г.Н. Букварь для 1 класса нанайских школ. СПб: Просвещение, 1993. 127 с.

6. Алтайские этимологии: Сб. научн. тр. / Отв. ред. В.И. Цинциус, Л.В. Дмитриева. Л.: Наука, 1984. 225 с.

7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика: Синонимические средства языка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Вост. лит. РАН, VII. 1995.472 с.

8. Арсеньев В.К. Дуэнтэду ачалиори: Встречи в тайге. / На нанайский язык перевел Ф.Б. Тумали. М.-Л.: Учпедгиз, 1953. 238 с.

9. Арутюнова Н.Д. Аспекты семантических исследований / А.А. Уфимцева, Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова и др.; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. 356 с.

10. Ю.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.

11. Берелтуева Д.М. Производственная лексика баргузинских эвенков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1990. 20 с.

12. И.Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков. -М.: Наука, 1974. 383 с.

13. Н.Бианки В. Гисурэнсэл, нингмансал: Рассказы и сказки. / На нанайский язык перевел С.Н. Оненко. Л.: Учпедгиз, 1954. 138 с.

14. Билсон Квеку Асина. Описание тематической группы слов современного русского языка как микросистемы (на материале ботаникосемизмов): Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1980. 21 с.

15. Бойцова А.Ф. Особенности словарного состава эвенкийского языка // В помощь учителю школ Крайнего Севера. Вып. 4. М.-Л., 1953. С. 62-97.

16. П.Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных в тунгусо-маньчжурских языках (в сравнительно-историческом освещении). Новосибирск: Наука, 1987. 208 с.

17. Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных, обозначающих названия растений (на материале эвенкийского языка) // Исследования по языкам народов Сибири. Сб. научн. тр. Новосибирск: СО АН СССР, И-т истории, филологии, философии, 1976. С. 52-57.

18. Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных, обозначающих продукты (на материале эвенкийского языка) // Вопросы лексикологии. Новосибирск: Наука, 1977. С. 191-200.

19. Болдырев Б.В. Суффиксы имен существительных, обозначающих орудия (на материале эвенкийского языка) // Исследования по языкам народов Сибири. Новосибирск: Наука, 1977. С. 29-52.

20. Бородина А.В. Лексико-семантический комментарий к систематизации английской ботанической терминологии // Проблемы лексической и категориальной семантики. Вып.1. Симферополь: Симферопольский гос. у-т им. М.В. Фрунзе, 1980. С. 84-91.

21. Бородина А.В. Структура современной английской ботанической терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев: Киевский гос. у-т им. Т.Г. Шевченко, 1981. 14 с.

22. Бочин JI. Пионерсалба гисурэй гисурэнсэл: Рассказы о пионерах. / На нанайский язык перевел Г. Киле. JL: Учпедгиз, 1940. 59 с.

23. Бугаева Т.Г. К этимологии цветообозначений «зеленый — синий» в корейском и других алтайских языках // Алтайские этимологии: Сб. науч. трудов. Л.: Наука, 1984. С. 178-188.

24. Будищев А.Ф. Леса Приамурского края. Описание лесов Приморской области // Сборник главнейших официальных документов по управлению Восточною Сибирью. T.V. Вып. I. Иркутск, 1883. 476 с.

25. Быльев Н. Кировба гисурэй гисурэнсэл: Рассказы о Кирове. / На нанайский язык перевел Киле Г.Г. Л.: Учпедгиз, 1940. 92 с.

26. Варламова Г.И. Фразеологизмы в эвенкийском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1984. 19 с.

27. Василевич Г.М. Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка. Л.: Учпедгиз, 1948. 353 с.

28. Вахтин Н.Б., Емельянова Н.М. Практикум по лексике эскимосского языка: Учебное пособие для педагогических училищ. Л.: Просвещение, 1988. 239 с.

29. Введенская Л.А., Колесников Н.П. Этимология и ее виды. Ростов-на-Дону, 1986. 96 с.

30. Вильдяева A.M. Словообразовательная структура флористических названий в мордовских языках // Финно-угристика: Межвуз. тематический сб. науч. трудов. Вып. 3. Саранск, 1980. С. 117-127.

31. Вильдяева A.M. Этимологии мордовских флористических названий // Финно-угристика. Вып. 10. Тарту, 1983. С. 61-71.164

32. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.312 с.

33. Зб.Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Учеб. пос. для вузов. 3-е изд. М.,1986. 639 с.

34. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. 492 с.

35. Воробьев М.В. Чжурчжэни и государство Цзинь (X в. 1234 г.). Исторический очерк. М.: Наука, 1975. 286 с.

36. Вострикова Г.Г., Востриков Л.А. Медицина народов Дерсу. Хабаровск: кн. изд-во, 1973. 64 с.

37. Гаер Е.А. Традиционная бытовая обрядность нанайцев в конце XIX начале XX вв. М.: Мысль, 1991. 128 с.

38. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология /на материале французского и русского языков/. М.: Международн. отношения, 1977. 264 с.

39. Гейкер В.И. Акашины берега (Ака боани): Повесть, легенды, сказка. / На русском и нанайском языках. Хабаровск: Книжное издательство, 1990. 144 с.

40. Герд А.С. Введение в этнолингвистику: Учебное пособие. СПб., 1995. 92 с.

41. Гонтмахер П.Я. Об изображении родового дерева в произведениях декоративного искусства нанайцев и ульчей (постановка проблемы) // Культура и педагогика. Хабаровск, 1991. С. 82-84.

42. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л., 1978. 238 с.

43. Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Методы семантического исследования ограниченного подъязыка. М.: Изд-во МГУ, 1971. 414 с.

44. Горцевская В.А., Колесникова В.Д., Константинова О.А. Эвенкийско-русский словарь. Л., Учпедгиз, 1958. 310 с.

45. Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка: Учеб. пос. для студ. филол. спец. у-тов. М.: Высш. шк., 1981. 359 с.

46. Горький М. Гисурэнсэл. / На нанайский язык перевели С. Актанкан, У. Киле, М. Максимов, В. Самар. Л.: Изд-во Главсевморпути, 1939. 151 с.

47. Гребнева A.M. Грамматическая структура и этимология названий ягод, ягодных растений и кустарников в мордовских языках // Проблемы грамматического строя мордовских языков. Вып. 77. Труды МНИИЯЛИЭ. Саранск, 1984. С. 121-129.

48. Гребнева A.M. Флористическая лексика мордовских языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тарту, 1984. 17 с.

49. Данилова А.А. Бытовая лексика эвенского языка. Якутск: ИЯЛИ, 1991. 114 с.

50. Деревянко А.П. Приамурье (I тысячелетие до н.э) / А.П. Деревянко; Отв. ред. А.П. Окладников; АН СССР, Сиб. отд-ние; Ин-т истории, филологии и философии. Новосибирск: Наука, 1976. 384 с.

51. Деревянко Е.И. Племена Приамурья, I тысячелетие нашей эры: Очерки этнической истории и культуры. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1981. 333 с.

52. Диброва Е.И. Лексикология // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. Ч. 1. М.: Академия, 2001. С. 181-358.

53. Дмитриева Л.В. Из этимологии названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л.: Наука, 1979. С. 135-189.

54. Дмитриева Л.В. К вопросу о маргинальных ареалах тюркской растительной лексики // Народы и языки Сибири. Ареальные исследования. М.: Наука, 1978. С. 47-51.

55. Дмитриева Л.В. Названия растений в тюркских и других алтайских языках // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. / Отв. ред. В.И. Цинциус. Л.: Наука, 1972. С. 151-224.

56. Дмитриева Л.В. Некоторые итоги изучения названий растений в тюркских языках сопоставительно с другими языками алтайской семьи (однолексемные названия) // Советская тюркология. 1975. № 2. С. 13—22.

57. Дмитриева JI.B. Словообразование и некоторые семантические модели названий, относящиеся к анатомиии растений // Проблемы общности алтайских языков. Л.: Наука, 1971. С. 152-160.

58. Дмитриева Л.В. Тюркские этимологии // Языки народов Сибири: Сб. ст. / Отв. ред. проф. Е.И. Убрятова. Вып.2. Кемерово, 1978. С. 92-114.

59. Дмитриева Л.В. Этимологии географических апеллятивов в тюркских и других алтайских языках // Алтайские этимологии: Сб. науч. трудов. Л.: Наука, 1984. С. 130-177.

60. Добош Б.В. К истории становления немецкой сельскохозяйственной терминосистемы (древнейший период) // 1ноземна фшололя. Льв1в: Вища школа, 1986. Вып. 83. С. 94-102.

