автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантические парадоксы в условиях языковой игры

  • Год: 2015
  • Автор научной работы: Бутакова, Алеся Дмитриевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Семантические парадоксы в условиях языковой игры'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические парадоксы в условиях языковой игры"

На правах рукописи

БУТАКОВА Алеся Дмитриевна

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПАРАДОКСЫ В УСЛОВИЯХ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРИОДИКИ)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград — 2015

005559153

Работа выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный социально-педагогический университет».

Научный руководитель - доктор филологических наук, доцент

Шацкая Марина Федоровна.

Официальные оппоненты: Буров Александр Архипович, доктор филологических наук, профессор (ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет», профессор кафедры словесности и педагогических технологий филологического образования);

Тюменцева Елена Владимировна, кандидат филологических наук, доцент (ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный технический университет», доцент кафедры русского языка).

Ведущая организация - ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет».

Защита диссертации состоится 27 марта 2015 г. в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.03 в Волгоградском государственном социально-педагогическом университете по адресу: 400066, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного социально-педагогического университета.

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного социально-педагогического университета: ЫТр://\¥\у\у. vgpu.org.

Автореферат разослан 2 февраля 2015 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

Е.В. Брысина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В последние годы особое внимание уделяется языку средств массовой информации как одной из самых быстро изменяющихся и динамичных систем. Стремление к экспрессии порождает нестандартные, аномальные явления, проявляющиеся в языковой игре (далее - ЯИ). Однако проблема описания и функционирования имплицитных средств создания названного феномена с учетом парадоксальности их функционирования еще не разработана в полной мере. До сих пор нет критериев выделения парадоксов, возникающих в ЯИ, еще не сложилась четкая картина путей актуализации в языке периодики скрытых категорий как одного из видов им-плицитности и результатов нетривиальных условий контекста.

Учитывая сказанное, актуальность настоящей работы можно определить рядом следующих факторов: 1) важностью углубленного анализа функционирования скрытых категорий в аномальных контекстуальных условиях, в частности в языковой игре; 2) необходимостью уточнения существующей типологии парадоксов с учетом нового материала; 3) недостаточной изученностью парадоксов, возникающих в криптотипах в ходе их функционирования на страницах газет.

Объект исследованга - криптотипы в современной публицистике.

Предмет - семантико-стилевые парадоксы как результат функционирования криптотипов в языковой игре на страницах газет.

Целью работы являются системное исследование механизмов возникновения семантико-стилевых парадоксов в крит отипах в условиях языковой игры и описание трансформаций, сопровождающих указанный линг-вальный феномен в публицистическом тексте.

Гипотеза: предполагается, что все происходящие в скрытых категориях трансформации в большинстве случаев рождают те или иные виды парадоксов, обусловленные семантикой языковых единиц, аномальными контекстуальными условиями, стилевой отнесенностью текста, экстра-лингвальной пресуппозицией.

Выдвинутая гипотеза и цель исследования обусловили круг более конкретных задач:

1) систематизировать сведения о специфике публицистического стиля с учетом аспекта (ракурса) данного научного исследования;

2) раскрыть объем понятия «имплицитность» и представить лексическую и синтаксическую ее разновидности, встречающиеся в текстах публицистического стиля в ходе создания языковой игры;

3) определить место парадоксов, функционирующих в текстах СМИ, в общей типологии лингвистических парадоксов;

4) выявить наиболее частотные скрытые категории, которые порождают парадоксы, возникающие в ходе создания языковой игры, и осуществить их полный лингвистический анализ.

Источники исследования - периодические издания «Московский комсомолец», «Комсомольская правда», «Литературная газета», «Аргументы и факты», «Экспресс-газета» за 2008-2014 гг.

Единицей исследования избрана диктема, понимаемая нами как минимальная языковая единица дискурса, имеющая полевую структуру и принадлежащая коммуникативному уровню языка (см. работы М.Я. Блоха, М.Ф. Шацкой)1.

Материалом для данной научной работы послужила авторская картотека, содержащая более 2700 диктем, извлеченных из публицистических текстов.

Методологической основой работы является система фундаментальных принципов диалектики (учение о всеобщей связи явлений, о целом и части, сущности и явлении, единстве и борьбе противоположностей, логический закон противоречия), отражающих всеобщую взаимосвязь языка, мышления, познания, человеческой культуры и их взаимную обусловленность, а также принцип историзма.

Общелингвистическую основу исследования образуют принцип антропоцентризма, положение об асимметричном дуализме языкового знака, представление о системно-структурной организации языка, положение о диалектической взаимообусловленности формы и содержания в произведениях словесно-речевого творчества, всесторонне обоснованное в трудах Н.Д. Арутюновой, М.М. Бахтина, Э. Бенвениста, М.Я. Блоха, J1. Витгенштейна, В.А. Звегинцева, С.О. Карцевского, A.A. Потебни, Ф. де Соссюра, Ю.С. Степанова и др.

Частнолингвистические основания диссертации составили: концепции публицистического текста как многомерного, иерархически организованного образования; теоретические исследования в области лексической семантики; исследования общих и частных вопросов категории импли-цитности; теория языковых аномалий; теория языковой игры и средств ее выражения; теория скрытых категорий; теория парадоксов.

В работе использованы следующие методы исследования:

1 Шацкая М.Ф. Диктема - единица языка или текста? // Mona: Науково-теоретичний часопис з мовознавства. Вип. № 17. Випуск присвячений пам'ят1 члена-кореспондента HAH УкраУни, доктора фЫолопчних наук, професора Юр1я Олександровича Карпенка. Одесса: «Астропринт», 2012. С. 179-182; Блох М.Я. Диктема в уровневой струшу ре языка// Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 57-67.

1) описательный, включающий приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, типологизации анализируемого материала, его количественной репрезентации;

2) метод компонентного анализа, способствующий осмыслению актуализации в контексте определенных сем в значениях1;

У) метод контекстуального анализа, позволяющий выявить смысловые приращения лексем в особом контекстуальном окружении и происходящие при этом семантико-синтаксические трансформации;

4) метод интертекстуального анализа, направленный на наиболее полное освещение идеологических, семиотических и коммуникативных аспектов рассматриваемых явлений2;

5) метод семантико-стилистического анализа, ориентированный на «адекватность выражения оттенков смысла»3;

6) метод «слово-образ», позволяющий выявить комплекс языковых средств различных уровней со всеми стшшстико-смысловыми нюансами, служащих выражению и созданию микрообраза в системе образной мысли автора4;

7) трансформационный метод, представляющий синтаксические структуры предложения благодаря выведению сложных синтаксических структур из более простых5.

Научная новизна работы заключается в следующем:

1) выделяется и теоретически обосновывается особая разновидность лингвистических парадоксов - семантико-стилевые, частным представителем которых является публицистический парадокс;

2) впервые проводится исследование семантико-стилевых парадоксов скрытых категорий, возникающих в результате их функционирования в условиях ЯИ;

3) описываются механизмы аномальных трансформаций наиболее частотных именных и предикатных криптотипов.

Теоретическое значение исследования заключается в том, что оно вносит вклад в теорию лексической и синтаксической семантики, способствует дальнейшему развитию теоретического описания скрытых катего-

1 Болотова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. М: Флинта: Наука, 2007. С. 454.

2 Там же. С. 473.

3 Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учебник для студ. псд. ин-тов. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1993. С. 18.

4 Там же.

5 Апресян Ю.Д. Трансформационный метод // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 519.

рий и парадоксов; расширяет границы описания текстов разных стилей в целом и публицистического в частности.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы при чтении вузовских курсов и создании учебных пособий по современному русскому языку (разделы «Семантика», «Синтаксис»), стилистике, культуре речи для бакалавров, магистров, аспирантов и ученых-филологов, журналистов. Основное содержание диссертации может составить основу для спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблемам лексической и синтаксической семантики, а также быть учтено при разработке методических рекомендаций в практике журналистов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Аномальные условия ЯИ способствуют рождению многогранного мира смыслов, включающего как эксплицитную, так и имплицитную информацию. Среди эксплицитных средств создания ЯИ в газетах чаще встречаются метафоры, фигуры интертекста, обыгрывание фразеологических единиц, нарушение семантической сочетаемости. Лексическая и синтаксическая имплицитность больше всего представлена в семемах лексем, особенно в коннотативной их составляющей, а также в дискурсивно неполных предложениях и высказываниях-парафразах.

2. Типологию парадокса в современной науке можно считать до конца еще не разработанной. Именно поэтому следует выделить группу стилистически обусловленных парадоксов, частным представителем которых является публицистический парадокс.

3. Среди многообразия скрытых категорий, описываемых в лингвистике, частотными на газетной полосе являются 'контролируемость/неконтролируемость', 'актуальность/неактуальность' предиката, 'определенность/ неопределенность', 'эталонность', 'агентивность/неагентивность' именных групп. В данных криптотипах в условиях языковой игры наблюдаются два вида парадоксов - парадоксальный антагонизм и парадоксальный синкретизм.

4. Семантико-стилевые парадоксы категорий 'контролируемость' и 'эталонность' актуализируются через семантические и словообразовательные признаки слов, причем эти виды средств используются в каждом криптотипе по-разному.

5. Парадоксы категории 'актуальность/неактуальность' опираются на противоречие в темпоральном и модальном планах. Спецификой агентив-ности является то, что этот семантический признак выступает не самостоятельно, а только в совокупности с другими: 'агенгивпость' + 'воля' +

+'личносгь'; 'агентивность'+ 'контролируемость1 + 'воля'; 'агентивность'+ + 'контролируемость'; 'агентивность' - 'определенность'.