61. Дуткин Х.И. Термины оленеводства в эвенском языке. ЛСГ названий оленей // Актуальные вопросы языков народностей Севера . Якутск, 1986. С. 36—58.

62. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. 220 с.

63. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. Учеб. пособие. М., 1973.304 с.

64. Зубов Ю.П. Леса Амурской области. Благовещенск, 1967. 116 с.167

65. Исследования в области этимологии алтайских языков. JL: Наука, 1979. 262 с.

66. Калиев Б.К. Названия растений в казахском языке. Автореф. дисс. доктора фил. наук. Алма-Ата: АН КазССР, Ин-т язык-ния им. А. Байтурсунова, 1991. 42 с.

67. Каплан М.А. Нанай нингмансални. Нанайские сказки / В обработке сказок принимали участие В.Ч. Бельды, А.И. Бельды, Н.Б. Киле. JL: Учпедгиз, 1950. 171 с.

68. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 356 с.

69. Киле А.С. Нанайско-русский тематический словарь (духовная культура). Хабаровск: ХГПУ, 1999. 136 с.

70. Киле А.С. Нанайско-русский тематический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. Хабаровск: Издательство ХГПУ, 2002. 90 с.

71. Киле Н.Б. Антропонимы нанайцев // Филология народов Дальнего Востока (Ономастика). Владивосток, 1977. С. 102-106.

72. Киле Н.Б. Лексика, связанная с религиозными представлениями нанайцев // Природа и человек в религиозных представлениях народов Сибири и Севера. Л.: Наука, 1976. С. 189-202.

73. Киле Н.Б. Образные слова в нанайском языке. Л.: Наука, 1973. 189 с.

74. Киле Н.Б. Словообразовательные типы образных слов нанайского языка и их грамматические значения // Актуальные вопросы языков народностей Севера: Сб. науч. тр. Якутск, 1986. С. 111-117.

75. Киле Н.Б. Фольклорная лексика в нанайском языке // Этнография и фольклор народов Дальнего Востока СССР. Владивосток, 1981. С. 132-136.

76. Киле Н.Б., Сем Л.И., Е.А. Гаер. Нанайский язык. Учебник и книга для чтения для 2-го класса. Изд. 2-е, перераб. Л.: Просвещение, 1985. 256 с.

77. Козырев В.А. Диалектная лексикология на современном этапе: Учебное пособие к спецкурсу. Л., 1986. 88 с.

78. Комаров B.JI., Клобукова-Алисова Е.И. Определитель растений Дальневосточного края. Т. I. Владивосток: изд. АН СССР, 1931. 622 е.; Т. II. Владивосток: изд. АН СССР, 1932. 628 с.

79. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: изд-во МГУ, 1969. 192 с.

80. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотатив, аспекты. М.: изд-во МГУ, 1992. 214 с.

81. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Проблемы, методы, опыты. Воронеж: изд-во Воронежск. ун-та, 1972. 143 с.

82. Кормушин И.В. Алтайские языки // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 28.

83. Котвич В. Материалы для изучения тунгусских наречий: I. Образцы языка сунгарийских гольдов (записи И.А. Доброловского) // Живая старина. М., 1909. Кн. 70-71. Вып. II-III. Отд. 1-2. С. 1-13.

84. Котвич В.Л. Исследование по алтайским языкам. Пер. с польск. М.: Изд-во иностр. л-ры, 1962. 371 с.

85. Красное знамя: Приложение на нанайском языке / Районная газета (Нанайского района Хабаровского края). 7 июня 1984 г.; 21 янв. 1989 г.; 1 апр. 1989 г.; 1 июля 1989 г.; 16 июня 1990 г.

86. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968. 208 с.

87. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.200 с.

88. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов. М.: Высш. школа, 1989. 215 с.

89. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система. Свердловск, 1980. 89 с.

90. Лазарева М.А. Семантические отношения терминосистем (народные, ботанические и фармацевтические названия растений во французском языке): Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ, 1982. 21 с.

91. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания. М.: Наука, 1977. 315 с.169

92. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. 150 с.

93. Маак Р. Китайския и ходзенския названия местных растений // Путешествие по долине реки Уссури, совершил, по поручению Сибирскаго отдела Императорскаго русскаго геогр. о-ва, Р. Маак. Т. II. СПб, 1861. С. 321—326.

94. Маак Р. Обзор кустарных и древесных растений // Путешествие на Амур, совершенное по распоряжению отдела императ. рус. геогр. о-ва, в 1855 году, Р. Мааком. СПб.: в типографии Карла Вульфа, 1859. С. 61-92.