6. Декодированию имплицитной информации, в частности семантико-стилевых парадоксов, способствуют различные лексические и синтаксические маркеры. Их ведущая роль в «прочтении» смыслов парадоксов выявлена в таких скрытых категориях, как 'контролируемость', 'актуальность' и 'определенность'. Помимо них обнаружение публицистических парадоксов невозможно без обращения к экстралингвальной пресуппозиции.

7. Семантико-стилевые парадоксы нельзя рассматривать без учета прагматической стороны высказывания, т.к. все они возникают 1) в условиях косвенных речевых актов; 2) при нарушении коммуникативных признаков ясности, перерабатываемое™, выразительности и экономии.

Апробация работы. Содержание исследования отражено в 13 публикациях, три из которых - в изданиях, рекомендованных ВАК РФ. Основные положения, результаты и выводы диссертации докладывались и обсуждались на аспирантских семинарах кафедры общего и славяно-русского языкознания Волгоградского государственного социально-педагогического университета (2011-2014 гг.), на различных международных, всероссийских и региональных конференциях и семинарах, проходивших в России: в Волгограде (2007, 2008,2009, 2010, 2011,2013), Москве (2009), Санкт-Петербурге (2009, 2010), Владимире (2013), Прикамье (2013), Петрозаводске (2012); на страницах сборников научных трудов и периодических научных изданий в России и за рубежом: в Волгограде (2009, 2010, 2012, 2013), Москве (2009), Санкт-Петербурге (2009, 2010), Астрахани (2009), Тюмени (2010), Петрозаводске (2012), Владимире (2013), Челябинске (2013), Одессе (2013).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы, словарей, грамматик, энциклопедий и источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении дана характеристика основной проблемы исследования, обоснована актуальность темы; определены объект и предмет исследования; сформулирована цель работы и уточнены задачи, которые необходимо решить для ее достижения; выдвинута гипотеза исследования; дано представление о теоретической и методологической основе диссертации; охарактеризована ее научная новизна; сформулированы положения, вы-

носимые на защиту; оценена теоретическая и практическая значимость исследования; представлены результаты его апробации. Завершают введение список научных публикаций по теме работы и описание структуры исследования.

Глава 1 «Современные СМИ под призмой лингвальной и вне; лингвальной логики» состоит из шести параграфов. В первом параграфе «Особенности публицистического стиля» нами были рассмотрены функционал публицистики и те особенности ее стиля, которые актуальны для нашего исследования. Мы подчеркиваем, что современный публицистический стиль тяготеет к трансформациям, касающимся всех его основных черт. Информативная и воздействующая функции в текстах статей тесно переплетаются, обладая при этом равной значимостью в передаче основного смысла. Как показал материал, ведущей сейчас является воздействующая функция, позволяющая журналисту прибегать к различным нестандартным и экспрессивным способам выражения своего мнения о том или ином событии.

Важным в нашей работе будет и обращение к категории автора, в которой особый интерес представляет «частный человек» с индивидуальным анализом и субъективно-объективным отношением к действительности. При этом преобладание оценочное™ (в частности имплицитной) способствует возникновению феномена ЯИ, проявляющегося в имплицитной информации, что объясняется желанием публициста позиционировать себя как человека социального, объективно повествующего о тех или иных событиях.

Во втором параграфе «Специфика языка современных СМИ» представлены актуальные процессы языка публицистики: подвижность стилевых границ; неразрывная совокупность информативности и выразительности; отражение личности журналиста (категория автора). Мы считаем, что преимущество публицистики, занимающей в языке СМИ центральное место, заключается в прямом воздействии на адресата, аудиторию, что проявляется в развитии литературного языка (через варьирование, модификацию и игру языковыми средствами), способствующем в определенном отношении и развитию культуры. Наиболее распространенным средством привлечения внимания читателя к публицистическому изданию на сегодняшний день выступает языковая игра.

В третьем параграфе «Феномен языковой игры на газетной полосе» рассмотрены различные точки зрения на названный феномен (Э.М. Бере-говская, Т.А. Гридина, С.Ж. Нухов, В.З. Санников, А.П. Сковородников, Т.И. Шатрова, В.И. Шаховский и др.) и приведено его определение: ЯИ -лингвокреативный феномен дискурса, имеющий ассоциативную природу и

подразумевающий нестандартное использование любых языковых единиц и/или категорий для создания остроумных высказываний, в том числе - комического характера (см. работы А.П. Сковородникова, М.Ф. Шацкой)1.

Мы отметили, что феномен ЯИ характеризуется как осознанный, намеренный процесс использования говорящим/пишущим возможностей языка для воздействия на адресата, которое создает, как правило, комический эффект для удовлетворения эстетических потребностей. Функциональная сложность феномена обусловливает и включенные в него следующие характеристики: семантическую аномальность, взаимосвязь понятийных и языковых сфер, общность культурного фона, взаимодействие и сотрудничество автора и реципиентов. Содержанием ЯИ является закодированная, имплицитная информация, отражающая картину мира говорящего/пишущего в комическом ключе. Раскодирование заложенных в феномене имплицитных смыслов возможно благодаря использованию соответствующих скриптов.

Четвергы й параграф «Эксплицитные средства создания языковой игры в публицистике» представляет ЯИ - уникальный лингвальный феномен, средства создания которого многочисленны и отражены на каждом уровне языка, хотя в количественном отношении на этих ярусах они представлены неравномерно, что объясняется степенью их нормированности. Так, среди частотных случаев можно отметить те, в которых ЯИ затрагивает лексический уровень: Отпуск в Азии - мокрое дело (КП, 21.04.11), синтаксический уровень: Сказка о личном мнении и двух богатырях (МК, 28.04.11), семантический: Нас хоронили уже раз 20 (МК, 17.12.08).

Анализ лексических средств создания ЯИ на страницах исследуемых периодических изданий последних лет показал, что они в большей степени представлены двумя видами метафор: 1) соотнесение человека с животными и предметами: Первая - та кадровая колода, которая достается новому лидеру вместе с властью; сколько ее не тасуй, избавиться от нее очень и очень непросто, и она тормозит смену курса (ЛГ, 29.02.12); 2) придание неживому сходство с одушевленным: Неожиданным киндер-сюрпризом для мирового общества образовалось новое независимое государство (КП, 21.10.08).

Все случаи трансформации фразеологических оборотов тоже можно разделить на две основные группы: 1) фразеологические единицы, значе-

1 Сковородников А.П. О понятии и термине «языковая игра» // Филологические науки. 2004. № 2. С. 79-87; Шаикая М.Ф. Взаимодействие лексической и синтаксической семантики в русском художественном тексте: межуровневые контакты и механизмы аномальных трансформаций при порождении языковой игры: дис. ... д-рафилол. наук. Волгоград, 2010.

ния которых непосредственно связаны с человеком и его деятельностью; 2) те, значения которых относятся к жизни в целом. При этом наблюдаются следующие преобразования: а) подвергаться изменению может отдельный компонент идиомы: Крам ник упал с шахматного коня (КП, 23.10.08); б) происходит изменение ее структурного состава путем включения других слов: Много с тех пор воды в трубах утекло (МК, 03.10.08); в) возможен только намек на фразеологизм: За столиками, которые буквально ломились от угощений, сидели самые красивые пары города — «золотые» и «бриллиантовые» (МК, 17.12.08); г) один из компонентов устойчивого выражения заменяется другим на газетной полосе: Не ударим лицом... в салат (КП, 27.11.09); д) синтез фразеологического значения и переосмысление прямого значения одного из его компонентов: Путин навел мосты в Сибири (КП, 23.10.08). В отличие от метафор, обыгрывание фразеологизмов чаще встречается именно в заголовках (примерно две трети единиц).

Все семантические средства создания ЯИ так или иначе связаны с синтагматикой лексем, что чаще всего проявляется в рассогласовании сем: А как вам нерабочий день труда?! (КП, 28.04.11). Грамматическое противопоставление одушевленного неодушевленному происходит в двух направлениях: 1) связь с человеком: Президентский срок Дума проглотила мгновенно, а коррупцией опять подавилась (МК, 17.12.08); 2) связь с явлениями действительности: Жителей района больше не пугают страшные трубы огромного диаметра, которые мешали движению, создавали грустный пейзаж и выдыхали стекловату (МК, 24.12.08).

Однако, как показал более глубокий анализ многих из представленных в данном параграфе примеров, невозможно ограничиться при их описании только вербализованной семантикой, которая во многих случаях дает неполное представление о ситуации. Поэтому в нашей работе мы сосредоточили внимание на имплицитных средствах создания исследуемого явления. В частности, обратимся к скрытым категориям, создающим второй план, насыщенный субъективной модальностью и влияющий на построение синтаксических единиц.

В пятом параграфе «Лексическая и синтаксическая имплицитность в языковой игре» мы определили для нашего исследования объем понятия имплицитность, базируемого на асимметрии плана содержания и плана выражения. Основываясь на широком подходе к этому понятию, мы исследовали факты лексической и синтаксической имплицитности, проявляющейся в условиях ЯИ. Как показал материал, чаще всего лексический тип информации может заключаться в семеме, ее коннотациях, возникающих при конкретном употреблении слова: В головах чиновников проч-

но сидит этот «гиппократовский стереотип» (ЛГ, 16.11.11). Он может быть связан с ассоциациями данной лексемы и актуализацией одного из ее значений в контексте: Но аморальные западные акулы разоряли чужую, а наши — свою (МК, 14Л2.08); ко всему этому комплексу подключаются и логически выводимые (потенциальные) части значения, которые также проявляются в тексте: У воронят окрепчи крылья (МК, 22.12.10). Необходимо отметить, что на газетной полосе указанные явления отражаются преимущественно в использовании метафор, олицетворений и реже - фразеологических единиц.