95. Мазин А. И. Древние святилища Приамурья. Новосибирск: Наука. Сибирская издательская фирма, 1994. 241 с.

96. Максимович К.И. Сведения о путешествии по Амурскому краю. Из Николаевска по р. Уссури в гавани св. Ольги, Посьета и порт Мей (Владивосток) // Записки Императорского Русского Географического Общества. Кн. 1, 1861. С. 1-12.

97. Мальчуков А.Л., Осенина Х.М. Материалы по оленеводческой лексике охотских эвенов // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. С. 75-80.

98. Мамин-Сибиряк Д.Н. Гисурэнсэл. Рассказы. / На нанайский язык перевел С.Н. Оненко. Л.: Учпедгиз, 1949. 168 с.

99. Мангбо дярини. Нанайскай поэтасал стихсэлчи. Хабаровск: Кн. изд-во, 1979. 256 с.

100. Манивчук В.В. Лексика лесных промыслов Карпат как источник изучения межъязыковых контактов // Симпозиум по проблемам карпатского языкознания: Тезисы докл. и сообщ. М.: Наука, 1973. С. 33-34.

101. Манивчук В.В. Лексика лесоразработок в украинском языке (на материале говоров Карпатского ареала): Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1977. 23 с.

102. Манивчук В.В. Общеславянская лексика в терминологии лесоразработок // Совещание по общеславянскому лингвистическому атласу. Ленинград, 2630 сентября 1972 г.: Тезисы докл. М., 1972. С. 164-167.170

103. Марсакова Т.Т. Сложные слова и фразеологические обороты, обозначающие растения в русском языке (Типология и происхождение): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1973. 19 с.

104. Медведев В.Е. Приамурье в конце 1 начале 2 тысячелетия. Чжурчжэньская эпоха / Отв. ред. канд, ист. наук Ю.С. Худяков. СО АН СССР, Ин-т истории, филологии и философии. Новосибирск: Наука, 1986. 206 с.

105. Меркулова В.А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. М.: Наука, 1967. 252 с.

106. Меркулова В.А. Происхождение названий дикорастущих съедобных растений в русских говорах: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1965. 23 с.

107. Миловидова Л.И. О переводе английских ботанических терминов и названий на русский язык: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1964. 19 с.

108. Михайлова Л.Н. Тематические группы новгородской льноводческой лексики // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т.407. Грамматика и лексика русского языка. Л., 1971. С. 294-312.

109. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. М.: Наука, 1977. 283 с.

110. Мусаев К.М. Лексикология тюркских языков. М.: Наука, 1984. 228 с.

111. Мухамедова З.Б. Об особенностях некоторых туркменских названий растений // Проблема общности алтайских языков. Л.: Наука, 1971. С. 162169.

112. Мыреева А.Н. Диалектизмы в языке восточных эвенков (Растительный мир) // Языки народностей Севера: грамматика, диалектология. Якутск, 1989. С. 74-81.

113. Мыреева А.Н. Лексика восточного наречия эвенкийского языка (Животный мир) // Языки народностей Севера: Лексика, топонимика. Якутск, 1988. С. 9-30.

114. Нанайский фольклор: Нингман, сиохор, тэлунгу / Сост. Н.Б. Киле. Новосибирск: Наука. Сибирская издательская фирма РАН, 1996. 478 с.171

115. Насибуллин Р.Ш. Некоторые названия флоры в языке закамских удмуртов // Вопросы удмуртского языкознания. Вып. 2. Ижевск, 1973. С. 111-118.

116. Никольская В.В., Чигагов В.П. О четвертичном оледенении в бассейне Амура // Вопросы стратиграфии и палеографии четвертичного периода (антропогена). М., 1962. Т. 19. С. 200-267.

117. Новиков JI.A. и др. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис: Учеб. для студ. вузов, обуч. по филол. спец. / Под общ. ред. Л.А. Новикова. Спб.: Лань, 2001. 854 с.

118. Новикова К.А. Лексика эвенского языка // Народы и языки Сибири. Новосибирск, 1980. С. 125-135.

119. Окладников А.П. Далекое прошлое Приморья и Приамурья. Владивосток: Дальневосточное кн. изд-во, 1973. 440 с.

120. Окладников А.П. Петроглифы Нижнего Амура. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1971. 334 с.