При исследовании синтаксической имплицитности мы обнаружили, что данный тип информации может заключаться во всех основных видах пресуппозиций: логической (Финансовые продукты появляются на свет буквально пачками (МК, 24.10.08)), экзистенциальной - собственно экзистенциальной, прагматической и коммуникативной (Ну еще и этот «криминал» вы от меня хотите получить! (КП, 29.02.12)) и лингвистической (.Повесть о настоящих человеках (МК, 28.09.08)). На газетной полосе встречаются также оба типа коммуникативно-восполняемых высказываний: дискурсивно-неполные (Нам надо выращивать свои бриллианты: звезд у нас достаточно (МК, 24.10.08)) и высказывания-парафразы (Кто дирижирует Кремлем? (МК, 17.12.08)), имплицитные смыслы в которых могут быть диктальными и модальными, при этом последние в публицистике наблюдаются чаще, т.к. автор стремится выразить свою точку зрения на описываемую ситуацию. Имплицитные смыслы уникальны для каждой диктемы, и для их корректной расшифровки приходится учитывать множество факторов, как языковых, так и внелингвальных.

В шестом параграфе «Аномалии и парадоксы языковой игры» нами были рассмотрены оппозиция «норма/аномалия» и теория парадокса (проблемы определения и типология). Мы отметили, что аномалии как неотъемлемая составляющая ЯИ требуют нетривиальных логических ходов для декодирования содержащейся в тексте информации, в основе которой часто лежит парадокс. Так, выделяют парадокс в философии, логический парадокс, лингвистический (семантический, ксгнитивно-семиологический, художественный), математический, физический и др. Причинами возникновения семантических парадоксов являются как внутренние противоречия языка, вынужденного в процессе самоописания быть и метаязыком, и объектным языком одновременно, так и объективные противоречия действительности. Логически мы не можем их решить, но практически мы добиваемся этого, отступая от правил логики или находя «обходные маршруты», что может быть отражено в явлении ЯИ.

Мы предложили внести в типологию лингвистических парадоксов еще одну группу - стилистически обусловленных. В ее состав входят художественный и публицистический (последний выделен и описан нами) парадоксы. Объединяют эти подвиды парадоксов такие черты, как противоречивость, наличие эксплицитно выраженных или имплицитно подразумеваемых, противопоставляемых друг другу точек зрения, неожиданный подход к трактовке привычного явления, рассчитанный на создание эффекта обманутого ожидания. Однако для публицистического парадокса актуально столкновение реальности с реальностью и/или возможностью: В самом худшем случае сборная должна была вернуться домой с Евро-2012 лишь завтра (КП, 21.06.12), тогда как для художественного парадокса основополагающим оказывается столкновение реальности с вымыслом. Противоречия в публицистике часто обусловлены самой жизнью, а не только восприятием автора, как в художественном тексте: Никто не собирается отнимать у нас Сибирь и Дальний Восток. Мы теряем их сами (АиФ, 21.08.13), поэтому для этого семантико-стилевого феномена характерно сочетание двух типов информации: лингвальной и внелингвальной.

Глава 2 «Скрытые категории как один из центров средоточия парадоксов в языковой игре». В первом параграфе «Криптотипная семантика в трудах зарубежных и отечественных лингвистов» была рассмотрена теория скрытых категорий и приведена их классификация. Мы обнаружили, что наиболее частотны в заданных условиях трансформации такие криптотипы, как 'личность/неличность', 'наличие/отсутствие волевого начала', 'определенность/неопределенность', 'конкретность/неконкретность', 'прямая/косвенная агентивность', 'эталонность', 'контролируемость/неконтролируемость', 'актуальность/неактуальность'.

Второй параграф «Предикатные криптотипы» посвящен функционированию категорий 'контролируемость/неконтролируемость' и 'ак-туалыюсть/неактуапьность'. Как показало наше исследование, предикатный криптотип 'контролируемость/неконтролируемость' проявляет себя в ЯИ следующим образом. Во-первых, наблюдается переход признака неконтролируемости в противоположный. Угасание признака «- контроль» приводит к возникновению семантических парадоксов, когда определенные семы предиката в условиях указанного выше лингваль-ного феномена редуцируются, уступая место антонимичным семам: Мы как-то состряпали неплохой разговор Надежды Бабкиной с Борей Моисеевым (МК, 31.03.13). Данный процесс в большинстве случаев является спонтанным, обусловленным нетипичным для предиката контекстуальным окружением, а значение постфикса -ся, маркирующего неконтроли-

руемый процесс, редуцируется: Неудивительно, что на свет появился рейтинг муниципалитетов, в соответствии с которым хуже волго-градцев в области живут только жители Нехаевского района (МК, 02.03.11). При этом предикат в большинстве случаев приобретает один или несколько грамматических признаков контролируемости: конструкцию можно трансформировать в инфинитивную или использовать форму настоящего времени в данной фразе в значении запланированного будущего. Появлению этих признаков способствуют семантическое рассогласование (наличие в пределах синтагмы компонентов, несовместимых с точки зрения реальных предметных отношений), противоречие между лингвальной и экстралингвальной пресуппозициями, столкновение положительной и отрицательной оценок. Во-вторых, происходит переход контролируемой ситуации в неконтролируемую, что тоже отражается, прежде всего, в плане синтагматики. В этом случае предикат, приобретая признак 'неконтролируемость', может иметь специальный маркер (постфикс -ся): В итоге Ксения три часа промариновалась в пробках, везде опоздала, в суматохе чуть не забыла корону в салоне машины (КП, 17.12.08) или оставаться декодируемым только в плане скрытой семантики: Но Гаретту Макнаморе повезло: 27-метрового монстра серфер поймал у атлантического побережья Португалии — в Прайя-ду-Норте (ЭГ, 11.11.11).