121. Оненко Г.Н., Пассар А.А. Хосиктакан: Звездочка. Книга для дополнительного чтения в подготовительном первом классах нанайских школ: Пособие для учащихся. Л.: Просвещение, 1985. 143 с.

122. Оненко С.Н. Лоца-нанай хэсэнкуни. Русско-нанайский словарь. М.: Русский язык, 1986. 320 с.

123. Оненко С.Н. Нанайско-русский словарь. / Сиб. отд-ние АН СССР, Ин-т истории, филологии и философии. Под. ред. В.А. Аврорина. М.: Русский язык, 1980. 552 с.

124. Оненко С.Н. Развитие словарного состава нанайского языкав советскую эпоху: Автореф. дисс. . канд. филол. наук / АН СССР. Институт языкознания. Ленинградское отделение. Л., 1955. 20 с.

125. Оненко С.Н. Русско-нанайский словарь. / Под ред. проф. В.А. Аврорина. Л.: Учпедгиз, 1959. 258 с.

126. Оненко С.Н. Создание и развитие нанайской письменности // Письменность народов Сибири: История и перспективы. Новосибирск, 1981. С. 96-101.

127. Оненко С.Н. Характеристика некоторых областей лексики современного нанайского языка // Просвещение на советском Крайнем Севере. В помощь учителю школ Крайнего Севера. Вып. 8. JL: Учпедгиз, 1958. С. 257-279.

128. Оненко С.Н., Бельды Н.Г., Оненко Г.Н. Нанай хэсэни. Бонго класс: Нанайский язык. Учебник и книга для чтения для 1 класса нанайских школ. Изд. второе, перераб. JL: Просвещение, 1985. 223 с.

129. Определитель растений Приморья и Приамурья. JL: Наука Ленингр. отделение., 1966. 491 с.

130. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука, 1972. 362 с.

131. Павлова И.П., Габышева Л.Л. Языковые средства и способы номинации в табуированной речи (на материале якутского языка) // Вопросы филологии. Якутск, 1995. С. 133-139.

132. Пассар А.А. Голос сердца: Стихи и поэмы (на нан. яз.). Хабаровск: Кн. изд-во, 1990. 224 с.

133. Пассар А.А. Мокона. Поэма. На русском и нанайском языках. Хабаровск: Кн. изд., 1983. 128 с.

134. Песни Амура. Стихи нанайских поэтов / На рус. и нан. языках. Хабаровск: Книжное издательство, 1979. 256 с.

135. Петров А.А. Язык и духовная культура тунгусоязычных народов (этнолингвистические проблемы). СПб.: Образование, 1998. 88 с.

136. Петрова Т.И. Буэ хэсэпу. Наше слово: Книга для чтения во втором классе нанайской начальной школы. Л.:Учпедгиз, 1962. 248 с.

137. Петрова Т.И. Имя существительное в орокском языке // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 167. Кафедра языков народов Севера. Л., 1960. С. 101-135.

138. Петрова Т.П. Нанай хэсэни учебникани. Бонго паси. Бонго, дюэе класс: Учебник нанайского языка. Часть первая. Для 1-го и Н-го классов нанайской начальной школы. JI.-M.: Учпедгиз, 1937. 112 с.

139. Петрова Т.П. Нанайско-русский словарь. Л.: Учпедгиз, 1960. 241с.

140. Петрова Т.П. Очерк грамматики нанайского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. 168 с.

141. Петрова Т.И. Язык ороков (ульта). Л.: Наука, 1967. 156 с.

142. Побережниченко Э.В. К вопросу о взаимосвязи общеупотребительной и терминологической лексики (На материале немецкой лесохозяйственной терминологии) // О языке, стиле, методе (Некоторые проблемы теории и истории филологии). Тамбов, 1971. С. 130-141.

143. Побережниченко Э.В. Словосложение как способ образования немецких лесохозяйственных терминов // О языке, стиле, методе (Некоторые проблемы теории и истории филологии): Сб. науч. статей. Тамбов, 1973. С. 168-184.

144. Побережниченко Э.В. Структурно-семантическая характеристика немецкой лесохозяйственной терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974. 20 с.

145. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию / Предисловие В.В. Виноградова. М.: изд-во АН СССР, 1959. 382 с.

146. Поливанов Е.Д. Избранные работы по восточному и общему языкознанию. М.: Наука, 1991. 622 с.