Функционирование криптотипа 'актуачьность/неактуальность 'протекает в двух направлениях: 1) признак «актуальность» меняется на «неактуальность»: Сначала подешевеют йогурты и авиабилеты. Потом закроются молокозаводы и авиакомпании (КП, 24.11.11); 2) обратный процесс изменения рассматриваемого признака: Поэты - они такие: вроде говорят чушь, а выходит пророчество (МК, 01.02.12). В обоих случаях возникновению семантического парадокса способствуют информация, содержащаяся в контексте, противоречие модального и временного планов, грамматического и семантического времени. Также нами обнаружены случаи совмещения двух взаимоисключающих признаков в рамках одной фразы: За это обещают двойную оплату. Как бы пришел, проголосовал и отдыхай, а тебе за это двойную подачку (МК, 07.12.11). При этом важную роль в реализации парадоксов рассматриваемого криптотипа играют различные лексические распространители и служебные слова (союзы и частицы), а также текстовая и экстралингвальная пресуппозиции.

В третьем параграфе «Криптотипы именных групп» мы рассмотрели аномальные преобразования категорий 'определенность/неопределенность ', специфику обнаружения криптотипов 'агентивность/ неагентивность', 'личность/неличность ' и 'наличие/отсутствие во-

левого начала', а также особенности актуализации скрытой категории эталонностн.

По результатам нашего исследования, в ЯИ встречаются трансформации только субстантивных именных групп (далее - ИГ). При этом отмечается процесс перехода нереферентных ИГ в референтные. Крипто-тип 'определенность/неопределенность' имени существительного может менять свои характеристики в пределах одной ИГ по шкале от + Опр до - Опр и наоборот. Причинами служат: 1) актуализация определенных семантических (потенциальных) компонентов лексем, которая может усиливаться при помощи местоимений на -то, а также некий, наш, кто, никто, ничем, этот: И не совершайте покупку только потому, что вам что-то предложили на халяву. Особенно если это что-то вам неособенно и нужно (КП, 22.08.13); 2) употребление перифрастических сочетаний: На таких «прикормленных» докторов денег не жалко (ЛГ, 16.11.11); 3) семантическая редукция: Единственный честный гаишник забронзовел (ЭГ. 07.11.11); 4) помещение ИГ в нехарактерные, нетипичные для нее синтагматические условия: Люди хотят заниматься «ничем» (КП, 29.02.12); 5) контекстуальные семантические приращения: Неплохо бы напомнить зарвавшимся докторам о клятве этого самого, как бишь... (ЛГ, 16.11.11); 6) особое стилистическое построение - парцелляция: Мы хотим рассказать вам историю. Историю про наших детей. Детей, которых мы не знаем (МК, 08.08.13).

Наблюдается также, с одной стороны, задействование в роли анализаторов знаменательных слов (сопровождает этот процесс семантическая редукция и/или семантическое приращение в семеме): Всех его участников (как наших, так и импортных) обяжут работать по жестким международным правилам (АиФ, 30.11.11); с другой стороны, потенциальные актуализаторы получают квалификацию определенных (при эв-фемизации значения или обращении к экстралингвальной или текстовой пресуппозиции): Мало ли кто кому не поставил на «Евровидении» ничего (МК, 21.05.13).

При рассмотрении криптотипа 'агентивностъ/неагеитивность ' нами было отмечено, что его трансформации в ЯИ на страницах периодики идут в двух противоположных направлениях: от агентивности к не-агентивности и наоборот. При этом данные преобразования имплицитных смыслов часто происходят в комплексе с изменениями других скрытых категорий. Нами выделены группы таких трансформаций: 1) 'агентив-ность' + 'воля' + 'личность': Они не могут, да в большинстве своем и не хотят знать, куда }>ходят их налоги (ЛГ, 16.11.11); 2) 'агентивность' +

+'контролируемость' + 'воля':«Правое дело»решилось было на сильный ход - пригласило о лидеры олигарха Прохорова (КП, 24.11 11); 3) 'аген-тиьность' + 'контролируемость': В этом случае мы вынуждены просыпаться и работать на два часа раныие, чем включается каждый наш орган. А если заставлять их работать совсем по другому времени, не по биоритмам, то они быстрее изнашиваются (КГ1,31.10.1!): 4) 'аген-тивность' + 'определенность': В аэропортах Стамбула и Лондона снегопады «отложили» десятки рейсов (КП, 09.02.12).