147. Поппе Н.Н. Система глухих смычных в алтайских языках / Отт. из.: Доклады Российской академии наук, 1925. С. 11-13.

148. Проблема общности алтайских языков. Л.: Наука, 1971. 404 с.

149. Путинцева А.П. К вопросу о некоторых жанрах устного творчества нанай // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Том 167. Л., 1960. С. 321-335.

150. Путинцева А.П. Морфология говора горинских нанай: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1954. 20 с.

151. Путинцева А.П. Нанайские загадки // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 132. Факультет народов Крайнего Севера. Л., 1957. С. 227-249.

152. Путинцева А.П. О производственной лексике горинских нанай (самагиров) // Языки и фольклор народов Крайнего Севера. Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 383. Л.: Учпедгиз, 1969. С. 252-270.

153. Путинцева А.П., Оненко С.Н. Букварь для 1-го класса нанайских школ. Изд. третье, дораб. Л.: Просвещение, 1988. 127 с.

154. Пушкин А.С. Дубровский. / На нанайский (гольдский) язык перевел Ходжер Борис. Л.: Гослитиздат, 1937. 67 с.

155. Ракин А.Н. Основные принципы номинации трав и ягод в коми языке и народная этимология: Доклад на заседании Президиума Коми филиала АН СССР 24.02.1977. / Серия препринтов «Научные доклады». Вып. 32. Сыктывкар, 1977. 54 с.

156. Ракин А.Н. Этимологии коми названий растений: Доклад на заседании Президиума Коми филиала АН СССР 7 августа 1980 г. / Серия препринтов «Научные доклады». Вып. 59. Сыктывкар, 1980. 20 с.

157. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание. Морфология. М.: Изд. иностр. л-ры, 1957. 254 с.

158. Рубченко А.А. О функционировании имен собственных в названиях растений // Функционально-семантические параметры слова и предложения: Межвуз. сб. науч. трудов. Барнаул, 1984. С. 175-180.

159. Рубченко А.А. Семантические способы формирования французской ботанической лексики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1986. 16 с.

160. Саврасов Н.П. Следы ледниковых явлений // Вопросы географии Дальнего Востока. Хабаровск, 1949. Вып.2. С. 70-80.

161. Самар А.Д. Песни нанайца / Под ред. О. Суника. Рис. Самара Акима. Л.: Гослитиздат, 1938. На нанайском и русском языках. 66 с.

162. Самар А.Д. Сын бедняка: Рассказ / Под ред. Т.И. Петровой. Л.: Учпедгиз, 1941. На нанайском и русском языках. 96 с.

163. Самар Аким. Стихисэл: Стихи. / Ред. и перевод с нанайского А. Путинцевой. Д.: Учпедгиз, 1940. 134 с.

164. Самар Е.В. Трудные тропы: Повести. Хабаровск: Кн. изд-во, 1992. На русском и нанайском языках. 288 с.

165. Санжеев Г.Д. Маньчжуро-монгольские параллели // Известия АН СССР. -Л., 1930. Т. 8. С. 601-626; Т. 9. С. 673-708.

166. Сем Л.И. Иноязычные элементы, образующие имя лица (nomen actories) в тунгусо-маньчжурских языках: китаизмы // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. С. 109-119.

167. Сем Л.И. Модели наименования лиц в тунгусо-маньчжурских языках (Аналитические конструкции) // Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. науч. тр. Л., 1983. С. 43-58.

168. Сем Л.И. Очерки диалектов нанайского языка. Бикинский (уссурийский) диалект. Л.: Наука, 1976. 212 с.

169. Сем Л.И. Формы обладания в тунгусо-маньчжурских языках // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1998. С. 3-12.

170. Сем Л.И., Сем Ю.А. Лексика, связанная с рыболовством в нанайском языке // Лексико-грамматические исследования языков народов Севера СССР: Сб. науч. тр. Л., 1980. С. 113-141.

171. Сем Ю.А. Изучение народной медицины в Дальневосточном научном центре АН СССР // Этнографические аспекты народной медицины: Тез. Всесоюзн. науч. конф. 10-12 марта 1975 г. Л.: Наука, 1975. С. 27-29.

172. Сем Ю.А. Тунгусо-маньчжурская проблема и ее лингвистические аспекты (вопросы историографии) // Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. науч. тр. JL, 1983. С. 3-24.

173. Сем Ю.А., Брехман И.И. Этнофармакологическое исследование некоторых психоактивных средств малых народов Сибири и Дальнего Востока // Лекарственные средства Дальнего Востока. Вып. 10. Хабаровск, 1970. С. 16-19.

174. Сем Ю.А., Сем Л.И. Лексика, связанная с растительным миром, в нанайском языке // Вопросы лексики и синтаксиса языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. научн. трудов. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. С. 3-28.

175. Симонов М.Д. Системное описание лексики баунтовского говора эвенкийского языка (на материале глагольных слов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1975. 21 с.

176. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Отв. ред. Д.Н. Шмелев; Росс. АН, Ин-т лингвист, исслед. СПб.: Наука, 1993. 150 с.

177. Слободенюк Т.В. Лексика овощеводства в руском языке (наименования овощей и корнеплодов): Автореф. дис. . канд. фил. наук. Киев, 1975. 20 с.

178. Словарь нанайско-русский и русско-нанайский: Пособие для учащихся начальных школ. Л.: Просвещение, 1982. 312 с.

179. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во л-ры на иностр. языке, 1956. 260 с.

180. Смоляк А.В. Традиционное хозяйство и материальная культура народов Нижнего Амура и Сахалина (Этногенетический аспект). М.: Наука, 1984. 246 с.

181. Смоляк А.В. Шаман: личность, функции, мировоззрение (народы Нижнего Амура). М.: Наука, 1991. 280 с.

182. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пос. М.: Высшая школа, 1990. 176 с.

183. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. 2-е изд., доп. /Отв. ред. чл.-корр. РАН Э.Р. Тенишев. М.: Наука, 2001. 822 с.

184. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Материалы к этимологическому словарю / Коллектив авторов. Ред. Цинциус В.И. Т. 1. Л.: Наука, 1975. 672 е.; Т. 2. Л.: Наука, 1977. 992 с.

185. Столяров А.В. Глаголы речи в нанайском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1991. 16 с.

186. Столяров А.В. О глаголах речи в тунгусо-маньчжурских языках // Лингвистические исследования. 1978. М., 1978. С. 187-196.

187. Суник О.П. Кур-урмийский диалект. Исследования и материалы по нанайскому языку. Л.:Учпедгиз, 1958. 208 с.

188. Суник О.П. Нанай хэсэни: Нанайский язык: Учебник грамматики, правописания и развития речи для подготовит, кл. нанайской нач. школы. Л.: Учпедгиз, 1963. 79 с.

189. Суник О.П. Существительное в тунгусо-маньчжурских языках (в сравнении с другими алтайскими языками). Л.: Наука, 1982. 247 с.

190. Суник О.П. Ульчский язык. Исследования и материалы. Л.: Наука, 1985. 264 с.

191. Сюрьялайнен Ю.Э. Семантическая структура названий растений в финских говорах Ленинградской области // Вопросы финно-угорской филологии: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. С. 147—159.

192. Теория метафоры Сборник. / Под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. 511 с.

193. Токхожаева О. Лексика фауны в казахском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991. 17 с.

194. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка этноса // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Язык и этнос. Л., 1983. С. 181-190.

195. Трубач ев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. М.: изд. АН СССР, 1959. 212 с.

196. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках (Этимология и опыт групповой реконструкции). М.: Наука, 1966. 416 с.

197. Тулдава Ю. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики. Таллин, 1987. 150 с.

198. Усенко Н.В. Деревья, кустарники и лианы Дальнего Востока. Справочная книга. Второе, переработанное и дополненное издание. Хабаровск: Кн. изд-во, 1984. 272 с.

199. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. 287 с.

200. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. 272 с.

201. Ушинский К.Д. Гисурэнсэл, нингмансал: Рассказы и сказки. / На нанайский язык перевел В. Бельды. М.-Л.: Учпедгиз, 1951. 160 с.

202. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.; Наука, 1982. 336 с.

203. Хватов С.А. Словообразовательная система биологических терминов в современном русском языке: Дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. JL, 1978. 178 с.

204. Ходжер А.П. Дученку поёт / На русском и нанайском языках. Хабаровск: Кн. изд-во, 1990. 96 с.

205. Цинциус В.И. Задачи сравнительной лексикологии алтайских языков // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука, 1972. С. 3-15.

206. Цинциус В.И. К сравнительному изучению основного словарного фонда тунгусо-маньчжурских языков // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 101. Факультет народов Крайнего Севера. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1954. С. 3-18.