При этом в каждой из названных групп для Субъекта характерен ранг «За кадром», когда реальный Агенс действия оказывается имплицированным. Кроме того, при функционировании криптогипа 'агентивность/ неагентивность' именных групп нами были отмечены два вида синкретизма значений: 1) акгантный (совмещение в одном участнике ситуации ролей Агенса и Пациенса: В худшем случае мы победим до конца только свою собственную страну (ЛГ, 01.02.12) и 2) криптотипный (актуализация в одной ИГ сразу двух коррелятивных значений - наличия и отсутствия волевого начала): Какой процент они составили от числа тех, кого «пригнали»? (МК, 4.02.12).

Категория эталонности широко и разнообразно представлена в публицистике. Нами были выделены эталоны власти (высокие кабинеты; Олимп; «паровоз»), общих наименований людей и представителей некоторых профессий или социальных групп {медвежата-, «негры», мадонна, пенсионер), качества («булгария»; надежные руки), разрешения (зеленая улииа). При этом принципом их выделения служит не только наличие словообразовательного деривата, но и семантического: так, нами бы пи отмечены эвфемистические эталоны (гости с дачекого юга); эталоны, появившиеся в результате метонимического (медвежата) или метафорического (русский медведь) переносов, трансформации гиперо-гипонимических {живой фиксатор) и квантитативных отношений {почти интеллигентная бабка), а также семантических приращений в ходе преобразования фразеологизмов {страусиная политика). Основной причиной возникновения эталонов является аллюзия. Чаще всего на газетной полосе дериваты категории эталонности выражены словосочетаниями, реже - однословными наименованиями.

Четвертый параграф «Виды синкретизма семантических категорий» посвяшен тем случаям, когда в рамках одной диктемы функционируют два и более криптотипа, т.к. ЯИ способствует развитию разных видов синкретизма. Нами были выделены следующие типы: 1) синтаксический синкретизм, в котором часто наблюдается нарушение распределе-

ния функций Агенса и Пациенса и признака контролируемости действия в родовидовых отношениях: В итоге зарплаты ринулись в тень, и бюджет не досчитался серьезных доходов (АиФ, 22.02.12); 2) криптотип-ный синкретизм, проявляющий себя в столкновении нескольких крипто-типов в рамках одной диктемы: Будущих Чеховых (ведь Антон П. Чехов тоже был земским врачом) собираются удержать жильем, но и это не всегда срабатывает (АиФ, 22.02.12); 3) лексико-семантический синкретизм, под которым подразумевается совмещение двух лексических значений или лексического и фразеологического значений: Вера - продукт для внутреннего употребления (КП, 02.02.12).

В пятом параграфе «Расхождение семантики и прагматики высказывания в ходе формирования семантико-стилевых парадоксов» представлена взаимосвязь семантико-стилевых парадоксов с прагматической стороной высказывания. Парадоксы возникают, во-первых, в условиях косвенных речевых актов; во-вторых, при нарушении коммуникативных признаков ясности, перерабатываемое™, выразительности и экономии.

Исходя из наших наблюдений, можно говорить о частотности употребления в публицистическом тексте косвенных речевых актов контекстуально-ситуативной разновидности, что подтверждает большое влияние именно экстралингвальных знаний коммуникантов на результаты декодирования информации и адекватную ее расшифровку. Столкновение прагматики и семантики наблюдается, как правило, в парадоксах таких криптотипов, как 'агентивность/ неагентивность' и 'контролируемость/неконтролируемость\ и ведет за собой нарушение принципов учения о правилах и конвенциях. Нами были отмечены противоречия со всеми четырьмя принципами: ясности (Между прочим к этому уникальному достижению «приложили руку» и наши футболисты (КП, 10.01.13)), перерабатываемое™ (После блестящей победы над сборной Чехии наша команда провалила матчи с поляками и греками и сумела не пробиться в четвертьфинал (КП, 21.06.12)), выразительности {Напомним, что нескольким парламентариям, имевшим наглость иметь собственное мнение, перекрыли предусмотренное законом финансирование (МК, 23.03.11)) и экономии (Появилось немало представителей среднего класса, перед которыми маячит реальная угроза быть выпихнутыми из этого самого класса (ЛГ 02.11.11)).

В заключении диссертации обобщаются результаты проведенного исследования. Наше внимание было обращено, прежде всего, на лингвистические парадоксы. Среди них была выделена особая группа стилистически обусловленных парадоксов, в рамках которой был выделен и описан публицистический парадокс.

Мы выяснили, что fia газетной полосе чаще всего трансформируются скрытые категории 'контролируемость/ неконтролируемость \ 'актуальность/ неактуальность ', 'определенность/ неопределенность'агентивность/ неагентивность', эталонность. В ходе этих преобразований во всех криптотипах возникают: 1) парадоксальный антагонизм, проявляющийся в смене исходного семантического признака на противоположный в пределах одной диктемы; 2) парадоксальный синкретизм, подразумевающий совмещение семантики двух и более языковых единиц в одном текстовом представителе.