207. Цинциус В.И. Негидальский язык. Л.: Наука, 1982. 312 с.

208. Цинциус В.И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков. Л.: Учпедгиз, 1949. 342 с.

209. Цинциус В.И. Центральные и маргинальные фонетические ареалы Приамурья и Приморья // Народы и языки Сибири. Ареальные исследования. М.: Наука, 1978. С. 59-66.

210. Цинциус B.C. Параллельные синонимические ряды в языках алтайской семьи и их роль при сравнительно-историческом изучении лексики // Алтайские этимологии: Сб. науч. тр. Л.: Наука, 1984. С. 7-16.

211. Чарушин В. Гисурэнсэл / На нанайский язык перевели Г. Киле и В. Дигор. Ред. Т.И. Петрова. Л.: Учпедгиз, 1949. 102 с.

212. Шавкунов Э.В. Культура чжурчженей-удигэ XII XIII вв. и проблема происхождения тунгусских народов Дальнего Востока. М.: Наука, 1990. 1990. 282 с.

213. Шанский Н.М. Лексикология современного руского языка. Учеб. пос. для пед. и-тов по спец. «Рус. яз. и л-ра». Изд. 4-е, испр. М.: Просвещение, 1972. 327 с.

214. Шанский Н.М. Фразеология русского языка. Учеб. пос. для студ. высш. учеб. завед., обуч-ся по спец. «Русск. язык и лит-ра». 3 изд., испр. и доп. М.: Высш. школа, 1985. 160 с.

215. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. Ч. 1: Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. М.: Просвещение, 1981.191с.

216. Шарина С.И. Категория количественности в эвенском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1997. 21 с.

217. Шило Н.И. Семантико-словообразовательная структура украинской лесной и деревообрабатывающей терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1981. 22 с.

218. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с.

219. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учеб. пос. для пед. институтов. М.: Просвещение, 1977. 335 с.

220. Шмелев Д.Н. Способы номинации в современном русском языке / Д.Н. Шмелев, А.Ф. Журавлев, О.П. Ермакова и др. Отв. ред. Шмелев Н.Д. М.: Наука, 1982.296 с.

221. Шнейдер Е.Р. Краткий удэйско-русский словарь с приложением грамматического очерка. М.-Л., Учпедгиз, 1936. 148 с.

222. Шренк Л. Об инородцах Амурского края. Т. I. СПб., 1883. 323 е.; Т. II. СПб., 1899. 314 е.; Т. III. СПб, 1903. 145 с.

223. Штернберг Л .Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны (Отдельные материалы по этнографии гольдов с приложением гольдского этнографического словаря): Сб. статей. Хабаровск: Дальгиз, 1933. 740 с.

224. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку / Предисловие, подбор текстов, примеч. и ред. М.И. Матусевич. М.: Учпедгиз, 1957. 188 с.

225. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 428 с.

226. Щербак AM. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (имя) / АН СССР, Ин-т языкознания. Л.: Наука, 1977. 191 с.

227. Щербак AM. Ранние тюркско-монгольские языковые связи (V11-X1V вв.) / Росс. АН, Ин-т лингвист, исслед. СПб: ИЛИ РАН, 1997. 291 с.

228. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Паука, 1974. 255 с.

229. Языковая номинация. Общие вопросы / Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1977.359 с.

230. Языковая номинация: Виды наименований / Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1977. 358 с.

231. Grube W. Goldisch-Deutsches Worterverzeichniss mit vergleichender Berucksichtigung der ubrigen tungusischen Dialekte // Schrenk L. Reisen und Forschimgen im Amur-Lande. Petersburg, 1900. Vol. 3. 49 S.

232. Jettmar H.M. Der Stamm der oberen Golden (die Sungari-Ussuri Gruppe) // Mitteilungen der Antropologischen Gesellschaft in Wien. Bd. LXVII, 1937. V-VI.

233. Okladnikov Alexei. Ancient art of the Amur region. Rock drawings sculpture rottery. Aurora art publishers, Leningrad, 1981.159 P.

234. Rasanen Martti. Versuch eines etymologischen Worterbuchs der Ttirksprachen. 1. Helsinki, 1969, XI. 533 c. 2. Wortregister. Zusgest. von Istvan Kecskemeti. 1971.136 c.

235. Schmidt P. The language of the Samagirs // Acta Universalis Latviensis. XIX. Riga, 1928. S. 219-249.