Намечаются перспективы дальнейшего исследования, которые заключаются в более глубоком вскрытии механизмов порождения лингвистических парадоксов скрытых категорий в текстах разной стилевой отнесенности; определении свода специфических признаков для каждого типа парадоксов; описании ведущих критериев, на которые лингвист-исследователь будет опираться при проведении комплексного анализа стилистически обусловленных парадоксов.

Основные положения диссертации отражены в следующих научных публикациях автора:

Статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ

1. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Функционирование именного крип-тотипа 'определенность/ неопределенность' в условиях языковой игры / А.Д. Чиркасова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2012. -№ 8. - С. 30-34.

2. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Функционирование именного крипто-типа 'агентивность/неагентивность' в условиях языковой игры / А.Д. Чиркасова // Вестник Челябинского государственного университета. — 2013.— №29.-С. 154-156.

3. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Функционирование предикатного криптотипа 'контролируемость/неконтролируемость' в условиях языковой игры / А.Д. Чиркасова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. -2013. -№ 4. - С. 90-94.

Статьи в сборниках научных трудов и материалов научных конференций

4. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Нарушение семантической сочетаемости как один из приемов создания языковой игры / А.Д. Чиркасова // Материалы Международной научно-практической конференции научной сессии

«XII Невские чтения» (21-23 апр. 20Ш г.). - СПб.: Изд-во Невского ин-та языка и культуры, 2010. - С. 296-300.

5. Чиркасова (Бутакова), А. Д. Газета - молодежи (о средствах создания языковой игры на газетной полосе) / А. Д. Чиркасова // Материалы Международной научно-практической конференции научной сессии «XI Невские чтения» (22-24 апр. 2009 г.). - СПб.: Изд-во Невского ин-та языка и культуры, 2009. - С. 235-239.

6. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Метафорические средства создания языковой игры на газетной полосе / А.Д. Чиркасова // Межкультурная деловая коммуникация: проблемы и перспективы российско-молдавского сотрудничества в формировании коммуникативной компетенции кадров агробизнеса: сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 65-летию образования Волгоградской государственной сельскохозяйственной академии, г. Волгоград, 12-14 нояб. 2009 г. - Волгоград: ИПК ФГОУ ВПО «ВГСХА» «Нива», 2009. - С. 344-347.

7. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Человек и Индивидуальность на газетной полосе / А.Д. Чиркасова // Сборник научных трудов по филологии. -Астрахань: Изд. дом «Астрахан. ун-т», 2009. - С. 89-92.

8. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Фразеологическая игра на газетной полосе / А.Д. Чиркасова // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие: материалы Междунар. науч. конф. «X Юбилейные Кирилло-Мефодиевские чтения» (Москва, 12-14 мая 2009 г.). - М.: ИКАР, 2009. -С. 330-335.

9. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Языковая игра как отличительная черта публицистики / А.Д. Чиркасова // Языковая политика и язык СМИ в современной России: кол. моногр. / под ред. Н.О. Рогожиной, О.В. Трофимовой и Е.Е. Юркова. - Тюмень; СПб.: Мандр и Ка, 2010. - С. 116-121.

10. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Языковая игра как тенденция развития современного коммуникативного пространства / А.Д. Чиркасова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире-5: сб. ст. V Междунар. науч.-практ. конф. - Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы», 2010. - С. 251-253.

11. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Лексическая имплицитность в языковой игре (на материале публицистики) / А.Д. Чиркасова // Русистика в начале третьего тысячелетия: проблемы, итоги, перспективы: материалы I Междунар. науч. конф. 20-22 сент. 2012 г.: Петрозаводск: Изд-во Г(стр 1~У, 2012. - С. 85-87.

12. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Скрытая категория эталонное™ в условиях языковой игры (на материале публицистики) / А.Д. Чиркасова //Язы-

ковые категории и единицы: синтагматический аспект: материалы Десятой Междунар. конф. (Владимир, 24-26 сент. 2013 г.), посвящ. 60-летию каф. рус. яз. - Владимир: Транзит-ИКС, 2013. - С. 651-654.

13. Чиркасова (Бутакова), А.Д. Виды синкретизма семантических категорий в условиях языковой игры / А.Д. Чиркасова /У Русский язык на Евразийском пространстве: совместное достояние и новые вызовы: сб. материалов Междунар. конф. / под ред. И.А. Прихожан и В.И. Супруна. - Волгоград: Изд-во «ИП Поликарпов И.Л.», 2013. - С. 90-97.

БУТАКОВА Алеся Дмитриевна

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПАРАДОКСЫ В УСЛОВИЯХ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРИОДИКИ)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано к печати 23.01.15. Формат 60x84/16. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,2. Уч.-изд. л. 1,3. Тираж 110 экз. Заказ/#".

Типография Издательства ВГСПУ «Перемена» 400066, Волгоград, пр. им. В. И. Ленина, 27